1 00:00:08,006 --> 00:00:10,006 UMA SÉRIE DE ANIME ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:24,381 --> 00:00:27,173 ESTOU ANIMADO PARA O SEU PRÓXIMO MEET AND GREET. 3 00:00:27,256 --> 00:00:30,965 VAI SER A MINHA PRIMEIRA VEZ TE VENDO, RENA. ESTOU MUITO FELIZ. ARRASE! 4 00:00:41,631 --> 00:00:44,631 ALGUÉM ACABA COM A CARREIRA DESSA VADIA! MATEM-NA! MORRA! 5 00:00:44,715 --> 00:00:46,006 É ele de novo. 6 00:00:48,215 --> 00:00:51,006 Por que as pessoas 7 00:00:51,840 --> 00:00:54,256 escrevem essas merdas? 8 00:00:55,131 --> 00:00:57,840 Por que escrevem essas merdas? 9 00:01:05,506 --> 00:01:09,965 A vítima é Takeo Ichikawa, um estagiário de 21 anos. 10 00:01:10,173 --> 00:01:13,881 Segundo os vizinhos, houve uma grande explosão à noite. 11 00:01:13,965 --> 00:01:19,131 Ouvi falar que é a quinta morte desse tipo neste mês. 12 00:01:19,215 --> 00:01:20,881 Sério, Sr. Endo? 13 00:01:20,965 --> 00:01:24,840 Sim. Mas o QG está encobrindo. 14 00:01:27,631 --> 00:01:32,215 Me pergunto como o cadáver acaba dessa forma. 15 00:01:43,715 --> 00:01:45,173 Espere! Ei! 16 00:01:49,965 --> 00:01:52,756 Quem são vocês? Que carro é esse? 17 00:01:52,840 --> 00:01:55,506 Nós cuidaremos da cena do crime. 18 00:01:55,590 --> 00:01:57,965 Nem vem. Aqui é jurisdição da polícia. 19 00:01:58,048 --> 00:02:00,965 -A jurisdição mudou. -Mudou? 20 00:02:01,048 --> 00:02:02,006 Vamos. 21 00:02:02,423 --> 00:02:04,173 O quê? Mas... 22 00:02:08,631 --> 00:02:10,923 -É o blog de uma cantora pop. -O quê? 23 00:02:18,381 --> 00:02:20,006 Acho que o QG está se envolvendo. 24 00:02:23,715 --> 00:02:25,506 Quem são vocês? 25 00:02:26,090 --> 00:02:29,298 Desculpe, mas precisam sair. Nós assumiremos daqui em diante. 26 00:02:30,215 --> 00:02:31,131 Sim, senhor. 27 00:02:31,840 --> 00:02:34,840 Vocês não são do QG, são? Que departamento... 28 00:02:37,590 --> 00:02:38,631 O que está havendo? 29 00:02:43,256 --> 00:02:45,465 Não me diga que vocês são do... 30 00:02:45,631 --> 00:02:46,590 Sr. Endo? 31 00:02:48,715 --> 00:02:49,840 Vamos embora. 32 00:02:51,381 --> 00:02:52,465 Sr. Endo. 33 00:02:55,465 --> 00:02:57,340 Sr. Endo, quem eram aqueles caras? 34 00:02:57,548 --> 00:02:59,881 São da Patrulha Científica. 35 00:02:59,965 --> 00:03:01,923 Da Patrulha Científica? 36 00:03:03,590 --> 00:03:04,506 Isso. 37 00:03:05,548 --> 00:03:07,215 Isso é loucura! 38 00:03:08,215 --> 00:03:11,256 Era para terem sido dissolvidos há mais de uma década. 39 00:03:11,340 --> 00:03:14,256 Por que estão se metendo nisto? 40 00:03:14,340 --> 00:03:15,631 No outro dia, 41 00:03:15,715 --> 00:03:19,715 um cara vestido de Ultraman apareceu numa cena de crime e causou um alvoroço. 42 00:03:20,006 --> 00:03:21,881 Será que tem a ver com aquilo? 43 00:03:21,965 --> 00:03:25,506 Ouvir o nome "Ultraman" faz meu sangue ferver. 44 00:03:25,590 --> 00:03:28,006 Nunca mais diga esse nome. 45 00:03:29,756 --> 00:03:31,006 Me desculpe. 46 00:03:43,715 --> 00:03:45,131 Dei uma olhada nas fotos 47 00:03:45,215 --> 00:03:48,506 das cenas dos crimes em série que estamos investigando. 48 00:03:48,590 --> 00:03:49,881 E o que descobriu? 49 00:03:52,215 --> 00:03:54,173 Julgando pelo método, 50 00:03:54,256 --> 00:03:57,006 só pode ser um alienígena. 51 00:03:57,215 --> 00:03:58,465 Entendi. 52 00:04:00,048 --> 00:04:01,548 Falando nisso, 53 00:04:01,631 --> 00:04:06,131 o Shinjiro está bem? 54 00:04:09,923 --> 00:04:12,840 RENA FESTIVAL 55 00:04:13,798 --> 00:04:16,006 Se a Rena Sayama descobrisse 56 00:04:17,006 --> 00:04:19,631 que eu sou o Ultraman... 57 00:04:21,423 --> 00:04:22,965 Está todo animadinho por quê? 58 00:04:24,173 --> 00:04:25,673 Sr. Moroboshi? 59 00:04:26,173 --> 00:04:29,840 Provavelmente, depois de ter derrotado o seu inimigo, 60 00:04:30,006 --> 00:04:32,215 você está desfrutando da glória de ser um herói. 61 00:04:32,506 --> 00:04:34,840 -Não estou, não. -Bem, 62 00:04:34,923 --> 00:04:40,423 acho que eliminar um alienígena desprezível que comia humanos 63 00:04:41,131 --> 00:04:45,923 foi mais que suficiente para satisfazer o seu orgulho frágil. 64 00:04:47,048 --> 00:04:50,298 Mas, mesmo sendo um alienígena, 65 00:04:50,590 --> 00:04:53,923 matar alguém é algo que pesa muito na consciência. 66 00:04:57,423 --> 00:05:00,340 Você deve ser o tipo de pessoa que sente pena 67 00:05:00,465 --> 00:05:03,840 das cigarras mortas que enchem o chão no fim do verão. 68 00:05:05,131 --> 00:05:08,798 Mas cigarras não matam nem comem humanos. 69 00:05:08,881 --> 00:05:11,006 Estou falando que não é diferente. 70 00:05:12,256 --> 00:05:15,423 De qualquer forma, você precisa se lembrar de uma coisa. 71 00:05:18,798 --> 00:05:22,506 Seja um alienígena desprezível ou uma cigarra, 72 00:05:23,048 --> 00:05:24,965 quando você é o Ultraman, 73 00:05:26,090 --> 00:05:29,173 ainda é você que está tirando vidas. 74 00:05:32,506 --> 00:05:35,506 Significa que não tem mais volta. 75 00:05:40,715 --> 00:05:42,506 O que está fazendo? Vamos logo. 76 00:05:43,548 --> 00:05:45,215 Aonde nós vamos? 77 00:05:45,881 --> 00:05:47,423 Ver uma coisa interessante. 78 00:05:49,465 --> 00:05:50,881 Só cale a boca e me siga. 79 00:06:01,006 --> 00:06:04,798 Agora é hora da nossa entrevista com uma convidada. 80 00:06:05,090 --> 00:06:08,423 Vou falar com a cantora pop que sabe tudo sobre o Ultraman, 81 00:06:08,506 --> 00:06:09,965 Rena Sayama. 82 00:06:10,798 --> 00:06:12,423 Olá! 83 00:06:12,631 --> 00:06:15,548 Eu sou a Rena Sayama, a cantora pop que ama o Ultraman! 84 00:06:15,673 --> 00:06:17,506 Obrigada por me receber! 85 00:06:19,006 --> 00:06:20,173 É um prazer. 86 00:06:21,965 --> 00:06:23,673 Primeiro, eu queria perguntar, 87 00:06:24,256 --> 00:06:28,548 aquele incidente do outro dia foi mesmo causado por um ataque alienígena? 88 00:06:29,006 --> 00:06:32,715 Sim. Com certeza, era um alienígena. 89 00:06:32,798 --> 00:06:33,881 É mesmo? 90 00:06:34,298 --> 00:06:36,381 Entendi. Muito bem, 91 00:06:36,506 --> 00:06:39,048 me conte mais sobre o homem que parece o Ultraman 92 00:06:39,131 --> 00:06:43,256 e enfrentou o alienígena. Ele é o assunto do momento. 93 00:06:43,340 --> 00:06:45,006 Aquele é o Ultraman! 94 00:06:45,298 --> 00:06:48,131 -O quê? -Ele não parece o Ultraman, 95 00:06:48,215 --> 00:06:50,048 ele é mesmo o Ultraman. 96 00:06:50,756 --> 00:06:53,340 Na próxima vez que eu vir o Ultraman, 97 00:06:53,715 --> 00:06:56,381 preciso fazer uma pergunta para ele. 98 00:06:57,548 --> 00:07:00,923 Vejo que você é mesmo uma grande fã do Ultraman, Rena. 99 00:07:01,340 --> 00:07:04,256 Aposto que quer saber quem ele realmente é, 100 00:07:04,340 --> 00:07:07,673 mas qual é a pergunta que você faria para ele? 101 00:07:08,340 --> 00:07:09,298 Vou te dizer! 102 00:07:18,423 --> 00:07:19,715 Tem... 103 00:07:20,840 --> 00:07:23,381 Tem outro favor que eu quero pedir. 104 00:08:17,215 --> 00:08:19,256 -Que lugar é este? -É isso mesmo que parece. 105 00:08:19,631 --> 00:08:22,423 -Uma cidade alienígena. -"Isso mesmo que parece"? 106 00:08:23,965 --> 00:08:26,173 Só vejo pessoas normais. 107 00:08:26,423 --> 00:08:27,881 Pare de encarar. 108 00:08:28,173 --> 00:08:30,215 Vão achar que você é um caipira. 109 00:08:31,465 --> 00:08:34,381 Como assim? Eu sou de Tóquio. 110 00:08:49,340 --> 00:08:51,340 Aquele era um alienígena Sepekku. 111 00:08:52,215 --> 00:08:53,381 Ele tem pavio curto, 112 00:08:53,965 --> 00:08:55,173 mas é bondoso. 113 00:08:55,548 --> 00:08:56,840 Um alienígena? 114 00:09:06,965 --> 00:09:08,715 -Tchauzinho. -Tchau. 115 00:09:08,798 --> 00:09:10,381 Vamos! 116 00:09:13,715 --> 00:09:15,548 -Ei. -Oi. O quê? 117 00:09:22,631 --> 00:09:24,590 Aqueles eram alienígenas Torius. 118 00:09:24,881 --> 00:09:28,298 Têm três metros de altura, mesmo quando crianças. 119 00:09:29,048 --> 00:09:30,631 Do que está falando? 120 00:09:39,881 --> 00:09:44,340 Quase todos os alienígenas conseguem se transformar em terráqueos. 121 00:09:44,423 --> 00:09:47,631 Aqueles que não conseguem usam dispositivos de transformação. 122 00:09:49,756 --> 00:09:50,965 Rápido. Vamos logo. 123 00:09:51,298 --> 00:09:52,881 Não foi para isso que o trouxe. 124 00:09:54,090 --> 00:09:56,006 Espere aí, tem mais? 125 00:09:57,756 --> 00:10:01,465 Estamos aqui para investigar os homicídios em série recentes. 126 00:10:01,548 --> 00:10:02,840 Homicídios em série? 127 00:10:05,840 --> 00:10:06,840 Não há dúvida, 128 00:10:07,881 --> 00:10:10,840 um alienígena está envolvido. 129 00:10:10,923 --> 00:10:14,881 Está dizendo que esta cidade e os homicídios têm ligação? 130 00:10:14,965 --> 00:10:17,048 Se um incidente envolve alienígenas, 131 00:10:17,131 --> 00:10:19,756 a forma mais fácil de conseguir informações é aqui. 132 00:10:21,631 --> 00:10:23,673 Entendi. Sr. Moroboshi! 133 00:10:23,756 --> 00:10:25,465 Vou encontrar meu informante. 134 00:10:27,631 --> 00:10:30,423 Informante? Isso existe de verdade? 135 00:10:49,548 --> 00:10:52,215 Lugares assim são meio assustadores. 136 00:10:52,298 --> 00:10:55,298 Claro, afinal de contas, é uma casa de apostas alienígena. 137 00:10:56,215 --> 00:10:57,131 E aí? 138 00:11:39,590 --> 00:11:40,506 É ele. 139 00:11:41,006 --> 00:11:41,923 O quê? 140 00:11:42,131 --> 00:11:46,173 O seu informante é aquela coisa? 141 00:11:46,715 --> 00:11:47,756 Não. 142 00:11:48,006 --> 00:11:48,840 O quê? 143 00:12:03,173 --> 00:12:06,215 -Aquele cara também é alienígena, certo? -Não. 144 00:12:07,881 --> 00:12:10,048 Ele, com toda certeza do mundo, 145 00:12:10,965 --> 00:12:12,215 é um terráqueo. 146 00:12:13,506 --> 00:12:16,173 Então é humano? 147 00:12:17,965 --> 00:12:18,965 Não. 148 00:12:21,215 --> 00:12:22,965 Mesmo tendo nascido humano, 149 00:12:23,965 --> 00:12:26,215 este é o único lugar onde pode sobreviver. 150 00:12:27,756 --> 00:12:29,090 Ele é de uma raça rara. 151 00:12:30,048 --> 00:12:33,673 -Jack! -Jack! 152 00:12:33,756 --> 00:12:34,965 -Jack! -Jack! 153 00:12:35,048 --> 00:12:36,923 -Jack! -Você consegue! 154 00:12:37,006 --> 00:12:37,923 Jack? 155 00:12:38,798 --> 00:12:40,381 -Jack! -Jack! 156 00:12:40,965 --> 00:12:44,090 É o nome dele. 157 00:12:44,381 --> 00:12:49,631 -Jack! -Jack! 158 00:12:49,715 --> 00:12:52,298 -Jack! -Jack! 159 00:12:56,090 --> 00:12:57,965 Estou investigando esse caso. 160 00:12:58,506 --> 00:13:00,381 Sabe alguma coisa sobre isso? 161 00:13:03,548 --> 00:13:07,423 Fiquei sabendo de algumas coisas que talvez tenham a ver com isso. 162 00:13:07,840 --> 00:13:10,590 -É mesmo? -Se conseguir confirmar, te informo. 163 00:13:11,423 --> 00:13:12,340 Além disso, 164 00:13:12,631 --> 00:13:15,840 fiquei sabendo que deu um show no outro dia. 165 00:13:16,881 --> 00:13:20,131 Você pode ser insensível, Moroboshi, mas é prudente. 166 00:13:20,215 --> 00:13:22,506 Você foi muito descuidado. 167 00:13:23,090 --> 00:13:25,798 Não fui eu. Foi esse cara aqui. 168 00:13:27,215 --> 00:13:29,715 Sério? Bem, isso é incrível. 169 00:13:31,090 --> 00:13:34,423 Então, você é o novo Ultraman? 170 00:13:36,340 --> 00:13:37,881 -Sim. -Jack. 171 00:13:38,631 --> 00:13:40,340 Se está interessado nele, 172 00:13:40,756 --> 00:13:42,756 pode ficar de olho nele por um tempo? 173 00:13:43,256 --> 00:13:44,090 Claro. 174 00:13:47,298 --> 00:13:52,590 Isso deve significar que você é filho do Sr. Hayata, não é? 175 00:13:53,340 --> 00:13:55,673 Sim. Você conhece o meu pai? 176 00:13:56,965 --> 00:13:59,256 Bem, ele é muito famoso, por diversos motivos. 177 00:14:00,298 --> 00:14:01,631 Ele é famoso? 178 00:14:08,048 --> 00:14:10,006 Você parece estar triste. 179 00:14:10,590 --> 00:14:13,548 Aposto que o Sr. Moroboshi andou te dando lição de moral. 180 00:14:13,631 --> 00:14:15,298 Ele é bem chato às vezes. 181 00:14:17,215 --> 00:14:18,965 -Não. -O passatempo dele 182 00:14:19,048 --> 00:14:22,131 é aborrecer as pessoas até elas não aguentarem mais. 183 00:14:22,381 --> 00:14:24,340 Não deixe que ele te aborreça. 184 00:14:24,423 --> 00:14:25,798 Mas... 185 00:14:26,381 --> 00:14:28,548 é verdade que não tenho confiança. 186 00:14:28,923 --> 00:14:32,881 Quero dizer, será que mereço ser o Ultraman? 187 00:14:35,798 --> 00:14:38,381 Já pensou nisso? 188 00:14:39,173 --> 00:14:42,965 Quando o seu pai lutava, o que ele pensava sobre isso? 189 00:14:45,881 --> 00:14:50,798 Mas o que sei eu quando esta é a única cidade em que posso viver? 190 00:14:56,298 --> 00:14:57,381 O que é aquilo? 191 00:14:58,006 --> 00:15:00,506 O idiota está andando por aí sem se transformar de novo. 192 00:15:06,256 --> 00:15:08,673 Me parece que ele está olhando para nós. 193 00:15:09,548 --> 00:15:10,465 Vamos. 194 00:15:12,756 --> 00:15:14,423 Ei, calma aí. 195 00:15:14,506 --> 00:15:16,923 Aqui não é o lugar para se fazer isso. 196 00:15:17,006 --> 00:15:17,965 Calma. 197 00:15:29,048 --> 00:15:31,506 Jack, ele está falando algo? 198 00:15:31,590 --> 00:15:33,381 Ele disse que você fede ao Ultraman. 199 00:15:35,131 --> 00:15:38,548 Há muito tempo, um amigo dele foi morto pelo Ultraman. 200 00:15:38,631 --> 00:15:39,965 Sério? 201 00:15:43,090 --> 00:15:44,006 Calma aí. 202 00:15:54,131 --> 00:15:55,423 O que está fazendo? 203 00:16:00,590 --> 00:16:03,548 Acredito que não possa sair da sua transformação. 204 00:16:15,131 --> 00:16:16,881 Você é mesmo incrível, Sr. Moroboshi. 205 00:16:17,006 --> 00:16:21,381 Achei que tinha pedido para ficar de olho nele. 206 00:16:21,465 --> 00:16:23,715 Pois é. Foi mal. 207 00:16:24,298 --> 00:16:25,298 Vamos embora. 208 00:16:26,298 --> 00:16:29,298 Jack, me diga se souber de algo. 209 00:16:30,423 --> 00:16:31,631 Pode deixar. 210 00:16:40,631 --> 00:16:41,548 Certo. 211 00:16:42,340 --> 00:16:43,340 Entendido. 212 00:16:44,465 --> 00:16:47,798 Já estamos voltando. Prepare tudo. 213 00:16:48,548 --> 00:16:49,423 Tchau. 214 00:16:51,923 --> 00:16:53,923 Vou voltar para a base agora. 215 00:16:54,006 --> 00:16:55,715 Não preciso te levar em casa, não é? 216 00:16:58,715 --> 00:16:59,965 Espere. 217 00:17:01,340 --> 00:17:02,298 O que foi? 218 00:17:02,756 --> 00:17:07,631 Por que me trouxe aqui hoje? 219 00:17:10,715 --> 00:17:12,840 Foi o Sr. Ide que me pediu. 220 00:17:13,548 --> 00:17:15,590 Eu não tive escolha. 221 00:17:18,423 --> 00:17:19,756 Para ser honesto, 222 00:17:21,006 --> 00:17:23,548 eu não gosto de você. 223 00:17:25,256 --> 00:17:26,631 Além disso, 224 00:17:27,465 --> 00:17:30,673 se você vai se tornar o Ultraman ou não, 225 00:17:31,131 --> 00:17:32,923 não me importa. 226 00:17:34,090 --> 00:17:36,256 Se preocupe com isso o quanto quiser. 227 00:17:36,923 --> 00:17:40,006 Mas deixe-me falar uma coisa... 228 00:17:41,506 --> 00:17:43,090 Se você pode fazer algo 229 00:17:43,631 --> 00:17:45,340 e ainda assim não faz, 230 00:17:47,881 --> 00:17:49,173 está cometendo um crime. 231 00:18:03,006 --> 00:18:05,840 Qual é o problema desse cara? 232 00:18:09,840 --> 00:18:12,256 Não deveríamos estar fazendo isso, Sr. Endo. 233 00:18:12,465 --> 00:18:16,923 Desde que a Patrulha arrancou o caso de nós, houve mais mortes. 234 00:18:17,465 --> 00:18:20,381 Isso significa que não conseguiram desvendá-lo. 235 00:18:20,715 --> 00:18:23,715 Nós só estamos dando uma mãozinha para eles. 236 00:18:23,881 --> 00:18:27,923 Dando uma mãozinha? Isto está fora da nossa jurisdição. 237 00:18:28,423 --> 00:18:30,715 Duvido que vamos encontrar algo. 238 00:18:31,590 --> 00:18:34,715 Sr. Endo, tem algo de importante sobre esse caso? 239 00:18:35,090 --> 00:18:36,756 O que está querendo dizer? 240 00:18:36,840 --> 00:18:38,173 Bem, é que, 241 00:18:38,340 --> 00:18:40,590 o senhor normalmente não é assim. 242 00:18:41,840 --> 00:18:44,465 Parece que está muito obcecado por este caso. 243 00:18:48,006 --> 00:18:50,756 Tem algo que me incomoda nele. 244 00:18:50,840 --> 00:18:53,340 O quê? Espere, Sr. Endo. 245 00:19:00,173 --> 00:19:02,798 Parece que a Patrulha Científica limpou tudo. 246 00:19:03,840 --> 00:19:05,590 Eu sabia. 247 00:19:06,631 --> 00:19:07,965 Rena Sayama? 248 00:19:08,548 --> 00:19:10,090 Sr. Endo, isso não é...? 249 00:19:11,090 --> 00:19:12,256 O quê? 250 00:19:14,590 --> 00:19:15,923 Ei! 251 00:19:21,423 --> 00:19:22,381 Ei! 252 00:19:22,756 --> 00:19:24,881 Espere! O que vai fazer? 253 00:19:25,131 --> 00:19:26,965 -Vou atrás dele! -O quê? 254 00:19:31,840 --> 00:19:34,173 Não acredito que vou fazer isso. 255 00:19:43,131 --> 00:19:44,923 -Maldito! -Qual é a desse cara? 256 00:19:45,006 --> 00:19:46,506 Ele é rápido demais! 257 00:19:55,548 --> 00:19:58,673 Seu idiota! Por que pulou na minha frente assim? 258 00:20:01,048 --> 00:20:02,756 Ei! Espere! 259 00:20:08,798 --> 00:20:09,798 Ei! 260 00:20:10,173 --> 00:20:11,506 Você está bem? 261 00:20:17,298 --> 00:20:18,423 O quê? 262 00:20:21,715 --> 00:20:22,965 Ei! 263 00:20:27,631 --> 00:20:29,756 Sr. Endo, que cara era aquele? 264 00:20:31,506 --> 00:20:33,715 Era um alienígena. 265 00:20:34,465 --> 00:20:35,590 O quê? 266 00:20:37,548 --> 00:20:42,965 Então é por isso que a Patrulha Científica está envolvida no caso. 267 00:20:43,631 --> 00:20:44,715 O quê? 268 00:20:45,506 --> 00:20:46,631 Sério? 269 00:22:39,506 --> 00:22:40,631 Legendas: Gustavo Sobral