1 00:00:13,798 --> 00:00:15,173 It's supposed to be here. 2 00:00:17,006 --> 00:00:18,506 Proceed in a three-man team. 3 00:00:19,256 --> 00:00:20,256 -Roger. -Roger. 4 00:00:25,340 --> 00:00:26,381 What's this? 5 00:00:34,506 --> 00:00:35,798 Looks like we're too late. 6 00:00:36,923 --> 00:00:39,423 He was killed quite a while ago. 7 00:00:42,506 --> 00:00:44,631 I guess our mark has already escaped. 8 00:00:52,548 --> 00:00:53,673 There it is! 9 00:00:58,465 --> 00:00:59,923 Think you can hit me? 10 00:01:00,965 --> 00:01:02,840 -It's getting away. After it! -Yes, sir! 11 00:01:27,798 --> 00:01:30,590 Please! Don't hurt me! 12 00:01:33,631 --> 00:01:36,048 Listen here! I am... 13 00:01:36,756 --> 00:01:38,048 Ultraman... 14 00:01:41,173 --> 00:01:42,506 Please! 15 00:01:42,590 --> 00:01:44,798 Don't do it. Don't hurt me. 16 00:01:51,881 --> 00:01:53,381 Don't kill me. 17 00:02:07,048 --> 00:02:10,215 Secure the mark, please. 18 00:02:22,256 --> 00:02:25,340 That thing is nothing more than a glutton 19 00:02:26,798 --> 00:02:28,798 that swallows up underground resources. 20 00:02:29,131 --> 00:02:30,965 It has killed seven people now. 21 00:02:32,881 --> 00:02:35,090 That's plenty of reasons to eliminate it. 22 00:02:38,548 --> 00:02:40,298 I believe it was you who said 23 00:02:40,381 --> 00:02:42,673 you wanted to join us on this mission. 24 00:02:45,006 --> 00:02:46,965 We captured it, right? 25 00:02:47,256 --> 00:02:48,673 Isn't that enough? 26 00:02:50,756 --> 00:02:52,631 I wasn't expecting much of you, 27 00:02:53,298 --> 00:02:55,715 so I shouldn't feel let down, 28 00:02:57,715 --> 00:02:59,673 but it was disappointing. 29 00:03:03,881 --> 00:03:05,673 Don't get cocky... 30 00:03:08,923 --> 00:03:12,715 and think that people will always look to you for help. 31 00:03:16,090 --> 00:03:17,131 But... 32 00:03:18,298 --> 00:03:20,131 -I'm Ultraman! -No, you're not! 33 00:03:21,215 --> 00:03:22,923 You're not the only one... 34 00:03:23,881 --> 00:03:25,756 who can be Ultraman. 35 00:03:31,131 --> 00:03:33,423 No! Don't! 36 00:03:34,340 --> 00:03:35,756 Wait! Don't! 37 00:03:59,840 --> 00:04:02,298 Mr. Endo, you were right. 38 00:04:04,381 --> 00:04:07,340 I was just contacted by a friend of mine at HQ. 39 00:04:08,381 --> 00:04:10,506 When he checked out the victims' IP addresses, 40 00:04:10,590 --> 00:04:15,465 there's evidence that all of them left malicious comments on Rena Sayama's blog. 41 00:04:16,756 --> 00:04:17,923 Is that so? 42 00:04:18,965 --> 00:04:22,631 Mr. Endo, you're really on target with this case. 43 00:04:22,715 --> 00:04:24,590 That's enough blabbering. 44 00:04:25,715 --> 00:04:26,631 You know, 45 00:04:27,256 --> 00:04:29,881 if all the victims wrote nasty comments, 46 00:04:30,131 --> 00:04:33,548 -that means the culprit is a fan of Rena-- -Dumb ass! 47 00:04:33,673 --> 00:04:35,048 Quit talking so loud. 48 00:04:35,923 --> 00:04:41,298 Sorry. But this means you think... 49 00:04:41,923 --> 00:04:45,548 that alien from the other day is the murderer, don't you? 50 00:04:46,715 --> 00:04:51,381 So this means that alien is a fan of Rena Sayama. 51 00:04:54,298 --> 00:04:57,090 What? Wait, Mr. Endo! 52 00:05:06,298 --> 00:05:07,465 Hayata. 53 00:05:08,965 --> 00:05:10,798 -Are you sure you're okay? -Yes. 54 00:05:12,631 --> 00:05:15,256 I'm glad you're recovering quicker than I expected. 55 00:05:15,881 --> 00:05:16,756 Yes, I guess so. 56 00:05:17,798 --> 00:05:19,381 I think this means 57 00:05:19,631 --> 00:05:22,090 Bemular wasn't fighting seriously. 58 00:05:25,756 --> 00:05:27,048 If Bemular wanted to, 59 00:05:27,131 --> 00:05:29,923 he should be able to kill me whenever he wants. 60 00:05:30,923 --> 00:05:33,340 -You must be kidding. -I don't know 61 00:05:33,798 --> 00:05:36,756 why he didn't kill me, 62 00:05:36,881 --> 00:05:40,090 or why he chose that time 63 00:05:40,173 --> 00:05:43,173 to make contact with Shinjiro. 64 00:05:44,590 --> 00:05:47,173 What do you mean? 65 00:05:47,506 --> 00:05:48,590 Well... 66 00:05:49,548 --> 00:05:52,006 I saw Moroboshi's report. 67 00:05:52,590 --> 00:05:55,465 It made me think that it may have been 68 00:05:55,548 --> 00:05:57,840 too soon for him. 69 00:06:04,173 --> 00:06:06,548 He also saved a driver involved 70 00:06:06,631 --> 00:06:08,923 in a highway accident from the verge of death. 71 00:06:09,006 --> 00:06:11,215 Just watch this video. 72 00:06:11,340 --> 00:06:16,298 ARE WE NOW AGAIN BEING TARGETED BY EXTRATERRESTRIAL BEINGS? 73 00:06:17,340 --> 00:06:19,340 I see. Well then, 74 00:06:19,423 --> 00:06:22,006 tell me about the man who looks like Ultraman 75 00:06:22,090 --> 00:06:26,131 who fought the alien. He's become quite a hot topic lately. 76 00:06:26,215 --> 00:06:27,298 That is Ultraman! 77 00:06:28,881 --> 00:06:31,881 He doesn't just look like Ultraman. 78 00:06:31,965 --> 00:06:33,215 He really is Ultraman. 79 00:06:33,673 --> 00:06:35,965 -The next time... -I'm home. 80 00:06:36,631 --> 00:06:39,256 there's something that I just have to ask him. 81 00:06:40,048 --> 00:06:41,298 I'm exhausted. 82 00:06:42,215 --> 00:06:44,215 -I had a long day at work today. -Hey. 83 00:06:44,840 --> 00:06:46,506 You're home early today, Dad. 84 00:06:46,590 --> 00:06:47,548 Rena! 85 00:06:49,006 --> 00:06:49,881 What? 86 00:06:49,965 --> 00:06:53,298 Why the heck did you appear on this program? 87 00:06:54,256 --> 00:06:56,006 Why? Well... 88 00:06:58,840 --> 00:07:02,465 "I'm Rena Sayama, the Ultraman-loving pop idol!" 89 00:07:02,548 --> 00:07:04,923 -That's why. -What's wrong with you? 90 00:07:07,131 --> 00:07:12,298 Look, I know that you despise Ultraman, Dad. 91 00:07:13,381 --> 00:07:14,215 But, 92 00:07:15,256 --> 00:07:17,756 I have a reason for doing this. 93 00:07:17,840 --> 00:07:18,715 What? You do? 94 00:07:19,715 --> 00:07:21,590 That's enough of this talk. 95 00:07:22,381 --> 00:07:24,298 -Hey, wait. -That reminds me. 96 00:07:24,381 --> 00:07:27,881 I was followed by some weird guy today. It really set off my manager. 97 00:07:27,965 --> 00:07:30,965 I guess I've become a real pop idol now. 98 00:07:31,465 --> 00:07:32,465 What kinda guy was it? 99 00:07:34,090 --> 00:07:35,923 I couldn't see his face well. 100 00:07:36,006 --> 00:07:38,798 He was wearing a hood and seemed like he might pull something. 101 00:07:38,881 --> 00:07:41,631 -A hood? -It didn't bother me, 102 00:07:41,715 --> 00:07:43,340 but the manager didn't like it. 103 00:07:49,631 --> 00:07:51,381 Here we go. 104 00:07:51,715 --> 00:07:53,298 Take that! 105 00:07:53,381 --> 00:07:55,381 It didn't curve at all. 106 00:07:55,548 --> 00:07:57,465 -One more time! -Your turn, Shinjiro. 107 00:07:57,548 --> 00:07:59,173 -Do it. Get him! -Okay. 108 00:07:59,590 --> 00:08:01,215 -Take that! -Go! 109 00:08:01,298 --> 00:08:03,756 Yes! 110 00:08:03,840 --> 00:08:07,256 I'm doing pretty good. I think using your middle finger is the key. 111 00:08:07,340 --> 00:08:09,090 Are you sure? 112 00:08:09,173 --> 00:08:10,548 Yes, you do it like this. 113 00:08:10,631 --> 00:08:12,298 It doesn't work with... 114 00:08:15,173 --> 00:08:16,548 There's something strange... 115 00:08:23,881 --> 00:08:26,048 I've been doing things just like I did before. 116 00:08:28,340 --> 00:08:30,090 So why isn't it the same? 117 00:08:44,006 --> 00:08:48,090 I guess this means you're finally giving me some credit as your partner, Mr. Endo. 118 00:08:48,173 --> 00:08:49,840 Give me a break. Let's go. 119 00:08:49,923 --> 00:08:53,006 But, this is one of those sting operations, right? 120 00:08:53,548 --> 00:08:55,340 I hope we'll be fine, facing an alien. 121 00:08:55,423 --> 00:08:57,590 If you're getting cold feet, you can leave. 122 00:08:58,340 --> 00:08:59,173 Hold on. 123 00:08:59,256 --> 00:09:02,131 No, I'm not getting cold feet. 124 00:09:02,215 --> 00:09:05,798 But why are you so obsessed with this case? 125 00:09:07,381 --> 00:09:11,256 Could it be you're a Rena Sayama fan, Mr. Endo? 126 00:09:11,340 --> 00:09:12,756 Don't be stupid! 127 00:09:12,840 --> 00:09:16,673 How would you like if a disgusting alien was following around your daughter? 128 00:09:17,173 --> 00:09:19,465 You wouldn't think twice about doing this. 129 00:09:19,965 --> 00:09:22,340 Well, that's true. I certainly... 130 00:09:23,840 --> 00:09:24,798 Your daughter? 131 00:09:25,423 --> 00:09:26,256 Seriously? 132 00:09:29,756 --> 00:09:33,173 I don't feel right about writing mean things about such a cute girl. 133 00:09:33,256 --> 00:09:36,423 Quit whining and keep writing. 134 00:09:36,715 --> 00:09:40,631 You're the one mixing private matters with work, so you do the writing... 135 00:09:41,881 --> 00:09:43,340 Well, I mean... 136 00:09:43,715 --> 00:09:44,798 That's all right. 137 00:09:45,423 --> 00:09:47,673 I don't care if you think less of me. 138 00:09:50,756 --> 00:09:52,298 It's just like you said. 139 00:09:52,673 --> 00:09:55,465 I'm letting my private affairs influence my work. 140 00:09:56,798 --> 00:09:58,090 But actually, 141 00:09:58,506 --> 00:10:01,715 we're not even assigned to this case anyway. 142 00:10:01,965 --> 00:10:05,256 As her father, I guess there's nothing wrong with you doing this, right? 143 00:10:06,631 --> 00:10:08,048 You're far too lenient. 144 00:10:09,048 --> 00:10:11,215 You'll never make it far in this line of work. 145 00:10:18,048 --> 00:10:19,131 Moroboshi here. 146 00:10:21,131 --> 00:10:22,590 Mister Moroboshi, 147 00:10:23,090 --> 00:10:24,256 I've got him. 148 00:10:25,131 --> 00:10:26,590 I know who made the request. 149 00:10:35,590 --> 00:10:36,423 I'm home. 150 00:10:37,923 --> 00:10:38,965 Shinjiro. 151 00:10:40,965 --> 00:10:44,006 It seems that you're very troubled. 152 00:10:50,840 --> 00:10:52,423 I just don't know... 153 00:10:53,298 --> 00:10:57,256 if it's really necessary to kill those aliens. 154 00:10:59,173 --> 00:11:01,798 I realize they're doing horrible, unforgivable things 155 00:11:02,048 --> 00:11:06,840 like killing people and stuff, but do I have to be the one to kill them? 156 00:11:09,215 --> 00:11:10,381 I mean... 157 00:11:12,048 --> 00:11:15,131 why doesn't someone like Mr. Moroboshi do it? 158 00:11:15,215 --> 00:11:17,256 -He's good at that-- -Unacceptable. 159 00:11:21,131 --> 00:11:24,298 The things that make Ultraman so significant 160 00:11:24,798 --> 00:11:27,423 are also what make his burden heavy. 161 00:11:28,756 --> 00:11:30,215 However, 162 00:11:31,173 --> 00:11:34,965 the only thing that you want is Ultraman's public image. 163 00:11:36,840 --> 00:11:39,923 -How can you be so certain about that? -Because... 164 00:11:41,548 --> 00:11:43,465 I was once Ultraman. 165 00:11:46,048 --> 00:11:49,006 But, I mean, I'm saving people, 166 00:11:49,256 --> 00:11:52,048 so what's wrong with enjoying it a little? 167 00:11:52,548 --> 00:11:53,548 Why are... 168 00:11:54,673 --> 00:11:57,298 people criticizing me for it? 169 00:12:03,673 --> 00:12:07,423 I admit, what you're saying is just about right. 170 00:12:08,715 --> 00:12:10,048 And this conversation... 171 00:12:10,631 --> 00:12:13,715 it's not a normal father-son talk either. 172 00:12:16,256 --> 00:12:19,923 I also never imagined I would be 173 00:12:20,048 --> 00:12:23,506 fighting aliens again after I turned 60. 174 00:12:24,465 --> 00:12:26,006 To be honest, 175 00:12:26,215 --> 00:12:29,673 I was reminded of my younger days and became excited. 176 00:12:31,090 --> 00:12:31,923 But... 177 00:12:32,965 --> 00:12:35,131 I realized something when I confronted Bemular. 178 00:12:36,048 --> 00:12:38,840 While I was fighting him... 179 00:12:40,423 --> 00:12:41,840 I realized that 180 00:12:43,131 --> 00:12:46,798 I wanted nothing more than to protect you. 181 00:12:49,840 --> 00:12:51,548 You know, Shinjiro... 182 00:12:52,756 --> 00:12:54,048 I never wanted 183 00:12:54,590 --> 00:12:57,756 to make you take this path in life. 184 00:12:58,256 --> 00:13:00,923 I wanted you to live a normal, happy life. 185 00:13:02,173 --> 00:13:03,465 As your father, 186 00:13:04,048 --> 00:13:06,256 that's what I wanted from the bottom of my heart. 187 00:13:09,673 --> 00:13:10,840 However, 188 00:13:11,923 --> 00:13:16,048 the curse I was afflicted with wouldn't allow that. 189 00:13:20,215 --> 00:13:24,298 The Ultraman blood that flows through me... 190 00:13:27,006 --> 00:13:29,423 desperately wants you 191 00:13:29,965 --> 00:13:32,173 to become Ultraman. 192 00:13:35,048 --> 00:13:36,465 Ultraman is... 193 00:13:37,756 --> 00:13:38,965 a curse? 194 00:13:49,881 --> 00:13:53,506 CALL FROM MITSUHIRO IDE 195 00:13:53,590 --> 00:13:56,715 A STUPID CUTESY BITCH LIKE YOU COULD NEVER WORK A NORMAL JOB ANYWAY 196 00:13:56,798 --> 00:14:00,006 Do you really think doing this will lure that alien? 197 00:14:00,090 --> 00:14:02,756 If it doesn't work today, then we'll wait again tomorrow. 198 00:14:10,215 --> 00:14:11,381 You know, 199 00:14:11,673 --> 00:14:14,048 isn't it dangerous for us to be doing this alone? 200 00:14:14,548 --> 00:14:17,340 I mean, this guy isn't human. 201 00:14:17,756 --> 00:14:19,548 Quit getting so frightened. 202 00:14:19,631 --> 00:14:22,090 He may be fast, but at his size, 203 00:14:22,173 --> 00:14:24,340 we can handle him if we wrestle him down. 204 00:14:25,715 --> 00:14:27,548 Are you serious about that? 205 00:14:28,006 --> 00:14:29,965 After he was hit by that car, 206 00:14:30,048 --> 00:14:31,673 he jumped right back up. 207 00:14:32,715 --> 00:14:35,131 And the way he kills people... 208 00:14:35,381 --> 00:14:39,340 that must mean he has some kind of weapon we can't even imagine. 209 00:15:18,881 --> 00:15:20,256 Don't move! 210 00:15:21,798 --> 00:15:24,756 Mr. Endo, this is a totally different guy. 211 00:15:34,631 --> 00:15:36,465 It's not having any effect! 212 00:15:37,631 --> 00:15:39,673 Are you guys cops? 213 00:15:41,048 --> 00:15:42,173 Whatever. 214 00:15:43,048 --> 00:15:45,381 As long as you're dead, it won't matter. 215 00:15:55,131 --> 00:15:56,048 Shit! 216 00:15:56,631 --> 00:15:58,215 There's more of you? 217 00:16:01,715 --> 00:16:02,923 What the heck is going on? 218 00:16:04,756 --> 00:16:09,548 It looks as if the serial murderer is none other than 219 00:16:10,048 --> 00:16:12,840 an illegal immigrant alien hoodlum. 220 00:16:14,090 --> 00:16:15,715 You scumbag human. 221 00:16:16,006 --> 00:16:17,590 How dare you call me a hoodlum! 222 00:16:19,715 --> 00:16:23,381 You're not a human. 223 00:16:24,256 --> 00:16:25,590 What the heck are you? 224 00:16:26,965 --> 00:16:29,173 My name is Dan Moroboshi. 225 00:16:29,923 --> 00:16:31,131 Actually... 226 00:16:51,090 --> 00:16:52,465 I'm Ultraman. 227 00:16:56,840 --> 00:16:57,756 What's the matter? 228 00:16:58,673 --> 00:17:00,131 Even though you're an alien, 229 00:17:00,215 --> 00:17:03,131 you haven't even scratched me. 230 00:17:03,673 --> 00:17:07,131 Whatever! I'll tear you to shreds! 231 00:17:08,006 --> 00:17:12,173 Full-power blast! 232 00:17:16,965 --> 00:17:20,215 Holy shit! We're screwed, Mr. Endo! 233 00:17:27,256 --> 00:17:28,506 Hey, pal. 234 00:17:28,881 --> 00:17:30,340 Don't tell me... 235 00:17:31,423 --> 00:17:33,923 that was the best you've got, was it? 236 00:17:42,340 --> 00:17:43,631 -Hey, you all right? -Yes. 237 00:17:48,381 --> 00:17:50,631 Just because you attack defenseless humans, 238 00:17:51,215 --> 00:17:54,006 do you think that makes you even the slightest bit a criminal? 239 00:17:55,048 --> 00:17:56,673 That's what makes you... 240 00:17:59,590 --> 00:18:01,506 nothing more than a hoodlum. 241 00:18:02,965 --> 00:18:04,881 Please! Don't do it! 242 00:18:05,048 --> 00:18:06,506 I'll tell you everything! 243 00:18:07,548 --> 00:18:11,173 If you kill me, you'll never find out about stuff only I know. 244 00:18:12,465 --> 00:18:15,340 I know who asked you to do this. 245 00:18:16,465 --> 00:18:19,131 If you think there's anything we need to ask you, 246 00:18:19,548 --> 00:18:22,131 then you're wrong. 247 00:18:29,881 --> 00:18:30,881 Is that... 248 00:18:34,756 --> 00:18:36,590 Please! Don't kill me! 249 00:18:40,048 --> 00:18:41,090 Mr. Moroboshi? 250 00:18:43,715 --> 00:18:44,756 Don't! 251 00:19:13,756 --> 00:19:14,965 Mr. Moroboshi. 252 00:19:15,131 --> 00:19:16,215 Remember what I said? 253 00:19:16,881 --> 00:19:20,840 You're not the only one who can be Ultraman. 254 00:19:40,881 --> 00:19:42,465 RENA SAYAMA HANDSHAKE EVENT 255 00:19:42,548 --> 00:19:44,006 Next, please. 256 00:19:46,048 --> 00:19:48,465 -Thank you. -I love your work. 257 00:19:48,548 --> 00:19:50,798 -Keep it up. -Thank you. 258 00:19:52,006 --> 00:19:54,590 -See you again. Thank you. -Next, please. 259 00:19:59,298 --> 00:20:00,631 Well... 260 00:20:03,006 --> 00:20:04,298 Keep up the good work. 261 00:20:05,006 --> 00:20:06,006 Thank you. 262 00:20:08,631 --> 00:20:09,965 Out of the way! 263 00:20:10,048 --> 00:20:12,131 -What a creep! -Are you all right? 264 00:20:12,840 --> 00:20:15,548 -Hi, Rena! -Please try 265 00:20:16,048 --> 00:20:17,798 to be more polite to each other. 266 00:20:17,965 --> 00:20:19,215 Are you all right? 267 00:20:20,048 --> 00:20:22,423 -I've come to see you again. -Thank you. 268 00:20:29,048 --> 00:20:30,340 I could never... 269 00:20:31,923 --> 00:20:33,506 do that kind of thing. 270 00:20:50,923 --> 00:20:54,381 That's the alien I ran into at that town! 271 00:20:59,715 --> 00:21:01,381 What am I supposed to do? 272 00:21:06,631 --> 00:21:10,006 I hope you two don't get too upset with me for doing this. 273 00:22:39,340 --> 00:22:40,965 Subtitle translation by Brian Athey