1 00:00:08,006 --> 00:00:10,006 - סדרת אנימה מקורית של NETFLIX - 2 00:00:24,381 --> 00:00:27,173 - אני מצפה בקוצר רוח לאירוע לחיצת הידיים הבא שלך. - 3 00:00:27,256 --> 00:00:30,964 - זו תהיה הפעם הראשונה שאראה אותך, רנה. אני כל כך מאושר. תצליחי! - 4 00:00:41,631 --> 00:00:44,631 - להעיף את הכלבה הארורה הזאת מהתעשייה מייד! להרוג אותה! תמותי! - 5 00:00:44,714 --> 00:00:46,006 הינה הוא שוב. 6 00:00:48,214 --> 00:00:51,006 למה אנשים 7 00:00:51,839 --> 00:00:54,256 כותבים את הזבל הזה? 8 00:00:55,131 --> 00:00:57,839 למה הם כותבים את החרא הזה? 9 00:01:05,506 --> 00:01:09,964 הקורבן הוא טאקאו איצ'יקאווה, עובד במשרה חלקית בן 21. 10 00:01:10,173 --> 00:01:13,881 לפי השכנים, היה פיצוץ רועש בלילה. 11 00:01:13,964 --> 00:01:19,131 שמעתי שזה המוות החמישי החודש שקרה כך. 12 00:01:19,214 --> 00:01:20,881 ברצינות, מר אנדו? 13 00:01:20,964 --> 00:01:24,839 כן, אבל המטה לא חושף שום פרטים. 14 00:01:27,631 --> 00:01:32,214 אני באמת תוהה איך אתה הורג מישהו וגורם לו לגמור ככה. 15 00:01:43,714 --> 00:01:45,173 רגע! היי! 16 00:01:49,964 --> 00:01:52,756 מי אתם? מה זה הרכב הזה? 17 00:01:52,839 --> 00:01:55,506 אנחנו נטפל בזירת הפשע. 18 00:01:55,589 --> 00:01:57,964 לא נראה לי. זהו תחום השיפוט של המשטרה. 19 00:01:58,048 --> 00:02:00,964 תחום השיפוט השתנה. -הוא השתנה? 20 00:02:01,048 --> 00:02:02,006 בואו נזוז. 21 00:02:02,423 --> 00:02:04,173 מה? אבל... 22 00:02:06,464 --> 00:02:07,464 - רנה סאיאמה - 23 00:02:08,631 --> 00:02:10,923 זה בלוג של כוכבת פופ. -מה? 24 00:02:18,381 --> 00:02:20,006 אני מניח שהמטה מתערב. 25 00:02:23,714 --> 00:02:25,506 מי אתם? 26 00:02:26,089 --> 00:02:29,298 סליחה, אבל אתם צריכים לעזוב. אנחנו נטפל בזה מכאן. 27 00:02:30,214 --> 00:02:31,131 כן, אדוני. 28 00:02:31,839 --> 00:02:34,839 אתה לא מהמטה, נכון? מאיזו מחלקה... 29 00:02:37,589 --> 00:02:38,631 מה קורה? 30 00:02:43,256 --> 00:02:45,464 אל תגידו לי שאתם... 31 00:02:45,631 --> 00:02:46,589 מר אנדו? 32 00:02:48,714 --> 00:02:49,839 בוא נזוז. 33 00:02:51,381 --> 00:02:52,464 מר אנדו. 34 00:02:55,464 --> 00:02:57,339 מר אנדו, מי הם היו? 35 00:02:57,548 --> 00:02:59,881 הם הצחמ"ם. 36 00:02:59,964 --> 00:03:01,923 הצחמ"ם? 37 00:03:03,589 --> 00:03:04,506 כן. 38 00:03:05,548 --> 00:03:07,214 זה מטורף! 39 00:03:08,214 --> 00:03:11,256 הם היו אמורים להתפרק לפני יותר מעשור. 40 00:03:11,339 --> 00:03:14,256 אז איך ייתכן שהם דוחפים את האף שלהם לזה? 41 00:03:14,339 --> 00:03:15,631 אתה יודע, לפני כמה ימים, 42 00:03:15,714 --> 00:03:19,714 איזה בחור שהיה לבוש כמו אולטרמן הופיע בזירת פשע ועורר מהומה. 43 00:03:20,006 --> 00:03:21,881 אני תוהה אם זה קשור לזה. 44 00:03:21,964 --> 00:03:25,506 לשמוע את השם אולטרמן מרתיח לי את הדם. 45 00:03:25,589 --> 00:03:28,006 אל תגיד את השם הזה לעולם. 46 00:03:29,756 --> 00:03:31,006 סליחה. 47 00:03:43,714 --> 00:03:45,131 הסתכלתי 48 00:03:45,214 --> 00:03:48,506 על תמונות מזירות הפשע של הרציחות הסדרתיות שאנו חוקרים. 49 00:03:48,589 --> 00:03:49,881 מה גילית? 50 00:03:52,214 --> 00:03:54,173 בהתבסס על השיטה, 51 00:03:54,256 --> 00:03:57,006 זה יכול להיות רק חייזר. 52 00:03:57,214 --> 00:03:58,464 אני מבין. 53 00:04:00,048 --> 00:04:01,548 דרך אגב, 54 00:04:01,631 --> 00:04:06,131 שינג'ירו בסדר? 55 00:04:09,923 --> 00:04:12,839 - פסטיבל רנה - 56 00:04:13,798 --> 00:04:16,006 אם רנה סאיאמה גילתה 57 00:04:17,006 --> 00:04:19,631 שאני אולטרמן... 58 00:04:21,423 --> 00:04:22,964 למה אתה כל כך שמח? 59 00:04:24,173 --> 00:04:25,673 מר מורובושי? 60 00:04:26,173 --> 00:04:29,839 סביר להניח שלאחר שהחטפת לאויב שלך כהוגן, 61 00:04:30,006 --> 00:04:32,214 אתה מתבשם בתחושה של להיות גיבור. 62 00:04:32,506 --> 00:04:34,839 לא, אני לא! -ובכן, 63 00:04:34,923 --> 00:04:40,423 אני מניח שלחסל חייזר מנוול שניזון מבני אדם 64 00:04:41,131 --> 00:04:45,923 היה יותר ממספיק בכדי לספק את הגאווה העלובה שלך. 65 00:04:47,048 --> 00:04:50,298 אבל גם אם זה היה חייזר, 66 00:04:50,589 --> 00:04:53,923 להרוג מישהו מכביד מאוד על הלב. 67 00:04:57,423 --> 00:05:00,339 אתה בטח מסוג האנשים שחשים צער 68 00:05:00,464 --> 00:05:03,839 בגלל גופות הציקדות שמטנפות את הקרקע בסוף הקיץ. 69 00:05:05,131 --> 00:05:08,798 אבל ציקדות לא הורגות או אוכלות בני אדם. 70 00:05:08,881 --> 00:05:11,006 אני אומר שזה לא שונה מזה. 71 00:05:12,256 --> 00:05:15,423 בכל אופן, עליך לזכור דבר אחד. 72 00:05:18,798 --> 00:05:22,506 בין אם מדובר על חייזר מנוול או ציקדה, 73 00:05:23,048 --> 00:05:24,964 כשאתה אולטרמן, 74 00:05:26,089 --> 00:05:29,173 אתה עדיין נוטל את חייהם. 75 00:05:32,506 --> 00:05:35,506 כלומר, אין דרך חזרה. 76 00:05:40,714 --> 00:05:42,506 מה אתה עושה? בוא נלך. 77 00:05:43,548 --> 00:05:45,214 נלך לאן? 78 00:05:45,881 --> 00:05:47,423 אני אראה לך משהו מעניין. 79 00:05:49,464 --> 00:05:50,881 פשוט סתום את הפה ובוא אחריי. 80 00:06:01,006 --> 00:06:04,798 עכשיו הגיע הזמן לשוחח עם אורחת שהזמנו לתוכנית. 81 00:06:05,089 --> 00:06:08,423 אני אשוחח עם כוכבת הפופ שידועה כבעלת ידע נרחב על אולטרמן, 82 00:06:08,506 --> 00:06:09,964 רנה סאיאמה. 83 00:06:10,798 --> 00:06:12,423 שלום! 84 00:06:12,631 --> 00:06:15,548 אני רנה סאיאמה, כוכבת הפופ שמעריצה את אולטרמן. 85 00:06:15,673 --> 00:06:17,506 תודה לך על האירוח! 86 00:06:19,006 --> 00:06:20,173 נעים להכיר אותך. 87 00:06:21,964 --> 00:06:23,673 בסדר, ראשית אני רוצה לשאול אותך, 88 00:06:24,256 --> 00:06:28,548 התקרית ההיא מלפני כמה ימים באמת נגרמה על ידי חייזר שיצא למסע הרג? 89 00:06:29,006 --> 00:06:32,714 כן. אין ספק בנוגע לכך, זה היה חייזר. 90 00:06:32,798 --> 00:06:33,881 באמת? 91 00:06:34,298 --> 00:06:36,381 אני מבין. אם כך, 92 00:06:36,506 --> 00:06:39,048 ספרי לי על האיש שנראה כמו אולטרמן 93 00:06:39,131 --> 00:06:43,256 שנלחם בחייזר. הוא נהפך לנושא חם בזמן האחרון. 94 00:06:43,339 --> 00:06:45,006 מדובר באולטרמן! 95 00:06:45,298 --> 00:06:48,131 סליחה? -הוא לא רק נראה כמו אולטרמן. 96 00:06:48,214 --> 00:06:50,048 הוא באמת אולטרמן. 97 00:06:50,756 --> 00:06:53,339 בפעם הבאה שאראה את אולטרמן, 98 00:06:53,714 --> 00:06:56,381 יש משהו שאני פשוט חייבת לשאול אותו. 99 00:06:57,548 --> 00:07:00,923 אני רואה שאת ממש מעריצה שרופה של אולטרמן, רנה. 100 00:07:01,339 --> 00:07:04,256 אני בטוח שאת רוצה לדעת מיהו באמת אולטרמן, 101 00:07:04,339 --> 00:07:07,673 אבל מהי השאלה שברצונך לשאול אותו, רנה? 102 00:07:08,339 --> 00:07:09,298 אני אגיד לך! 103 00:07:18,423 --> 00:07:19,714 יש... 104 00:07:20,839 --> 00:07:23,381 יש עוד טובה שאני רוצה לבקש. 105 00:08:17,214 --> 00:08:19,256 מה זה המקום הזה? -זה בדיוק כמו שזה נראה. 106 00:08:19,631 --> 00:08:22,423 עיר של חייזרים. -"בדיוק כמו שזה נראה"? 107 00:08:23,964 --> 00:08:26,173 אני רואה רק אנשים רגילים. 108 00:08:26,423 --> 00:08:27,881 תפסיק לבהות. 109 00:08:28,173 --> 00:08:30,214 הם יחשבו שאתה בור כפרי. 110 00:08:31,464 --> 00:08:34,381 באמת? נולדתי וגדלתי בטוקיו. 111 00:08:49,339 --> 00:08:51,339 זה היה חייזר ספקו. 112 00:08:52,214 --> 00:08:53,381 הוא חם מזג, 113 00:08:53,964 --> 00:08:55,173 אבל יש לו כוונות טובות. 114 00:08:55,548 --> 00:08:56,839 חייזר? 115 00:09:06,964 --> 00:09:08,714 ביי! -ביי. 116 00:09:08,798 --> 00:09:10,381 בואו נלך! 117 00:09:13,714 --> 00:09:15,548 היי. -כן? מה? 118 00:09:22,631 --> 00:09:24,589 אלה היו חייזרי טוריוס. 119 00:09:24,881 --> 00:09:28,298 הם למעשה בגובה שלושה מטרים, אפילו כילדים. 120 00:09:29,048 --> 00:09:30,631 על מה אתה מדבר? 121 00:09:39,881 --> 00:09:44,339 כמעט לכל החייזרים היכולת לשנות צורה לבני כדור הארץ. 122 00:09:44,423 --> 00:09:47,631 אלו שאינם יכולים, משתמשים במכשיר שינוי צורה במקום. 123 00:09:49,756 --> 00:09:50,964 מהר. בוא נזוז. 124 00:09:51,298 --> 00:09:52,881 לא בגלל זה הבאתי אותך הנה. 125 00:09:54,089 --> 00:09:56,006 אתה מתכוון שיש עוד? 126 00:09:57,756 --> 00:10:01,464 אנחנו כאן כדי לחקור את הרציחות הסדרתיות האחרונות. 127 00:10:01,548 --> 00:10:02,839 רציחות סדרתיות? 128 00:10:05,839 --> 00:10:06,839 אין ספק בכך, 129 00:10:07,881 --> 00:10:10,839 חייזר מעורב ברציחות האלה. 130 00:10:10,923 --> 00:10:14,881 אתה מתכוון שהעיר הזאת והרציחות האלה קשורות איכשהו? 131 00:10:14,964 --> 00:10:17,048 אם חייזרים מעורבים בתקרית, 132 00:10:17,131 --> 00:10:19,756 אז הדרך הקלה ביותר לאסוף מידע היא כאן. 133 00:10:21,631 --> 00:10:23,673 אני מבין. מר מורובושי! 134 00:10:23,756 --> 00:10:25,464 אני נפגש עם המודיע שלי. 135 00:10:27,631 --> 00:10:30,423 מודיע? הם באמת קיימים? 136 00:10:40,173 --> 00:10:42,673 - בנות דיסקו - 137 00:10:49,548 --> 00:10:52,214 המקום הזה די מפחיד. 138 00:10:52,298 --> 00:10:55,298 זה מרכז הימורים חייזרי, אחרי הכול. 139 00:10:56,214 --> 00:10:57,131 היי. 140 00:11:39,589 --> 00:11:40,506 זה הוא. 141 00:11:41,006 --> 00:11:41,923 מה? 142 00:11:42,131 --> 00:11:46,173 אתה מתכוון שהמודיע הוא הדבר הזה? 143 00:11:46,714 --> 00:11:47,756 לא. 144 00:11:48,006 --> 00:11:48,839 מה? 145 00:12:03,173 --> 00:12:06,214 הבחור הזה הוא גם חייזר, נכון? -לא. 146 00:12:07,881 --> 00:12:10,048 הוא בסך הכול... 147 00:12:10,964 --> 00:12:12,214 בן כדור הארץ. 148 00:12:13,506 --> 00:12:16,173 אז הוא בן אדם? 149 00:12:17,964 --> 00:12:18,964 לא. 150 00:12:21,214 --> 00:12:22,964 למרות שהוא נולד בן אדם, 151 00:12:23,964 --> 00:12:26,214 זהו המקום היחיד בו הוא יכול לשרוד. 152 00:12:27,756 --> 00:12:29,089 הוא זן נדיר. 153 00:12:30,048 --> 00:12:33,673 ג'ק! -ג'ק! 154 00:12:33,756 --> 00:12:34,964 ג'ק! -ג'ק! 155 00:12:35,048 --> 00:12:36,923 ג'ק! -אתה יכול לעשות את זה! 156 00:12:37,006 --> 00:12:37,923 ג'ק? 157 00:12:38,798 --> 00:12:40,381 ג'ק! -ג'ק! 158 00:12:40,964 --> 00:12:44,089 כך קוראים לו. 159 00:12:44,381 --> 00:12:49,631 ג'ק! -ג'ק! 160 00:12:49,714 --> 00:12:52,298 ג'ק! -ג'ק! 161 00:12:56,089 --> 00:12:57,964 אני חוקר את המקרה הזה. 162 00:12:58,506 --> 00:13:00,381 אתה יודע עליו משהו? 163 00:13:03,548 --> 00:13:07,423 ייתכן שחדשות ששמעתי לאחרונה קשורות לזה. 164 00:13:07,839 --> 00:13:10,589 באמת? -אם אצליח לאשש את זה, אני אודיע לך. 165 00:13:11,423 --> 00:13:12,339 בנוסף, 166 00:13:12,631 --> 00:13:15,839 שמעתי שהיה לך חיסול גדול לפני כמה ימים. 167 00:13:16,881 --> 00:13:20,131 אתה אולי חסר לב, מורובושי, אבל אתה פיקח. 168 00:13:20,214 --> 00:13:22,506 זו הייתה דרך מאוד גסה לעשות את זה. 169 00:13:23,089 --> 00:13:25,798 זה לא הייתי אני. זה היה הוא. 170 00:13:27,214 --> 00:13:29,714 באמת? ובכן, זה די מדהים. 171 00:13:31,089 --> 00:13:34,423 אז אתה אולטרמן החדש? 172 00:13:36,339 --> 00:13:37,881 כן. -ג'ק. 173 00:13:38,631 --> 00:13:40,339 אם אתה מתעניין בבחור הזה, 174 00:13:40,756 --> 00:13:42,756 אתה יכול להשגיח עליו לזמן מה? 175 00:13:43,256 --> 00:13:44,089 בטח. 176 00:13:47,298 --> 00:13:52,589 זה ודאי אומר שאתה בנו של מר האיאטה, נכון? 177 00:13:53,339 --> 00:13:55,673 כן. אתה מכיר את אבא שלי? 178 00:13:56,964 --> 00:13:59,256 ובכן, הוא די מפורסם מכל מיני סיבות. 179 00:14:00,298 --> 00:14:01,631 באמת? 180 00:14:08,048 --> 00:14:10,006 אתה בהחלט נראה מדוכדך. 181 00:14:10,589 --> 00:14:13,548 בטח מר מורובושי מטיף לך. 182 00:14:13,631 --> 00:14:15,298 הוא יכול להיות די נודניק. 183 00:14:17,214 --> 00:14:18,964 לא. -התחביב שלו 184 00:14:19,048 --> 00:14:22,131 זה להטריד אנשים עד שהם לא עומדים בזה יותר. 185 00:14:22,381 --> 00:14:24,339 אל תיתן לו להטריד אותך. 186 00:14:24,423 --> 00:14:25,798 אבל... 187 00:14:26,381 --> 00:14:28,548 זה נכון שאני חסר ביטחון. 188 00:14:28,923 --> 00:14:32,881 כלומר, האם אני ראוי להיות אולטרמן? 189 00:14:35,798 --> 00:14:38,381 חשבת על זה? 190 00:14:39,173 --> 00:14:42,964 כשאביך נלחם, מה הוא הרגיש בנוגע לזה? 191 00:14:45,881 --> 00:14:50,798 אין לי ממש זכות לדבר כמו חכם גדול כשזאת העיר היחידה שאני יכול לגור בה. 192 00:14:56,298 --> 00:14:57,381 מה זה? 193 00:14:58,006 --> 00:15:00,506 המטומטם הזה הולך בלי לשנות צורה שוב. 194 00:15:06,256 --> 00:15:08,673 זה נראה כאילו הוא מסתכל עלינו. 195 00:15:09,548 --> 00:15:10,464 בוא נלך. 196 00:15:12,756 --> 00:15:14,423 נו, בחייך. 197 00:15:14,506 --> 00:15:16,923 זה לא המקום לדבר כזה. 198 00:15:17,006 --> 00:15:17,964 בחייך. 199 00:15:29,048 --> 00:15:31,506 ג'ק, הוא אומר משהו? 200 00:15:31,589 --> 00:15:33,381 הוא אומר שאתה מריח כמו אולטרמן. 201 00:15:35,131 --> 00:15:38,548 לפני זמן רב, אחד מחבריו נהרג על ידי אולטרמן. 202 00:15:38,631 --> 00:15:39,964 באמת? 203 00:15:43,089 --> 00:15:44,006 תירגע. 204 00:15:54,131 --> 00:15:55,423 מה אתה עושה? 205 00:16:00,589 --> 00:16:03,548 אני סבור שנאמר לך לשמור על הצורה שלך. 206 00:16:15,131 --> 00:16:16,881 אתה באמת משהו מיוחד, מר מורובושי. 207 00:16:17,006 --> 00:16:21,381 חשבתי שביקשתי ממך להשגיח עליו. 208 00:16:21,464 --> 00:16:23,714 אופס. סליחה על זה. 209 00:16:24,298 --> 00:16:25,298 אנחנו הולכים. 210 00:16:26,298 --> 00:16:29,298 ג'ק, תודיע לי כשתשיג את קצה החוט הזה. 211 00:16:30,423 --> 00:16:31,631 אין בעיה. 212 00:16:40,631 --> 00:16:41,548 בסדר. 213 00:16:42,339 --> 00:16:43,339 קיבלתי. 214 00:16:44,464 --> 00:16:47,798 אנחנו בדרך חזרה עכשיו. תכין הכול. 215 00:16:48,548 --> 00:16:49,423 ביי. 216 00:16:51,923 --> 00:16:53,923 אני חוזר לבסיס עכשיו. 217 00:16:54,006 --> 00:16:55,714 אני לא צריך ללוות אותך הביתה, נכון? 218 00:16:58,714 --> 00:16:59,964 חכה. 219 00:17:01,339 --> 00:17:02,298 מה העניין? 220 00:17:02,756 --> 00:17:07,631 למה הבאת אותי הנה היום? 221 00:17:10,714 --> 00:17:12,839 מר אידה ביקש ממני. 222 00:17:13,548 --> 00:17:15,589 לא הייתה לי ברירה אלא להביא אותך. 223 00:17:18,423 --> 00:17:19,756 אם להיות כן, 224 00:17:21,006 --> 00:17:23,548 אני לא מחבב אותך. 225 00:17:25,256 --> 00:17:26,631 יותר מכך, 226 00:17:27,464 --> 00:17:30,673 בין אם תהיה אולטרמן או לא, 227 00:17:31,131 --> 00:17:32,923 זה לא משנה לי. 228 00:17:34,089 --> 00:17:36,256 תרגיש חופשי לדאוג בנוגע לזה כמה שתרצה. 229 00:17:36,923 --> 00:17:40,006 אבל הרשה לי להגיד לך זאת. 230 00:17:41,506 --> 00:17:43,089 אם אתה יכול לעשות משהו, 231 00:17:43,631 --> 00:17:45,339 אבל אתה בוחר שלא, 232 00:17:47,881 --> 00:17:49,173 זה פשע. 233 00:18:03,006 --> 00:18:05,839 מה הבעיה של הבחור הזה? 234 00:18:09,839 --> 00:18:12,256 אנחנו לא אמורים לעשות את זה, מר אנדו. 235 00:18:12,464 --> 00:18:16,923 מאז שהצחמ"ם לקח מאיתנו את התיק הזה, היו יותר רציחות. 236 00:18:17,464 --> 00:18:20,381 מה שאומר שהם לא מצליחים לפתור אותו. 237 00:18:20,714 --> 00:18:23,714 אנחנו רק מושיטים להם עזרה. 238 00:18:23,881 --> 00:18:27,923 מושיטים להם עזרה? זה כבר לא תחום השיפוט שלנו. 239 00:18:28,423 --> 00:18:30,714 אני בספק שנמצא משהו. 240 00:18:31,589 --> 00:18:34,714 מר אנדו, יש משהו בתיק הזה? 241 00:18:35,089 --> 00:18:36,756 משהו? מה זאת אומרת? 242 00:18:36,839 --> 00:18:38,173 כלומר, 243 00:18:38,339 --> 00:18:40,589 זה לא מתאים לך, מר אנדו. 244 00:18:41,839 --> 00:18:44,464 נראה שאתה ממש אובססיבי בנוגע לתיק הזה. 245 00:18:48,006 --> 00:18:50,756 משהו מפריע לי בו. 246 00:18:50,839 --> 00:18:53,339 מה? רגע, מר אנדו. 247 00:19:00,173 --> 00:19:02,798 נראה שהצחמ"ם ניקה היטב. 248 00:19:03,839 --> 00:19:05,589 ידעתי. 249 00:19:06,631 --> 00:19:07,964 רנה סאיאמה? 250 00:19:08,548 --> 00:19:10,089 מר אנדו, זה לא... 251 00:19:11,089 --> 00:19:12,256 מה? 252 00:19:14,589 --> 00:19:15,923 היי! 253 00:19:21,423 --> 00:19:22,381 היי! 254 00:19:22,756 --> 00:19:24,881 רגע! מה אתה עושה? 255 00:19:25,131 --> 00:19:26,964 אני רודף אחריו! -מה? 256 00:19:31,839 --> 00:19:34,173 אני לא מאמין שאני עושה את זה. 257 00:19:43,131 --> 00:19:44,923 מנוול! -מה יש לבחור הזה? 258 00:19:45,006 --> 00:19:46,506 הוא מהיר מדי בשבילנו! 259 00:19:55,548 --> 00:19:58,673 חתיכת אידיוט! למה קפצת מולי ככה? 260 00:20:01,048 --> 00:20:02,756 היי! חכה! 261 00:20:08,798 --> 00:20:09,798 היי! 262 00:20:10,173 --> 00:20:11,506 אתה בסדר? 263 00:20:17,298 --> 00:20:18,423 מה... 264 00:20:21,714 --> 00:20:22,964 היי! 265 00:20:27,631 --> 00:20:29,756 מר אנדו, מה עם הבחור הזה? 266 00:20:31,506 --> 00:20:33,714 זה חייזר. 267 00:20:34,464 --> 00:20:35,589 מה? 268 00:20:37,548 --> 00:20:42,964 אז בגלל זה הצחמ"ם מעורב במקרה הזה. 269 00:20:43,631 --> 00:20:44,714 מה? 270 00:20:45,506 --> 00:20:46,631 ברצינות? 271 00:22:39,548 --> 00:22:40,631 תרגום כתוביות: לין טנקה