1
00:00:08,006 --> 00:00:10,006
UMA SÉRIE DE ANIME ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:24,381 --> 00:00:27,173
ESTOU ANIMADO PARA
O SEU PRÓXIMO MEET AND GREET.
3
00:00:27,256 --> 00:00:30,965
VAI SER A MINHA PRIMEIRA VEZ TE VENDO,
RENA. ESTOU MUITO FELIZ. ARRASE!
4
00:00:41,631 --> 00:00:44,631
ALGUÉM ACABA COM A CARREIRA
DESSA VADIA! MATEM-NA! MORRA!
5
00:00:44,715 --> 00:00:46,006
É ele de novo.
6
00:00:48,215 --> 00:00:51,006
Por que as pessoas
7
00:00:51,840 --> 00:00:54,256
escrevem essas merdas?
8
00:00:55,131 --> 00:00:57,840
Por que escrevem essas merdas?
9
00:01:05,506 --> 00:01:09,965
A vítima é Takeo Ichikawa,
um estagiário de 21 anos.
10
00:01:10,173 --> 00:01:13,881
Segundo os vizinhos,
houve uma grande explosão à noite.
11
00:01:13,965 --> 00:01:19,131
Ouvi falar que é a quinta morte
desse tipo neste mês.
12
00:01:19,215 --> 00:01:20,881
Sério, Sr. Endo?
13
00:01:20,965 --> 00:01:24,840
Sim. Mas o QG está encobrindo.
14
00:01:27,631 --> 00:01:32,215
Me pergunto como o cadáver
acaba dessa forma.
15
00:01:43,715 --> 00:01:45,173
Espere! Ei!
16
00:01:49,965 --> 00:01:52,756
Quem são vocês? Que carro é esse?
17
00:01:52,840 --> 00:01:55,506
Nós cuidaremos da cena do crime.
18
00:01:55,590 --> 00:01:57,965
Nem vem. Aqui é jurisdição da polícia.
19
00:01:58,048 --> 00:02:00,965
-A jurisdição mudou.
-Mudou?
20
00:02:01,048 --> 00:02:02,006
Vamos.
21
00:02:02,423 --> 00:02:04,173
O quê? Mas...
22
00:02:08,631 --> 00:02:10,923
-É o blog de uma cantora pop.
-O quê?
23
00:02:18,381 --> 00:02:20,006
Acho que o QG está se envolvendo.
24
00:02:23,715 --> 00:02:25,506
Quem são vocês?
25
00:02:26,090 --> 00:02:29,298
Desculpe, mas precisam sair.
Nós assumiremos daqui em diante.
26
00:02:30,215 --> 00:02:31,131
Sim, senhor.
27
00:02:31,840 --> 00:02:34,840
Vocês não são do QG, são?
Que departamento...
28
00:02:37,590 --> 00:02:38,631
O que está havendo?
29
00:02:43,256 --> 00:02:45,465
Não me diga que vocês são do...
30
00:02:45,631 --> 00:02:46,590
Sr. Endo?
31
00:02:48,715 --> 00:02:49,840
Vamos embora.
32
00:02:51,381 --> 00:02:52,465
Sr. Endo.
33
00:02:55,465 --> 00:02:57,340
Sr. Endo, quem eram aqueles caras?
34
00:02:57,548 --> 00:02:59,881
São da Patrulha Científica.
35
00:02:59,965 --> 00:03:01,923
Da Patrulha Científica?
36
00:03:03,590 --> 00:03:04,506
Isso.
37
00:03:05,548 --> 00:03:07,215
Isso é loucura!
38
00:03:08,215 --> 00:03:11,256
Era para terem sido dissolvidos
há mais de uma década.
39
00:03:11,340 --> 00:03:14,256
Por que estão se metendo nisto?
40
00:03:14,340 --> 00:03:15,631
No outro dia,
41
00:03:15,715 --> 00:03:19,715
um cara vestido de Ultraman apareceu
numa cena de crime e causou um alvoroço.
42
00:03:20,006 --> 00:03:21,881
Será que tem a ver com aquilo?
43
00:03:21,965 --> 00:03:25,506
Ouvir o nome "Ultraman"
faz meu sangue ferver.
44
00:03:25,590 --> 00:03:28,006
Nunca mais diga esse nome.
45
00:03:29,756 --> 00:03:31,006
Me desculpe.
46
00:03:43,715 --> 00:03:45,131
Dei uma olhada nas fotos
47
00:03:45,215 --> 00:03:48,506
das cenas dos crimes em série
que estamos investigando.
48
00:03:48,590 --> 00:03:49,881
E o que descobriu?
49
00:03:52,215 --> 00:03:54,173
Julgando pelo método,
50
00:03:54,256 --> 00:03:57,006
só pode ser um alienígena.
51
00:03:57,215 --> 00:03:58,465
Entendi.
52
00:04:00,048 --> 00:04:01,548
Falando nisso,
53
00:04:01,631 --> 00:04:06,131
o Shinjiro está bem?
54
00:04:09,923 --> 00:04:12,840
RENA FESTIVAL
55
00:04:13,798 --> 00:04:16,006
Se a Rena Sayama descobrisse
56
00:04:17,006 --> 00:04:19,631
que eu sou o Ultraman...
57
00:04:21,423 --> 00:04:22,965
Está todo animadinho por quê?
58
00:04:24,173 --> 00:04:25,673
Sr. Moroboshi?
59
00:04:26,173 --> 00:04:29,840
Provavelmente, depois de ter
derrotado o seu inimigo,
60
00:04:30,006 --> 00:04:32,215
você está desfrutando da glória
de ser um herói.
61
00:04:32,506 --> 00:04:34,840
-Não estou, não.
-Bem,
62
00:04:34,923 --> 00:04:40,423
acho que eliminar um alienígena
desprezível que comia humanos
63
00:04:41,131 --> 00:04:45,923
foi mais que suficiente
para satisfazer o seu orgulho frágil.
64
00:04:47,048 --> 00:04:50,298
Mas, mesmo sendo um alienígena,
65
00:04:50,590 --> 00:04:53,923
matar alguém é algo
que pesa muito na consciência.
66
00:04:57,423 --> 00:05:00,340
Você deve ser o tipo de pessoa
que sente pena
67
00:05:00,465 --> 00:05:03,840
das cigarras mortas que enchem o chão
no fim do verão.
68
00:05:05,131 --> 00:05:08,798
Mas cigarras não matam nem comem humanos.
69
00:05:08,881 --> 00:05:11,006
Estou falando que não é diferente.
70
00:05:12,256 --> 00:05:15,423
De qualquer forma,
você precisa se lembrar de uma coisa.
71
00:05:18,798 --> 00:05:22,506
Seja um alienígena desprezível
ou uma cigarra,
72
00:05:23,048 --> 00:05:24,965
quando você é o Ultraman,
73
00:05:26,090 --> 00:05:29,173
ainda é você que está tirando vidas.
74
00:05:32,506 --> 00:05:35,506
Significa que não tem mais volta.
75
00:05:40,715 --> 00:05:42,506
O que está fazendo? Vamos logo.
76
00:05:43,548 --> 00:05:45,215
Aonde nós vamos?
77
00:05:45,881 --> 00:05:47,423
Ver uma coisa interessante.
78
00:05:49,465 --> 00:05:50,881
Só cale a boca e me siga.
79
00:06:01,006 --> 00:06:04,798
Agora é hora da nossa entrevista
com uma convidada.
80
00:06:05,090 --> 00:06:08,423
Vou falar com a cantora pop
que sabe tudo sobre o Ultraman,
81
00:06:08,506 --> 00:06:09,965
Rena Sayama.
82
00:06:10,798 --> 00:06:12,423
Olá!
83
00:06:12,631 --> 00:06:15,548
Eu sou a Rena Sayama,
a cantora pop que ama o Ultraman!
84
00:06:15,673 --> 00:06:17,506
Obrigada por me receber!
85
00:06:19,006 --> 00:06:20,173
É um prazer.
86
00:06:21,965 --> 00:06:23,673
Primeiro, eu queria perguntar,
87
00:06:24,256 --> 00:06:28,548
aquele incidente do outro dia foi mesmo
causado por um ataque alienígena?
88
00:06:29,006 --> 00:06:32,715
Sim. Com certeza, era um alienígena.
89
00:06:32,798 --> 00:06:33,881
É mesmo?
90
00:06:34,298 --> 00:06:36,381
Entendi. Muito bem,
91
00:06:36,506 --> 00:06:39,048
me conte mais sobre o homem
que parece o Ultraman
92
00:06:39,131 --> 00:06:43,256
e enfrentou o alienígena.
Ele é o assunto do momento.
93
00:06:43,340 --> 00:06:45,006
Aquele é o Ultraman!
94
00:06:45,298 --> 00:06:48,131
-O quê?
-Ele não parece o Ultraman,
95
00:06:48,215 --> 00:06:50,048
ele é mesmo o Ultraman.
96
00:06:50,756 --> 00:06:53,340
Na próxima vez que eu vir o Ultraman,
97
00:06:53,715 --> 00:06:56,381
preciso fazer uma pergunta para ele.
98
00:06:57,548 --> 00:07:00,923
Vejo que você é mesmo uma grande fã
do Ultraman, Rena.
99
00:07:01,340 --> 00:07:04,256
Aposto que quer saber
quem ele realmente é,
100
00:07:04,340 --> 00:07:07,673
mas qual é a pergunta
que você faria para ele?
101
00:07:08,340 --> 00:07:09,298
Vou te dizer!
102
00:07:18,423 --> 00:07:19,715
Tem...
103
00:07:20,840 --> 00:07:23,381
Tem outro favor que eu quero pedir.
104
00:08:17,215 --> 00:08:19,256
-Que lugar é este?
-É isso mesmo que parece.
105
00:08:19,631 --> 00:08:22,423
-Uma cidade alienígena.
-"Isso mesmo que parece"?
106
00:08:23,965 --> 00:08:26,173
Só vejo pessoas normais.
107
00:08:26,423 --> 00:08:27,881
Pare de encarar.
108
00:08:28,173 --> 00:08:30,215
Vão achar que você é um caipira.
109
00:08:31,465 --> 00:08:34,381
Como assim? Eu sou de Tóquio.
110
00:08:49,340 --> 00:08:51,340
Aquele era um alienígena Sepekku.
111
00:08:52,215 --> 00:08:53,381
Ele tem pavio curto,
112
00:08:53,965 --> 00:08:55,173
mas é bondoso.
113
00:08:55,548 --> 00:08:56,840
Um alienígena?
114
00:09:06,965 --> 00:09:08,715
-Tchauzinho.
-Tchau.
115
00:09:08,798 --> 00:09:10,381
Vamos!
116
00:09:13,715 --> 00:09:15,548
-Ei.
-Oi. O quê?
117
00:09:22,631 --> 00:09:24,590
Aqueles eram alienígenas Torius.
118
00:09:24,881 --> 00:09:28,298
Têm três metros de altura,
mesmo quando crianças.
119
00:09:29,048 --> 00:09:30,631
Do que está falando?
120
00:09:39,881 --> 00:09:44,340
Quase todos os alienígenas conseguem
se transformar em terráqueos.
121
00:09:44,423 --> 00:09:47,631
Aqueles que não conseguem
usam dispositivos de transformação.
122
00:09:49,756 --> 00:09:50,965
Rápido. Vamos logo.
123
00:09:51,298 --> 00:09:52,881
Não foi para isso que o trouxe.
124
00:09:54,090 --> 00:09:56,006
Espere aí, tem mais?
125
00:09:57,756 --> 00:10:01,465
Estamos aqui para investigar
os homicídios em série recentes.
126
00:10:01,548 --> 00:10:02,840
Homicídios em série?
127
00:10:05,840 --> 00:10:06,840
Não há dúvida,
128
00:10:07,881 --> 00:10:10,840
um alienígena está envolvido.
129
00:10:10,923 --> 00:10:14,881
Está dizendo que esta cidade
e os homicídios têm ligação?
130
00:10:14,965 --> 00:10:17,048
Se um incidente envolve alienígenas,
131
00:10:17,131 --> 00:10:19,756
a forma mais fácil
de conseguir informações é aqui.
132
00:10:21,631 --> 00:10:23,673
Entendi. Sr. Moroboshi!
133
00:10:23,756 --> 00:10:25,465
Vou encontrar meu informante.
134
00:10:27,631 --> 00:10:30,423
Informante? Isso existe de verdade?
135
00:10:49,548 --> 00:10:52,215
Lugares assim são meio assustadores.
136
00:10:52,298 --> 00:10:55,298
Claro, afinal de contas,
é uma casa de apostas alienígena.
137
00:10:56,215 --> 00:10:57,131
E aí?
138
00:11:39,590 --> 00:11:40,506
É ele.
139
00:11:41,006 --> 00:11:41,923
O quê?
140
00:11:42,131 --> 00:11:46,173
O seu informante é aquela coisa?
141
00:11:46,715 --> 00:11:47,756
Não.
142
00:11:48,006 --> 00:11:48,840
O quê?
143
00:12:03,173 --> 00:12:06,215
-Aquele cara também é alienígena, certo?
-Não.
144
00:12:07,881 --> 00:12:10,048
Ele, com toda certeza do mundo,
145
00:12:10,965 --> 00:12:12,215
é um terráqueo.
146
00:12:13,506 --> 00:12:16,173
Então é humano?
147
00:12:17,965 --> 00:12:18,965
Não.
148
00:12:21,215 --> 00:12:22,965
Mesmo tendo nascido humano,
149
00:12:23,965 --> 00:12:26,215
este é o único lugar onde pode sobreviver.
150
00:12:27,756 --> 00:12:29,090
Ele é de uma raça rara.
151
00:12:30,048 --> 00:12:33,673
-Jack!
-Jack!
152
00:12:33,756 --> 00:12:34,965
-Jack!
-Jack!
153
00:12:35,048 --> 00:12:36,923
-Jack!
-Você consegue!
154
00:12:37,006 --> 00:12:37,923
Jack?
155
00:12:38,798 --> 00:12:40,381
-Jack!
-Jack!
156
00:12:40,965 --> 00:12:44,090
É o nome dele.
157
00:12:44,381 --> 00:12:49,631
-Jack!
-Jack!
158
00:12:49,715 --> 00:12:52,298
-Jack!
-Jack!
159
00:12:56,090 --> 00:12:57,965
Estou investigando esse caso.
160
00:12:58,506 --> 00:13:00,381
Sabe alguma coisa sobre isso?
161
00:13:03,548 --> 00:13:07,423
Fiquei sabendo de algumas coisas
que talvez tenham a ver com isso.
162
00:13:07,840 --> 00:13:10,590
-É mesmo?
-Se conseguir confirmar, te informo.
163
00:13:11,423 --> 00:13:12,340
Além disso,
164
00:13:12,631 --> 00:13:15,840
fiquei sabendo que deu um show
no outro dia.
165
00:13:16,881 --> 00:13:20,131
Você pode ser insensível, Moroboshi,
mas é prudente.
166
00:13:20,215 --> 00:13:22,506
Você foi muito descuidado.
167
00:13:23,090 --> 00:13:25,798
Não fui eu. Foi esse cara aqui.
168
00:13:27,215 --> 00:13:29,715
Sério? Bem, isso é incrível.
169
00:13:31,090 --> 00:13:34,423
Então, você é o novo Ultraman?
170
00:13:36,340 --> 00:13:37,881
-Sim.
-Jack.
171
00:13:38,631 --> 00:13:40,340
Se está interessado nele,
172
00:13:40,756 --> 00:13:42,756
pode ficar de olho nele por um tempo?
173
00:13:43,256 --> 00:13:44,090
Claro.
174
00:13:47,298 --> 00:13:52,590
Isso deve significar
que você é filho do Sr. Hayata, não é?
175
00:13:53,340 --> 00:13:55,673
Sim. Você conhece o meu pai?
176
00:13:56,965 --> 00:13:59,256
Bem, ele é muito famoso,
por diversos motivos.
177
00:14:00,298 --> 00:14:01,631
Ele é famoso?
178
00:14:08,048 --> 00:14:10,006
Você parece estar triste.
179
00:14:10,590 --> 00:14:13,548
Aposto que o Sr. Moroboshi andou
te dando lição de moral.
180
00:14:13,631 --> 00:14:15,298
Ele é bem chato às vezes.
181
00:14:17,215 --> 00:14:18,965
-Não.
-O passatempo dele
182
00:14:19,048 --> 00:14:22,131
é aborrecer as pessoas
até elas não aguentarem mais.
183
00:14:22,381 --> 00:14:24,340
Não deixe que ele te aborreça.
184
00:14:24,423 --> 00:14:25,798
Mas...
185
00:14:26,381 --> 00:14:28,548
é verdade que não tenho confiança.
186
00:14:28,923 --> 00:14:32,881
Quero dizer,
será que mereço ser o Ultraman?
187
00:14:35,798 --> 00:14:38,381
Já pensou nisso?
188
00:14:39,173 --> 00:14:42,965
Quando o seu pai lutava,
o que ele pensava sobre isso?
189
00:14:45,881 --> 00:14:50,798
Mas o que sei eu quando esta é
a única cidade em que posso viver?
190
00:14:56,298 --> 00:14:57,381
O que é aquilo?
191
00:14:58,006 --> 00:15:00,506
O idiota está andando por aí
sem se transformar de novo.
192
00:15:06,256 --> 00:15:08,673
Me parece que ele está olhando para nós.
193
00:15:09,548 --> 00:15:10,465
Vamos.
194
00:15:12,756 --> 00:15:14,423
Ei, calma aí.
195
00:15:14,506 --> 00:15:16,923
Aqui não é o lugar para se fazer isso.
196
00:15:17,006 --> 00:15:17,965
Calma.
197
00:15:29,048 --> 00:15:31,506
Jack, ele está falando algo?
198
00:15:31,590 --> 00:15:33,381
Ele disse que você fede ao Ultraman.
199
00:15:35,131 --> 00:15:38,548
Há muito tempo, um amigo dele
foi morto pelo Ultraman.
200
00:15:38,631 --> 00:15:39,965
Sério?
201
00:15:43,090 --> 00:15:44,006
Calma aí.
202
00:15:54,131 --> 00:15:55,423
O que está fazendo?
203
00:16:00,590 --> 00:16:03,548
Acredito que não possa sair
da sua transformação.
204
00:16:15,131 --> 00:16:16,881
Você é mesmo incrível, Sr. Moroboshi.
205
00:16:17,006 --> 00:16:21,381
Achei que tinha pedido
para ficar de olho nele.
206
00:16:21,465 --> 00:16:23,715
Pois é. Foi mal.
207
00:16:24,298 --> 00:16:25,298
Vamos embora.
208
00:16:26,298 --> 00:16:29,298
Jack, me diga se souber de algo.
209
00:16:30,423 --> 00:16:31,631
Pode deixar.
210
00:16:40,631 --> 00:16:41,548
Certo.
211
00:16:42,340 --> 00:16:43,340
Entendido.
212
00:16:44,465 --> 00:16:47,798
Já estamos voltando. Prepare tudo.
213
00:16:48,548 --> 00:16:49,423
Tchau.
214
00:16:51,923 --> 00:16:53,923
Vou voltar para a base agora.
215
00:16:54,006 --> 00:16:55,715
Não preciso te levar em casa, não é?
216
00:16:58,715 --> 00:16:59,965
Espere.
217
00:17:01,340 --> 00:17:02,298
O que foi?
218
00:17:02,756 --> 00:17:07,631
Por que me trouxe aqui hoje?
219
00:17:10,715 --> 00:17:12,840
Foi o Sr. Ide que me pediu.
220
00:17:13,548 --> 00:17:15,590
Eu não tive escolha.
221
00:17:18,423 --> 00:17:19,756
Para ser honesto,
222
00:17:21,006 --> 00:17:23,548
eu não gosto de você.
223
00:17:25,256 --> 00:17:26,631
Além disso,
224
00:17:27,465 --> 00:17:30,673
se você vai se tornar o Ultraman ou não,
225
00:17:31,131 --> 00:17:32,923
não me importa.
226
00:17:34,090 --> 00:17:36,256
Se preocupe com isso o quanto quiser.
227
00:17:36,923 --> 00:17:40,006
Mas deixe-me falar uma coisa...
228
00:17:41,506 --> 00:17:43,090
Se você pode fazer algo
229
00:17:43,631 --> 00:17:45,340
e ainda assim não faz,
230
00:17:47,881 --> 00:17:49,173
está cometendo um crime.
231
00:18:03,006 --> 00:18:05,840
Qual é o problema desse cara?
232
00:18:09,840 --> 00:18:12,256
Não deveríamos estar fazendo isso,
Sr. Endo.
233
00:18:12,465 --> 00:18:16,923
Desde que a Patrulha arrancou o caso
de nós, houve mais mortes.
234
00:18:17,465 --> 00:18:20,381
Isso significa
que não conseguiram desvendá-lo.
235
00:18:20,715 --> 00:18:23,715
Nós só estamos
dando uma mãozinha para eles.
236
00:18:23,881 --> 00:18:27,923
Dando uma mãozinha?
Isto está fora da nossa jurisdição.
237
00:18:28,423 --> 00:18:30,715
Duvido que vamos encontrar algo.
238
00:18:31,590 --> 00:18:34,715
Sr. Endo, tem algo de importante
sobre esse caso?
239
00:18:35,090 --> 00:18:36,756
O que está querendo dizer?
240
00:18:36,840 --> 00:18:38,173
Bem, é que,
241
00:18:38,340 --> 00:18:40,590
o senhor normalmente não é assim.
242
00:18:41,840 --> 00:18:44,465
Parece que está muito obcecado
por este caso.
243
00:18:48,006 --> 00:18:50,756
Tem algo que me incomoda nele.
244
00:18:50,840 --> 00:18:53,340
O quê? Espere, Sr. Endo.
245
00:19:00,173 --> 00:19:02,798
Parece que a Patrulha Científica
limpou tudo.
246
00:19:03,840 --> 00:19:05,590
Eu sabia.
247
00:19:06,631 --> 00:19:07,965
Rena Sayama?
248
00:19:08,548 --> 00:19:10,090
Sr. Endo, isso não é...?
249
00:19:11,090 --> 00:19:12,256
O quê?
250
00:19:14,590 --> 00:19:15,923
Ei!
251
00:19:21,423 --> 00:19:22,381
Ei!
252
00:19:22,756 --> 00:19:24,881
Espere! O que vai fazer?
253
00:19:25,131 --> 00:19:26,965
-Vou atrás dele!
-O quê?
254
00:19:31,840 --> 00:19:34,173
Não acredito que vou fazer isso.
255
00:19:43,131 --> 00:19:44,923
-Maldito!
-Qual é a desse cara?
256
00:19:45,006 --> 00:19:46,506
Ele é rápido demais!
257
00:19:55,548 --> 00:19:58,673
Seu idiota! Por que pulou
na minha frente assim?
258
00:20:01,048 --> 00:20:02,756
Ei! Espere!
259
00:20:08,798 --> 00:20:09,798
Ei!
260
00:20:10,173 --> 00:20:11,506
Você está bem?
261
00:20:17,298 --> 00:20:18,423
O quê?
262
00:20:21,715 --> 00:20:22,965
Ei!
263
00:20:27,631 --> 00:20:29,756
Sr. Endo, que cara era aquele?
264
00:20:31,506 --> 00:20:33,715
Era um alienígena.
265
00:20:34,465 --> 00:20:35,590
O quê?
266
00:20:37,548 --> 00:20:42,965
Então é por isso que a Patrulha Científica
está envolvida no caso.
267
00:20:43,631 --> 00:20:44,715
O quê?
268
00:20:45,506 --> 00:20:46,631
Sério?
269
00:22:39,506 --> 00:22:40,631
Legendas: Gustavo Sobral