1
00:00:08,006 --> 00:00:10,006
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:24,381 --> 00:00:27,173
JEG SER FREM TIL NESTE GANG
DU SKAL UT OG HILSE PÅ FOLK.
3
00:00:27,256 --> 00:00:30,381
DET BLIR FØRSTE GANG JEG MØTER DEG,
RENA. JEG ER SÅ GLAD. GJØR DITT BESTE!
4
00:00:41,631 --> 00:00:44,631
FJERN DEN JÆVLA HURPA FRA BRANSJEN
HER OG NÅ! DREP HENNE! DØ!
5
00:00:44,715 --> 00:00:46,006
Der er han igjen.
6
00:00:48,215 --> 00:00:51,006
Hvorfor skriver folk
7
00:00:51,840 --> 00:00:54,215
sånt tøys?
8
00:00:55,131 --> 00:00:57,840
Hvorfor skriver de sånt svineri?
9
00:01:05,506 --> 00:01:09,965
Offeret er Takeo Ichikawa,
en 21 år gammel deltidsarbeider.
10
00:01:10,173 --> 00:01:13,881
Naboene sier at de hørte
en kraftig eksplosjon midt på natten.
11
00:01:13,965 --> 00:01:19,131
Det er visstnok femte gang denne måneden
at noen dør på denne måten.
12
00:01:19,215 --> 00:01:20,881
Seriøst, Mr. Endo?
13
00:01:20,965 --> 00:01:24,840
Ja. Men hovedkvarteret
holder det hemmelig.
14
00:01:27,631 --> 00:01:32,048
Jeg lurer virkelig på hvordan
du dreper noen så de ender opp slik.
15
00:01:43,715 --> 00:01:45,173
Vent! Hei!
16
00:01:49,965 --> 00:01:52,756
Hvem er dere? Hva er dette kjøretøyet?
17
00:01:52,840 --> 00:01:55,506
Vi tar hånd om åstedet.
18
00:01:55,590 --> 00:01:57,965
Nei. Dette faller inn
under politiets jurisdiksjon.
19
00:01:58,048 --> 00:02:00,965
-Jurisdiksjonen er endret.
-Er den endret?
20
00:02:01,048 --> 00:02:02,006
Kom igjen.
21
00:02:02,381 --> 00:02:04,173
Hva? Men...
22
00:02:08,631 --> 00:02:10,923
-Det er bloggen til en popstjerne.
-Hva?
23
00:02:18,381 --> 00:02:20,006
Hovedkvarteret blander seg visst.
24
00:02:23,715 --> 00:02:25,506
Hvem er dere?
25
00:02:26,090 --> 00:02:29,298
Beklager, men dere må gå. Vi tar over nå.
26
00:02:30,215 --> 00:02:31,131
Ja, sir.
27
00:02:31,840 --> 00:02:34,840
Dere er ikke fra hovedkvarteret.
Hvilken avdeling...
28
00:02:37,590 --> 00:02:38,631
Hva er det som skjer?
29
00:02:43,256 --> 00:02:45,465
Ikke si at dere er...
30
00:02:45,631 --> 00:02:46,590
Mr. Endo?
31
00:02:48,715 --> 00:02:49,840
Vi går.
32
00:02:51,381 --> 00:02:52,465
Mr. Endo.
33
00:02:55,465 --> 00:02:57,340
Mr. Endo, hvem var det?
34
00:02:57,548 --> 00:02:59,881
De er fra DVR.
35
00:02:59,965 --> 00:03:01,923
DVR?
36
00:03:03,590 --> 00:03:04,506
Ja.
37
00:03:05,548 --> 00:03:07,215
Dette er sinnssykt!
38
00:03:08,215 --> 00:03:11,256
Jeg trodde de ble oppløst
for mer enn ti år siden.
39
00:03:11,340 --> 00:03:14,256
Så hvorfor stikker de nesen sin i dette?
40
00:03:14,340 --> 00:03:15,631
Du vet, her om dagen
41
00:03:15,715 --> 00:03:19,715
dukket en fyr kledd som Ultramannen opp
på et åsted og skapte oppstyr.
42
00:03:20,006 --> 00:03:21,881
Lurer på om dette er forbundet med det.
43
00:03:21,965 --> 00:03:25,506
Bare å høre navnet Ultramannen
gjør meg forbannet.
44
00:03:25,590 --> 00:03:28,006
Si aldri det navnet.
45
00:03:29,756 --> 00:03:31,006
Beklager.
46
00:03:43,715 --> 00:03:45,131
Jeg tok en kikk
47
00:03:45,215 --> 00:03:48,506
på bilder av åstedene
for seriedrapene vi undersøker.
48
00:03:48,590 --> 00:03:49,881
Hva fant du ut?
49
00:03:52,215 --> 00:03:54,173
Går man ut fra metoden som er brukt,
50
00:03:54,256 --> 00:03:57,006
må det være et romvesen.
51
00:03:57,215 --> 00:03:58,465
Jeg skjønner.
52
00:04:00,048 --> 00:04:01,548
Forresten,
53
00:04:01,631 --> 00:04:06,131
går det bra med Shinjiro?
54
00:04:13,798 --> 00:04:16,006
Hvis Rena Sayama fant ut...
55
00:04:17,006 --> 00:04:19,631
...at jeg er Ultramannen...
56
00:04:21,423 --> 00:04:22,965
Hva er du så glad for?
57
00:04:24,173 --> 00:04:25,673
Mr. Moroboshi?
58
00:04:26,173 --> 00:04:29,840
Det er svært sannsynlig at du,
etter å ha banket opp fienden,
59
00:04:30,006 --> 00:04:32,215
nyter følelsen av å være helt.
60
00:04:32,506 --> 00:04:34,423
-Nei, det gjør jeg ikke.
-Vel,
61
00:04:34,923 --> 00:04:40,423
jeg antar at å utslette et svin
av et romvesen som spiste mennesker,
62
00:04:41,131 --> 00:04:45,923
var mer enn nok til å tilfredsstille
din ynkelige stolthet.
63
00:04:47,048 --> 00:04:50,298
Selv om det var et romvesen,
64
00:04:50,590 --> 00:04:53,923
tynger det at jeg har drept noen.
65
00:04:57,423 --> 00:05:00,340
Du er vel en sånn type som føler sorg over
66
00:05:00,465 --> 00:05:03,840
de døde sikadene som ligger strødd
på bakken mot slutten av sommeren.
67
00:05:05,131 --> 00:05:08,798
Men sikader verken dreper
eller spiser mennesker.
68
00:05:08,881 --> 00:05:11,006
Jeg sier at det ikke er noen forskjell.
69
00:05:12,256 --> 00:05:15,423
Uansett bør du huske dette.
70
00:05:18,798 --> 00:05:22,506
Om det er et svin
av et romvesen eller en sikade,
71
00:05:23,048 --> 00:05:24,965
når du er Ultramannen,
72
00:05:26,090 --> 00:05:29,173
tar du livet av dem.
73
00:05:32,506 --> 00:05:35,506
Med andre ord er det ingen vei tilbake.
74
00:05:40,715 --> 00:05:42,506
Hva driver du med? Vi drar.
75
00:05:43,548 --> 00:05:45,215
Drar hvor?
76
00:05:45,881 --> 00:05:47,423
Jeg skal vise deg noe interessant.
77
00:05:49,465 --> 00:05:50,881
Bare hold kjeft og følg meg.
78
00:06:01,006 --> 00:06:04,798
Nå er det på tide å snakke med en gjest
vi har invitert til programmet.
79
00:06:05,090 --> 00:06:08,423
Jeg skal snakke med noen som er kjent
for sin kunnskap om Ultramannen,
80
00:06:08,506 --> 00:06:10,006
Rena Sayama.
81
00:06:10,798 --> 00:06:11,840
Hallo!
82
00:06:12,631 --> 00:06:15,548
Jeg er Rena Sayama,
popstjernen som elsker Ultramannen!
83
00:06:15,673 --> 00:06:17,506
Takk for at jeg fikk komme!
84
00:06:19,006 --> 00:06:20,173
Hyggelig å møte deg.
85
00:06:21,965 --> 00:06:23,673
Ok, først vil jeg spørre deg,
86
00:06:24,256 --> 00:06:28,548
ble det som skjedde her om dagen
forårsaket av et romvesen som løp løpsk?
87
00:06:29,006 --> 00:06:32,715
Ja. Det er hevet over enhver tvil,
det var et romvesen.
88
00:06:32,798 --> 00:06:33,881
Mener du det?
89
00:06:34,298 --> 00:06:36,381
Jeg skjønner. Vel,
90
00:06:36,506 --> 00:06:39,048
fortell meg om han
som ligner på Ultramannen,
91
00:06:39,131 --> 00:06:43,256
som slåss mot romvesenet.
Han har vært et hett emne i det siste.
92
00:06:43,340 --> 00:06:45,006
Det er Ultramannen!
93
00:06:45,298 --> 00:06:48,131
-Unnskyld meg?
-Han ser ikke bare ut som Ultramannen.
94
00:06:48,215 --> 00:06:50,048
Han er virkelig Ultramannen.
95
00:06:50,756 --> 00:06:53,340
Neste gang jeg ser Ultramannen,
96
00:06:53,715 --> 00:06:56,381
er det noe jeg bare må spørre ham om.
97
00:06:57,548 --> 00:07:00,923
Jeg kan se at du virkelig er en stor fan
av Ultramannen, Rena.
98
00:07:01,340 --> 00:07:04,256
Jeg er sikker på at du vil vite
hvem Ultramannen egentlig er,
99
00:07:04,340 --> 00:07:07,673
men hva er spørsmålet
du vil stille ham, Rena?
100
00:07:08,340 --> 00:07:09,298
Jeg skal si det!
101
00:07:18,423 --> 00:07:19,715
Det er...
102
00:07:20,840 --> 00:07:23,381
Det er en annen tjeneste jeg vil be om.
103
00:08:17,215 --> 00:08:19,256
-Hva er dette?
-Det er hva det ser ut som.
104
00:08:19,631 --> 00:08:22,423
-En romvesenby.
-"Det er hva det ser ut som"?
105
00:08:23,965 --> 00:08:26,173
Jeg kan bare se vanlige mennesker.
106
00:08:26,423 --> 00:08:27,881
Slutt å stirre.
107
00:08:28,173 --> 00:08:30,215
De vil tro at du er en bondeknøl.
108
00:08:31,465 --> 00:08:34,381
Å ja? Jeg er født og oppvokst i Tokyo.
109
00:08:49,340 --> 00:08:51,340
Det var en sepekku.
110
00:08:52,215 --> 00:08:53,381
Han er oppfarende,
111
00:08:53,965 --> 00:08:55,173
men godhjertet.
112
00:08:55,548 --> 00:08:56,506
Et romvesen?
113
00:09:06,965 --> 00:09:08,715
-Ha det!
-Ha det.
114
00:09:08,798 --> 00:09:10,381
Kom an!
115
00:09:13,715 --> 00:09:15,548
-Hei.
-Ja? Hva?
116
00:09:22,631 --> 00:09:24,298
De var toriuser.
117
00:09:24,881 --> 00:09:27,965
De er faktisk tre meter høye,
selv som barn.
118
00:09:29,048 --> 00:09:30,631
Hva snakker du om?
119
00:09:39,881 --> 00:09:44,340
Nesten alle romvesenene
kan gjøre seg om til jordboere.
120
00:09:44,423 --> 00:09:47,631
De som ikke kan det,
bruker en omformer i stedet.
121
00:09:49,756 --> 00:09:50,965
Skynd deg. Vi går.
122
00:09:51,298 --> 00:09:52,715
Det er ikke derfor du kom hit.
123
00:09:54,090 --> 00:09:56,006
Mener du at det er mer?
124
00:09:57,756 --> 00:10:01,465
Vi er her for å etterforske
seriedrapene i det siste.
125
00:10:01,548 --> 00:10:02,631
Seriedrap?
126
00:10:05,715 --> 00:10:06,840
Det er ingen tvil,
127
00:10:07,881 --> 00:10:10,840
et romvesen er involvert i de drapene.
128
00:10:10,923 --> 00:10:14,881
Mener du at denne byen
og disse drapene er forbundet på en måte?
129
00:10:14,965 --> 00:10:17,048
Hvis et romvesen er involvert i noe,
130
00:10:17,131 --> 00:10:19,756
drar du hit for å få informasjon om det.
131
00:10:21,465 --> 00:10:23,673
Jeg skjønner. Mr. Moroboshi!
132
00:10:23,756 --> 00:10:25,465
Jeg skal møte informanten min.
133
00:10:27,631 --> 00:10:30,423
Informant? Finnes de virkelig?
134
00:10:40,173 --> 00:10:42,673
DISCOJENTER
135
00:10:49,548 --> 00:10:52,215
Dette stedet er litt skummelt.
136
00:10:52,298 --> 00:10:55,298
Det er en spillebule
for romvesener, tross alt.
137
00:10:56,215 --> 00:10:57,131
Hei.
138
00:11:39,590 --> 00:11:40,506
Det er ham.
139
00:11:41,006 --> 00:11:41,923
Hva?
140
00:11:42,131 --> 00:11:46,173
Mener du at informanten er den tingen?
141
00:11:46,715 --> 00:11:47,756
Nei.
142
00:11:48,006 --> 00:11:48,840
Hva?
143
00:12:03,173 --> 00:12:06,215
-Den fyren er også et romvesen, ikke sant?
-Nei.
144
00:12:07,881 --> 00:12:10,048
Han er en ordentlig...
145
00:12:10,965 --> 00:12:12,215
...jordboer.
146
00:12:13,506 --> 00:12:16,006
Så han er et menneske?
147
00:12:17,965 --> 00:12:18,965
Nei.
148
00:12:21,215 --> 00:12:22,965
Selv om han ble født som menneske,
149
00:12:23,965 --> 00:12:26,215
er dette det eneste stedet
der han kan overleve.
150
00:12:27,756 --> 00:12:29,090
Han er en sjelden art.
151
00:12:30,048 --> 00:12:33,673
-Jack!
-Jack!
152
00:12:33,756 --> 00:12:34,965
-Jack!
-Jack!
153
00:12:35,048 --> 00:12:36,923
-Jack!
-Du klarer det!
154
00:12:37,006 --> 00:12:37,923
Jack?
155
00:12:38,798 --> 00:12:40,381
-Jack!
-Jack!
156
00:12:40,965 --> 00:12:44,090
Det er det han heter.
157
00:12:44,381 --> 00:12:49,631
-Jack!
-Jack!
158
00:12:49,715 --> 00:12:52,298
-Jack!
-Jack!
159
00:12:56,090 --> 00:12:57,965
Jeg etterforsker denne saken.
160
00:12:58,506 --> 00:13:00,381
Vet du noe om den?
161
00:13:03,548 --> 00:13:07,423
Jeg overhørte noe nylig
som kan ha noe med det å gjøre.
162
00:13:07,840 --> 00:13:10,590
-Sier du det?
-Om jeg kan bekrefte det, sier jeg fra.
163
00:13:11,423 --> 00:13:12,340
Dessuten
164
00:13:12,631 --> 00:13:15,840
hørte jeg at du
ga litt av en forestilling her om dagen.
165
00:13:16,881 --> 00:13:20,131
Du kan være hjerteløs, Moroboshi,
men du er forsiktig.
166
00:13:20,215 --> 00:13:22,506
Det var en fryktelig primitiv måte
å gå frem på.
167
00:13:23,090 --> 00:13:25,798
Det var ikke meg. Det var denne fyren.
168
00:13:27,215 --> 00:13:29,715
Å ja? Det er ganske utrolig.
169
00:13:31,090 --> 00:13:33,923
Så du er den nye Ultramannen?
170
00:13:36,340 --> 00:13:37,340
-Ja.
-Jack.
171
00:13:38,631 --> 00:13:40,340
Hvis du er interessert i ham,
172
00:13:40,756 --> 00:13:42,756
kan du holde øye med ham en stund?
173
00:13:43,256 --> 00:13:44,090
Ja da.
174
00:13:47,298 --> 00:13:52,423
Det må bety
at du er Mr. Hayatas sønn, ikke sant?
175
00:13:53,340 --> 00:13:55,673
Ja. Kjenner du faren min?
176
00:13:56,965 --> 00:13:59,256
Han er temmelig berømt av mange grunner.
177
00:14:00,298 --> 00:14:01,631
Er han det?
178
00:14:08,048 --> 00:14:10,006
Du ser jammen deppa ut.
179
00:14:10,590 --> 00:14:13,548
Mr. Moroboshi har lekset opp for deg,
det er jeg sikker på.
180
00:14:13,631 --> 00:14:15,298
Han kan være temmelig masete.
181
00:14:17,215 --> 00:14:19,048
-Nei da.
-Hobbyen hans
182
00:14:19,131 --> 00:14:22,131
er å plage folk til de ikke orker mer.
183
00:14:22,381 --> 00:14:24,340
Ikke la ham plage deg.
184
00:14:24,423 --> 00:14:25,798
Men...
185
00:14:26,381 --> 00:14:28,548
...det er sant at jeg mangler selvtillit.
186
00:14:28,923 --> 00:14:32,881
Jeg mener,
fortjener jeg å være Ultramannen?
187
00:14:35,798 --> 00:14:38,381
Har du tenkt på dette?
188
00:14:39,173 --> 00:14:42,965
Da faren din slåss, hva følte han om det?
189
00:14:45,881 --> 00:14:50,798
Jeg burde ikke snakke som om
jeg vet alt, når jeg bare kan bo her.
190
00:14:56,298 --> 00:14:57,381
Hva er det?
191
00:14:58,006 --> 00:15:00,506
Den dusten går rundt
uten å gjøre seg om igjen.
192
00:15:06,256 --> 00:15:08,673
Det ser ut til at han kikker på oss.
193
00:15:09,548 --> 00:15:10,465
Kom an.
194
00:15:12,756 --> 00:15:14,423
Nå, kom igjen.
195
00:15:14,506 --> 00:15:16,923
Dette er ikke stedet for sånt.
196
00:15:17,006 --> 00:15:17,965
Kom igjen.
197
00:15:29,048 --> 00:15:31,506
Jack, sier han noe?
198
00:15:31,590 --> 00:15:33,381
Han sier at du lukter som Ultramannen.
199
00:15:35,131 --> 00:15:38,548
For lenge siden ble en av kompisene hans
drept av Ultramannen.
200
00:15:38,631 --> 00:15:39,965
Seriøst?
201
00:15:43,090 --> 00:15:44,006
Hei, du.
202
00:15:54,131 --> 00:15:55,423
Hva driver du med?
203
00:16:00,590 --> 00:16:03,548
Jeg trodde du hadde fått beskjed om
ikke å fjerne omgjøringen din.
204
00:16:15,131 --> 00:16:16,881
Du er virkelig noe for deg selv.
205
00:16:17,006 --> 00:16:21,381
Jeg trodde jeg ba deg om å passe på ham.
206
00:16:21,465 --> 00:16:23,715
Au da. Beklager så mye.
207
00:16:24,298 --> 00:16:25,298
Vi stikker.
208
00:16:26,298 --> 00:16:29,298
Jack, si fra når du finner den ledetråden.
209
00:16:30,423 --> 00:16:31,631
Det er i orden.
210
00:16:40,631 --> 00:16:41,548
Ok.
211
00:16:42,340 --> 00:16:43,340
Oppfattet.
212
00:16:44,465 --> 00:16:47,798
Vi er på vei tilbake nå. Gjør alt klart.
213
00:16:48,548 --> 00:16:49,423
Ha det.
214
00:16:51,923 --> 00:16:53,923
Jeg drar tilbake til basen nå.
215
00:16:54,006 --> 00:16:55,715
Du må ikke følges hjem, nei?
216
00:16:58,715 --> 00:16:59,965
Vent.
217
00:17:01,340 --> 00:17:02,298
Hva er det?
218
00:17:02,756 --> 00:17:07,631
Hvorfor tok du meg med hit i dag?
219
00:17:10,715 --> 00:17:12,840
Mr. Ide ba meg om det.
220
00:17:13,548 --> 00:17:15,590
Jeg hadde ikke noe annet valg.
221
00:17:18,423 --> 00:17:19,756
For å være helt ærlig
222
00:17:21,006 --> 00:17:23,548
liker jeg deg ikke.
223
00:17:25,256 --> 00:17:26,631
Og i tillegg,
224
00:17:27,465 --> 00:17:30,673
om du blir Ultramannen eller ikke
225
00:17:31,131 --> 00:17:32,923
spiller ingen rolle for meg.
226
00:17:34,090 --> 00:17:36,256
Du må gjerne bekymre deg
over det så mye du vil.
227
00:17:36,923 --> 00:17:39,506
Men la meg fortelle deg én ting.
228
00:17:41,506 --> 00:17:43,090
Om du kan gjøre noe,
229
00:17:43,631 --> 00:17:45,340
men ikke gjør det,
230
00:17:47,881 --> 00:17:49,173
så er det en forbrytelse.
231
00:18:03,006 --> 00:18:05,840
Hva pokker er det med den fyren?
232
00:18:09,840 --> 00:18:12,256
Vi burde virkelig ikke
gjøre dette, Mr. Endo.
233
00:18:12,465 --> 00:18:16,923
Etter at DVR tok saken fra oss,
har det vært flere drap.
234
00:18:17,465 --> 00:18:20,381
Som betyr at de ikke finner ut av det.
235
00:18:20,715 --> 00:18:23,715
Alt vi gjør, er å gi dem en håndsrekning.
236
00:18:23,881 --> 00:18:27,923
En håndsrekning?
Dette er utenfor vår jurisdiksjon nå.
237
00:18:28,423 --> 00:18:30,715
Jeg tviler på at vi finner noe.
238
00:18:31,590 --> 00:18:34,715
Mr. Endo, er det noe spesielt
med denne saken?
239
00:18:35,090 --> 00:18:36,756
Noe spesielt? Hva mener du?
240
00:18:36,840 --> 00:18:38,173
Jeg mener,
241
00:18:38,340 --> 00:18:40,590
dette ligner ikke deg, Mr. Endo.
242
00:18:41,840 --> 00:18:44,465
Det virker som om
du er helt besatt av den.
243
00:18:48,006 --> 00:18:50,756
Det er noe som plager meg ved den.
244
00:18:50,881 --> 00:18:53,340
Hva? Vent, Mr. Endo.
245
00:19:00,173 --> 00:19:02,798
Det ser ut som DVR ryddet pent opp.
246
00:19:03,840 --> 00:19:05,590
Jeg visste det.
247
00:19:06,631 --> 00:19:07,965
Rena Sayama?
248
00:19:08,548 --> 00:19:10,090
Mr. Endo, er ikke det...
249
00:19:11,090 --> 00:19:12,256
Hva?
250
00:19:14,590 --> 00:19:15,923
Hei!
251
00:19:21,423 --> 00:19:22,381
Hei!
252
00:19:22,590 --> 00:19:24,881
Vent! Hva driver du med?
253
00:19:25,131 --> 00:19:26,965
-Jeg følger etter ham!
-Hva?
254
00:19:31,840 --> 00:19:34,173
Jeg kan ikke tro at jeg gjør dette.
255
00:19:43,131 --> 00:19:44,923
-Drittsekk!
-Hva er det med den fyren?
256
00:19:45,006 --> 00:19:46,256
Han er for rask for oss!
257
00:19:55,548 --> 00:19:58,673
Din jævla idiot!
Hvorfor kastet du deg ut foran meg sånn?
258
00:20:01,048 --> 00:20:02,756
Hei! Vent!
259
00:20:08,798 --> 00:20:09,798
Hei!
260
00:20:10,173 --> 00:20:11,506
Gikk det bra?
261
00:20:17,298 --> 00:20:18,590
Hva i...
262
00:20:21,715 --> 00:20:22,965
Hei!
263
00:20:27,631 --> 00:20:29,756
Mr. Endo, hva er det med den fyren?
264
00:20:31,506 --> 00:20:33,715
Det er et romvesen.
265
00:20:34,465 --> 00:20:35,590
Hva?
266
00:20:37,548 --> 00:20:42,965
Så det er derfor DVR
er involvert i denne saken.
267
00:20:43,631 --> 00:20:44,715
Hva?
268
00:20:45,506 --> 00:20:46,631
Seriøst?
269
00:22:39,548 --> 00:22:40,631
Tekst: Arnfinn Vassbø