1 00:00:08,006 --> 00:00:10,006 Netflix 原创动画剧集 2 00:00:24,381 --> 00:00:27,173 (期待下次的握手会) 3 00:00:27,256 --> 00:00:30,381 (终于可以见到你本人了 玲奈 超开心 加油喔!) 4 00:00:41,631 --> 00:00:44,631 (让那个贱货从演艺圈消失 马上杀了她!去死!) 5 00:00:44,714 --> 00:00:46,006 又来了 6 00:00:48,214 --> 00:00:51,006 怎么会有人写得出 7 00:00:51,839 --> 00:00:54,256 这些差劲的话? 8 00:00:55,131 --> 00:00:57,839 怎么写得出? 9 00:01:05,506 --> 00:01:09,964 被害者名为市川健夫 21岁打工族 10 00:01:10,173 --> 00:01:13,881 据邻居所言 半夜有很大声的爆炸声 11 00:01:13,964 --> 00:01:19,048 似乎这已是 本月第五起类似事件了吧? 12 00:01:19,214 --> 00:01:20,881 真的吗 远藤先生? 13 00:01:20,964 --> 00:01:24,839 是啊 本厅还在极力隐瞒就是了 14 00:01:27,631 --> 00:01:32,214 不知道是什么杀人方式 才会弄成这样 15 00:01:43,714 --> 00:01:45,173 喂 等一下! 16 00:01:49,964 --> 00:01:52,756 你们是谁?这辆车是做什么的? 17 00:01:52,839 --> 00:01:55,506 现在开始现场由我们处理 18 00:01:55,589 --> 00:01:57,964 不对吧 这是警察的管辖范围 19 00:01:58,048 --> 00:02:00,964 -管辖权已经被移交了 -管辖权被移交? 20 00:02:01,048 --> 00:02:02,006 走吧 21 00:02:02,423 --> 00:02:04,173 可是这… 22 00:02:06,464 --> 00:02:07,464 (佐山玲奈) 23 00:02:08,631 --> 00:02:10,923 -偶像的博客? -什么? 24 00:02:12,964 --> 00:02:14,256 (佐山玲奈) 25 00:02:18,381 --> 00:02:20,006 本厅插手了吧? 26 00:02:23,714 --> 00:02:25,506 你们是谁? 27 00:02:26,089 --> 00:02:29,298 抱歉 请离开吧 接下来就交给我们了 28 00:02:30,214 --> 00:02:31,131 是 29 00:02:31,839 --> 00:02:34,839 你们不是本厅的人吧?哪个部门… 30 00:02:37,589 --> 00:02:38,631 等等 31 00:02:43,256 --> 00:02:45,464 你们难道是… 32 00:02:45,631 --> 00:02:46,589 远藤先生? 33 00:02:48,714 --> 00:02:49,839 走吧 34 00:02:51,381 --> 00:02:52,464 远藤先生 35 00:02:55,464 --> 00:02:57,339 远藤先生 那些人是谁? 36 00:02:57,548 --> 00:02:59,881 他们是科学特搜队的人 37 00:02:59,964 --> 00:03:01,923 科学特搜队? 38 00:03:03,589 --> 00:03:04,506 对啊 39 00:03:05,548 --> 00:03:07,214 简直不可思议! 40 00:03:08,214 --> 00:03:11,256 他们已经解散超过十年了 41 00:03:11,339 --> 00:03:14,256 为什么选这个时候出来插手管事? 42 00:03:14,339 --> 00:03:15,631 这么说来 前几天 43 00:03:15,714 --> 00:03:19,714 有个打扮成奥特曼的人 现身在事故现场 引起骚动 44 00:03:20,006 --> 00:03:21,881 不知道这之间有什么关联 45 00:03:21,964 --> 00:03:25,506 我听到奥特曼这名字就火大 46 00:03:25,589 --> 00:03:28,006 不准再提起这名字 47 00:03:29,756 --> 00:03:31,006 不好意思 48 00:03:43,714 --> 00:03:45,131 我看了 49 00:03:45,214 --> 00:03:48,506 诸星拍的连环杀人事件的现场照片 50 00:03:48,589 --> 00:03:49,881 如何? 51 00:03:52,214 --> 00:03:54,173 从这个手法来看 52 00:03:54,256 --> 00:03:57,006 果然是外星人下的手没错 53 00:03:57,214 --> 00:03:58,464 这样啊 54 00:04:00,048 --> 00:04:01,048 对了 55 00:04:01,631 --> 00:04:06,131 进次郎那边没事吧? 56 00:04:09,923 --> 00:04:12,839 (玲奈之夜) 57 00:04:13,798 --> 00:04:16,006 要是佐山玲奈知道… 58 00:04:17,006 --> 00:04:19,631 我就是奥特曼的话… 59 00:04:21,423 --> 00:04:22,964 什么事这么高兴? 60 00:04:24,173 --> 00:04:25,673 诸星先生? 61 00:04:26,173 --> 00:04:29,839 大概是沉浸在打败敌手后 62 00:04:30,006 --> 00:04:32,214 当英雄的滋味吧 63 00:04:32,506 --> 00:04:34,839 -才不是这样 -这个嘛 64 00:04:34,923 --> 00:04:40,423 我想消灭一个 以人类为食的卑劣外星人 65 00:04:41,131 --> 00:04:45,923 充分满足了你那小小的自尊吧 66 00:04:47,048 --> 00:04:50,298 可是就算是外星人 67 00:04:50,589 --> 00:04:53,923 杀人还是让人心情相当沉重 68 00:04:57,423 --> 00:05:00,339 你就是那种每到夏末 69 00:05:00,464 --> 00:05:03,839 看到落蝉尸体就会悲伤的人吧? 70 00:05:05,131 --> 00:05:08,798 蝉又不会杀人、吃人 71 00:05:08,881 --> 00:05:11,006 我的意思是这两者并无差别 72 00:05:12,256 --> 00:05:15,423 不过你要记住一件事 73 00:05:18,798 --> 00:05:22,506 不管对手是畜牲外星人还是蝉 74 00:05:23,048 --> 00:05:24,964 你身为奥特曼 75 00:05:26,089 --> 00:05:29,173 要夺走他们性命这件事是不会改变的 76 00:05:32,506 --> 00:05:35,506 已经不能回头了 77 00:05:40,714 --> 00:05:42,506 你还在干什么?走了 78 00:05:43,548 --> 00:05:45,214 去哪里? 79 00:05:45,881 --> 00:05:47,423 给你看看有意思的 80 00:05:49,464 --> 00:05:50,881 闭上嘴 跟我来就是了 81 00:06:01,006 --> 00:06:04,798 现在我们要来访问一位嘉宾 82 00:06:05,089 --> 00:06:08,423 那么我们欢迎 对奥特曼颇有研究的人气偶像 83 00:06:08,506 --> 00:06:09,964 佐山玲奈小姐 84 00:06:10,798 --> 00:06:11,839 大家好! 85 00:06:12,631 --> 00:06:15,548 我是最喜欢奥特曼的偶像佐山玲奈 86 00:06:15,673 --> 00:06:17,506 请大家多多指教! 87 00:06:19,006 --> 00:06:20,173 请多指教 88 00:06:21,964 --> 00:06:23,673 好的 首先想知道的是 89 00:06:24,256 --> 00:06:28,548 前几天的事件 真的是外星人造成的破坏吗? 90 00:06:29,006 --> 00:06:32,714 是的 我想那毫无疑问是外星人做的 91 00:06:32,798 --> 00:06:33,881 真的? 92 00:06:34,298 --> 00:06:36,381 原来如此 那么 93 00:06:36,506 --> 00:06:39,048 我们来聊聊最近的热门话题 94 00:06:39,131 --> 00:06:43,256 和外星人对战 像是奥特曼的那个人吧 95 00:06:43,339 --> 00:06:45,006 那就是奥特曼 96 00:06:45,298 --> 00:06:48,131 -你是说… -他不是像是奥特曼 97 00:06:48,214 --> 00:06:50,048 他就是奥特曼 98 00:06:50,756 --> 00:06:53,339 下次见到奥特曼 99 00:06:53,714 --> 00:06:56,381 有件事不管如何我都想问他 100 00:06:57,548 --> 00:07:00,923 玲奈小姐不愧是奥特曼的忠实粉丝 101 00:07:01,339 --> 00:07:04,256 相信你一定很想知道奥特曼的身份 102 00:07:04,339 --> 00:07:07,673 可以知道玲奈小姐想问他什么事吗? 103 00:07:08,339 --> 00:07:09,298 好的 104 00:07:18,423 --> 00:07:19,714 那个… 105 00:07:20,839 --> 00:07:23,381 还有件事想拜托你 106 00:08:17,214 --> 00:08:19,256 -这是什么地方? -如表面所见 107 00:08:19,631 --> 00:08:22,423 -是外星人街 -“如表面所见”? 108 00:08:23,964 --> 00:08:26,173 我只看到了正常人 109 00:08:26,423 --> 00:08:27,881 别东张西望 110 00:08:28,173 --> 00:08:30,214 他们会觉得你是个土包子 111 00:08:31,464 --> 00:08:34,381 什么啊?我可是土生土长的东京人 112 00:08:49,339 --> 00:08:51,339 那是塞贝可星人 113 00:08:52,214 --> 00:08:53,381 性情火爆 114 00:08:53,964 --> 00:08:55,173 但本性不坏 115 00:08:55,548 --> 00:08:56,839 那是外星人? 116 00:09:06,964 --> 00:09:08,714 -再见 -再见 117 00:09:08,798 --> 00:09:10,381 走吧! 118 00:09:13,714 --> 00:09:15,548 -喂 -是 什么? 119 00:09:22,631 --> 00:09:24,589 那些是托利斯星人 120 00:09:24,881 --> 00:09:28,298 其实他们从小就高达三米 121 00:09:29,048 --> 00:09:30,631 这怎么回事? 122 00:09:39,881 --> 00:09:44,339 外星人几乎 都拥有变身成地球人的能力 123 00:09:44,423 --> 00:09:47,631 刚刚那个没有 所以使用了变身器 124 00:09:49,756 --> 00:09:50,964 快点走吧 125 00:09:51,298 --> 00:09:52,881 这不是我带你来的目的 126 00:09:54,089 --> 00:09:56,006 还有其他事? 127 00:09:57,756 --> 00:10:01,464 我们是来调查 最近发生的连环杀人事件 128 00:10:01,548 --> 00:10:02,839 连环杀人? 129 00:10:05,714 --> 00:10:06,839 那起事件 130 00:10:07,881 --> 00:10:10,839 毫无疑问与外星人有关 131 00:10:10,923 --> 00:10:14,881 那这条街和那个有什么关系? 132 00:10:14,964 --> 00:10:17,048 如果是和外星人有关的事件 133 00:10:17,131 --> 00:10:19,756 这条街是最能搜集情报的地方 134 00:10:21,381 --> 00:10:23,673 原来如此 诸星先生 135 00:10:23,756 --> 00:10:25,464 现在要去见我的线人 136 00:10:27,631 --> 00:10:30,423 线人?这种东西真的存在? 137 00:10:40,173 --> 00:10:42,673 (迪斯科女孩) 138 00:10:49,548 --> 00:10:52,214 这里有点恐怖呢 139 00:10:52,298 --> 00:10:55,298 毕竟这里是外星人的赌场 140 00:10:56,214 --> 00:10:57,131 喂 141 00:11:39,589 --> 00:11:40,506 就是他 142 00:11:41,006 --> 00:11:41,923 什么? 143 00:11:42,131 --> 00:11:46,173 线人就是那个? 144 00:11:46,714 --> 00:11:47,756 不是 145 00:11:48,006 --> 00:11:48,839 什么? 146 00:12:03,173 --> 00:12:06,214 -那个人也是个外星人吧? -不是 147 00:12:07,881 --> 00:12:10,048 那家伙是货真价实的… 148 00:12:10,964 --> 00:12:12,214 地球人 149 00:12:13,506 --> 00:12:16,173 也就是说他是人类? 150 00:12:17,964 --> 00:12:18,964 不 151 00:12:21,214 --> 00:12:22,881 虽然他生而为人 152 00:12:23,964 --> 00:12:26,214 但他只有在这里才活得下去 153 00:12:27,756 --> 00:12:29,089 是个稀有种 154 00:12:30,048 --> 00:12:33,673 -杰克! -杰克! 155 00:12:33,756 --> 00:12:34,964 -杰克! -杰克! 156 00:12:35,048 --> 00:12:36,923 -杰克! -你最棒! 157 00:12:37,006 --> 00:12:37,923 “杰克”? 158 00:12:38,798 --> 00:12:40,381 -杰克! -杰克! 159 00:12:40,964 --> 00:12:44,089 那就是他的名字 160 00:12:44,381 --> 00:12:49,631 -杰克! -杰克! 161 00:12:49,714 --> 00:12:52,298 -杰克! -杰克! 162 00:12:56,089 --> 00:12:57,964 我正在追查这案件 163 00:12:58,506 --> 00:13:00,381 你知道些什么吗? 164 00:13:03,548 --> 00:13:07,423 我最近听到一些消息也许有些相关 165 00:13:07,839 --> 00:13:10,589 -真的吗? -我确认后再向你报告 166 00:13:11,423 --> 00:13:12,339 还有 167 00:13:12,631 --> 00:13:15,839 听说前些日子蛮引人注目的嘛? 168 00:13:16,881 --> 00:13:20,131 对于一向冷酷却万分谨慎的诸星来说 169 00:13:20,214 --> 00:13:22,506 那表现还真是够拙劣的 170 00:13:23,089 --> 00:13:25,798 不 是这小子干的 171 00:13:28,256 --> 00:13:29,714 那还真是令人惊叹 172 00:13:31,089 --> 00:13:34,423 所以你就是那新的奥特曼? 173 00:13:36,339 --> 00:13:37,881 -对 -杰克 174 00:13:38,631 --> 00:13:40,339 你对这小子有兴趣的话 175 00:13:40,756 --> 00:13:42,756 帮我照顾他一下好吗? 176 00:13:43,256 --> 00:13:44,089 好啊 177 00:13:47,298 --> 00:13:52,589 也就是说 你是早田先生的儿子 对吧? 178 00:13:53,339 --> 00:13:55,673 是 你认识我爸? 179 00:13:56,964 --> 00:13:59,256 这个嘛 他可是个名人啊 各方面来说 180 00:14:00,298 --> 00:14:01,631 是这样吗? 181 00:14:08,048 --> 00:14:10,006 你看起来无精打采的 182 00:14:10,589 --> 00:14:13,548 一定是被诸星教育了吧? 183 00:14:13,631 --> 00:14:15,298 唠叨个没完没了 184 00:14:17,214 --> 00:14:19,048 -没有 -那家伙 185 00:14:19,131 --> 00:14:22,131 他的兴趣就是把别人追到走投无路 186 00:14:22,381 --> 00:14:24,339 别太把他放在心上比较好 187 00:14:24,423 --> 00:14:25,798 可是… 188 00:14:26,381 --> 00:14:28,548 我对自己没什么自信是事实 189 00:14:28,923 --> 00:14:32,881 我真的当得了奥特曼吗? 190 00:14:35,798 --> 00:14:38,381 那么你想过吗? 191 00:14:39,173 --> 00:14:42,964 你爸在战斗时 是抱着什么样的心情呢? 192 00:14:45,881 --> 00:14:50,798 只能活在这条街上的我 居然还一副了不起的口气 193 00:14:56,298 --> 00:14:57,381 那是… 194 00:14:58,006 --> 00:15:00,506 那家伙又不变身就大摇大摆地乱走 195 00:15:06,256 --> 00:15:08,673 他好像在看我们这边 196 00:15:09,548 --> 00:15:10,464 走吧 197 00:15:12,756 --> 00:15:14,423 拜托 198 00:15:14,506 --> 00:15:16,923 别在这个地方这样子 199 00:15:17,006 --> 00:15:17,964 我说啊 200 00:15:29,048 --> 00:15:31,506 杰克先生 他说什么? 201 00:15:31,589 --> 00:15:33,381 说你有奥特曼的味道 202 00:15:35,131 --> 00:15:38,548 以前 奥特曼杀死了他一个同伴 203 00:15:38,631 --> 00:15:39,964 什么? 204 00:15:43,089 --> 00:15:44,006 我说啊 205 00:15:54,131 --> 00:15:55,423 你在做什么? 206 00:16:00,589 --> 00:16:03,548 一定有人告诉过你 不可以随意解除变身吧 207 00:16:15,131 --> 00:16:16,881 真不愧是诸星先生啊 208 00:16:17,006 --> 00:16:21,381 我明明说过 要你帮我照顾他的吧? 209 00:16:21,464 --> 00:16:23,714 真是抱歉啊 210 00:16:24,298 --> 00:16:25,298 回去了 211 00:16:26,298 --> 00:16:29,298 杰克 情报的事 拜托你了 212 00:16:30,423 --> 00:16:31,631 收到 213 00:16:40,631 --> 00:16:41,548 是 214 00:16:42,339 --> 00:16:43,339 我知道了 215 00:16:44,464 --> 00:16:47,798 我们要回去了 就麻烦你准备了 216 00:16:48,548 --> 00:16:49,423 再见 217 00:16:51,923 --> 00:16:53,923 我要直接回基地 218 00:16:54,006 --> 00:16:55,714 没必要送你回家吧? 219 00:16:56,131 --> 00:16:57,423 没事 220 00:16:58,714 --> 00:16:59,964 那个… 221 00:17:01,339 --> 00:17:02,298 什么事? 222 00:17:02,756 --> 00:17:07,631 今天为什么要带我来? 223 00:17:10,714 --> 00:17:12,839 我是受井手先生之托 224 00:17:13,548 --> 00:17:15,589 没有选择才带你来的 225 00:17:18,423 --> 00:17:19,756 老实说 226 00:17:21,006 --> 00:17:23,548 我不喜欢你 227 00:17:25,256 --> 00:17:26,631 再说 228 00:17:27,464 --> 00:17:30,673 你当不当奥特曼 229 00:17:31,131 --> 00:17:32,923 对我来说都无所谓 230 00:17:34,089 --> 00:17:36,256 这件事随便你要怎么烦恼 231 00:17:36,923 --> 00:17:40,006 但我只有一件事要说 232 00:17:41,506 --> 00:17:43,089 如果能有所作为 233 00:17:43,631 --> 00:17:45,339 却不为之 234 00:17:47,881 --> 00:17:49,173 这即是罪 235 00:18:03,006 --> 00:18:05,839 那个人到底是怎么回事啊? 236 00:18:09,839 --> 00:18:12,256 这样真的不太好啊 远藤先生 237 00:18:12,464 --> 00:18:16,923 科学特搜队插手这案件后 发生了更多杀人案 238 00:18:17,464 --> 00:18:20,381 这就表示他们还没有解决 239 00:18:20,714 --> 00:18:23,714 我们只是协助他们一下而已 240 00:18:23,881 --> 00:18:27,923 协助?但这案件已经不归我们管了 241 00:18:28,423 --> 00:18:30,714 我想应该什么都不会发现吧 242 00:18:31,589 --> 00:18:34,714 远藤先生 这案件有什么隐情吗? 243 00:18:35,089 --> 00:18:36,756 隐情?什么意思? 244 00:18:36,839 --> 00:18:38,173 不是 就是 245 00:18:38,339 --> 00:18:40,589 这不太像是平常的远藤先生 246 00:18:41,839 --> 00:18:44,464 你好像为这案件着迷了似的 247 00:18:48,006 --> 00:18:50,756 有件事不管怎样我都很在意 248 00:18:50,839 --> 00:18:53,339 等一下 远藤先生 249 00:19:00,173 --> 00:19:02,798 看来科学特搜队把这里 搜刮得一干二净呢 250 00:19:03,839 --> 00:19:05,589 如我所料 251 00:19:06,631 --> 00:19:07,964 佐山玲奈? 252 00:19:08,548 --> 00:19:10,089 远藤先生 这是… 253 00:19:11,089 --> 00:19:12,256 什么? 254 00:19:14,589 --> 00:19:15,923 喂! 255 00:19:21,423 --> 00:19:22,381 喂! 256 00:19:22,756 --> 00:19:24,881 等一下 你在做什么? 257 00:19:25,131 --> 00:19:26,964 -追他啊! -什么? 258 00:19:31,839 --> 00:19:34,173 真不敢相信我要从这里跳下去 259 00:19:43,131 --> 00:19:44,923 -混蛋! -那家伙想干吗? 260 00:19:45,006 --> 00:19:46,506 也跑太快了吧 261 00:19:55,548 --> 00:19:58,673 笨蛋!哪有人突然这样冲出来的? 262 00:20:01,048 --> 00:20:02,756 喂 等等! 263 00:20:08,798 --> 00:20:09,798 喂! 264 00:20:10,173 --> 00:20:11,506 没事吧? 265 00:20:17,298 --> 00:20:18,589 喂 266 00:20:21,714 --> 00:20:22,964 喂! 267 00:20:27,631 --> 00:20:29,756 远藤先生 那家伙… 268 00:20:31,506 --> 00:20:33,714 那是个外星人 269 00:20:34,464 --> 00:20:35,589 什么? 270 00:20:37,548 --> 00:20:42,964 难怪科学特搜队会插手这案件 原来是这么回事 271 00:20:43,631 --> 00:20:44,714 什么? 272 00:20:45,506 --> 00:20:46,631 真的假的? 273 00:22:39,548 --> 00:22:40,631 字幕翻译:苏珮琳