1 00:00:08,006 --> 00:00:10,006 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:24,381 --> 00:00:27,173 JEG SER FREM TIL NESTE GANG DU SKAL UT OG HILSE PÅ FOLK. 3 00:00:27,256 --> 00:00:30,381 DET BLIR FØRSTE GANG JEG MØTER DEG, RENA. JEG ER SÅ GLAD. GJØR DITT BESTE! 4 00:00:41,631 --> 00:00:44,631 FJERN DEN JÆVLA HURPA FRA BRANSJEN HER OG NÅ! DREP HENNE! DØ! 5 00:00:44,715 --> 00:00:46,006 Der er han igjen. 6 00:00:48,215 --> 00:00:51,006 Hvorfor skriver folk 7 00:00:51,840 --> 00:00:54,215 sånt tøys? 8 00:00:55,131 --> 00:00:57,840 Hvorfor skriver de sånt svineri? 9 00:01:05,506 --> 00:01:09,965 Offeret er Takeo Ichikawa, en 21 år gammel deltidsarbeider. 10 00:01:10,173 --> 00:01:13,881 Naboene sier at de hørte en kraftig eksplosjon midt på natten. 11 00:01:13,965 --> 00:01:19,131 Det er visstnok femte gang denne måneden at noen dør på denne måten. 12 00:01:19,215 --> 00:01:20,881 Seriøst, Mr. Endo? 13 00:01:20,965 --> 00:01:24,840 Ja. Men hovedkvarteret holder det hemmelig. 14 00:01:27,631 --> 00:01:32,048 Jeg lurer virkelig på hvordan du dreper noen så de ender opp slik. 15 00:01:43,715 --> 00:01:45,173 Vent! Hei! 16 00:01:49,965 --> 00:01:52,756 Hvem er dere? Hva er dette kjøretøyet? 17 00:01:52,840 --> 00:01:55,506 Vi tar hånd om åstedet. 18 00:01:55,590 --> 00:01:57,965 Nei. Dette faller inn under politiets jurisdiksjon. 19 00:01:58,048 --> 00:02:00,965 -Jurisdiksjonen er endret. -Er den endret? 20 00:02:01,048 --> 00:02:02,006 Kom igjen. 21 00:02:02,381 --> 00:02:04,173 Hva? Men... 22 00:02:08,631 --> 00:02:10,923 -Det er bloggen til en popstjerne. -Hva? 23 00:02:18,381 --> 00:02:20,006 Hovedkvarteret blander seg visst. 24 00:02:23,715 --> 00:02:25,506 Hvem er dere? 25 00:02:26,090 --> 00:02:29,298 Beklager, men dere må gå. Vi tar over nå. 26 00:02:30,215 --> 00:02:31,131 Ja, sir. 27 00:02:31,840 --> 00:02:34,840 Dere er ikke fra hovedkvarteret. Hvilken avdeling... 28 00:02:37,590 --> 00:02:38,631 Hva er det som skjer? 29 00:02:43,256 --> 00:02:45,465 Ikke si at dere er... 30 00:02:45,631 --> 00:02:46,590 Mr. Endo? 31 00:02:48,715 --> 00:02:49,840 Vi går. 32 00:02:51,381 --> 00:02:52,465 Mr. Endo. 33 00:02:55,465 --> 00:02:57,340 Mr. Endo, hvem var det? 34 00:02:57,548 --> 00:02:59,881 De er fra DVR. 35 00:02:59,965 --> 00:03:01,923 DVR? 36 00:03:03,590 --> 00:03:04,506 Ja. 37 00:03:05,548 --> 00:03:07,215 Dette er sinnssykt! 38 00:03:08,215 --> 00:03:11,256 Jeg trodde de ble oppløst for mer enn ti år siden. 39 00:03:11,340 --> 00:03:14,256 Så hvorfor stikker de nesen sin i dette? 40 00:03:14,340 --> 00:03:15,631 Du vet, her om dagen 41 00:03:15,715 --> 00:03:19,715 dukket en fyr kledd som Ultramannen opp på et åsted og skapte oppstyr. 42 00:03:20,006 --> 00:03:21,881 Lurer på om dette er forbundet med det. 43 00:03:21,965 --> 00:03:25,506 Bare å høre navnet Ultramannen gjør meg forbannet. 44 00:03:25,590 --> 00:03:28,006 Si aldri det navnet. 45 00:03:29,756 --> 00:03:31,006 Beklager. 46 00:03:43,715 --> 00:03:45,131 Jeg tok en kikk 47 00:03:45,215 --> 00:03:48,506 på bilder av åstedene for seriedrapene vi undersøker. 48 00:03:48,590 --> 00:03:49,881 Hva fant du ut? 49 00:03:52,215 --> 00:03:54,173 Går man ut fra metoden som er brukt, 50 00:03:54,256 --> 00:03:57,006 må det være et romvesen. 51 00:03:57,215 --> 00:03:58,465 Jeg skjønner. 52 00:04:00,048 --> 00:04:01,548 Forresten, 53 00:04:01,631 --> 00:04:06,131 går det bra med Shinjiro? 54 00:04:13,798 --> 00:04:16,006 Hvis Rena Sayama fant ut... 55 00:04:17,006 --> 00:04:19,631 ...at jeg er Ultramannen... 56 00:04:21,423 --> 00:04:22,965 Hva er du så glad for? 57 00:04:24,173 --> 00:04:25,673 Mr. Moroboshi? 58 00:04:26,173 --> 00:04:29,840 Det er svært sannsynlig at du, etter å ha banket opp fienden, 59 00:04:30,006 --> 00:04:32,215 nyter følelsen av å være helt. 60 00:04:32,506 --> 00:04:34,423 -Nei, det gjør jeg ikke. -Vel, 61 00:04:34,923 --> 00:04:40,423 jeg antar at å utslette et svin av et romvesen som spiste mennesker, 62 00:04:41,131 --> 00:04:45,923 var mer enn nok til å tilfredsstille din ynkelige stolthet. 63 00:04:47,048 --> 00:04:50,298 Selv om det var et romvesen, 64 00:04:50,590 --> 00:04:53,923 tynger det at jeg har drept noen. 65 00:04:57,423 --> 00:05:00,340 Du er vel en sånn type som føler sorg over 66 00:05:00,465 --> 00:05:03,840 de døde sikadene som ligger strødd på bakken mot slutten av sommeren. 67 00:05:05,131 --> 00:05:08,798 Men sikader verken dreper eller spiser mennesker. 68 00:05:08,881 --> 00:05:11,006 Jeg sier at det ikke er noen forskjell. 69 00:05:12,256 --> 00:05:15,423 Uansett bør du huske dette. 70 00:05:18,798 --> 00:05:22,506 Om det er et svin av et romvesen eller en sikade, 71 00:05:23,048 --> 00:05:24,965 når du er Ultramannen, 72 00:05:26,090 --> 00:05:29,173 tar du livet av dem. 73 00:05:32,506 --> 00:05:35,506 Med andre ord er det ingen vei tilbake. 74 00:05:40,715 --> 00:05:42,506 Hva driver du med? Vi drar. 75 00:05:43,548 --> 00:05:45,215 Drar hvor? 76 00:05:45,881 --> 00:05:47,423 Jeg skal vise deg noe interessant. 77 00:05:49,465 --> 00:05:50,881 Bare hold kjeft og følg meg. 78 00:06:01,006 --> 00:06:04,798 Nå er det på tide å snakke med en gjest vi har invitert til programmet. 79 00:06:05,090 --> 00:06:08,423 Jeg skal snakke med noen som er kjent for sin kunnskap om Ultramannen, 80 00:06:08,506 --> 00:06:10,006 Rena Sayama. 81 00:06:10,798 --> 00:06:11,840 Hallo! 82 00:06:12,631 --> 00:06:15,548 Jeg er Rena Sayama, popstjernen som elsker Ultramannen! 83 00:06:15,673 --> 00:06:17,506 Takk for at jeg fikk komme! 84 00:06:19,006 --> 00:06:20,173 Hyggelig å møte deg. 85 00:06:21,965 --> 00:06:23,673 Ok, først vil jeg spørre deg, 86 00:06:24,256 --> 00:06:28,548 ble det som skjedde her om dagen forårsaket av et romvesen som løp løpsk? 87 00:06:29,006 --> 00:06:32,715 Ja. Det er hevet over enhver tvil, det var et romvesen. 88 00:06:32,798 --> 00:06:33,881 Mener du det? 89 00:06:34,298 --> 00:06:36,381 Jeg skjønner. Vel, 90 00:06:36,506 --> 00:06:39,048 fortell meg om han som ligner på Ultramannen, 91 00:06:39,131 --> 00:06:43,256 som slåss mot romvesenet. Han har vært et hett emne i det siste. 92 00:06:43,340 --> 00:06:45,006 Det er Ultramannen! 93 00:06:45,298 --> 00:06:48,131 -Unnskyld meg? -Han ser ikke bare ut som Ultramannen. 94 00:06:48,215 --> 00:06:50,048 Han er virkelig Ultramannen. 95 00:06:50,756 --> 00:06:53,340 Neste gang jeg ser Ultramannen, 96 00:06:53,715 --> 00:06:56,381 er det noe jeg bare må spørre ham om. 97 00:06:57,548 --> 00:07:00,923 Jeg kan se at du virkelig er en stor fan av Ultramannen, Rena. 98 00:07:01,340 --> 00:07:04,256 Jeg er sikker på at du vil vite hvem Ultramannen egentlig er, 99 00:07:04,340 --> 00:07:07,673 men hva er spørsmålet du vil stille ham, Rena? 100 00:07:08,340 --> 00:07:09,298 Jeg skal si det! 101 00:07:18,423 --> 00:07:19,715 Det er... 102 00:07:20,840 --> 00:07:23,381 Det er en annen tjeneste jeg vil be om. 103 00:08:17,215 --> 00:08:19,256 -Hva er dette? -Det er hva det ser ut som. 104 00:08:19,631 --> 00:08:22,423 -En romvesenby. -"Det er hva det ser ut som"? 105 00:08:23,965 --> 00:08:26,173 Jeg kan bare se vanlige mennesker. 106 00:08:26,423 --> 00:08:27,881 Slutt å stirre. 107 00:08:28,173 --> 00:08:30,215 De vil tro at du er en bondeknøl. 108 00:08:31,465 --> 00:08:34,381 Å ja? Jeg er født og oppvokst i Tokyo. 109 00:08:49,340 --> 00:08:51,340 Det var en sepekku. 110 00:08:52,215 --> 00:08:53,381 Han er oppfarende, 111 00:08:53,965 --> 00:08:55,173 men godhjertet. 112 00:08:55,548 --> 00:08:56,506 Et romvesen? 113 00:09:06,965 --> 00:09:08,715 -Ha det! -Ha det. 114 00:09:08,798 --> 00:09:10,381 Kom an! 115 00:09:13,715 --> 00:09:15,548 -Hei. -Ja? Hva? 116 00:09:22,631 --> 00:09:24,298 De var toriuser. 117 00:09:24,881 --> 00:09:27,965 De er faktisk tre meter høye, selv som barn. 118 00:09:29,048 --> 00:09:30,631 Hva snakker du om? 119 00:09:39,881 --> 00:09:44,340 Nesten alle romvesenene kan gjøre seg om til jordboere. 120 00:09:44,423 --> 00:09:47,631 De som ikke kan det, bruker en omformer i stedet. 121 00:09:49,756 --> 00:09:50,965 Skynd deg. Vi går. 122 00:09:51,298 --> 00:09:52,715 Det er ikke derfor du kom hit. 123 00:09:54,090 --> 00:09:56,006 Mener du at det er mer? 124 00:09:57,756 --> 00:10:01,465 Vi er her for å etterforske seriedrapene i det siste. 125 00:10:01,548 --> 00:10:02,631 Seriedrap? 126 00:10:05,715 --> 00:10:06,840 Det er ingen tvil, 127 00:10:07,881 --> 00:10:10,840 et romvesen er involvert i de drapene. 128 00:10:10,923 --> 00:10:14,881 Mener du at denne byen og disse drapene er forbundet på en måte? 129 00:10:14,965 --> 00:10:17,048 Hvis et romvesen er involvert i noe, 130 00:10:17,131 --> 00:10:19,756 drar du hit for å få informasjon om det. 131 00:10:21,465 --> 00:10:23,673 Jeg skjønner. Mr. Moroboshi! 132 00:10:23,756 --> 00:10:25,465 Jeg skal møte informanten min. 133 00:10:27,631 --> 00:10:30,423 Informant? Finnes de virkelig? 134 00:10:40,173 --> 00:10:42,673 DISCOJENTER 135 00:10:49,548 --> 00:10:52,215 Dette stedet er litt skummelt. 136 00:10:52,298 --> 00:10:55,298 Det er en spillebule for romvesener, tross alt. 137 00:10:56,215 --> 00:10:57,131 Hei. 138 00:11:39,590 --> 00:11:40,506 Det er ham. 139 00:11:41,006 --> 00:11:41,923 Hva? 140 00:11:42,131 --> 00:11:46,173 Mener du at informanten er den tingen? 141 00:11:46,715 --> 00:11:47,756 Nei. 142 00:11:48,006 --> 00:11:48,840 Hva? 143 00:12:03,173 --> 00:12:06,215 -Den fyren er også et romvesen, ikke sant? -Nei. 144 00:12:07,881 --> 00:12:10,048 Han er en ordentlig... 145 00:12:10,965 --> 00:12:12,215 ...jordboer. 146 00:12:13,506 --> 00:12:16,006 Så han er et menneske? 147 00:12:17,965 --> 00:12:18,965 Nei. 148 00:12:21,215 --> 00:12:22,965 Selv om han ble født som menneske, 149 00:12:23,965 --> 00:12:26,215 er dette det eneste stedet der han kan overleve. 150 00:12:27,756 --> 00:12:29,090 Han er en sjelden art. 151 00:12:30,048 --> 00:12:33,673 -Jack! -Jack! 152 00:12:33,756 --> 00:12:34,965 -Jack! -Jack! 153 00:12:35,048 --> 00:12:36,923 -Jack! -Du klarer det! 154 00:12:37,006 --> 00:12:37,923 Jack? 155 00:12:38,798 --> 00:12:40,381 -Jack! -Jack! 156 00:12:40,965 --> 00:12:44,090 Det er det han heter. 157 00:12:44,381 --> 00:12:49,631 -Jack! -Jack! 158 00:12:49,715 --> 00:12:52,298 -Jack! -Jack! 159 00:12:56,090 --> 00:12:57,965 Jeg etterforsker denne saken. 160 00:12:58,506 --> 00:13:00,381 Vet du noe om den? 161 00:13:03,548 --> 00:13:07,423 Jeg overhørte noe nylig som kan ha noe med det å gjøre. 162 00:13:07,840 --> 00:13:10,590 -Sier du det? -Om jeg kan bekrefte det, sier jeg fra. 163 00:13:11,423 --> 00:13:12,340 Dessuten 164 00:13:12,631 --> 00:13:15,840 hørte jeg at du ga litt av en forestilling her om dagen. 165 00:13:16,881 --> 00:13:20,131 Du kan være hjerteløs, Moroboshi, men du er forsiktig. 166 00:13:20,215 --> 00:13:22,506 Det var en fryktelig primitiv måte å gå frem på. 167 00:13:23,090 --> 00:13:25,798 Det var ikke meg. Det var denne fyren. 168 00:13:27,215 --> 00:13:29,715 Å ja? Det er ganske utrolig. 169 00:13:31,090 --> 00:13:33,923 Så du er den nye Ultramannen? 170 00:13:36,340 --> 00:13:37,340 -Ja. -Jack. 171 00:13:38,631 --> 00:13:40,340 Hvis du er interessert i ham, 172 00:13:40,756 --> 00:13:42,756 kan du holde øye med ham en stund? 173 00:13:43,256 --> 00:13:44,090 Ja da. 174 00:13:47,298 --> 00:13:52,423 Det må bety at du er Mr. Hayatas sønn, ikke sant? 175 00:13:53,340 --> 00:13:55,673 Ja. Kjenner du faren min? 176 00:13:56,965 --> 00:13:59,256 Han er temmelig berømt av mange grunner. 177 00:14:00,298 --> 00:14:01,631 Er han det? 178 00:14:08,048 --> 00:14:10,006 Du ser jammen deppa ut. 179 00:14:10,590 --> 00:14:13,548 Mr. Moroboshi har lekset opp for deg, det er jeg sikker på. 180 00:14:13,631 --> 00:14:15,298 Han kan være temmelig masete. 181 00:14:17,215 --> 00:14:19,048 -Nei da. -Hobbyen hans 182 00:14:19,131 --> 00:14:22,131 er å plage folk til de ikke orker mer. 183 00:14:22,381 --> 00:14:24,340 Ikke la ham plage deg. 184 00:14:24,423 --> 00:14:25,798 Men... 185 00:14:26,381 --> 00:14:28,548 ...det er sant at jeg mangler selvtillit. 186 00:14:28,923 --> 00:14:32,881 Jeg mener, fortjener jeg å være Ultramannen? 187 00:14:35,798 --> 00:14:38,381 Har du tenkt på dette? 188 00:14:39,173 --> 00:14:42,965 Da faren din slåss, hva følte han om det? 189 00:14:45,881 --> 00:14:50,798 Jeg burde ikke snakke som om jeg vet alt, når jeg bare kan bo her. 190 00:14:56,298 --> 00:14:57,381 Hva er det? 191 00:14:58,006 --> 00:15:00,506 Den dusten går rundt uten å gjøre seg om igjen. 192 00:15:06,256 --> 00:15:08,673 Det ser ut til at han kikker på oss. 193 00:15:09,548 --> 00:15:10,465 Kom an. 194 00:15:12,756 --> 00:15:14,423 Nå, kom igjen. 195 00:15:14,506 --> 00:15:16,923 Dette er ikke stedet for sånt. 196 00:15:17,006 --> 00:15:17,965 Kom igjen. 197 00:15:29,048 --> 00:15:31,506 Jack, sier han noe? 198 00:15:31,590 --> 00:15:33,381 Han sier at du lukter som Ultramannen. 199 00:15:35,131 --> 00:15:38,548 For lenge siden ble en av kompisene hans drept av Ultramannen. 200 00:15:38,631 --> 00:15:39,965 Seriøst? 201 00:15:43,090 --> 00:15:44,006 Hei, du. 202 00:15:54,131 --> 00:15:55,423 Hva driver du med? 203 00:16:00,590 --> 00:16:03,548 Jeg trodde du hadde fått beskjed om ikke å fjerne omgjøringen din. 204 00:16:15,131 --> 00:16:16,881 Du er virkelig noe for deg selv. 205 00:16:17,006 --> 00:16:21,381 Jeg trodde jeg ba deg om å passe på ham. 206 00:16:21,465 --> 00:16:23,715 Au da. Beklager så mye. 207 00:16:24,298 --> 00:16:25,298 Vi stikker. 208 00:16:26,298 --> 00:16:29,298 Jack, si fra når du finner den ledetråden. 209 00:16:30,423 --> 00:16:31,631 Det er i orden. 210 00:16:40,631 --> 00:16:41,548 Ok. 211 00:16:42,340 --> 00:16:43,340 Oppfattet. 212 00:16:44,465 --> 00:16:47,798 Vi er på vei tilbake nå. Gjør alt klart. 213 00:16:48,548 --> 00:16:49,423 Ha det. 214 00:16:51,923 --> 00:16:53,923 Jeg drar tilbake til basen nå. 215 00:16:54,006 --> 00:16:55,715 Du må ikke følges hjem, nei? 216 00:16:58,715 --> 00:16:59,965 Vent. 217 00:17:01,340 --> 00:17:02,298 Hva er det? 218 00:17:02,756 --> 00:17:07,631 Hvorfor tok du meg med hit i dag? 219 00:17:10,715 --> 00:17:12,840 Mr. Ide ba meg om det. 220 00:17:13,548 --> 00:17:15,590 Jeg hadde ikke noe annet valg. 221 00:17:18,423 --> 00:17:19,756 For å være helt ærlig 222 00:17:21,006 --> 00:17:23,548 liker jeg deg ikke. 223 00:17:25,256 --> 00:17:26,631 Og i tillegg, 224 00:17:27,465 --> 00:17:30,673 om du blir Ultramannen eller ikke 225 00:17:31,131 --> 00:17:32,923 spiller ingen rolle for meg. 226 00:17:34,090 --> 00:17:36,256 Du må gjerne bekymre deg over det så mye du vil. 227 00:17:36,923 --> 00:17:39,506 Men la meg fortelle deg én ting. 228 00:17:41,506 --> 00:17:43,090 Om du kan gjøre noe, 229 00:17:43,631 --> 00:17:45,340 men ikke gjør det, 230 00:17:47,881 --> 00:17:49,173 så er det en forbrytelse. 231 00:18:03,006 --> 00:18:05,840 Hva pokker er det med den fyren? 232 00:18:09,840 --> 00:18:12,256 Vi burde virkelig ikke gjøre dette, Mr. Endo. 233 00:18:12,465 --> 00:18:16,923 Etter at DVR tok saken fra oss, har det vært flere drap. 234 00:18:17,465 --> 00:18:20,381 Som betyr at de ikke finner ut av det. 235 00:18:20,715 --> 00:18:23,715 Alt vi gjør, er å gi dem en håndsrekning. 236 00:18:23,881 --> 00:18:27,923 En håndsrekning? Dette er utenfor vår jurisdiksjon nå. 237 00:18:28,423 --> 00:18:30,715 Jeg tviler på at vi finner noe. 238 00:18:31,590 --> 00:18:34,715 Mr. Endo, er det noe spesielt med denne saken? 239 00:18:35,090 --> 00:18:36,756 Noe spesielt? Hva mener du? 240 00:18:36,840 --> 00:18:38,173 Jeg mener, 241 00:18:38,340 --> 00:18:40,590 dette ligner ikke deg, Mr. Endo. 242 00:18:41,840 --> 00:18:44,465 Det virker som om du er helt besatt av den. 243 00:18:48,006 --> 00:18:50,756 Det er noe som plager meg ved den. 244 00:18:50,881 --> 00:18:53,340 Hva? Vent, Mr. Endo. 245 00:19:00,173 --> 00:19:02,798 Det ser ut som DVR ryddet pent opp. 246 00:19:03,840 --> 00:19:05,590 Jeg visste det. 247 00:19:06,631 --> 00:19:07,965 Rena Sayama? 248 00:19:08,548 --> 00:19:10,090 Mr. Endo, er ikke det... 249 00:19:11,090 --> 00:19:12,256 Hva? 250 00:19:14,590 --> 00:19:15,923 Hei! 251 00:19:21,423 --> 00:19:22,381 Hei! 252 00:19:22,590 --> 00:19:24,881 Vent! Hva driver du med? 253 00:19:25,131 --> 00:19:26,965 -Jeg følger etter ham! -Hva? 254 00:19:31,840 --> 00:19:34,173 Jeg kan ikke tro at jeg gjør dette. 255 00:19:43,131 --> 00:19:44,923 -Drittsekk! -Hva er det med den fyren? 256 00:19:45,006 --> 00:19:46,256 Han er for rask for oss! 257 00:19:55,548 --> 00:19:58,673 Din jævla idiot! Hvorfor kastet du deg ut foran meg sånn? 258 00:20:01,048 --> 00:20:02,756 Hei! Vent! 259 00:20:08,798 --> 00:20:09,798 Hei! 260 00:20:10,173 --> 00:20:11,506 Gikk det bra? 261 00:20:17,298 --> 00:20:18,590 Hva i... 262 00:20:21,715 --> 00:20:22,965 Hei! 263 00:20:27,631 --> 00:20:29,756 Mr. Endo, hva er det med den fyren? 264 00:20:31,506 --> 00:20:33,715 Det er et romvesen. 265 00:20:34,465 --> 00:20:35,590 Hva? 266 00:20:37,548 --> 00:20:42,965 Så det er derfor DVR er involvert i denne saken. 267 00:20:43,631 --> 00:20:44,715 Hva? 268 00:20:45,506 --> 00:20:46,631 Seriøst? 269 00:22:39,548 --> 00:22:40,631 Tekst: Arnfinn Vassbø