1 00:00:08,006 --> 00:00:10,090 UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:24,381 --> 00:00:27,173 J'AI HÂTE DE VOTRE PROCHAINE RENCONTRE AVEC LE PUBLIC. 3 00:00:27,256 --> 00:00:30,381 JE VAIS ENFIN VOUS VOIR, RENA. JE SUIS SI HEUREUX. BON COURAGE ! 4 00:00:41,631 --> 00:00:44,548 FAITES DISPARAÎTRE CETTE PUTE IMMÉDIATEMENT ! QU'ELLE CRÈVE ! 5 00:00:44,631 --> 00:00:46,006 Le revoilà. 6 00:00:48,215 --> 00:00:51,006 Pourquoi les gens 7 00:00:51,840 --> 00:00:54,256 ont-ils besoin d'écrire ces conneries ? 8 00:00:55,131 --> 00:00:57,840 Pourquoi ils écrivent ces saloperies ? 9 00:01:05,506 --> 00:01:09,381 La victime est Takeo Ichikawa, un employé à temps partiel de 21 ans. 10 00:01:10,173 --> 00:01:13,881 Les voisins ont entendu une forte explosion au milieu de la nuit. 11 00:01:13,965 --> 00:01:18,881 Il paraît que c'est la cinquième victime de ce genre ce mois-ci. 12 00:01:19,215 --> 00:01:20,881 Sérieusement, M. Endo ? 13 00:01:20,965 --> 00:01:24,881 Oui. Mais le QG veut étouffer l'affaire. 14 00:01:27,631 --> 00:01:32,215 Je me demande bien comment on s'y prend pour tuer quelqu'un comme ça. 15 00:01:43,631 --> 00:01:45,465 Attendez ! Hé ! 16 00:01:49,881 --> 00:01:52,756 Qui êtes-vous ? C'est quoi ce véhicule ? 17 00:01:52,840 --> 00:01:55,506 On va s'occuper de la scène du crime. 18 00:01:55,590 --> 00:01:57,923 Pas question. La police est compétente. 19 00:01:58,006 --> 00:02:00,965 - Plus maintenant. - Pardon ? 20 00:02:01,048 --> 00:02:01,881 Allons-y. 21 00:02:02,423 --> 00:02:04,173 Quoi ? Mais... 22 00:02:08,631 --> 00:02:10,923 - C'est le blog d'une chanteuse. - Pardon ? 23 00:02:18,381 --> 00:02:20,006 Le QG s'en mêle donc. 24 00:02:23,715 --> 00:02:25,506 Qui êtes-vous ? 25 00:02:26,090 --> 00:02:29,298 Désolé, mais vous devez partir. On prend la relève. 26 00:02:30,131 --> 00:02:31,006 Oui, chef. 27 00:02:31,840 --> 00:02:34,756 Vous ne venez pas du QG, si ? Quel service vous... 28 00:02:37,590 --> 00:02:38,465 Que se passe-t-il ? 29 00:02:43,256 --> 00:02:45,465 Ne me dites pas que vous êtes... 30 00:02:45,548 --> 00:02:46,548 M. Endo ? 31 00:02:48,715 --> 00:02:49,631 Partons. 32 00:02:51,381 --> 00:02:52,465 M. Endo. 33 00:02:55,465 --> 00:02:57,423 M. Endo, c'était qui, ces types ? 34 00:02:57,506 --> 00:02:59,881 La PSESS. 35 00:02:59,965 --> 00:03:01,798 La PSESS ? 36 00:03:03,548 --> 00:03:04,506 Oui. 37 00:03:05,423 --> 00:03:07,215 C'est n'importe quoi ! 38 00:03:08,215 --> 00:03:11,256 Elle a été démantelée il y a plus d'une décennie, non ? 39 00:03:11,340 --> 00:03:14,256 Alors pourquoi viennent-ils fourrer leur nez là-dedans ? 40 00:03:14,340 --> 00:03:15,631 Vous savez, l'autre jour, 41 00:03:15,715 --> 00:03:19,548 un type déguisé en Ultraman a fait des vagues sur une scène de crime. 42 00:03:19,923 --> 00:03:21,881 Je me demande si c'est lié. 43 00:03:21,965 --> 00:03:25,506 Rien qu'à entendre le nom d'Ultraman, j'ai le sang qui bout. 44 00:03:25,590 --> 00:03:28,006 Ne prononce jamais son nom. 45 00:03:29,756 --> 00:03:30,840 Pardon. 46 00:03:43,673 --> 00:03:45,131 J'ai regardé les photos 47 00:03:45,215 --> 00:03:48,506 des scènes des meurtres en série sur lesquels nous enquêtons. 48 00:03:48,590 --> 00:03:49,756 Qu'avez-vous trouvé ? 49 00:03:52,173 --> 00:03:54,131 Vu la méthode, 50 00:03:54,215 --> 00:03:56,881 ça ne peut être qu'un alien. 51 00:03:57,215 --> 00:03:58,465 Je vois. 52 00:04:00,048 --> 00:04:01,131 Au fait, 53 00:04:01,631 --> 00:04:06,006 comment va Shinjirô ? 54 00:04:13,798 --> 00:04:15,881 Si Rena Sayama apprenait... 55 00:04:17,006 --> 00:04:19,631 que je suis Ultraman... 56 00:04:21,423 --> 00:04:22,965 Pourquoi es-tu si heureux ? 57 00:04:24,173 --> 00:04:25,673 M. Moroboshi ? 58 00:04:26,173 --> 00:04:29,840 J'imagine qu'après avoir pulvérisé ton ennemi, 59 00:04:29,923 --> 00:04:32,048 tu dois te prendre pour un héros. 60 00:04:32,506 --> 00:04:34,840 - Non, c'est faux ! - Pourtant, 61 00:04:34,923 --> 00:04:40,381 éliminer un sale extraterrestre dévoreur d'humains 62 00:04:41,090 --> 00:04:45,881 devrait suffire à te rendre tout orgueilleux. 63 00:04:47,048 --> 00:04:50,340 Même s'il s'agissait d'un extraterrestre, 64 00:04:50,423 --> 00:04:53,798 tuer quelqu'un, c'est un lourd fardeau. 65 00:04:57,423 --> 00:05:00,298 Tu dois être le genre de gars qui pleurniche 66 00:05:00,381 --> 00:05:03,756 quand les cigales meurent à la fin de l'été. 67 00:05:05,131 --> 00:05:08,715 Les cigales ne tuent pas des humains pour les dévorer. 68 00:05:08,798 --> 00:05:10,881 C'est pareil, je te dis. 69 00:05:12,215 --> 00:05:15,298 Dans tous les cas, souviens-toi d'une chose. 70 00:05:18,673 --> 00:05:22,381 Qu'il s'agisse d'un alien de merde ou d'une cigale, 71 00:05:23,048 --> 00:05:24,840 si tu es Ultraman, 72 00:05:26,090 --> 00:05:28,923 tu lui retires la vie. 73 00:05:32,465 --> 00:05:35,506 Tu ne peux pas revenir en arrière. 74 00:05:40,715 --> 00:05:42,298 Que fais-tu ? On y va. 75 00:05:43,548 --> 00:05:45,173 On va où ? 76 00:05:45,798 --> 00:05:47,215 On va voir un truc intéressant. 77 00:05:49,465 --> 00:05:50,715 Ferme-la et suis-moi. 78 00:06:01,006 --> 00:06:04,923 À présent, accueillons notre invitée. 79 00:06:05,006 --> 00:06:08,423 Je vais parler à la chanteuse connue pour tout savoir sur Ultraman, 80 00:06:08,506 --> 00:06:09,965 Rena Sayama. 81 00:06:10,798 --> 00:06:11,840 Bonsoir ! 82 00:06:12,631 --> 00:06:15,548 Je suis Rena Sayama, la chanteuse fan d'Ultraman ! 83 00:06:15,631 --> 00:06:17,506 Merci de m'avoir invitée ! 84 00:06:19,006 --> 00:06:20,173 Enchantée. 85 00:06:21,965 --> 00:06:23,673 Bon, pour commencer, je veux savoir 86 00:06:24,256 --> 00:06:28,506 si ce qui s'est passé l'autre jour était l'œuvre d'un alien déchaîné. 87 00:06:29,006 --> 00:06:32,715 Oui. Sans aucun doute, c'était un alien. 88 00:06:32,798 --> 00:06:33,881 Vraiment ? 89 00:06:34,215 --> 00:06:36,340 Je vois. Alors, 90 00:06:36,423 --> 00:06:39,048 parlez-moi de l'homme déguisé en Ultraman 91 00:06:39,131 --> 00:06:43,256 qui a combattu l'alien. On parle beaucoup de lui en ce moment. 92 00:06:43,340 --> 00:06:44,423 C'est Ultraman ! 93 00:06:45,298 --> 00:06:48,048 - Pardon ? - C'est pas un type déguisé en Ultraman. 94 00:06:48,131 --> 00:06:50,048 C'est Ultraman. 95 00:06:50,715 --> 00:06:53,173 La prochaine fois que je le verrai, 96 00:06:53,590 --> 00:06:56,173 j'aurai quelque chose à lui demander. 97 00:06:57,465 --> 00:07:00,923 Je vois que vous admirez vraiment Ultraman, Rena. 98 00:07:01,340 --> 00:07:04,256 J'imagine que vous voulez connaître son identité, 99 00:07:04,340 --> 00:07:07,673 mais quelle est la question que vous voulez lui poser, Rena ? 100 00:07:08,340 --> 00:07:09,298 La voici ! 101 00:07:18,423 --> 00:07:19,798 J'ai... 102 00:07:20,840 --> 00:07:23,381 J'ai un autre service à demander. 103 00:08:17,215 --> 00:08:19,173 - C'est quoi cet endroit ? - Ouvre les yeux. 104 00:08:19,548 --> 00:08:22,423 - C'est un quartier extraterrestre. - "Ouvre les yeux" ? 105 00:08:23,965 --> 00:08:26,298 Je ne vois que des gens ordinaires. 106 00:08:26,381 --> 00:08:27,798 Arrête de les fixer du regard. 107 00:08:28,173 --> 00:08:30,215 On dirait un plouc. 108 00:08:31,465 --> 00:08:34,215 Quoi ? Je suis né et j'ai grandi à Tokyo. 109 00:08:49,340 --> 00:08:51,256 Ça, c'était un alien Sepekku. 110 00:08:52,215 --> 00:08:53,381 Il s'emporte facilement, 111 00:08:53,965 --> 00:08:55,006 mais il est gentil. 112 00:08:55,465 --> 00:08:56,840 Un alien ? 113 00:09:06,965 --> 00:09:08,715 - Au revoir ! - Au revoir. 114 00:09:08,798 --> 00:09:10,381 Allons-y ! 115 00:09:13,715 --> 00:09:15,548 - Hé. - Oui ? Quoi ? 116 00:09:22,506 --> 00:09:24,423 Ça, c'était des aliens Torius. 117 00:09:24,840 --> 00:09:28,131 Ils font en réalité trois mètres, même enfants. 118 00:09:29,048 --> 00:09:30,631 Qu'est-ce que vous racontez ? 119 00:09:39,756 --> 00:09:44,256 Presque tous les aliens ont le pouvoir de se transformer en Terriens. 120 00:09:44,340 --> 00:09:47,506 Ceux qui ne le peuvent pas utilisent un dispositif de transformation. 121 00:09:49,756 --> 00:09:50,715 Vite. Allons-y. 122 00:09:51,298 --> 00:09:52,798 Je ne t'ai pas amené ici pour ça. 123 00:09:54,006 --> 00:09:56,006 Comment ça, ce n'est pas tout ? 124 00:09:57,756 --> 00:10:01,256 Nous sommes là pour enquêter sur les récents meurtres en série. 125 00:10:01,340 --> 00:10:02,840 Les meurtres en série ? 126 00:10:05,756 --> 00:10:06,840 Il ne fait aucun doute 127 00:10:07,798 --> 00:10:10,756 qu'un alien est impliqué. 128 00:10:10,840 --> 00:10:14,881 Vous voulez dire qu'il existe un lien entre ce quartier et les meurtres ? 129 00:10:14,965 --> 00:10:16,965 Quand un incident implique des aliens, 130 00:10:17,048 --> 00:10:19,590 c'est ici qu'on vient pour trouver des renseignements. 131 00:10:21,381 --> 00:10:23,673 Je vois. M. Moroboshi ! 132 00:10:23,756 --> 00:10:25,465 Je vais voir mon informateur. 133 00:10:27,631 --> 00:10:30,006 Votre informateur ? Ça existe vraiment ? 134 00:10:40,173 --> 00:10:42,673 SOIRÉE DISCO FILLES 135 00:10:49,423 --> 00:10:52,215 Cet endroit me fout les jetons. 136 00:10:52,298 --> 00:10:55,298 Pas étonnant, c'est un tripot extraterrestre. 137 00:10:56,215 --> 00:10:57,131 Hé. 138 00:11:39,590 --> 00:11:40,506 C'est lui. 139 00:11:41,006 --> 00:11:41,923 Quoi ? 140 00:11:42,006 --> 00:11:46,173 L'informateur, c'est cette chose ? 141 00:11:46,715 --> 00:11:47,590 Non. 142 00:11:48,006 --> 00:11:48,840 Quoi ? 143 00:12:03,173 --> 00:12:06,215 - Ce type est aussi un alien, pas vrai ? - Non. 144 00:12:07,881 --> 00:12:09,840 C'est un pur... 145 00:12:10,965 --> 00:12:12,215 Terrien. 146 00:12:13,506 --> 00:12:16,173 Alors il est humain ? 147 00:12:17,965 --> 00:12:18,881 Non. 148 00:12:21,215 --> 00:12:22,715 Même s'il est né sur Terre, 149 00:12:23,965 --> 00:12:26,215 le seul endroit où il peut survivre, c'est ici. 150 00:12:27,756 --> 00:12:29,090 Son espèce est rare. 151 00:12:30,048 --> 00:12:33,673 - Jack ! - Jack ! 152 00:12:33,756 --> 00:12:34,965 - Jack ! - Jack ! 153 00:12:35,048 --> 00:12:36,923 - Jack ! - Vas-y ! 154 00:12:37,006 --> 00:12:37,923 Jack ? 155 00:12:38,798 --> 00:12:40,381 - Jack ! - Jack ! 156 00:12:40,965 --> 00:12:43,840 C'est son nom. 157 00:12:44,381 --> 00:12:49,631 - Jack ! - Jack ! 158 00:12:49,715 --> 00:12:52,715 - Jack ! - Jack ! 159 00:12:56,006 --> 00:12:57,881 J'enquête sur cette affaire. 160 00:12:58,506 --> 00:13:00,381 Tu sais quelque chose ? 161 00:13:03,548 --> 00:13:07,673 J'ai appris un truc qui pourrait être lié. 162 00:13:07,756 --> 00:13:10,590 - Vraiment ? - Je confirme et je vous dis tout. 163 00:13:11,423 --> 00:13:12,340 Sinon, 164 00:13:12,590 --> 00:13:15,923 il paraît que vous avez fait fort, l'autre jour. 165 00:13:16,881 --> 00:13:20,131 Vous êtes impitoyable, Moroboshi, mais prudent. 166 00:13:20,215 --> 00:13:22,506 Être aussi bourrin, c'est pas votre genre. 167 00:13:23,090 --> 00:13:25,715 Ce n'était pas moi. C'était lui. 168 00:13:27,215 --> 00:13:29,715 Ah, vraiment ? C'est incroyable. 169 00:13:31,006 --> 00:13:34,006 Alors tu es le nouvel Ultraman ? 170 00:13:36,340 --> 00:13:37,881 - Oui. - Jack. 171 00:13:38,631 --> 00:13:40,256 Si ce garçon t'intéresse, 172 00:13:40,756 --> 00:13:42,756 tu peux t'en occuper un moment ? 173 00:13:43,256 --> 00:13:44,090 Bien sûr. 174 00:13:47,298 --> 00:13:52,423 Tu es le fils de M. Hayata, c'est ça ? 175 00:13:53,340 --> 00:13:55,673 Oui. Vous connaissez mon père ? 176 00:13:56,965 --> 00:13:59,256 Il est plutôt célèbre pour plusieurs raisons. 177 00:14:00,298 --> 00:14:01,548 Ah bon ? 178 00:14:08,048 --> 00:14:10,006 Tu m'as l'air bien déprimé. 179 00:14:10,590 --> 00:14:13,506 Je parie que M. Moroboshi t'a fait la morale. 180 00:14:13,590 --> 00:14:15,298 Il peut être soûlant. 181 00:14:17,215 --> 00:14:19,048 - Non. - Sa passion, 182 00:14:19,131 --> 00:14:22,215 c'est de harceler les gens jusqu'à ce qu'ils crient grâce. 183 00:14:22,298 --> 00:14:24,340 Tu ne devrais pas te laisser faire. 184 00:14:24,423 --> 00:14:25,506 Mais... 185 00:14:26,340 --> 00:14:28,423 c'est vrai que je manque d'assurance. 186 00:14:28,923 --> 00:14:32,881 Enfin, est-ce que je mérite d'être Ultraman ? 187 00:14:35,756 --> 00:14:38,298 Réfléchis. 188 00:14:39,173 --> 00:14:43,006 Quand ton père occupait ce rôle, que ressentait-il ? 189 00:14:45,881 --> 00:14:50,798 Je joue les M. Je-sais-tout alors que je suis cantonné à ce quartier. 190 00:14:56,298 --> 00:14:57,381 C'est quoi ? 191 00:14:57,923 --> 00:15:00,381 Ce crétin se balade encore à découvert. 192 00:15:06,256 --> 00:15:08,590 Il nous regarde, non ? 193 00:15:09,548 --> 00:15:10,465 Allons-y. 194 00:15:12,756 --> 00:15:14,423 Non, mais franchement. 195 00:15:14,506 --> 00:15:16,923 C'est vraiment pas le bon endroit. 196 00:15:17,006 --> 00:15:17,840 Allons. 197 00:15:29,048 --> 00:15:31,506 Jack, il dit quelque chose ? 198 00:15:31,590 --> 00:15:33,340 Oui, que tu portes l'odeur d'Ultraman. 199 00:15:35,048 --> 00:15:38,548 Il y a longtemps, un de ses amis a été éliminé par Ultraman. 200 00:15:38,631 --> 00:15:39,840 Vraiment ? 201 00:15:42,590 --> 00:15:43,881 On se calme. 202 00:15:54,131 --> 00:15:55,340 Que fais-tu ? 203 00:16:00,590 --> 00:16:03,548 On t'a pourtant déjà dit de rester camouflé en humain. 204 00:16:15,131 --> 00:16:16,881 Quelle autorité, M. Moroboshi. 205 00:16:16,965 --> 00:16:21,381 Il me semblait t'avoir demandé de t'occuper de lui. 206 00:16:21,465 --> 00:16:23,715 Oups. Désolé. 207 00:16:24,256 --> 00:16:25,131 Allons-y. 208 00:16:26,298 --> 00:16:29,298 Jack, appelle-moi quand ta piste sera confirmée. 209 00:16:30,423 --> 00:16:31,548 Ce sera fait. 210 00:16:40,631 --> 00:16:41,465 Oui. 211 00:16:42,340 --> 00:16:43,298 Bien reçu. 212 00:16:44,465 --> 00:16:47,756 Nous sommes sur le chemin du retour. Préparez tout. 213 00:16:48,548 --> 00:16:49,423 Au revoir. 214 00:16:51,840 --> 00:16:53,881 Je retourne à la base. 215 00:16:53,965 --> 00:16:55,715 Inutile de te raccompagner, si ? 216 00:16:58,715 --> 00:16:59,881 Attendez. 217 00:17:01,340 --> 00:17:02,256 Quoi ? 218 00:17:02,756 --> 00:17:07,506 Pourquoi m'avoir amené ici, aujourd'hui ? 219 00:17:10,715 --> 00:17:12,673 C'était un ordre de M. Idé. 220 00:17:13,423 --> 00:17:15,465 Il ne m'a pas laissé le choix. 221 00:17:18,340 --> 00:17:19,756 Pour être honnête, 222 00:17:21,006 --> 00:17:23,506 je ne t'aime pas. 223 00:17:25,256 --> 00:17:26,631 De plus, 224 00:17:27,465 --> 00:17:30,590 que tu deviennes Ultraman ou pas 225 00:17:31,131 --> 00:17:32,798 m'importe peu. 226 00:17:34,006 --> 00:17:36,173 Torture-toi autant que tu le voudras à ce sujet. 227 00:17:36,923 --> 00:17:40,006 Mais je vais quand même te dire une chose. 228 00:17:41,506 --> 00:17:43,090 Si tu peux agir, 229 00:17:43,631 --> 00:17:45,340 mais que tu choisis de ne rien faire, 230 00:17:47,798 --> 00:17:49,090 tu commets un crime. 231 00:18:02,923 --> 00:18:05,756 Il est vraiment mal embouché. 232 00:18:09,840 --> 00:18:12,340 On ne devrait pas faire ça, M. Endo. 233 00:18:12,423 --> 00:18:16,840 Depuis que la PSESS s'est saisie de l'affaire, il y a eu d'autres meurtres. 234 00:18:17,381 --> 00:18:20,381 Cela signifie qu'ils n'ont aucune piste. 235 00:18:20,715 --> 00:18:23,756 On ne fait que leur donner un coup de main. 236 00:18:23,840 --> 00:18:27,923 Leur donner un coup de main ? Cela ne relève plus de notre compétence. 237 00:18:28,423 --> 00:18:30,715 Je doute qu'on trouve quoi que ce soit. 238 00:18:31,590 --> 00:18:34,631 M. Endo, cette affaire vous tient à cœur, non ? 239 00:18:35,090 --> 00:18:36,756 Elle me tient à cœur ? Comment ça ? 240 00:18:36,840 --> 00:18:38,215 Eh bien, 241 00:18:38,298 --> 00:18:40,590 cela ne vous ressemble pas, M. Endo. 242 00:18:41,840 --> 00:18:44,465 On dirait qu'elle vous obsède. 243 00:18:48,006 --> 00:18:50,756 Il y a quelque chose qui me dérange. 244 00:18:50,840 --> 00:18:53,340 Quoi ? Attendez, M. Endo. 245 00:19:00,173 --> 00:19:02,798 On dirait que la PSESS a bien fait le ménage. 246 00:19:03,840 --> 00:19:05,590 Je le savais. 247 00:19:06,631 --> 00:19:07,798 Rena Sayama ? 248 00:19:08,548 --> 00:19:10,006 M. Endo, ça ne serait pas... 249 00:19:11,090 --> 00:19:12,090 Quoi ? 250 00:19:14,590 --> 00:19:15,923 Hé ! 251 00:19:21,298 --> 00:19:22,256 Hé ! 252 00:19:22,881 --> 00:19:24,965 Attendez ! Que faites-vous ? 253 00:19:25,048 --> 00:19:26,965 - Je le poursuis ! - Quoi ? 254 00:19:31,840 --> 00:19:34,173 J'arrive pas à croire que je fais ça. 255 00:19:43,048 --> 00:19:44,840 - Enfoiré ! - C'est quoi, son problème ? 256 00:19:44,923 --> 00:19:46,506 Il est bien trop rapide ! 257 00:19:55,548 --> 00:19:58,673 Gros connard ! Pourquoi tu t'es jeté devant ma bagnole comme ça ? 258 00:20:01,048 --> 00:20:02,673 Hé ! Attendez ! 259 00:20:08,715 --> 00:20:09,798 Hé ! 260 00:20:10,173 --> 00:20:11,506 Vous allez bien ? 261 00:20:17,298 --> 00:20:18,590 Qu'est-ce que... 262 00:20:21,631 --> 00:20:22,548 Hé ! 263 00:20:27,548 --> 00:20:29,756 M. Endo, et ce type ? 264 00:20:31,506 --> 00:20:33,715 C'est un alien. 265 00:20:34,465 --> 00:20:35,381 Quoi ? 266 00:20:37,548 --> 00:20:42,798 Voilà pourquoi la PSESS a repris l'affaire. 267 00:20:43,631 --> 00:20:44,548 Quoi ? 268 00:20:45,506 --> 00:20:46,590 Vous êtes sérieux ? 269 00:22:38,881 --> 00:22:40,881 Sous-titres : Tristan Bruemmer