1
00:00:08,006 --> 00:00:10,006
UN SERIAL ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:24,381 --> 00:00:27,173
AȘTEPT CU NERĂBDARE
URMĂTORUL TĂU EVENIMENT.
3
00:00:27,256 --> 00:00:30,964
VA FI PRIMA DATĂ CÂND TE VĂD, RENA.
SUNT FOARTE FERICIT. DĂ TOT CE POȚI!
4
00:00:41,631 --> 00:00:44,631
SPULBER-O PE TÂRFA AIA DIN INDUSTRIE
CHIAR ACUM! OMOAR-O! MORI!
5
00:00:44,714 --> 00:00:46,006
Iată-l din nou.
6
00:00:48,214 --> 00:00:51,006
De ce scrie lumea
7
00:00:51,839 --> 00:00:54,256
porcării din astea?
8
00:00:55,131 --> 00:00:57,839
De ce scriu tâmpeniile astea?
9
00:01:05,506 --> 00:01:09,964
Victima e Takeo Ichikawa, un muncitor
cu jumătate de normă de 21 de ani.
10
00:01:10,173 --> 00:01:13,881
Conform vecinilor,
s-a auzit o explozie puternică în noapte.
11
00:01:13,964 --> 00:01:18,881
Am auzit că asta e a cincea moarte
de acest fel luna asta.
12
00:01:19,214 --> 00:01:20,881
Serios, dle Endo?
13
00:01:20,964 --> 00:01:24,839
Da. Sediul ține totul secret totuși.
14
00:01:27,631 --> 00:01:32,214
Chiar mă întrebam cum trebuie
să omori pe cineva ca să arate așa.
15
00:01:43,714 --> 00:01:45,173
Stai! Hei!
16
00:01:49,964 --> 00:01:52,756
Voi cine sunteți? Ce e vehiculul ăsta?
17
00:01:52,839 --> 00:01:55,506
Ne ocupăm noi de scena crimei.
18
00:01:55,589 --> 00:01:57,964
Nu prea cred.
Poliția are jurisdicție aici.
19
00:01:58,048 --> 00:02:00,964
- Jurisdicția s-a schimbat.
- S-a schimbat?
20
00:02:01,048 --> 00:02:02,006
Să mergem.
21
00:02:02,423 --> 00:02:04,173
Cum? Dar...
22
00:02:08,631 --> 00:02:10,923
- E blogul unei vedete pop.
- Cum?
23
00:02:18,381 --> 00:02:20,006
Se pare că sediul s-a implicat.
24
00:02:23,714 --> 00:02:25,506
Voi cine sunteți?
25
00:02:26,089 --> 00:02:29,381
Îmi pare rău, dar trebuie să pleci.
Preluăm noi de aici.
26
00:02:30,214 --> 00:02:31,131
Da, dle.
27
00:02:31,839 --> 00:02:34,839
Nu sunteți de la sediu, nu?
Ce departament...
28
00:02:37,589 --> 00:02:38,631
Ce se petrece?
29
00:02:43,256 --> 00:02:45,464
Să nu-mi spuneți că sunteți...
30
00:02:45,631 --> 00:02:46,589
Dle Endo?
31
00:02:48,714 --> 00:02:49,839
Haide.
32
00:02:51,381 --> 00:02:52,464
Dle Endo.
33
00:02:55,464 --> 00:02:57,423
Dle Endo, cine erau oamenii ăia?
34
00:02:57,548 --> 00:02:59,881
Sunt BSCS.
35
00:02:59,964 --> 00:03:01,923
BSCS?
36
00:03:03,589 --> 00:03:04,506
Da.
37
00:03:05,339 --> 00:03:06,964
E o nebunie!
38
00:03:08,214 --> 00:03:11,256
Credeam că au fost desființați
acum un secol.
39
00:03:11,339 --> 00:03:14,256
Și cum de-și bagă nasul în așa ceva?
40
00:03:14,339 --> 00:03:15,631
Știți, ieri,
41
00:03:15,714 --> 00:03:19,714
un tip îmbrăcat ca Ultraman a apărut
la scena unei crime și a cauzat agitație.
42
00:03:20,006 --> 00:03:21,881
Oare are vreo legătură?
43
00:03:21,964 --> 00:03:25,506
Când aud de Ultraman îmi fierbe sângele.
44
00:03:25,589 --> 00:03:28,006
Să nu mai spui acel nume.
45
00:03:29,756 --> 00:03:31,006
Îmi pare rău.
46
00:03:43,714 --> 00:03:45,131
M-am uitat
47
00:03:45,214 --> 00:03:48,506
peste pozele de la locurile crimelor
pe care le investigăm.
48
00:03:48,589 --> 00:03:49,881
Și ce ai găsit?
49
00:03:52,214 --> 00:03:54,173
Ținând cont de metodă,
50
00:03:54,256 --> 00:03:57,006
numai un extraterestru
putea face așa ceva.
51
00:03:57,214 --> 00:03:58,464
Înțeleg.
52
00:04:00,048 --> 00:04:01,548
Apropo,
53
00:04:01,631 --> 00:04:06,131
Shinjiro e bine?
54
00:04:13,798 --> 00:04:16,006
Dacă Rena Sayama ar afla...
55
00:04:17,006 --> 00:04:19,631
că eu sunt Ultraman...
56
00:04:21,423 --> 00:04:22,964
De ce ești așa fericit?
57
00:04:24,173 --> 00:04:25,673
Dle Moroboshi?
58
00:04:26,173 --> 00:04:29,839
Se pare că după ce
ți-ai bătut bine inamicul,
59
00:04:30,006 --> 00:04:32,214
te simți ca un erou.
60
00:04:32,506 --> 00:04:34,839
- Ba nu!
- Ei bine,
61
00:04:34,923 --> 00:04:40,423
cred că dacă ai eliminat un extraterestru
care se hrănea cu oameni
62
00:04:41,131 --> 00:04:45,923
a fost mai mult decât suficient
pentru a-ți satisface mândria.
63
00:04:47,048 --> 00:04:50,298
Dar chiar dacă a fost extraterestru,
64
00:04:50,589 --> 00:04:53,923
să ucizi pe cineva
îți lasă sufletul încărcat.
65
00:04:57,423 --> 00:05:00,339
Cred că ești genul de om care simte durere
66
00:05:00,464 --> 00:05:03,839
când vede moliile moarte
la sfârșitul verii.
67
00:05:05,131 --> 00:05:08,798
Dar moliile nu omoară
și nu mănâncă oameni.
68
00:05:08,881 --> 00:05:11,006
Spuneam doar că nu e nicio diferență.
69
00:05:12,256 --> 00:05:15,423
Oricum, trebuie să ții minte un lucru.
70
00:05:18,798 --> 00:05:22,506
Că vorbim de un extraterestru sau o molie,
71
00:05:23,048 --> 00:05:24,964
când ești Ultraman,
72
00:05:26,089 --> 00:05:29,173
tot le iei viața.
73
00:05:32,506 --> 00:05:35,506
Înseamnă că nu mai e cale de întoarcere.
74
00:05:40,714 --> 00:05:42,506
Ce faci? Să mergem.
75
00:05:43,548 --> 00:05:45,214
Unde?
76
00:05:45,881 --> 00:05:47,423
Îți voi arăta ceva interesant.
77
00:05:49,464 --> 00:05:50,881
Taci și urmează-mă.
78
00:06:01,006 --> 00:06:04,798
Acum e timpul să vorbim cu un invitat.
79
00:06:05,089 --> 00:06:08,423
Voi vorbi cu vedeta pop faimoasă
pentru cunoștințele despre Ultraman,
80
00:06:08,506 --> 00:06:09,964
Rena Sayama.
81
00:06:10,798 --> 00:06:12,423
Bună!
82
00:06:12,631 --> 00:06:15,548
Sunt Rena Sayama, vedeta pop
care-l iubește pe Ultraman!
83
00:06:15,673 --> 00:06:17,506
Mulțumesc pentru invitație!
84
00:06:19,006 --> 00:06:20,173
Încântată de cunoștință.
85
00:06:21,964 --> 00:06:23,673
Mai întâi aș vrea să te întreb
86
00:06:24,256 --> 00:06:28,548
dacă incidentul de ieri a fost provocat
de un extraterestru violent.
87
00:06:29,006 --> 00:06:32,714
Da. Fără îndoială, a fost extraterestru.
88
00:06:32,798 --> 00:06:33,881
Serios?
89
00:06:34,298 --> 00:06:36,381
Înțeleg. Atunci,
90
00:06:36,506 --> 00:06:39,048
spune-mi despre cel care arată ca Ultraman
91
00:06:39,131 --> 00:06:43,256
și care a luptat cu extraterestrul.
A devenit un subiect foarte discutat.
92
00:06:43,339 --> 00:06:45,006
El e Ultraman!
93
00:06:45,298 --> 00:06:48,131
- Poftim?
- Nu numai că arată ca Ultraman.
94
00:06:48,214 --> 00:06:50,048
Chiar e Ultraman.
95
00:06:50,756 --> 00:06:53,339
Data viitoare când îl voi vedea,
96
00:06:53,631 --> 00:06:56,381
îl voi întreba ceva pe Ultraman.
97
00:06:57,548 --> 00:07:00,923
Văd că ești un fan înfocat
al lui Ultraman, Rena.
98
00:07:01,339 --> 00:07:04,256
Sunt sigur că vrei
să știi cine e Ultraman,
99
00:07:04,339 --> 00:07:07,673
dar ce vrei să-l întrebi, Rena?
100
00:07:08,339 --> 00:07:09,298
Îți voi spune!
101
00:07:18,423 --> 00:07:19,714
Vreau...
102
00:07:20,839 --> 00:07:23,381
să îți mai cer o favoare.
103
00:08:17,214 --> 00:08:19,256
- Ce e locul acesta?
- E ceea ce pare.
104
00:08:19,631 --> 00:08:22,423
- Un oraș al extratereștrilor.
- „Ceea ce pare”?
105
00:08:23,964 --> 00:08:26,173
Eu văd doar oameni normali.
106
00:08:26,423 --> 00:08:27,881
Nu te mai holba.
107
00:08:28,173 --> 00:08:30,214
Vor crede că ești un bădăran de la țară.
108
00:08:31,464 --> 00:08:34,381
Serios? Am fost născut
și crescut în Tokyo.
109
00:08:49,339 --> 00:08:51,339
Ăla a fost un Sepekku extraterestru.
110
00:08:52,214 --> 00:08:53,381
E iute la mânie,
111
00:08:53,964 --> 00:08:55,173
dar blajin.
112
00:08:55,548 --> 00:08:56,839
Un extraterestru?
113
00:09:06,964 --> 00:09:08,714
- Pa!
- Pa.
114
00:09:08,798 --> 00:09:10,381
Să mergem!
115
00:09:13,714 --> 00:09:15,548
- Hei.
- Da? Ce?
116
00:09:22,631 --> 00:09:24,589
Sunt Torius extratereștri.
117
00:09:24,881 --> 00:09:28,298
De fapt au trei metri înălțime,
chiar dacă sunt copii.
118
00:09:29,048 --> 00:09:30,631
Despre ce vorbești?
119
00:09:39,881 --> 00:09:44,339
Aproape toți extratereștrii au abilitatea
de a se transforma în pământeni.
120
00:09:44,423 --> 00:09:47,631
Cei care nu pot,
folosesc dispozitive de transformare.
121
00:09:49,756 --> 00:09:50,964
Grăbește-te. Să mergem.
122
00:09:51,298 --> 00:09:52,964
Nu de asta te-am adus aici.
123
00:09:54,089 --> 00:09:56,006
Adică mai e și altceva?
124
00:09:57,756 --> 00:10:01,464
Suntem aici pentru a cerceta
crimele în serie recente.
125
00:10:01,548 --> 00:10:02,839
Crime în serie?
126
00:10:05,673 --> 00:10:06,839
Fără îndoială,
127
00:10:07,881 --> 00:10:10,839
un extraterestru e implicat
în acele crime.
128
00:10:10,923 --> 00:10:14,881
Adică acest oraș și crimele
au cumva legătură?
129
00:10:14,964 --> 00:10:17,048
Dacă extratereștrii sunt implicați,
130
00:10:17,131 --> 00:10:19,756
cel mai ușor e să obții informații aici.
131
00:10:21,506 --> 00:10:23,673
Înțeleg. Dle Moroboshi!
132
00:10:23,756 --> 00:10:25,464
Mă duc să mă văd cu informatorul meu.
133
00:10:27,631 --> 00:10:30,423
Informator? Chiar există așa ceva?
134
00:10:40,173 --> 00:10:42,673
FETE DISCO
135
00:10:49,548 --> 00:10:52,214
Locul ăsta e cam înspăimântător.
136
00:10:52,298 --> 00:10:55,298
Până la urmă, e un loc unde extratereștrii
joacă jocuri de noroc.
137
00:10:56,214 --> 00:10:57,131
Hei.
138
00:11:01,006 --> 00:11:02,089
NU INTRAȚI
139
00:11:39,631 --> 00:11:40,589
El e.
140
00:11:41,006 --> 00:11:41,923
Cum?
141
00:11:42,131 --> 00:11:46,173
Adică informatorul e chestia aia?
142
00:11:46,714 --> 00:11:47,756
Nu.
143
00:11:48,006 --> 00:11:48,839
Cum?
144
00:12:03,173 --> 00:12:06,214
- Și tipul ăla e extraterestru, nu?
- Nu.
145
00:12:07,881 --> 00:12:10,048
E un...
146
00:12:10,964 --> 00:12:12,214
pământean get-beget.
147
00:12:13,506 --> 00:12:16,173
E om?
148
00:12:17,964 --> 00:12:18,964
Nu.
149
00:12:21,214 --> 00:12:22,714
Chiar dacă a fost născut om,
150
00:12:23,964 --> 00:12:26,214
doar aici poate supraviețui.
151
00:12:27,756 --> 00:12:29,089
E o rasă rară.
152
00:12:30,048 --> 00:12:33,673
- Jack!
- Jack!
153
00:12:33,756 --> 00:12:34,964
- Jack!
- Jack!
154
00:12:35,048 --> 00:12:36,923
- Jack!
- O poți face!
155
00:12:37,006 --> 00:12:37,923
Jack?
156
00:12:38,798 --> 00:12:40,381
- Jack!
- Jack!
157
00:12:40,964 --> 00:12:44,089
Așa îl cheamă.
158
00:12:44,381 --> 00:12:49,631
- Jack!
- Jack!
159
00:12:49,714 --> 00:12:52,714
- Jack!
- Jack!
160
00:12:56,089 --> 00:12:57,964
Cercetez acest caz.
161
00:12:58,506 --> 00:13:00,381
Știi ceva despre el?
162
00:13:03,548 --> 00:13:07,423
Am auzit ceva recent
care poate are legătură.
163
00:13:07,839 --> 00:13:10,589
- Serios?
- Dacă se confirmă, te anunț.
164
00:13:11,423 --> 00:13:12,339
De asemenea,
165
00:13:12,631 --> 00:13:15,839
am auzit că te-ai dat în spectacol ieri.
166
00:13:16,881 --> 00:13:20,131
Poate că nu ai inimă, Moroboshi,
dar ești prudent.
167
00:13:20,214 --> 00:13:22,506
Ai adoptat o metodă crudă
să rezolvi problema.
168
00:13:23,089 --> 00:13:25,798
Nu am fost eu. A fost el.
169
00:13:27,214 --> 00:13:29,714
Serios? Ei bine, e uimitor.
170
00:13:31,089 --> 00:13:34,423
Deci, tu ești noul Ultraman?
171
00:13:36,339 --> 00:13:37,881
- Da.
- Jack.
172
00:13:38,631 --> 00:13:40,339
Dacă te interesează tipul ăsta,
173
00:13:40,756 --> 00:13:42,756
poți să fii cu ochii pe el puțin?
174
00:13:43,256 --> 00:13:44,089
Sigur.
175
00:13:47,298 --> 00:13:52,673
Asta înseamnă
că ești fiul dlui Hayata, nu?
176
00:13:53,339 --> 00:13:55,673
Da. Îl știi pe tata?
177
00:13:56,964 --> 00:13:59,256
Ei bine, e destul de faimos,
din multe motive.
178
00:14:00,298 --> 00:14:01,631
Da?
179
00:14:08,048 --> 00:14:10,006
Pari deprimat.
180
00:14:10,589 --> 00:14:13,548
Pun pariu că dl Moroboshi
ți-a ținut morală.
181
00:14:13,631 --> 00:14:15,298
Poate fi cam pisălog.
182
00:14:17,214 --> 00:14:19,048
- Nu.
- Hobbyul lui
183
00:14:19,131 --> 00:14:22,131
e să sâcâie lumea până nu îl mai suportă.
184
00:14:22,381 --> 00:14:24,339
Nu te lăsa afectat.
185
00:14:24,423 --> 00:14:25,423
Dar...
186
00:14:26,381 --> 00:14:28,548
e adevărat că nu am încredere în mine.
187
00:14:28,923 --> 00:14:32,881
Adică, merit să fiu eu Ultraman?
188
00:14:35,798 --> 00:14:38,381
Te-ai gândit la asta?
189
00:14:39,173 --> 00:14:42,964
Când tatăl tău lupta, el ce simțea?
190
00:14:45,881 --> 00:14:50,798
Nu e cazul să mă dau atotștiutor
când doar în acest oraș pot trăi.
191
00:14:56,298 --> 00:14:57,381
Asta ce e?
192
00:14:58,006 --> 00:15:00,506
Idiotul ăsta iar se plimbă pe aici
fără transformare.
193
00:15:06,256 --> 00:15:08,673
Se pare că se uită la noi.
194
00:15:09,548 --> 00:15:10,464
Să mergem.
195
00:15:12,756 --> 00:15:14,423
Acum, haide.
196
00:15:14,506 --> 00:15:16,923
Nu e locul potrivit pentru așa ceva.
197
00:15:17,006 --> 00:15:17,964
Haide.
198
00:15:29,048 --> 00:15:31,506
Jack, spune ceva?
199
00:15:31,589 --> 00:15:33,381
Spune că miroși ca Ultraman.
200
00:15:35,131 --> 00:15:38,548
De mult, unul dintre prietenii săi
a fost ucis de Ultraman.
201
00:15:38,631 --> 00:15:39,964
Serios?
202
00:15:42,631 --> 00:15:44,006
Hei.
203
00:15:54,131 --> 00:15:55,423
Ce faci?
204
00:16:00,589 --> 00:16:03,548
Ți s-a spus
să nu-ți dezactivezi transformarea.
205
00:16:15,131 --> 00:16:16,881
Ești o figură, dle Moroboshi.
206
00:16:17,006 --> 00:16:21,381
Parcă ți-am spus să ai grijă de el.
207
00:16:21,464 --> 00:16:23,714
Hopa. Îmi pare rău.
208
00:16:24,298 --> 00:16:25,298
Plecăm.
209
00:16:26,298 --> 00:16:29,298
Jack, anunță-mă când afli ceva.
210
00:16:30,423 --> 00:16:31,631
S-a făcut.
211
00:16:40,631 --> 00:16:41,548
Bine.
212
00:16:42,339 --> 00:16:43,339
Recepționat.
213
00:16:44,464 --> 00:16:47,798
Ne întoarcem. Pregătește lucrurile.
214
00:16:48,548 --> 00:16:49,423
Pa.
215
00:16:51,923 --> 00:16:53,923
Acum mă întorc la bază.
216
00:16:54,006 --> 00:16:55,714
Nu trebuie să te duc acasă, nu?
217
00:16:58,714 --> 00:16:59,964
Stai.
218
00:17:01,339 --> 00:17:02,298
Ce e?
219
00:17:02,756 --> 00:17:07,631
De ce m-ai adus azi aici?
220
00:17:10,714 --> 00:17:12,839
Dl Ide mi-a spus să o fac.
221
00:17:13,548 --> 00:17:15,589
Nu am avut de ales.
222
00:17:18,423 --> 00:17:19,756
Să fiu cinstit,
223
00:17:21,006 --> 00:17:23,548
nu te plac.
224
00:17:25,256 --> 00:17:26,631
Și în plus,
225
00:17:27,464 --> 00:17:30,673
chiar dacă devii sau nu Ultraman,
226
00:17:31,131 --> 00:17:32,923
pentru mine nu contează.
227
00:17:34,089 --> 00:17:36,256
N-ai decât să-ți faci
cât de multe griji vrei.
228
00:17:36,923 --> 00:17:40,006
Dar dă-mi voie să-ți spun ceva.
229
00:17:41,506 --> 00:17:43,089
Dacă poți să ajuți cu ceva
230
00:17:43,631 --> 00:17:45,339
și nu o faci,
231
00:17:47,881 --> 00:17:49,173
este o crimă.
232
00:18:03,006 --> 00:18:05,839
Ce naiba are tipul ăsta?
233
00:18:09,839 --> 00:18:12,256
N-ar trebui să facem asta, dle Endo.
234
00:18:12,464 --> 00:18:16,923
De când BSCS ne-a luat cazul,
s-au comis și alte crime.
235
00:18:17,464 --> 00:18:20,381
Asta înseamnă că nu l-au rezolvat.
236
00:18:20,714 --> 00:18:23,714
Noi doar îi ajutăm.
237
00:18:23,881 --> 00:18:27,923
Îi ajutăm? Aici nu mai avem jurisdicție.
238
00:18:28,423 --> 00:18:30,714
Nu cred că vom găsi ceva.
239
00:18:31,589 --> 00:18:34,714
Dle Endo, cazul ăsta e special?
240
00:18:35,089 --> 00:18:36,756
Special? Cum adică?
241
00:18:36,839 --> 00:18:38,173
Ei bine,
242
00:18:38,339 --> 00:18:40,589
nu vă caracterizează, dle Endo.
243
00:18:41,839 --> 00:18:44,464
Pare că sunteți obsedat de acest caz.
244
00:18:48,006 --> 00:18:50,756
E ceva care mă deranjează.
245
00:18:50,839 --> 00:18:53,339
Cum? Stați, dle Endo.
246
00:19:00,173 --> 00:19:02,798
Se pare că BSCS a curățat bine aici.
247
00:19:03,839 --> 00:19:05,589
Știam eu.
248
00:19:06,631 --> 00:19:07,964
Rena Sayama?
249
00:19:08,548 --> 00:19:10,089
Dle Endo, ea e...
250
00:19:11,089 --> 00:19:12,256
Ce?
251
00:19:14,589 --> 00:19:15,923
Hei!
252
00:19:21,423 --> 00:19:22,381
Hei!
253
00:19:22,756 --> 00:19:24,881
Stați! Ce faceți?
254
00:19:25,131 --> 00:19:26,964
- Mă duc după el!
- Cum?
255
00:19:31,839 --> 00:19:34,173
Nu pot să cred că fac asta.
256
00:19:43,131 --> 00:19:44,923
- Nemernicule!
- Ce e cu tipul ăla?
257
00:19:45,006 --> 00:19:46,506
E prea rapid pentru noi!
258
00:19:55,548 --> 00:19:58,673
Idiotule! De ce ai sărit așa în fața mea?
259
00:20:01,048 --> 00:20:02,756
Hei! Stai!
260
00:20:08,798 --> 00:20:09,798
Hei!
261
00:20:10,173 --> 00:20:11,506
Ești bine?
262
00:20:17,298 --> 00:20:18,589
Ce naiba...
263
00:20:21,589 --> 00:20:22,714
Hei!
264
00:20:27,631 --> 00:20:29,756
Dle Endo, ce e cu tipul ăla?
265
00:20:31,506 --> 00:20:33,714
E extraterestru.
266
00:20:34,464 --> 00:20:35,589
Cum?
267
00:20:37,048 --> 00:20:42,964
De-asta e implicat BSCS în acest caz.
268
00:20:43,631 --> 00:20:44,714
Cum?
269
00:20:45,506 --> 00:20:46,631
Serios?
270
00:22:39,548 --> 00:22:40,631
Subtitrarea: Dan Anescu