1
00:00:07,881 --> 00:00:09,923
UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:13,798 --> 00:00:15,423
Debería estar aquí.
3
00:00:17,006 --> 00:00:18,506
Id de tres en tres.
4
00:00:19,256 --> 00:00:20,256
- Recibido.
- Recibido.
5
00:00:25,340 --> 00:00:26,381
¿Qué es esto?
6
00:00:34,506 --> 00:00:35,798
Parece que llegamos tarde.
7
00:00:36,923 --> 00:00:39,840
Lleva muerto bastante tiempo.
8
00:00:42,506 --> 00:00:45,298
Supongo que nuestro objetivo
ya ha escapado.
9
00:00:52,715 --> 00:00:53,673
¡Ahí está!
10
00:00:58,465 --> 00:00:59,923
¿Creéis que podéis darme?
11
00:01:00,965 --> 00:01:02,506
- ¡Que no escape!
- ¡Sí, señor!
12
00:01:27,798 --> 00:01:30,590
¡Por favor! ¡No me hagas daño!
13
00:01:33,631 --> 00:01:36,048
¡Escúchame bien! Yo soy
14
00:01:36,756 --> 00:01:38,048
Ultraman...
15
00:01:41,173 --> 00:01:42,506
¡Por favor!
16
00:01:42,590 --> 00:01:44,798
No lo hagas. No me hagas daño.
17
00:01:51,881 --> 00:01:53,381
No me mates.
18
00:02:07,048 --> 00:02:10,215
Acabad con el objetivo, por favor.
19
00:02:16,548 --> 00:02:21,381
PELIGRO
20
00:02:22,215 --> 00:02:25,965
Esa cosa era un simple glotón
21
00:02:26,798 --> 00:02:28,798
que engulle los recursos del subsuelo.
22
00:02:29,131 --> 00:02:31,381
Ya se había cargado a siete personas.
23
00:02:32,881 --> 00:02:35,090
Es motivo suficiente para eliminarlo.
24
00:02:38,548 --> 00:02:40,298
Creía que tú habías querido
25
00:02:40,590 --> 00:02:42,673
unirte a nosotros en esta misión.
26
00:02:45,006 --> 00:02:46,965
Lo hemos atrapado, ¿no?
27
00:02:47,256 --> 00:02:48,840
¿No vale con eso?
28
00:02:50,756 --> 00:02:52,631
No esperaba mucho de ti,
29
00:02:53,298 --> 00:02:55,715
así que no debería sentirme decepcionado,
30
00:02:57,715 --> 00:02:59,673
pero ha sido lamentable.
31
00:03:03,881 --> 00:03:05,673
No te pongas chulito
32
00:03:08,923 --> 00:03:12,715
y pienses que la gente
siempre esperará que la ayudes.
33
00:03:16,090 --> 00:03:17,131
Pero
34
00:03:18,298 --> 00:03:20,131
- ¡soy Ultraman!
- ¡No, no lo eres!
35
00:03:21,215 --> 00:03:22,923
No eres el único
36
00:03:23,881 --> 00:03:25,756
que puede ser Ultraman.
37
00:03:31,131 --> 00:03:33,423
¡No!
38
00:03:34,340 --> 00:03:35,756
¡Espera! ¡No!
39
00:03:55,548 --> 00:03:58,465
COMISARÍA DE POLICÍA DE NISHITOKYO
40
00:03:59,840 --> 00:04:02,298
Señor Endo, tenía razón.
41
00:04:04,381 --> 00:04:07,340
Acabo de hablar
con un amigo de la central.
42
00:04:08,381 --> 00:04:10,506
Comprobó las direcciones IP
de las víctimas,
43
00:04:10,590 --> 00:04:15,465
y todos escribieron comentarios maliciosos
en el blog de Rena Sayama.
44
00:04:16,756 --> 00:04:17,923
¿De verdad?
45
00:04:18,965 --> 00:04:22,631
Señor Endo,
va bien encaminado con el caso.
46
00:04:22,715 --> 00:04:24,590
Ya basta de cháchara.
47
00:04:25,715 --> 00:04:26,631
A ver,
48
00:04:27,256 --> 00:04:29,881
si todas las víctimas
escribieron comentarios de mal gusto,
49
00:04:30,131 --> 00:04:33,548
- el culpable será admirador de Rena...
- ¡Imbécil!
50
00:04:33,673 --> 00:04:35,048
No hables tan alto.
51
00:04:35,923 --> 00:04:41,298
Perdone. Pero usted cree
52
00:04:41,923 --> 00:04:45,548
que el alienígena del otro día
es el asesino, ¿verdad?
53
00:04:46,715 --> 00:04:51,381
Debe ser un admirador de Rena Sayama.
54
00:04:54,298 --> 00:04:57,090
¿Qué? Espere, señor Endo.
55
00:05:06,298 --> 00:05:07,465
Hayata.
56
00:05:08,965 --> 00:05:10,798
- ¿Seguro que está bien?
- Sí.
57
00:05:12,631 --> 00:05:15,256
Me alegro de que se recupere
antes de lo esperado.
58
00:05:15,881 --> 00:05:16,756
Ya, supongo que sí.
59
00:05:17,798 --> 00:05:19,381
Creo que esto quiere decir
60
00:05:19,631 --> 00:05:22,090
que Bemular no luchaba en serio.
61
00:05:25,756 --> 00:05:27,048
Si hubiese querido,
62
00:05:27,131 --> 00:05:29,923
me habría matado sin problema.
63
00:05:30,923 --> 00:05:33,340
- No lo dirá en serio.
- No sé
64
00:05:33,798 --> 00:05:36,756
por qué no me mató,
65
00:05:36,881 --> 00:05:40,090
ni por qué eligió ese momento
66
00:05:40,173 --> 00:05:43,173
para ponerse en contacto con Shinjiro.
67
00:05:44,590 --> 00:05:47,173
¿A qué se refiere?
68
00:05:47,506 --> 00:05:48,590
Bueno...
69
00:05:49,548 --> 00:05:52,006
He visto el informe de Moroboshi.
70
00:05:52,590 --> 00:05:55,465
Me ha hecho pensar que puede ser
71
00:05:55,548 --> 00:05:57,840
demasiado pronto para él.
72
00:06:04,173 --> 00:06:06,548
También rescató a un conductor
73
00:06:06,631 --> 00:06:08,923
en un accidente de carretera
al borde de la muerte.
74
00:06:09,006 --> 00:06:11,215
Véanlo en este vídeo.
75
00:06:11,340 --> 00:06:16,298
¿VOLVEMOS A SER OBJETIVO
DE LOS EXTRATERRESTRES?
76
00:06:17,340 --> 00:06:19,340
Entiendo. Entonces,
77
00:06:19,423 --> 00:06:22,006
háblame sobre el hombre
que se parece a Ultraman
78
00:06:22,090 --> 00:06:26,131
y que luchó contra el alienígena.
Todo el mundo habla de él.
79
00:06:26,215 --> 00:06:27,923
¡Es Ultraman!
80
00:06:28,256 --> 00:06:30,965
- ¿Perdona?
- No solo se parece a Ultraman.
81
00:06:31,048 --> 00:06:32,798
Es Ultraman de verdad.
82
00:06:33,673 --> 00:06:35,965
- La próxima vez...
- Ya estoy aquí.
83
00:06:36,631 --> 00:06:39,256
...hay algo que quiero preguntarle.
84
00:06:40,048 --> 00:06:41,298
Estoy reventada.
85
00:06:42,215 --> 00:06:44,215
- Menudo día de curro.
- Oye.
86
00:06:44,840 --> 00:06:46,715
Has vuelto pronto, papá.
87
00:06:46,798 --> 00:06:47,715
¡Rena!
88
00:06:49,006 --> 00:06:49,881
¿Qué?
89
00:06:49,965 --> 00:06:53,298
¿Por qué saliste en este programa?
90
00:06:54,256 --> 00:06:56,006
¿Por qué? Bueno...
91
00:06:58,840 --> 00:07:02,465
"¡Soy Rena Sayama,
la cantante pop seguidora de Ultraman!".
92
00:07:02,548 --> 00:07:04,923
- Por eso.
- ¿Qué te pasa?
93
00:07:07,131 --> 00:07:12,298
Mira, ya sé que odias a Ultraman, papá.
94
00:07:13,506 --> 00:07:14,548
Pero,
95
00:07:15,256 --> 00:07:17,756
tengo un motivo para hacer esto.
96
00:07:17,965 --> 00:07:19,215
¿De verdad?
97
00:07:19,715 --> 00:07:21,590
Ya vale de hablar de esto.
98
00:07:22,381 --> 00:07:24,298
- Oye, espera.
- Eso me recuerda...
99
00:07:24,381 --> 00:07:27,881
Hoy me ha seguido un tío raro.
Mi agente se volvió loco.
100
00:07:27,965 --> 00:07:30,965
Supongo que ya soy famosa de verdad.
101
00:07:31,465 --> 00:07:32,465
¿Cómo era el tío ese?
102
00:07:34,090 --> 00:07:36,215
No pude verle bien la cara.
103
00:07:36,298 --> 00:07:39,048
Llevaba capucha
y parecía que iba a liar alguna.
104
00:07:39,131 --> 00:07:41,631
- ¿Capucha?
- No le di importancia,
105
00:07:41,715 --> 00:07:43,340
pero a mi agente no le gustó nada.
106
00:07:49,631 --> 00:07:51,381
Ahí vamos.
107
00:07:51,715 --> 00:07:53,298
¡Chúpate esa!
108
00:07:53,381 --> 00:07:55,381
No se ha curvado nada.
109
00:07:55,548 --> 00:07:57,465
- ¡Otra vez!
- Te toca, Shinjiro.
110
00:07:57,548 --> 00:07:59,173
- Venga. ¡Atrápalo!
- Vale.
111
00:07:59,590 --> 00:08:01,215
- ¡Toma ya!
- ¡Venga!
112
00:08:01,298 --> 00:08:03,756
¡Sí!
113
00:08:03,840 --> 00:08:07,256
Le he pillado el truco,
basta con usar el dedo corazón.
114
00:08:07,340 --> 00:08:09,090
¿Seguro?
115
00:08:09,173 --> 00:08:10,548
Sí, haz así.
116
00:08:10,631 --> 00:08:12,298
No me sale...
117
00:08:15,173 --> 00:08:16,548
Noto algo raro...
118
00:08:24,173 --> 00:08:26,048
Hago las mismas cosas que antes.
119
00:08:28,340 --> 00:08:30,090
¿Por qué no es lo mismo?
120
00:08:44,006 --> 00:08:48,090
Parece que por fin me da algo de crédito
como compañero, señor Endo.
121
00:08:48,173 --> 00:08:49,840
Dame un respiro. Vamos.
122
00:08:49,923 --> 00:08:53,131
Esta es una operación encubierta, ¿verdad?
123
00:08:53,548 --> 00:08:55,340
Espero que no nos pase nada.
124
00:08:55,423 --> 00:08:57,590
Si te estás arrepintiendo, puedes irte.
125
00:08:58,506 --> 00:08:59,548
Espere.
126
00:08:59,631 --> 00:09:02,131
No, no me estoy arrepintiendo.
127
00:09:02,548 --> 00:09:05,798
Pero ¿por qué le obsesiona tanto
este caso?
128
00:09:07,381 --> 00:09:11,590
¿No será un admirador
de Rena Sayama, señor Endo?
129
00:09:11,673 --> 00:09:12,756
¡No seas imbécil!
130
00:09:12,840 --> 00:09:16,673
¿Cómo te sentirías si siguiese
a tu hija un alienígena asqueroso?
131
00:09:17,173 --> 00:09:19,465
Harías esto sin pensártelo.
132
00:09:19,965 --> 00:09:22,340
Eso es verdad. Seguramente...
133
00:09:23,840 --> 00:09:24,798
¿Su hija?
134
00:09:25,548 --> 00:09:26,506
¿En serio?
135
00:09:29,756 --> 00:09:33,173
No me parece bien escribir
cosas chungas de una chica tan maja.
136
00:09:33,256 --> 00:09:36,423
Deja de lloriquear y escribe.
137
00:09:36,715 --> 00:09:40,631
Usted es el que mezcla la vida personal
con el trabajo, así que escriba...
138
00:09:41,881 --> 00:09:43,340
Bueno...
139
00:09:43,715 --> 00:09:44,798
No pasa nada.
140
00:09:45,673 --> 00:09:47,923
Me da igual lo que pienses de mí.
141
00:09:50,756 --> 00:09:52,298
Tienes razón.
142
00:09:52,673 --> 00:09:55,465
Estoy dejando que mi vida privada
afecte a mi trabajo.
143
00:09:56,798 --> 00:09:58,090
Bueno, en realidad,
144
00:09:58,506 --> 00:10:01,715
ni siquiera nos han asignado este caso.
145
00:10:02,048 --> 00:10:05,256
Siendo su padre, no creo
que sea malo que haga esto, ¿no?
146
00:10:06,631 --> 00:10:08,048
Eres demasiado indulgente.
147
00:10:09,048 --> 00:10:11,215
No llegarás lejos en esta profesión.
148
00:10:18,048 --> 00:10:19,131
Aquí Moroboshi.
149
00:10:21,131 --> 00:10:22,590
Señor Moroboshi,
150
00:10:23,090 --> 00:10:24,256
lo tengo.
151
00:10:25,131 --> 00:10:27,215
Sé quién hizo la petición.
152
00:10:35,590 --> 00:10:36,423
Ya estoy aquí.
153
00:10:37,923 --> 00:10:38,965
Shinjiro.
154
00:10:40,965 --> 00:10:44,006
Pareces preocupado.
155
00:10:50,840 --> 00:10:51,756
Es que no sé...
156
00:10:53,298 --> 00:10:57,256
...si es necesario
matar a esos alienígenas.
157
00:10:59,173 --> 00:11:01,798
Sé que hacen
cosas horribles e imperdonables
158
00:11:02,048 --> 00:11:06,840
como matar gente y eso,
pero ¿tengo que ser yo el que los mate?
159
00:11:09,215 --> 00:11:10,381
Quiero decir...
160
00:11:12,048 --> 00:11:15,131
...¿por qué no lo hace otro,
como Moroboshi?
161
00:11:15,215 --> 00:11:17,256
- Se le da bien...
- Es inaceptable.
162
00:11:21,131 --> 00:11:24,298
Lo que hace que Ultraman
sea tan importante
163
00:11:24,798 --> 00:11:27,423
también lo hace ser una carga pesada.
164
00:11:28,756 --> 00:11:30,215
Sin embargo,
165
00:11:31,173 --> 00:11:34,965
lo único que quieres
es la imagen pública de Ultraman.
166
00:11:36,840 --> 00:11:39,923
- ¿Cómo puedes estar tan seguro?
- Porque...
167
00:11:41,548 --> 00:11:43,465
...yo también fui Ultraman.
168
00:11:46,048 --> 00:11:49,006
Pero salvo a la gente,
169
00:11:49,256 --> 00:11:52,048
¿qué tiene de malo que disfrute un poco?
170
00:11:52,548 --> 00:11:53,548
¿Por qué...
171
00:11:54,673 --> 00:11:57,298
...me critica la gente por ello?
172
00:12:03,673 --> 00:12:07,423
Tengo que admitir que tienes razón.
173
00:12:08,715 --> 00:12:10,048
Y esta conversación
174
00:12:10,631 --> 00:12:13,715
entre padre e hijo no es muy normal.
175
00:12:16,256 --> 00:12:19,923
Jamás imaginé que volvería
176
00:12:20,048 --> 00:12:23,506
a luchar con alienígenas
al cumplir los 60.
177
00:12:24,465 --> 00:12:26,006
La verdad es
178
00:12:26,215 --> 00:12:29,673
que me acordé de mis tiempos mozos
y me emocioné.
179
00:12:31,090 --> 00:12:31,923
Pero
180
00:12:32,423 --> 00:12:35,131
comprendí algo al enfrentarme a Bemular.
181
00:12:36,048 --> 00:12:38,840
Mientras luchaba con él
182
00:12:40,423 --> 00:12:41,840
comprendí que
183
00:12:43,131 --> 00:12:46,798
lo único que quería era protegerte.
184
00:12:49,840 --> 00:12:51,548
Mira, Shinjiro...
185
00:12:52,756 --> 00:12:54,048
Nunca quise
186
00:12:54,590 --> 00:12:57,756
que siguieras este camino en la vida.
187
00:12:58,256 --> 00:13:00,923
Quería que tuvieses
una vida normal y feliz.
188
00:13:02,173 --> 00:13:03,465
Como padre,
189
00:13:04,256 --> 00:13:06,256
es lo que quería con todo mi corazón.
190
00:13:09,673 --> 00:13:10,840
Sin embargo,
191
00:13:11,923 --> 00:13:16,048
la maldición que sufro no lo ha permitido.
192
00:13:20,215 --> 00:13:24,298
La sangre de Ultraman
que recorre mis venas...
193
00:13:27,006 --> 00:13:29,423
...quiere desesperadamente que tú
194
00:13:29,965 --> 00:13:32,173
te conviertas en Ultraman.
195
00:13:35,048 --> 00:13:36,465
Ultraman es
196
00:13:37,631 --> 00:13:38,965
¿una maldición?
197
00:13:49,881 --> 00:13:53,506
LLAMADA ENTRANTE DE MITSUHIRO IDE
198
00:13:53,590 --> 00:13:56,506
UNA ZORRA ESTÚPIDA COMO TÚ
NO CONSEGUIRÍA UN TRABAJO NORMAL.
199
00:13:56,590 --> 00:14:00,006
¿De verdad cree
que esto atraerá al alienígena?
200
00:14:00,090 --> 00:14:02,965
Si no funciona hoy, funcionará mañana.
201
00:14:10,215 --> 00:14:11,381
Escuche,
202
00:14:11,673 --> 00:14:14,048
¿no será peligroso hacerlo los dos solos?
203
00:14:14,548 --> 00:14:17,340
Es que, el tipo no es humano.
204
00:14:17,756 --> 00:14:19,548
Deja de ser tan cagueta.
205
00:14:19,631 --> 00:14:22,173
Es rápido, pero con su tamaño,
206
00:14:22,673 --> 00:14:24,340
podremos pelear con él.
207
00:14:25,715 --> 00:14:27,548
¿Está seguro de eso?
208
00:14:28,006 --> 00:14:29,965
Después de chocar con el coche,
209
00:14:30,048 --> 00:14:31,673
se levantó como si nada.
210
00:14:32,715 --> 00:14:35,131
Y su forma de matar a la gente...
211
00:14:35,381 --> 00:14:39,340
Debe tener un tipo de arma
que ni nos imaginamos.
212
00:15:18,881 --> 00:15:20,256
¡No te muevas!
213
00:15:21,798 --> 00:15:24,756
Señor Endo, este es otro tío diferente.
214
00:15:34,631 --> 00:15:36,465
¡No le hacen nada!
215
00:15:37,631 --> 00:15:39,673
¿Sois policías?
216
00:15:41,173 --> 00:15:42,631
Qué más da.
217
00:15:43,006 --> 00:15:45,381
Mientras estéis muertos, no importa.
218
00:15:55,131 --> 00:15:56,048
¡Mierda!
219
00:15:56,631 --> 00:15:58,215
¿Sois más?
220
00:16:01,840 --> 00:16:03,506
¿Qué narices está pasando?
221
00:16:04,756 --> 00:16:09,548
Parece que el asesino en serie
no es nada más
222
00:16:10,048 --> 00:16:12,840
que un rufián alienígena inmigrante.
223
00:16:14,090 --> 00:16:15,715
Oye, humano de mierda.
224
00:16:16,006 --> 00:16:17,590
¿Me has llamado rufián?
225
00:16:19,715 --> 00:16:23,381
Tú no eres humano.
226
00:16:24,256 --> 00:16:25,590
¿Qué diablos eres?
227
00:16:26,965 --> 00:16:29,173
Me llamo Dan Moroboshi.
228
00:16:29,923 --> 00:16:31,131
De hecho...
229
00:16:51,090 --> 00:16:52,465
...soy Ultraman.
230
00:16:56,840 --> 00:16:57,756
¿Qué pasa?
231
00:16:58,673 --> 00:17:00,131
Aun siendo un alienígena,
232
00:17:00,215 --> 00:17:03,131
no me has hecho ni un rasguño.
233
00:17:03,673 --> 00:17:07,131
¡Da igual! ¡Te haré picadillo!
234
00:17:08,006 --> 00:17:12,173
¡Superráfaga total!
235
00:17:16,965 --> 00:17:20,215
¡Hostia! ¡Estamos jodidos, señor Endo!
236
00:17:27,256 --> 00:17:28,506
Oye, amigo.
237
00:17:28,881 --> 00:17:30,340
No me digas
238
00:17:31,423 --> 00:17:33,923
que eso es todo lo que tienes.
239
00:17:42,340 --> 00:17:43,631
- ¿Estás bien?
- Sí.
240
00:17:48,381 --> 00:17:50,631
Solo porque atacas a humanos indefensos,
241
00:17:51,423 --> 00:17:54,006
¿crees que eso te convierte
lo más mínimo en un criminal?
242
00:17:55,048 --> 00:17:56,673
Eso es lo que te convierte...
243
00:17:59,590 --> 00:18:01,506
...en un simple rufián.
244
00:18:02,965 --> 00:18:04,881
¡Por favor! ¡No lo hagas!
245
00:18:05,048 --> 00:18:06,506
¡Te lo contaré todo!
246
00:18:07,548 --> 00:18:11,173
Si me matas,
no podré contarte todo lo que sé.
247
00:18:12,465 --> 00:18:15,340
Sé quién te ha pedido que hagas esto.
248
00:18:16,465 --> 00:18:19,131
Si crees que necesitamos algo de ti,
249
00:18:19,881 --> 00:18:22,131
estás muy equivocado.
250
00:18:29,881 --> 00:18:30,881
¿Ese es...
251
00:18:34,756 --> 00:18:36,590
¡Por favor! ¡No me mates!
252
00:18:40,048 --> 00:18:41,090
...Moroboshi?
253
00:18:43,715 --> 00:18:44,756
¡No!
254
00:19:13,756 --> 00:19:14,965
Moroboshi.
255
00:19:15,131 --> 00:19:16,215
¿Recuerdas lo que dije?
256
00:19:16,881 --> 00:19:20,840
No eres el único que puede ser Ultraman.
257
00:19:40,881 --> 00:19:42,465
SALUDA A RENA SAYAMA
258
00:19:42,548 --> 00:19:44,006
Siguiente, por favor.
259
00:19:46,048 --> 00:19:48,465
- Gracias.
- Me encanta tu trabajo.
260
00:19:48,548 --> 00:19:50,798
- Sigue así.
- Gracias.
261
00:19:52,006 --> 00:19:54,590
- Hasta otra. Gracias.
- Siguiente, por favor.
262
00:19:59,673 --> 00:20:00,631
Esto...
263
00:20:03,006 --> 00:20:04,298
Sigue trabajando tan bien.
264
00:20:04,798 --> 00:20:06,215
Gracias.
265
00:20:08,631 --> 00:20:09,881
¡Quita del medio!
266
00:20:10,048 --> 00:20:12,131
- ¡Qué tío más rarito!
- ¿Estás bien?
267
00:20:12,840 --> 00:20:15,548
- ¡Hola, Rena!
- Por favor, intenta
268
00:20:16,048 --> 00:20:17,798
ser más amable con los demás.
269
00:20:17,965 --> 00:20:19,215
¿Estás bien?
270
00:20:20,048 --> 00:20:22,423
- Vengo a verte otra vez.
- Gracias.
271
00:20:29,048 --> 00:20:30,340
Jamás podría
272
00:20:31,923 --> 00:20:33,506
hacer algo así.
273
00:20:50,923 --> 00:20:54,381
¡Es el alienígena
que vi en el barrio aquel!
274
00:20:59,715 --> 00:21:01,381
¿Qué debo hacer?
275
00:21:06,631 --> 00:21:10,006
Espero que no os enfadéis demasiado
porque os haga esto.
276
00:22:38,673 --> 00:22:40,673
Subtítulos: Natividad Puebla