1
00:00:13,798 --> 00:00:15,173
It's supposed to be here.
2
00:00:17,006 --> 00:00:18,506
Proceed in a three-man team.
3
00:00:19,256 --> 00:00:20,256
-Roger.
-Roger.
4
00:00:25,340 --> 00:00:26,381
What's this?
5
00:00:34,506 --> 00:00:35,798
Looks like we're too late.
6
00:00:36,923 --> 00:00:39,423
He was killed quite a while ago.
7
00:00:42,506 --> 00:00:44,631
I guess our mark has already escaped.
8
00:00:52,548 --> 00:00:53,673
There it is!
9
00:00:58,465 --> 00:00:59,923
Think you can hit me?
10
00:01:00,965 --> 00:01:02,840
-It's getting away. After it!
-Yes, sir!
11
00:01:27,798 --> 00:01:30,590
Please! Don't hurt me!
12
00:01:33,631 --> 00:01:36,048
Listen here! I am...
13
00:01:36,756 --> 00:01:38,048
Ultraman...
14
00:01:41,173 --> 00:01:42,506
Please!
15
00:01:42,590 --> 00:01:44,798
Don't do it. Don't hurt me.
16
00:01:51,881 --> 00:01:53,381
Don't kill me.
17
00:02:07,048 --> 00:02:10,215
Secure the mark, please.
18
00:02:22,256 --> 00:02:25,340
That thing is nothing more than a glutton
19
00:02:26,798 --> 00:02:28,798
that swallows up underground resources.
20
00:02:29,131 --> 00:02:30,965
It has killed seven people now.
21
00:02:32,881 --> 00:02:35,090
That's plenty of reasons to eliminate it.
22
00:02:38,548 --> 00:02:40,298
I believe it was you who said
23
00:02:40,381 --> 00:02:42,673
you wanted to join us on this mission.
24
00:02:45,006 --> 00:02:46,965
We captured it, right?
25
00:02:47,256 --> 00:02:48,673
Isn't that enough?
26
00:02:50,756 --> 00:02:52,631
I wasn't expecting much of you,
27
00:02:53,298 --> 00:02:55,715
so I shouldn't feel let down,
28
00:02:57,715 --> 00:02:59,673
but it was disappointing.
29
00:03:03,881 --> 00:03:05,673
Don't get cocky...
30
00:03:08,923 --> 00:03:12,715
and think that people will always
look to you for help.
31
00:03:16,090 --> 00:03:17,131
But...
32
00:03:18,298 --> 00:03:20,131
-I'm Ultraman!
-No, you're not!
33
00:03:21,215 --> 00:03:22,923
You're not the only one...
34
00:03:23,881 --> 00:03:25,756
who can be Ultraman.
35
00:03:31,131 --> 00:03:33,423
No! Don't!
36
00:03:34,340 --> 00:03:35,756
Wait! Don't!
37
00:03:59,840 --> 00:04:02,298
Mr. Endo, you were right.
38
00:04:04,381 --> 00:04:07,340
I was just contacted
by a friend of mine at HQ.
39
00:04:08,381 --> 00:04:10,506
When he checked out
the victims' IP addresses,
40
00:04:10,590 --> 00:04:15,465
there's evidence that all of them left
malicious comments on Rena Sayama's blog.
41
00:04:16,756 --> 00:04:17,923
Is that so?
42
00:04:18,965 --> 00:04:22,631
Mr. Endo,
you're really on target with this case.
43
00:04:22,715 --> 00:04:24,590
That's enough blabbering.
44
00:04:25,715 --> 00:04:26,631
You know,
45
00:04:27,256 --> 00:04:29,881
if all the victims wrote nasty comments,
46
00:04:30,131 --> 00:04:33,548
-that means the culprit is a fan of Rena--
-Dumb ass!
47
00:04:33,673 --> 00:04:35,048
Quit talking so loud.
48
00:04:35,923 --> 00:04:41,298
Sorry. But this means you think...
49
00:04:41,923 --> 00:04:45,548
that alien from the other day
is the murderer, don't you?
50
00:04:46,715 --> 00:04:51,381
So this means that alien
is a fan of Rena Sayama.
51
00:04:54,298 --> 00:04:57,090
What? Wait, Mr. Endo!
52
00:05:06,298 --> 00:05:07,465
Hayata.
53
00:05:08,965 --> 00:05:10,798
-Are you sure you're okay?
-Yes.
54
00:05:12,631 --> 00:05:15,256
I'm glad you're recovering quicker
than I expected.
55
00:05:15,881 --> 00:05:16,756
Yes, I guess so.
56
00:05:17,798 --> 00:05:19,381
I think this means
57
00:05:19,631 --> 00:05:22,090
Bemular wasn't fighting seriously.
58
00:05:25,756 --> 00:05:27,048
If Bemular wanted to,
59
00:05:27,131 --> 00:05:29,923
he should be able to kill me
whenever he wants.
60
00:05:30,923 --> 00:05:33,340
-You must be kidding.
-I don't know
61
00:05:33,798 --> 00:05:36,756
why he didn't kill me,
62
00:05:36,881 --> 00:05:40,090
or why he chose that time
63
00:05:40,173 --> 00:05:43,173
to make contact with Shinjiro.
64
00:05:44,590 --> 00:05:47,173
What do you mean?
65
00:05:47,506 --> 00:05:48,590
Well...
66
00:05:49,548 --> 00:05:52,006
I saw Moroboshi's report.
67
00:05:52,590 --> 00:05:55,465
It made me think that it may have been
68
00:05:55,548 --> 00:05:57,840
too soon for him.
69
00:06:04,173 --> 00:06:06,548
He also saved a driver involved
70
00:06:06,631 --> 00:06:08,923
in a highway accident
from the verge of death.
71
00:06:09,006 --> 00:06:11,215
Just watch this video.
72
00:06:11,340 --> 00:06:16,298
ARE WE NOW AGAIN BEING TARGETED
BY EXTRATERRESTRIAL BEINGS?
73
00:06:17,340 --> 00:06:19,340
I see. Well then,
74
00:06:19,423 --> 00:06:22,006
tell me about
the man who looks like Ultraman
75
00:06:22,090 --> 00:06:26,131
who fought the alien.
He's become quite a hot topic lately.
76
00:06:26,215 --> 00:06:27,298
That is Ultraman!
77
00:06:28,881 --> 00:06:31,881
He doesn't just look like Ultraman.
78
00:06:31,965 --> 00:06:33,215
He really is Ultraman.
79
00:06:33,673 --> 00:06:35,965
-The next time...
-I'm home.
80
00:06:36,631 --> 00:06:39,256
there's something
that I just have to ask him.
81
00:06:40,048 --> 00:06:41,298
I'm exhausted.
82
00:06:42,215 --> 00:06:44,215
-I had a long day at work today.
-Hey.
83
00:06:44,840 --> 00:06:46,506
You're home early today, Dad.
84
00:06:46,590 --> 00:06:47,548
Rena!
85
00:06:49,006 --> 00:06:49,881
What?
86
00:06:49,965 --> 00:06:53,298
Why the heck did you appear
on this program?
87
00:06:54,256 --> 00:06:56,006
Why? Well...
88
00:06:58,840 --> 00:07:02,465
"I'm Rena Sayama,
the Ultraman-loving pop idol!"
89
00:07:02,548 --> 00:07:04,923
-That's why.
-What's wrong with you?
90
00:07:07,131 --> 00:07:12,298
Look, I know
that you despise Ultraman, Dad.
91
00:07:13,381 --> 00:07:14,215
But,
92
00:07:15,256 --> 00:07:17,756
I have a reason for doing this.
93
00:07:17,840 --> 00:07:18,715
What? You do?
94
00:07:19,715 --> 00:07:21,590
That's enough of this talk.
95
00:07:22,381 --> 00:07:24,298
-Hey, wait.
-That reminds me.
96
00:07:24,381 --> 00:07:27,881
I was followed by some weird guy today.
It really set off my manager.
97
00:07:27,965 --> 00:07:30,965
I guess I've become a real pop idol now.
98
00:07:31,465 --> 00:07:32,465
What kinda guy was it?
99
00:07:34,090 --> 00:07:35,923
I couldn't see his face well.
100
00:07:36,006 --> 00:07:38,798
He was wearing a hood
and seemed like he might pull something.
101
00:07:38,881 --> 00:07:41,631
-A hood?
-It didn't bother me,
102
00:07:41,715 --> 00:07:43,340
but the manager didn't like it.
103
00:07:49,631 --> 00:07:51,381
Here we go.
104
00:07:51,715 --> 00:07:53,298
Take that!
105
00:07:53,381 --> 00:07:55,381
It didn't curve at all.
106
00:07:55,548 --> 00:07:57,465
-One more time!
-Your turn, Shinjiro.
107
00:07:57,548 --> 00:07:59,173
-Do it. Get him!
-Okay.
108
00:07:59,590 --> 00:08:01,215
-Take that!
-Go!
109
00:08:01,298 --> 00:08:03,756
Yes!
110
00:08:03,840 --> 00:08:07,256
I'm doing pretty good. I think using
your middle finger is the key.
111
00:08:07,340 --> 00:08:09,090
Are you sure?
112
00:08:09,173 --> 00:08:10,548
Yes, you do it like this.
113
00:08:10,631 --> 00:08:12,298
It doesn't work with...
114
00:08:15,173 --> 00:08:16,548
There's something strange...
115
00:08:23,881 --> 00:08:26,048
I've been doing things
just like I did before.
116
00:08:28,340 --> 00:08:30,090
So why isn't it the same?
117
00:08:44,006 --> 00:08:48,090
I guess this means you're finally giving
me some credit as your partner, Mr. Endo.
118
00:08:48,173 --> 00:08:49,840
Give me a break. Let's go.
119
00:08:49,923 --> 00:08:53,006
But, this is one of those
sting operations, right?
120
00:08:53,548 --> 00:08:55,340
I hope we'll be fine, facing an alien.
121
00:08:55,423 --> 00:08:57,590
If you're getting cold feet,
you can leave.
122
00:08:58,340 --> 00:08:59,173
Hold on.
123
00:08:59,256 --> 00:09:02,131
No, I'm not getting cold feet.
124
00:09:02,215 --> 00:09:05,798
But why are you
so obsessed with this case?
125
00:09:07,381 --> 00:09:11,256
Could it be you're
a Rena Sayama fan, Mr. Endo?
126
00:09:11,340 --> 00:09:12,756
Don't be stupid!
127
00:09:12,840 --> 00:09:16,673
How would you like if a disgusting alien
was following around your daughter?
128
00:09:17,173 --> 00:09:19,465
You wouldn't think twice about doing this.
129
00:09:19,965 --> 00:09:22,340
Well, that's true. I certainly...
130
00:09:23,840 --> 00:09:24,798
Your daughter?
131
00:09:25,423 --> 00:09:26,256
Seriously?
132
00:09:29,756 --> 00:09:33,173
I don't feel right about writing
mean things about such a cute girl.
133
00:09:33,256 --> 00:09:36,423
Quit whining and keep writing.
134
00:09:36,715 --> 00:09:40,631
You're the one mixing private matters
with work, so you do the writing...
135
00:09:41,881 --> 00:09:43,340
Well, I mean...
136
00:09:43,715 --> 00:09:44,798
That's all right.
137
00:09:45,423 --> 00:09:47,673
I don't care if you think less of me.
138
00:09:50,756 --> 00:09:52,298
It's just like you said.
139
00:09:52,673 --> 00:09:55,465
I'm letting my private affairs
influence my work.
140
00:09:56,798 --> 00:09:58,090
But actually,
141
00:09:58,506 --> 00:10:01,715
we're not even assigned
to this case anyway.
142
00:10:01,965 --> 00:10:05,256
As her father, I guess there's
nothing wrong with you doing this, right?
143
00:10:06,631 --> 00:10:08,048
You're far too lenient.
144
00:10:09,048 --> 00:10:11,215
You'll never make it far
in this line of work.
145
00:10:18,048 --> 00:10:19,131
Moroboshi here.
146
00:10:21,131 --> 00:10:22,590
Mister Moroboshi,
147
00:10:23,090 --> 00:10:24,256
I've got him.
148
00:10:25,131 --> 00:10:26,590
I know who made the request.
149
00:10:35,590 --> 00:10:36,423
I'm home.
150
00:10:37,923 --> 00:10:38,965
Shinjiro.
151
00:10:40,965 --> 00:10:44,006
It seems that you're very troubled.
152
00:10:50,840 --> 00:10:52,423
I just don't know...
153
00:10:53,298 --> 00:10:57,256
if it's really necessary
to kill those aliens.
154
00:10:59,173 --> 00:11:01,798
I realize they're doing horrible,
unforgivable things
155
00:11:02,048 --> 00:11:06,840
like killing people and stuff,
but do I have to be the one to kill them?
156
00:11:09,215 --> 00:11:10,381
I mean...
157
00:11:12,048 --> 00:11:15,131
why doesn't someone
like Mr. Moroboshi do it?
158
00:11:15,215 --> 00:11:17,256
-He's good at that--
-Unacceptable.
159
00:11:21,131 --> 00:11:24,298
The things that make Ultraman
so significant
160
00:11:24,798 --> 00:11:27,423
are also what make his burden heavy.
161
00:11:28,756 --> 00:11:30,215
However,
162
00:11:31,173 --> 00:11:34,965
the only thing that you want
is Ultraman's public image.
163
00:11:36,840 --> 00:11:39,923
-How can you be so certain about that?
-Because...
164
00:11:41,548 --> 00:11:43,465
I was once Ultraman.
165
00:11:46,048 --> 00:11:49,006
But, I mean, I'm saving people,
166
00:11:49,256 --> 00:11:52,048
so what's wrong with enjoying it a little?
167
00:11:52,548 --> 00:11:53,548
Why are...
168
00:11:54,673 --> 00:11:57,298
people criticizing me for it?
169
00:12:03,673 --> 00:12:07,423
I admit, what you're saying
is just about right.
170
00:12:08,715 --> 00:12:10,048
And this conversation...
171
00:12:10,631 --> 00:12:13,715
it's not a normal father-son talk either.
172
00:12:16,256 --> 00:12:19,923
I also never imagined I would be
173
00:12:20,048 --> 00:12:23,506
fighting aliens again after I turned 60.
174
00:12:24,465 --> 00:12:26,006
To be honest,
175
00:12:26,215 --> 00:12:29,673
I was reminded of my younger days
and became excited.
176
00:12:31,090 --> 00:12:31,923
But...
177
00:12:32,965 --> 00:12:35,131
I realized something
when I confronted Bemular.
178
00:12:36,048 --> 00:12:38,840
While I was fighting him...
179
00:12:40,423 --> 00:12:41,840
I realized that
180
00:12:43,131 --> 00:12:46,798
I wanted nothing more than to protect you.
181
00:12:49,840 --> 00:12:51,548
You know, Shinjiro...
182
00:12:52,756 --> 00:12:54,048
I never wanted
183
00:12:54,590 --> 00:12:57,756
to make you take this path in life.
184
00:12:58,256 --> 00:13:00,923
I wanted you to live a normal, happy life.
185
00:13:02,173 --> 00:13:03,465
As your father,
186
00:13:04,048 --> 00:13:06,256
that's what I wanted
from the bottom of my heart.
187
00:13:09,673 --> 00:13:10,840
However,
188
00:13:11,923 --> 00:13:16,048
the curse I was afflicted with
wouldn't allow that.
189
00:13:20,215 --> 00:13:24,298
The Ultraman blood
that flows through me...
190
00:13:27,006 --> 00:13:29,423
desperately wants you
191
00:13:29,965 --> 00:13:32,173
to become Ultraman.
192
00:13:35,048 --> 00:13:36,465
Ultraman is...
193
00:13:37,756 --> 00:13:38,965
a curse?
194
00:13:49,881 --> 00:13:53,506
CALL FROM MITSUHIRO IDE
195
00:13:53,590 --> 00:13:56,715
A STUPID CUTESY BITCH LIKE YOU
COULD NEVER WORK A NORMAL JOB ANYWAY
196
00:13:56,798 --> 00:14:00,006
Do you really think doing this
will lure that alien?
197
00:14:00,090 --> 00:14:02,756
If it doesn't work today,
then we'll wait again tomorrow.
198
00:14:10,215 --> 00:14:11,381
You know,
199
00:14:11,673 --> 00:14:14,048
isn't it dangerous for us
to be doing this alone?
200
00:14:14,548 --> 00:14:17,340
I mean, this guy isn't human.
201
00:14:17,756 --> 00:14:19,548
Quit getting so frightened.
202
00:14:19,631 --> 00:14:22,090
He may be fast, but at his size,
203
00:14:22,173 --> 00:14:24,340
we can handle him if we wrestle him down.
204
00:14:25,715 --> 00:14:27,548
Are you serious about that?
205
00:14:28,006 --> 00:14:29,965
After he was hit by that car,
206
00:14:30,048 --> 00:14:31,673
he jumped right back up.
207
00:14:32,715 --> 00:14:35,131
And the way he kills people...
208
00:14:35,381 --> 00:14:39,340
that must mean he has some kind of weapon
we can't even imagine.
209
00:15:18,881 --> 00:15:20,256
Don't move!
210
00:15:21,798 --> 00:15:24,756
Mr. Endo, this is a totally different guy.
211
00:15:34,631 --> 00:15:36,465
It's not having any effect!
212
00:15:37,631 --> 00:15:39,673
Are you guys cops?
213
00:15:41,048 --> 00:15:42,173
Whatever.
214
00:15:43,048 --> 00:15:45,381
As long as you're dead, it won't matter.
215
00:15:55,131 --> 00:15:56,048
Shit!
216
00:15:56,631 --> 00:15:58,215
There's more of you?
217
00:16:01,715 --> 00:16:02,923
What the heck is going on?
218
00:16:04,756 --> 00:16:09,548
It looks as if the serial murderer
is none other than
219
00:16:10,048 --> 00:16:12,840
an illegal immigrant alien hoodlum.
220
00:16:14,090 --> 00:16:15,715
You scumbag human.
221
00:16:16,006 --> 00:16:17,590
How dare you call me a hoodlum!
222
00:16:19,715 --> 00:16:23,381
You're not a human.
223
00:16:24,256 --> 00:16:25,590
What the heck are you?
224
00:16:26,965 --> 00:16:29,173
My name is Dan Moroboshi.
225
00:16:29,923 --> 00:16:31,131
Actually...
226
00:16:51,090 --> 00:16:52,465
I'm Ultraman.
227
00:16:56,840 --> 00:16:57,756
What's the matter?
228
00:16:58,673 --> 00:17:00,131
Even though you're an alien,
229
00:17:00,215 --> 00:17:03,131
you haven't even scratched me.
230
00:17:03,673 --> 00:17:07,131
Whatever! I'll tear you to shreds!
231
00:17:08,006 --> 00:17:12,173
Full-power blast!
232
00:17:16,965 --> 00:17:20,215
Holy shit! We're screwed, Mr. Endo!
233
00:17:27,256 --> 00:17:28,506
Hey, pal.
234
00:17:28,881 --> 00:17:30,340
Don't tell me...
235
00:17:31,423 --> 00:17:33,923
that was the best you've got, was it?
236
00:17:42,340 --> 00:17:43,631
-Hey, you all right?
-Yes.
237
00:17:48,381 --> 00:17:50,631
Just because
you attack defenseless humans,
238
00:17:51,215 --> 00:17:54,006
do you think that makes you even
the slightest bit a criminal?
239
00:17:55,048 --> 00:17:56,673
That's what makes you...
240
00:17:59,590 --> 00:18:01,506
nothing more than a hoodlum.
241
00:18:02,965 --> 00:18:04,881
Please! Don't do it!
242
00:18:05,048 --> 00:18:06,506
I'll tell you everything!
243
00:18:07,548 --> 00:18:11,173
If you kill me, you'll never find out
about stuff only I know.
244
00:18:12,465 --> 00:18:15,340
I know who asked you to do this.
245
00:18:16,465 --> 00:18:19,131
If you think there's anything
we need to ask you,
246
00:18:19,548 --> 00:18:22,131
then you're wrong.
247
00:18:29,881 --> 00:18:30,881
Is that...
248
00:18:34,756 --> 00:18:36,590
Please! Don't kill me!
249
00:18:40,048 --> 00:18:41,090
Mr. Moroboshi?
250
00:18:43,715 --> 00:18:44,756
Don't!
251
00:19:13,756 --> 00:19:14,965
Mr. Moroboshi.
252
00:19:15,131 --> 00:19:16,215
Remember what I said?
253
00:19:16,881 --> 00:19:20,840
You're not the only one
who can be Ultraman.
254
00:19:40,881 --> 00:19:42,465
RENA SAYAMA HANDSHAKE EVENT
255
00:19:42,548 --> 00:19:44,006
Next, please.
256
00:19:46,048 --> 00:19:48,465
-Thank you.
-I love your work.
257
00:19:48,548 --> 00:19:50,798
-Keep it up.
-Thank you.
258
00:19:52,006 --> 00:19:54,590
-See you again. Thank you.
-Next, please.
259
00:19:59,298 --> 00:20:00,631
Well...
260
00:20:03,006 --> 00:20:04,298
Keep up the good work.
261
00:20:05,006 --> 00:20:06,006
Thank you.
262
00:20:08,631 --> 00:20:09,965
Out of the way!
263
00:20:10,048 --> 00:20:12,131
-What a creep!
-Are you all right?
264
00:20:12,840 --> 00:20:15,548
-Hi, Rena!
-Please try
265
00:20:16,048 --> 00:20:17,798
to be more polite to each other.
266
00:20:17,965 --> 00:20:19,215
Are you all right?
267
00:20:20,048 --> 00:20:22,423
-I've come to see you again.
-Thank you.
268
00:20:29,048 --> 00:20:30,340
I could never...
269
00:20:31,923 --> 00:20:33,506
do that kind of thing.
270
00:20:50,923 --> 00:20:54,381
That's the alien I ran into at that town!
271
00:20:59,715 --> 00:21:01,381
What am I supposed to do?
272
00:21:06,631 --> 00:21:10,006
I hope you two don't get too upset
with me for doing this.
273
00:22:39,340 --> 00:22:40,965
Subtitle translation by Brian Athey