1
00:00:08,006 --> 00:00:10,090
UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:24,381 --> 00:00:27,173
J'AI HÂTE DE VOTRE PROCHAINE
RENCONTRE AVEC LE PUBLIC.
3
00:00:27,256 --> 00:00:30,381
JE VAIS ENFIN VOUS VOIR, RENA.
JE SUIS SI HEUREUX. BON COURAGE !
4
00:00:41,631 --> 00:00:44,548
FAITES DISPARAÎTRE CETTE PUTE
IMMÉDIATEMENT ! QU'ELLE CRÈVE !
5
00:00:44,631 --> 00:00:46,006
Le revoilà.
6
00:00:48,215 --> 00:00:51,006
Pourquoi les gens
7
00:00:51,840 --> 00:00:54,256
ont-ils besoin d'écrire ces conneries ?
8
00:00:55,131 --> 00:00:57,840
Pourquoi ils écrivent ces saloperies ?
9
00:01:05,506 --> 00:01:09,381
La victime est Takeo Ichikawa,
un employé à temps partiel de 21 ans.
10
00:01:10,173 --> 00:01:13,881
Les voisins ont entendu
une forte explosion au milieu de la nuit.
11
00:01:13,965 --> 00:01:18,881
Il paraît que c'est la cinquième victime
de ce genre ce mois-ci.
12
00:01:19,215 --> 00:01:20,881
Sérieusement, M. Endo ?
13
00:01:20,965 --> 00:01:24,881
Oui. Mais le QG veut étouffer l'affaire.
14
00:01:27,631 --> 00:01:32,215
Je me demande bien comment on s'y prend
pour tuer quelqu'un comme ça.
15
00:01:43,631 --> 00:01:45,465
Attendez ! Hé !
16
00:01:49,881 --> 00:01:52,756
Qui êtes-vous ? C'est quoi ce véhicule ?
17
00:01:52,840 --> 00:01:55,506
On va s'occuper de la scène du crime.
18
00:01:55,590 --> 00:01:57,923
Pas question. La police est compétente.
19
00:01:58,006 --> 00:02:00,965
- Plus maintenant.
- Pardon ?
20
00:02:01,048 --> 00:02:01,881
Allons-y.
21
00:02:02,423 --> 00:02:04,173
Quoi ? Mais...
22
00:02:08,631 --> 00:02:10,923
- C'est le blog d'une chanteuse.
- Pardon ?
23
00:02:18,381 --> 00:02:20,006
Le QG s'en mêle donc.
24
00:02:23,715 --> 00:02:25,506
Qui êtes-vous ?
25
00:02:26,090 --> 00:02:29,298
Désolé, mais vous devez partir.
On prend la relève.
26
00:02:30,131 --> 00:02:31,006
Oui, chef.
27
00:02:31,840 --> 00:02:34,756
Vous ne venez pas du QG, si ?
Quel service vous...
28
00:02:37,590 --> 00:02:38,465
Que se passe-t-il ?
29
00:02:43,256 --> 00:02:45,465
Ne me dites pas que vous êtes...
30
00:02:45,548 --> 00:02:46,548
M. Endo ?
31
00:02:48,715 --> 00:02:49,631
Partons.
32
00:02:51,381 --> 00:02:52,465
M. Endo.
33
00:02:55,465 --> 00:02:57,423
M. Endo, c'était qui, ces types ?
34
00:02:57,506 --> 00:02:59,881
La PSESS.
35
00:02:59,965 --> 00:03:01,798
La PSESS ?
36
00:03:03,548 --> 00:03:04,506
Oui.
37
00:03:05,423 --> 00:03:07,215
C'est n'importe quoi !
38
00:03:08,215 --> 00:03:11,256
Elle a été démantelée
il y a plus d'une décennie, non ?
39
00:03:11,340 --> 00:03:14,256
Alors pourquoi viennent-ils
fourrer leur nez là-dedans ?
40
00:03:14,340 --> 00:03:15,631
Vous savez, l'autre jour,
41
00:03:15,715 --> 00:03:19,548
un type déguisé en Ultraman
a fait des vagues sur une scène de crime.
42
00:03:19,923 --> 00:03:21,881
Je me demande si c'est lié.
43
00:03:21,965 --> 00:03:25,506
Rien qu'à entendre le nom d'Ultraman,
j'ai le sang qui bout.
44
00:03:25,590 --> 00:03:28,006
Ne prononce jamais son nom.
45
00:03:29,756 --> 00:03:30,840
Pardon.
46
00:03:43,673 --> 00:03:45,131
J'ai regardé les photos
47
00:03:45,215 --> 00:03:48,506
des scènes des meurtres en série
sur lesquels nous enquêtons.
48
00:03:48,590 --> 00:03:49,756
Qu'avez-vous trouvé ?
49
00:03:52,173 --> 00:03:54,131
Vu la méthode,
50
00:03:54,215 --> 00:03:56,881
ça ne peut être qu'un alien.
51
00:03:57,215 --> 00:03:58,465
Je vois.
52
00:04:00,048 --> 00:04:01,131
Au fait,
53
00:04:01,631 --> 00:04:06,006
comment va Shinjirô ?
54
00:04:13,798 --> 00:04:15,881
Si Rena Sayama apprenait...
55
00:04:17,006 --> 00:04:19,631
que je suis Ultraman...
56
00:04:21,423 --> 00:04:22,965
Pourquoi es-tu si heureux ?
57
00:04:24,173 --> 00:04:25,673
M. Moroboshi ?
58
00:04:26,173 --> 00:04:29,840
J'imagine qu'après
avoir pulvérisé ton ennemi,
59
00:04:29,923 --> 00:04:32,048
tu dois te prendre pour un héros.
60
00:04:32,506 --> 00:04:34,840
- Non, c'est faux !
- Pourtant,
61
00:04:34,923 --> 00:04:40,381
éliminer un sale extraterrestre
dévoreur d'humains
62
00:04:41,090 --> 00:04:45,881
devrait suffire
à te rendre tout orgueilleux.
63
00:04:47,048 --> 00:04:50,340
Même s'il s'agissait d'un extraterrestre,
64
00:04:50,423 --> 00:04:53,798
tuer quelqu'un, c'est un lourd fardeau.
65
00:04:57,423 --> 00:05:00,298
Tu dois être
le genre de gars qui pleurniche
66
00:05:00,381 --> 00:05:03,756
quand les cigales meurent
à la fin de l'été.
67
00:05:05,131 --> 00:05:08,715
Les cigales ne tuent pas
des humains pour les dévorer.
68
00:05:08,798 --> 00:05:10,881
C'est pareil, je te dis.
69
00:05:12,215 --> 00:05:15,298
Dans tous les cas,
souviens-toi d'une chose.
70
00:05:18,673 --> 00:05:22,381
Qu'il s'agisse d'un alien de merde
ou d'une cigale,
71
00:05:23,048 --> 00:05:24,840
si tu es Ultraman,
72
00:05:26,090 --> 00:05:28,923
tu lui retires la vie.
73
00:05:32,465 --> 00:05:35,506
Tu ne peux pas revenir en arrière.
74
00:05:40,715 --> 00:05:42,298
Que fais-tu ? On y va.
75
00:05:43,548 --> 00:05:45,173
On va où ?
76
00:05:45,798 --> 00:05:47,215
On va voir un truc intéressant.
77
00:05:49,465 --> 00:05:50,715
Ferme-la et suis-moi.
78
00:06:01,006 --> 00:06:04,923
À présent, accueillons notre invitée.
79
00:06:05,006 --> 00:06:08,423
Je vais parler à la chanteuse
connue pour tout savoir sur Ultraman,
80
00:06:08,506 --> 00:06:09,965
Rena Sayama.
81
00:06:10,798 --> 00:06:11,840
Bonsoir !
82
00:06:12,631 --> 00:06:15,548
Je suis Rena Sayama,
la chanteuse fan d'Ultraman !
83
00:06:15,631 --> 00:06:17,506
Merci de m'avoir invitée !
84
00:06:19,006 --> 00:06:20,173
Enchantée.
85
00:06:21,965 --> 00:06:23,673
Bon, pour commencer, je veux savoir
86
00:06:24,256 --> 00:06:28,506
si ce qui s'est passé l'autre jour
était l'œuvre d'un alien déchaîné.
87
00:06:29,006 --> 00:06:32,715
Oui. Sans aucun doute, c'était un alien.
88
00:06:32,798 --> 00:06:33,881
Vraiment ?
89
00:06:34,215 --> 00:06:36,340
Je vois. Alors,
90
00:06:36,423 --> 00:06:39,048
parlez-moi de l'homme déguisé en Ultraman
91
00:06:39,131 --> 00:06:43,256
qui a combattu l'alien.
On parle beaucoup de lui en ce moment.
92
00:06:43,340 --> 00:06:44,423
C'est Ultraman !
93
00:06:45,298 --> 00:06:48,048
- Pardon ?
- C'est pas un type déguisé en Ultraman.
94
00:06:48,131 --> 00:06:50,048
C'est Ultraman.
95
00:06:50,715 --> 00:06:53,173
La prochaine fois que je le verrai,
96
00:06:53,590 --> 00:06:56,173
j'aurai quelque chose à lui demander.
97
00:06:57,465 --> 00:07:00,923
Je vois que vous admirez
vraiment Ultraman, Rena.
98
00:07:01,340 --> 00:07:04,256
J'imagine que vous voulez
connaître son identité,
99
00:07:04,340 --> 00:07:07,673
mais quelle est la question
que vous voulez lui poser, Rena ?
100
00:07:08,340 --> 00:07:09,298
La voici !
101
00:07:18,423 --> 00:07:19,798
J'ai...
102
00:07:20,840 --> 00:07:23,381
J'ai un autre service à demander.
103
00:08:17,215 --> 00:08:19,173
- C'est quoi cet endroit ?
- Ouvre les yeux.
104
00:08:19,548 --> 00:08:22,423
- C'est un quartier extraterrestre.
- "Ouvre les yeux" ?
105
00:08:23,965 --> 00:08:26,298
Je ne vois que des gens ordinaires.
106
00:08:26,381 --> 00:08:27,798
Arrête de les fixer du regard.
107
00:08:28,173 --> 00:08:30,215
On dirait un plouc.
108
00:08:31,465 --> 00:08:34,215
Quoi ? Je suis né et j'ai grandi à Tokyo.
109
00:08:49,340 --> 00:08:51,256
Ça, c'était un alien Sepekku.
110
00:08:52,215 --> 00:08:53,381
Il s'emporte facilement,
111
00:08:53,965 --> 00:08:55,006
mais il est gentil.
112
00:08:55,465 --> 00:08:56,840
Un alien ?
113
00:09:06,965 --> 00:09:08,715
- Au revoir !
- Au revoir.
114
00:09:08,798 --> 00:09:10,381
Allons-y !
115
00:09:13,715 --> 00:09:15,548
- Hé.
- Oui ? Quoi ?
116
00:09:22,506 --> 00:09:24,423
Ça, c'était des aliens Torius.
117
00:09:24,840 --> 00:09:28,131
Ils font en réalité trois mètres,
même enfants.
118
00:09:29,048 --> 00:09:30,631
Qu'est-ce que vous racontez ?
119
00:09:39,756 --> 00:09:44,256
Presque tous les aliens ont le pouvoir
de se transformer en Terriens.
120
00:09:44,340 --> 00:09:47,506
Ceux qui ne le peuvent pas
utilisent un dispositif de transformation.
121
00:09:49,756 --> 00:09:50,715
Vite. Allons-y.
122
00:09:51,298 --> 00:09:52,798
Je ne t'ai pas amené ici pour ça.
123
00:09:54,006 --> 00:09:56,006
Comment ça, ce n'est pas tout ?
124
00:09:57,756 --> 00:10:01,256
Nous sommes là pour enquêter
sur les récents meurtres en série.
125
00:10:01,340 --> 00:10:02,840
Les meurtres en série ?
126
00:10:05,756 --> 00:10:06,840
Il ne fait aucun doute
127
00:10:07,798 --> 00:10:10,756
qu'un alien est impliqué.
128
00:10:10,840 --> 00:10:14,881
Vous voulez dire qu'il existe un lien
entre ce quartier et les meurtres ?
129
00:10:14,965 --> 00:10:16,965
Quand un incident implique des aliens,
130
00:10:17,048 --> 00:10:19,590
c'est ici qu'on vient
pour trouver des renseignements.
131
00:10:21,381 --> 00:10:23,673
Je vois. M. Moroboshi !
132
00:10:23,756 --> 00:10:25,465
Je vais voir mon informateur.
133
00:10:27,631 --> 00:10:30,006
Votre informateur ? Ça existe vraiment ?
134
00:10:40,173 --> 00:10:42,673
SOIRÉE DISCO FILLES
135
00:10:49,423 --> 00:10:52,215
Cet endroit me fout les jetons.
136
00:10:52,298 --> 00:10:55,298
Pas étonnant,
c'est un tripot extraterrestre.
137
00:10:56,215 --> 00:10:57,131
Hé.
138
00:11:39,590 --> 00:11:40,506
C'est lui.
139
00:11:41,006 --> 00:11:41,923
Quoi ?
140
00:11:42,006 --> 00:11:46,173
L'informateur, c'est cette chose ?
141
00:11:46,715 --> 00:11:47,590
Non.
142
00:11:48,006 --> 00:11:48,840
Quoi ?
143
00:12:03,173 --> 00:12:06,215
- Ce type est aussi un alien, pas vrai ?
- Non.
144
00:12:07,881 --> 00:12:09,840
C'est un pur...
145
00:12:10,965 --> 00:12:12,215
Terrien.
146
00:12:13,506 --> 00:12:16,173
Alors il est humain ?
147
00:12:17,965 --> 00:12:18,881
Non.
148
00:12:21,215 --> 00:12:22,715
Même s'il est né sur Terre,
149
00:12:23,965 --> 00:12:26,215
le seul endroit où il peut survivre,
c'est ici.
150
00:12:27,756 --> 00:12:29,090
Son espèce est rare.
151
00:12:30,048 --> 00:12:33,673
- Jack !
- Jack !
152
00:12:33,756 --> 00:12:34,965
- Jack !
- Jack !
153
00:12:35,048 --> 00:12:36,923
- Jack !
- Vas-y !
154
00:12:37,006 --> 00:12:37,923
Jack ?
155
00:12:38,798 --> 00:12:40,381
- Jack !
- Jack !
156
00:12:40,965 --> 00:12:43,840
C'est son nom.
157
00:12:44,381 --> 00:12:49,631
- Jack !
- Jack !
158
00:12:49,715 --> 00:12:52,715
- Jack !
- Jack !
159
00:12:56,006 --> 00:12:57,881
J'enquête sur cette affaire.
160
00:12:58,506 --> 00:13:00,381
Tu sais quelque chose ?
161
00:13:03,548 --> 00:13:07,673
J'ai appris un truc qui pourrait être lié.
162
00:13:07,756 --> 00:13:10,590
- Vraiment ?
- Je confirme et je vous dis tout.
163
00:13:11,423 --> 00:13:12,340
Sinon,
164
00:13:12,590 --> 00:13:15,923
il paraît que vous avez
fait fort, l'autre jour.
165
00:13:16,881 --> 00:13:20,131
Vous êtes impitoyable,
Moroboshi, mais prudent.
166
00:13:20,215 --> 00:13:22,506
Être aussi bourrin, c'est pas votre genre.
167
00:13:23,090 --> 00:13:25,715
Ce n'était pas moi. C'était lui.
168
00:13:27,215 --> 00:13:29,715
Ah, vraiment ? C'est incroyable.
169
00:13:31,006 --> 00:13:34,006
Alors tu es le nouvel Ultraman ?
170
00:13:36,340 --> 00:13:37,881
- Oui.
- Jack.
171
00:13:38,631 --> 00:13:40,256
Si ce garçon t'intéresse,
172
00:13:40,756 --> 00:13:42,756
tu peux t'en occuper un moment ?
173
00:13:43,256 --> 00:13:44,090
Bien sûr.
174
00:13:47,298 --> 00:13:52,423
Tu es le fils de M. Hayata, c'est ça ?
175
00:13:53,340 --> 00:13:55,673
Oui. Vous connaissez mon père ?
176
00:13:56,965 --> 00:13:59,256
Il est plutôt célèbre
pour plusieurs raisons.
177
00:14:00,298 --> 00:14:01,548
Ah bon ?
178
00:14:08,048 --> 00:14:10,006
Tu m'as l'air bien déprimé.
179
00:14:10,590 --> 00:14:13,506
Je parie que M. Moroboshi
t'a fait la morale.
180
00:14:13,590 --> 00:14:15,298
Il peut être soûlant.
181
00:14:17,215 --> 00:14:19,048
- Non.
- Sa passion,
182
00:14:19,131 --> 00:14:22,215
c'est de harceler les gens
jusqu'à ce qu'ils crient grâce.
183
00:14:22,298 --> 00:14:24,340
Tu ne devrais pas te laisser faire.
184
00:14:24,423 --> 00:14:25,506
Mais...
185
00:14:26,340 --> 00:14:28,423
c'est vrai que je manque d'assurance.
186
00:14:28,923 --> 00:14:32,881
Enfin, est-ce que
je mérite d'être Ultraman ?
187
00:14:35,756 --> 00:14:38,298
Réfléchis.
188
00:14:39,173 --> 00:14:43,006
Quand ton père occupait
ce rôle, que ressentait-il ?
189
00:14:45,881 --> 00:14:50,798
Je joue les M. Je-sais-tout
alors que je suis cantonné à ce quartier.
190
00:14:56,298 --> 00:14:57,381
C'est quoi ?
191
00:14:57,923 --> 00:15:00,381
Ce crétin se balade encore à découvert.
192
00:15:06,256 --> 00:15:08,590
Il nous regarde, non ?
193
00:15:09,548 --> 00:15:10,465
Allons-y.
194
00:15:12,756 --> 00:15:14,423
Non, mais franchement.
195
00:15:14,506 --> 00:15:16,923
C'est vraiment pas le bon endroit.
196
00:15:17,006 --> 00:15:17,840
Allons.
197
00:15:29,048 --> 00:15:31,506
Jack, il dit quelque chose ?
198
00:15:31,590 --> 00:15:33,340
Oui, que tu portes l'odeur d'Ultraman.
199
00:15:35,048 --> 00:15:38,548
Il y a longtemps, un de ses amis
a été éliminé par Ultraman.
200
00:15:38,631 --> 00:15:39,840
Vraiment ?
201
00:15:42,590 --> 00:15:43,881
On se calme.
202
00:15:54,131 --> 00:15:55,340
Que fais-tu ?
203
00:16:00,590 --> 00:16:03,548
On t'a pourtant déjà dit
de rester camouflé en humain.
204
00:16:15,131 --> 00:16:16,881
Quelle autorité, M. Moroboshi.
205
00:16:16,965 --> 00:16:21,381
Il me semblait
t'avoir demandé de t'occuper de lui.
206
00:16:21,465 --> 00:16:23,715
Oups. Désolé.
207
00:16:24,256 --> 00:16:25,131
Allons-y.
208
00:16:26,298 --> 00:16:29,298
Jack, appelle-moi
quand ta piste sera confirmée.
209
00:16:30,423 --> 00:16:31,548
Ce sera fait.
210
00:16:40,631 --> 00:16:41,465
Oui.
211
00:16:42,340 --> 00:16:43,298
Bien reçu.
212
00:16:44,465 --> 00:16:47,756
Nous sommes sur le chemin
du retour. Préparez tout.
213
00:16:48,548 --> 00:16:49,423
Au revoir.
214
00:16:51,840 --> 00:16:53,881
Je retourne à la base.
215
00:16:53,965 --> 00:16:55,715
Inutile de te raccompagner, si ?
216
00:16:58,715 --> 00:16:59,881
Attendez.
217
00:17:01,340 --> 00:17:02,256
Quoi ?
218
00:17:02,756 --> 00:17:07,506
Pourquoi m'avoir amené ici, aujourd'hui ?
219
00:17:10,715 --> 00:17:12,673
C'était un ordre de M. Idé.
220
00:17:13,423 --> 00:17:15,465
Il ne m'a pas laissé le choix.
221
00:17:18,340 --> 00:17:19,756
Pour être honnête,
222
00:17:21,006 --> 00:17:23,506
je ne t'aime pas.
223
00:17:25,256 --> 00:17:26,631
De plus,
224
00:17:27,465 --> 00:17:30,590
que tu deviennes Ultraman ou pas
225
00:17:31,131 --> 00:17:32,798
m'importe peu.
226
00:17:34,006 --> 00:17:36,173
Torture-toi autant
que tu le voudras à ce sujet.
227
00:17:36,923 --> 00:17:40,006
Mais je vais quand même te dire une chose.
228
00:17:41,506 --> 00:17:43,090
Si tu peux agir,
229
00:17:43,631 --> 00:17:45,340
mais que tu choisis de ne rien faire,
230
00:17:47,798 --> 00:17:49,090
tu commets un crime.
231
00:18:02,923 --> 00:18:05,756
Il est vraiment mal embouché.
232
00:18:09,840 --> 00:18:12,340
On ne devrait pas faire ça, M. Endo.
233
00:18:12,423 --> 00:18:16,840
Depuis que la PSESS s'est saisie
de l'affaire, il y a eu d'autres meurtres.
234
00:18:17,381 --> 00:18:20,381
Cela signifie qu'ils n'ont aucune piste.
235
00:18:20,715 --> 00:18:23,756
On ne fait que leur donner
un coup de main.
236
00:18:23,840 --> 00:18:27,923
Leur donner un coup de main ?
Cela ne relève plus de notre compétence.
237
00:18:28,423 --> 00:18:30,715
Je doute qu'on trouve quoi que ce soit.
238
00:18:31,590 --> 00:18:34,631
M. Endo, cette affaire
vous tient à cœur, non ?
239
00:18:35,090 --> 00:18:36,756
Elle me tient à cœur ? Comment ça ?
240
00:18:36,840 --> 00:18:38,215
Eh bien,
241
00:18:38,298 --> 00:18:40,590
cela ne vous ressemble pas, M. Endo.
242
00:18:41,840 --> 00:18:44,465
On dirait qu'elle vous obsède.
243
00:18:48,006 --> 00:18:50,756
Il y a quelque chose qui me dérange.
244
00:18:50,840 --> 00:18:53,340
Quoi ? Attendez, M. Endo.
245
00:19:00,173 --> 00:19:02,798
On dirait que la PSESS
a bien fait le ménage.
246
00:19:03,840 --> 00:19:05,590
Je le savais.
247
00:19:06,631 --> 00:19:07,798
Rena Sayama ?
248
00:19:08,548 --> 00:19:10,006
M. Endo, ça ne serait pas...
249
00:19:11,090 --> 00:19:12,090
Quoi ?
250
00:19:14,590 --> 00:19:15,923
Hé !
251
00:19:21,298 --> 00:19:22,256
Hé !
252
00:19:22,881 --> 00:19:24,965
Attendez ! Que faites-vous ?
253
00:19:25,048 --> 00:19:26,965
- Je le poursuis !
- Quoi ?
254
00:19:31,840 --> 00:19:34,173
J'arrive pas à croire que je fais ça.
255
00:19:43,048 --> 00:19:44,840
- Enfoiré !
- C'est quoi, son problème ?
256
00:19:44,923 --> 00:19:46,506
Il est bien trop rapide !
257
00:19:55,548 --> 00:19:58,673
Gros connard ! Pourquoi tu t'es jeté
devant ma bagnole comme ça ?
258
00:20:01,048 --> 00:20:02,673
Hé ! Attendez !
259
00:20:08,715 --> 00:20:09,798
Hé !
260
00:20:10,173 --> 00:20:11,506
Vous allez bien ?
261
00:20:17,298 --> 00:20:18,590
Qu'est-ce que...
262
00:20:21,631 --> 00:20:22,548
Hé !
263
00:20:27,548 --> 00:20:29,756
M. Endo, et ce type ?
264
00:20:31,506 --> 00:20:33,715
C'est un alien.
265
00:20:34,465 --> 00:20:35,381
Quoi ?
266
00:20:37,548 --> 00:20:42,798
Voilà pourquoi la PSESS
a repris l'affaire.
267
00:20:43,631 --> 00:20:44,548
Quoi ?
268
00:20:45,506 --> 00:20:46,590
Vous êtes sérieux ?
269
00:22:38,881 --> 00:22:40,881
Sous-titres : Tristan Bruemmer