1 00:00:08,006 --> 00:00:10,006 UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:24,381 --> 00:00:27,173 AȘTEPT CU NERĂBDARE URMĂTORUL TĂU EVENIMENT. 3 00:00:27,256 --> 00:00:30,964 VA FI PRIMA DATĂ CÂND TE VĂD, RENA. SUNT FOARTE FERICIT. DĂ TOT CE POȚI! 4 00:00:41,631 --> 00:00:44,631 SPULBER-O PE TÂRFA AIA DIN INDUSTRIE CHIAR ACUM! OMOAR-O! MORI! 5 00:00:44,714 --> 00:00:46,006 Iată-l din nou. 6 00:00:48,214 --> 00:00:51,006 De ce scrie lumea 7 00:00:51,839 --> 00:00:54,256 porcării din astea? 8 00:00:55,131 --> 00:00:57,839 De ce scriu tâmpeniile astea? 9 00:01:05,506 --> 00:01:09,964 Victima e Takeo Ichikawa, un muncitor cu jumătate de normă de 21 de ani. 10 00:01:10,173 --> 00:01:13,881 Conform vecinilor, s-a auzit o explozie puternică în noapte. 11 00:01:13,964 --> 00:01:18,881 Am auzit că asta e a cincea moarte de acest fel luna asta. 12 00:01:19,214 --> 00:01:20,881 Serios, dle Endo? 13 00:01:20,964 --> 00:01:24,839 Da. Sediul ține totul secret totuși. 14 00:01:27,631 --> 00:01:32,214 Chiar mă întrebam cum trebuie să omori pe cineva ca să arate așa. 15 00:01:43,714 --> 00:01:45,173 Stai! Hei! 16 00:01:49,964 --> 00:01:52,756 Voi cine sunteți? Ce e vehiculul ăsta? 17 00:01:52,839 --> 00:01:55,506 Ne ocupăm noi de scena crimei. 18 00:01:55,589 --> 00:01:57,964 Nu prea cred. Poliția are jurisdicție aici. 19 00:01:58,048 --> 00:02:00,964 - Jurisdicția s-a schimbat. - S-a schimbat? 20 00:02:01,048 --> 00:02:02,006 Să mergem. 21 00:02:02,423 --> 00:02:04,173 Cum? Dar... 22 00:02:08,631 --> 00:02:10,923 - E blogul unei vedete pop. - Cum? 23 00:02:18,381 --> 00:02:20,006 Se pare că sediul s-a implicat. 24 00:02:23,714 --> 00:02:25,506 Voi cine sunteți? 25 00:02:26,089 --> 00:02:29,381 Îmi pare rău, dar trebuie să pleci. Preluăm noi de aici. 26 00:02:30,214 --> 00:02:31,131 Da, dle. 27 00:02:31,839 --> 00:02:34,839 Nu sunteți de la sediu, nu? Ce departament... 28 00:02:37,589 --> 00:02:38,631 Ce se petrece? 29 00:02:43,256 --> 00:02:45,464 Să nu-mi spuneți că sunteți... 30 00:02:45,631 --> 00:02:46,589 Dle Endo? 31 00:02:48,714 --> 00:02:49,839 Haide. 32 00:02:51,381 --> 00:02:52,464 Dle Endo. 33 00:02:55,464 --> 00:02:57,423 Dle Endo, cine erau oamenii ăia? 34 00:02:57,548 --> 00:02:59,881 Sunt BSCS. 35 00:02:59,964 --> 00:03:01,923 BSCS? 36 00:03:03,589 --> 00:03:04,506 Da. 37 00:03:05,339 --> 00:03:06,964 E o nebunie! 38 00:03:08,214 --> 00:03:11,256 Credeam că au fost desființați acum un secol. 39 00:03:11,339 --> 00:03:14,256 Și cum de-și bagă nasul în așa ceva? 40 00:03:14,339 --> 00:03:15,631 Știți, ieri, 41 00:03:15,714 --> 00:03:19,714 un tip îmbrăcat ca Ultraman a apărut la scena unei crime și a cauzat agitație. 42 00:03:20,006 --> 00:03:21,881 Oare are vreo legătură? 43 00:03:21,964 --> 00:03:25,506 Când aud de Ultraman îmi fierbe sângele. 44 00:03:25,589 --> 00:03:28,006 Să nu mai spui acel nume. 45 00:03:29,756 --> 00:03:31,006 Îmi pare rău. 46 00:03:43,714 --> 00:03:45,131 M-am uitat 47 00:03:45,214 --> 00:03:48,506 peste pozele de la locurile crimelor pe care le investigăm. 48 00:03:48,589 --> 00:03:49,881 Și ce ai găsit? 49 00:03:52,214 --> 00:03:54,173 Ținând cont de metodă, 50 00:03:54,256 --> 00:03:57,006 numai un extraterestru putea face așa ceva. 51 00:03:57,214 --> 00:03:58,464 Înțeleg. 52 00:04:00,048 --> 00:04:01,548 Apropo, 53 00:04:01,631 --> 00:04:06,131 Shinjiro e bine? 54 00:04:13,798 --> 00:04:16,006 Dacă Rena Sayama ar afla... 55 00:04:17,006 --> 00:04:19,631 că eu sunt Ultraman... 56 00:04:21,423 --> 00:04:22,964 De ce ești așa fericit? 57 00:04:24,173 --> 00:04:25,673 Dle Moroboshi? 58 00:04:26,173 --> 00:04:29,839 Se pare că după ce ți-ai bătut bine inamicul, 59 00:04:30,006 --> 00:04:32,214 te simți ca un erou. 60 00:04:32,506 --> 00:04:34,839 - Ba nu! - Ei bine, 61 00:04:34,923 --> 00:04:40,423 cred că dacă ai eliminat un extraterestru care se hrănea cu oameni 62 00:04:41,131 --> 00:04:45,923 a fost mai mult decât suficient pentru a-ți satisface mândria. 63 00:04:47,048 --> 00:04:50,298 Dar chiar dacă a fost extraterestru, 64 00:04:50,589 --> 00:04:53,923 să ucizi pe cineva îți lasă sufletul încărcat. 65 00:04:57,423 --> 00:05:00,339 Cred că ești genul de om care simte durere 66 00:05:00,464 --> 00:05:03,839 când vede moliile moarte la sfârșitul verii. 67 00:05:05,131 --> 00:05:08,798 Dar moliile nu omoară și nu mănâncă oameni. 68 00:05:08,881 --> 00:05:11,006 Spuneam doar că nu e nicio diferență. 69 00:05:12,256 --> 00:05:15,423 Oricum, trebuie să ții minte un lucru. 70 00:05:18,798 --> 00:05:22,506 Că vorbim de un extraterestru sau o molie, 71 00:05:23,048 --> 00:05:24,964 când ești Ultraman, 72 00:05:26,089 --> 00:05:29,173 tot le iei viața. 73 00:05:32,506 --> 00:05:35,506 Înseamnă că nu mai e cale de întoarcere. 74 00:05:40,714 --> 00:05:42,506 Ce faci? Să mergem. 75 00:05:43,548 --> 00:05:45,214 Unde? 76 00:05:45,881 --> 00:05:47,423 Îți voi arăta ceva interesant. 77 00:05:49,464 --> 00:05:50,881 Taci și urmează-mă. 78 00:06:01,006 --> 00:06:04,798 Acum e timpul să vorbim cu un invitat. 79 00:06:05,089 --> 00:06:08,423 Voi vorbi cu vedeta pop faimoasă pentru cunoștințele despre Ultraman, 80 00:06:08,506 --> 00:06:09,964 Rena Sayama. 81 00:06:10,798 --> 00:06:12,423 Bună! 82 00:06:12,631 --> 00:06:15,548 Sunt Rena Sayama, vedeta pop care-l iubește pe Ultraman! 83 00:06:15,673 --> 00:06:17,506 Mulțumesc pentru invitație! 84 00:06:19,006 --> 00:06:20,173 Încântată de cunoștință. 85 00:06:21,964 --> 00:06:23,673 Mai întâi aș vrea să te întreb 86 00:06:24,256 --> 00:06:28,548 dacă incidentul de ieri a fost provocat de un extraterestru violent. 87 00:06:29,006 --> 00:06:32,714 Da. Fără îndoială, a fost extraterestru. 88 00:06:32,798 --> 00:06:33,881 Serios? 89 00:06:34,298 --> 00:06:36,381 Înțeleg. Atunci, 90 00:06:36,506 --> 00:06:39,048 spune-mi despre cel care arată ca Ultraman 91 00:06:39,131 --> 00:06:43,256 și care a luptat cu extraterestrul. A devenit un subiect foarte discutat. 92 00:06:43,339 --> 00:06:45,006 El e Ultraman! 93 00:06:45,298 --> 00:06:48,131 - Poftim? - Nu numai că arată ca Ultraman. 94 00:06:48,214 --> 00:06:50,048 Chiar e Ultraman. 95 00:06:50,756 --> 00:06:53,339 Data viitoare când îl voi vedea, 96 00:06:53,631 --> 00:06:56,381 îl voi întreba ceva pe Ultraman. 97 00:06:57,548 --> 00:07:00,923 Văd că ești un fan înfocat al lui Ultraman, Rena. 98 00:07:01,339 --> 00:07:04,256 Sunt sigur că vrei să știi cine e Ultraman, 99 00:07:04,339 --> 00:07:07,673 dar ce vrei să-l întrebi, Rena? 100 00:07:08,339 --> 00:07:09,298 Îți voi spune! 101 00:07:18,423 --> 00:07:19,714 Vreau... 102 00:07:20,839 --> 00:07:23,381 să îți mai cer o favoare. 103 00:08:17,214 --> 00:08:19,256 - Ce e locul acesta? - E ceea ce pare. 104 00:08:19,631 --> 00:08:22,423 - Un oraș al extratereștrilor. - „Ceea ce pare”? 105 00:08:23,964 --> 00:08:26,173 Eu văd doar oameni normali. 106 00:08:26,423 --> 00:08:27,881 Nu te mai holba. 107 00:08:28,173 --> 00:08:30,214 Vor crede că ești un bădăran de la țară. 108 00:08:31,464 --> 00:08:34,381 Serios? Am fost născut și crescut în Tokyo. 109 00:08:49,339 --> 00:08:51,339 Ăla a fost un Sepekku extraterestru. 110 00:08:52,214 --> 00:08:53,381 E iute la mânie, 111 00:08:53,964 --> 00:08:55,173 dar blajin. 112 00:08:55,548 --> 00:08:56,839 Un extraterestru? 113 00:09:06,964 --> 00:09:08,714 - Pa! - Pa. 114 00:09:08,798 --> 00:09:10,381 Să mergem! 115 00:09:13,714 --> 00:09:15,548 - Hei. - Da? Ce? 116 00:09:22,631 --> 00:09:24,589 Sunt Torius extratereștri. 117 00:09:24,881 --> 00:09:28,298 De fapt au trei metri înălțime, chiar dacă sunt copii. 118 00:09:29,048 --> 00:09:30,631 Despre ce vorbești? 119 00:09:39,881 --> 00:09:44,339 Aproape toți extratereștrii au abilitatea de a se transforma în pământeni. 120 00:09:44,423 --> 00:09:47,631 Cei care nu pot, folosesc dispozitive de transformare. 121 00:09:49,756 --> 00:09:50,964 Grăbește-te. Să mergem. 122 00:09:51,298 --> 00:09:52,964 Nu de asta te-am adus aici. 123 00:09:54,089 --> 00:09:56,006 Adică mai e și altceva? 124 00:09:57,756 --> 00:10:01,464 Suntem aici pentru a cerceta crimele în serie recente. 125 00:10:01,548 --> 00:10:02,839 Crime în serie? 126 00:10:05,673 --> 00:10:06,839 Fără îndoială, 127 00:10:07,881 --> 00:10:10,839 un extraterestru e implicat în acele crime. 128 00:10:10,923 --> 00:10:14,881 Adică acest oraș și crimele au cumva legătură? 129 00:10:14,964 --> 00:10:17,048 Dacă extratereștrii sunt implicați, 130 00:10:17,131 --> 00:10:19,756 cel mai ușor e să obții informații aici. 131 00:10:21,506 --> 00:10:23,673 Înțeleg. Dle Moroboshi! 132 00:10:23,756 --> 00:10:25,464 Mă duc să mă văd cu informatorul meu. 133 00:10:27,631 --> 00:10:30,423 Informator? Chiar există așa ceva? 134 00:10:40,173 --> 00:10:42,673 FETE DISCO 135 00:10:49,548 --> 00:10:52,214 Locul ăsta e cam înspăimântător. 136 00:10:52,298 --> 00:10:55,298 Până la urmă, e un loc unde extratereștrii joacă jocuri de noroc. 137 00:10:56,214 --> 00:10:57,131 Hei. 138 00:11:01,006 --> 00:11:02,089 NU INTRAȚI 139 00:11:39,631 --> 00:11:40,589 El e. 140 00:11:41,006 --> 00:11:41,923 Cum? 141 00:11:42,131 --> 00:11:46,173 Adică informatorul e chestia aia? 142 00:11:46,714 --> 00:11:47,756 Nu. 143 00:11:48,006 --> 00:11:48,839 Cum? 144 00:12:03,173 --> 00:12:06,214 - Și tipul ăla e extraterestru, nu? - Nu. 145 00:12:07,881 --> 00:12:10,048 E un... 146 00:12:10,964 --> 00:12:12,214 pământean get-beget. 147 00:12:13,506 --> 00:12:16,173 E om? 148 00:12:17,964 --> 00:12:18,964 Nu. 149 00:12:21,214 --> 00:12:22,714 Chiar dacă a fost născut om, 150 00:12:23,964 --> 00:12:26,214 doar aici poate supraviețui. 151 00:12:27,756 --> 00:12:29,089 E o rasă rară. 152 00:12:30,048 --> 00:12:33,673 - Jack! - Jack! 153 00:12:33,756 --> 00:12:34,964 - Jack! - Jack! 154 00:12:35,048 --> 00:12:36,923 - Jack! - O poți face! 155 00:12:37,006 --> 00:12:37,923 Jack? 156 00:12:38,798 --> 00:12:40,381 - Jack! - Jack! 157 00:12:40,964 --> 00:12:44,089 Așa îl cheamă. 158 00:12:44,381 --> 00:12:49,631 - Jack! - Jack! 159 00:12:49,714 --> 00:12:52,714 - Jack! - Jack! 160 00:12:56,089 --> 00:12:57,964 Cercetez acest caz. 161 00:12:58,506 --> 00:13:00,381 Știi ceva despre el? 162 00:13:03,548 --> 00:13:07,423 Am auzit ceva recent care poate are legătură. 163 00:13:07,839 --> 00:13:10,589 - Serios? - Dacă se confirmă, te anunț. 164 00:13:11,423 --> 00:13:12,339 De asemenea, 165 00:13:12,631 --> 00:13:15,839 am auzit că te-ai dat în spectacol ieri. 166 00:13:16,881 --> 00:13:20,131 Poate că nu ai inimă, Moroboshi, dar ești prudent. 167 00:13:20,214 --> 00:13:22,506 Ai adoptat o metodă crudă să rezolvi problema. 168 00:13:23,089 --> 00:13:25,798 Nu am fost eu. A fost el. 169 00:13:27,214 --> 00:13:29,714 Serios? Ei bine, e uimitor. 170 00:13:31,089 --> 00:13:34,423 Deci, tu ești noul Ultraman? 171 00:13:36,339 --> 00:13:37,881 - Da. - Jack. 172 00:13:38,631 --> 00:13:40,339 Dacă te interesează tipul ăsta, 173 00:13:40,756 --> 00:13:42,756 poți să fii cu ochii pe el puțin? 174 00:13:43,256 --> 00:13:44,089 Sigur. 175 00:13:47,298 --> 00:13:52,673 Asta înseamnă că ești fiul dlui Hayata, nu? 176 00:13:53,339 --> 00:13:55,673 Da. Îl știi pe tata? 177 00:13:56,964 --> 00:13:59,256 Ei bine, e destul de faimos, din multe motive. 178 00:14:00,298 --> 00:14:01,631 Da? 179 00:14:08,048 --> 00:14:10,006 Pari deprimat. 180 00:14:10,589 --> 00:14:13,548 Pun pariu că dl Moroboshi ți-a ținut morală. 181 00:14:13,631 --> 00:14:15,298 Poate fi cam pisălog. 182 00:14:17,214 --> 00:14:19,048 - Nu. - Hobbyul lui 183 00:14:19,131 --> 00:14:22,131 e să sâcâie lumea până nu îl mai suportă. 184 00:14:22,381 --> 00:14:24,339 Nu te lăsa afectat. 185 00:14:24,423 --> 00:14:25,423 Dar... 186 00:14:26,381 --> 00:14:28,548 e adevărat că nu am încredere în mine. 187 00:14:28,923 --> 00:14:32,881 Adică, merit să fiu eu Ultraman? 188 00:14:35,798 --> 00:14:38,381 Te-ai gândit la asta? 189 00:14:39,173 --> 00:14:42,964 Când tatăl tău lupta, el ce simțea? 190 00:14:45,881 --> 00:14:50,798 Nu e cazul să mă dau atotștiutor când doar în acest oraș pot trăi. 191 00:14:56,298 --> 00:14:57,381 Asta ce e? 192 00:14:58,006 --> 00:15:00,506 Idiotul ăsta iar se plimbă pe aici fără transformare. 193 00:15:06,256 --> 00:15:08,673 Se pare că se uită la noi. 194 00:15:09,548 --> 00:15:10,464 Să mergem. 195 00:15:12,756 --> 00:15:14,423 Acum, haide. 196 00:15:14,506 --> 00:15:16,923 Nu e locul potrivit pentru așa ceva. 197 00:15:17,006 --> 00:15:17,964 Haide. 198 00:15:29,048 --> 00:15:31,506 Jack, spune ceva? 199 00:15:31,589 --> 00:15:33,381 Spune că miroși ca Ultraman. 200 00:15:35,131 --> 00:15:38,548 De mult, unul dintre prietenii săi a fost ucis de Ultraman. 201 00:15:38,631 --> 00:15:39,964 Serios? 202 00:15:42,631 --> 00:15:44,006 Hei. 203 00:15:54,131 --> 00:15:55,423 Ce faci? 204 00:16:00,589 --> 00:16:03,548 Ți s-a spus să nu-ți dezactivezi transformarea. 205 00:16:15,131 --> 00:16:16,881 Ești o figură, dle Moroboshi. 206 00:16:17,006 --> 00:16:21,381 Parcă ți-am spus să ai grijă de el. 207 00:16:21,464 --> 00:16:23,714 Hopa. Îmi pare rău. 208 00:16:24,298 --> 00:16:25,298 Plecăm. 209 00:16:26,298 --> 00:16:29,298 Jack, anunță-mă când afli ceva. 210 00:16:30,423 --> 00:16:31,631 S-a făcut. 211 00:16:40,631 --> 00:16:41,548 Bine. 212 00:16:42,339 --> 00:16:43,339 Recepționat. 213 00:16:44,464 --> 00:16:47,798 Ne întoarcem. Pregătește lucrurile. 214 00:16:48,548 --> 00:16:49,423 Pa. 215 00:16:51,923 --> 00:16:53,923 Acum mă întorc la bază. 216 00:16:54,006 --> 00:16:55,714 Nu trebuie să te duc acasă, nu? 217 00:16:58,714 --> 00:16:59,964 Stai. 218 00:17:01,339 --> 00:17:02,298 Ce e? 219 00:17:02,756 --> 00:17:07,631 De ce m-ai adus azi aici? 220 00:17:10,714 --> 00:17:12,839 Dl Ide mi-a spus să o fac. 221 00:17:13,548 --> 00:17:15,589 Nu am avut de ales. 222 00:17:18,423 --> 00:17:19,756 Să fiu cinstit, 223 00:17:21,006 --> 00:17:23,548 nu te plac. 224 00:17:25,256 --> 00:17:26,631 Și în plus, 225 00:17:27,464 --> 00:17:30,673 chiar dacă devii sau nu Ultraman, 226 00:17:31,131 --> 00:17:32,923 pentru mine nu contează. 227 00:17:34,089 --> 00:17:36,256 N-ai decât să-ți faci cât de multe griji vrei. 228 00:17:36,923 --> 00:17:40,006 Dar dă-mi voie să-ți spun ceva. 229 00:17:41,506 --> 00:17:43,089 Dacă poți să ajuți cu ceva 230 00:17:43,631 --> 00:17:45,339 și nu o faci, 231 00:17:47,881 --> 00:17:49,173 este o crimă. 232 00:18:03,006 --> 00:18:05,839 Ce naiba are tipul ăsta? 233 00:18:09,839 --> 00:18:12,256 N-ar trebui să facem asta, dle Endo. 234 00:18:12,464 --> 00:18:16,923 De când BSCS ne-a luat cazul, s-au comis și alte crime. 235 00:18:17,464 --> 00:18:20,381 Asta înseamnă că nu l-au rezolvat. 236 00:18:20,714 --> 00:18:23,714 Noi doar îi ajutăm. 237 00:18:23,881 --> 00:18:27,923 Îi ajutăm? Aici nu mai avem jurisdicție. 238 00:18:28,423 --> 00:18:30,714 Nu cred că vom găsi ceva. 239 00:18:31,589 --> 00:18:34,714 Dle Endo, cazul ăsta e special? 240 00:18:35,089 --> 00:18:36,756 Special? Cum adică? 241 00:18:36,839 --> 00:18:38,173 Ei bine, 242 00:18:38,339 --> 00:18:40,589 nu vă caracterizează, dle Endo. 243 00:18:41,839 --> 00:18:44,464 Pare că sunteți obsedat de acest caz. 244 00:18:48,006 --> 00:18:50,756 E ceva care mă deranjează. 245 00:18:50,839 --> 00:18:53,339 Cum? Stați, dle Endo. 246 00:19:00,173 --> 00:19:02,798 Se pare că BSCS a curățat bine aici. 247 00:19:03,839 --> 00:19:05,589 Știam eu. 248 00:19:06,631 --> 00:19:07,964 Rena Sayama? 249 00:19:08,548 --> 00:19:10,089 Dle Endo, ea e... 250 00:19:11,089 --> 00:19:12,256 Ce? 251 00:19:14,589 --> 00:19:15,923 Hei! 252 00:19:21,423 --> 00:19:22,381 Hei! 253 00:19:22,756 --> 00:19:24,881 Stați! Ce faceți? 254 00:19:25,131 --> 00:19:26,964 - Mă duc după el! - Cum? 255 00:19:31,839 --> 00:19:34,173 Nu pot să cred că fac asta. 256 00:19:43,131 --> 00:19:44,923 - Nemernicule! - Ce e cu tipul ăla? 257 00:19:45,006 --> 00:19:46,506 E prea rapid pentru noi! 258 00:19:55,548 --> 00:19:58,673 Idiotule! De ce ai sărit așa în fața mea? 259 00:20:01,048 --> 00:20:02,756 Hei! Stai! 260 00:20:08,798 --> 00:20:09,798 Hei! 261 00:20:10,173 --> 00:20:11,506 Ești bine? 262 00:20:17,298 --> 00:20:18,589 Ce naiba... 263 00:20:21,589 --> 00:20:22,714 Hei! 264 00:20:27,631 --> 00:20:29,756 Dle Endo, ce e cu tipul ăla? 265 00:20:31,506 --> 00:20:33,714 E extraterestru. 266 00:20:34,464 --> 00:20:35,589 Cum? 267 00:20:37,048 --> 00:20:42,964 De-asta e implicat BSCS în acest caz. 268 00:20:43,631 --> 00:20:44,714 Cum? 269 00:20:45,506 --> 00:20:46,631 Serios? 270 00:22:39,548 --> 00:22:40,631 Subtitrarea: Dan Anescu