1 00:00:07,923 --> 00:00:10,006 Netflix 原创动画剧集 2 00:00:32,048 --> 00:00:33,506 久等了 3 00:00:33,631 --> 00:00:36,506 那个 我该做什么? 4 00:00:37,548 --> 00:00:39,048 “该做什么?” 5 00:00:40,381 --> 00:00:41,339 你是认真的? 6 00:00:42,548 --> 00:00:44,131 还用说吗? 7 00:00:45,173 --> 00:00:48,798 消灭掉那个畜牲外星人 8 00:00:49,464 --> 00:00:50,964 消灭? 9 00:00:51,548 --> 00:00:53,381 意思是杀了他吗? 10 00:00:53,548 --> 00:00:55,548 还会有别的意思吗? 11 00:00:56,298 --> 00:00:57,214 不… 12 00:00:57,881 --> 00:00:59,381 我想没有 13 00:00:59,548 --> 00:01:01,631 不管你到这的理由为何 14 00:01:02,423 --> 00:01:04,798 既然来了 就要有所觉悟 15 00:01:06,631 --> 00:01:07,631 还有… 16 00:01:08,464 --> 00:01:09,881 不管发生什么事 17 00:01:10,673 --> 00:01:12,256 都不能有怨言 18 00:01:14,881 --> 00:01:17,714 懂了的话 就快进去动手吧 19 00:01:26,673 --> 00:01:28,006 我是诸星 20 00:01:28,589 --> 00:01:31,798 刚刚我们的奥特曼先生 21 00:01:32,256 --> 00:01:33,464 已进入现场 22 00:01:37,548 --> 00:01:39,506 混蛋 他以为他是谁啊? 23 00:01:40,214 --> 00:01:43,673 把杀外星人说得那么轻巧 24 00:02:26,589 --> 00:02:27,881 听到了吗 艾德? 25 00:02:28,548 --> 00:02:29,923 似乎开始了 26 00:03:05,881 --> 00:03:08,798 我认得你 27 00:03:13,089 --> 00:03:16,798 你是奥特曼的冒牌货 28 00:03:38,881 --> 00:03:40,298 你… 29 00:03:41,131 --> 00:03:42,339 怎么干得出这种事? 30 00:03:43,548 --> 00:03:45,256 美味大餐 31 00:03:48,839 --> 00:03:53,589 人类就是我的… 32 00:03:55,631 --> 00:03:57,339 美味大餐啊! 33 00:04:16,589 --> 00:04:17,964 你这家伙… 34 00:04:19,839 --> 00:04:21,548 竟敢到我们星球来… 35 00:04:23,048 --> 00:04:24,714 对我们做出这种事! 36 00:04:37,548 --> 00:04:38,881 那小子 37 00:04:39,798 --> 00:04:41,631 真的不会有事吧? 38 00:04:46,131 --> 00:04:48,798 可恶 只会一直闪避 混蛋! 39 00:04:55,548 --> 00:04:57,131 不会吧 40 00:05:01,214 --> 00:05:04,631 那家伙正在大肆发射斯派修姆光线 41 00:05:08,256 --> 00:05:10,339 没错 让他逃了 42 00:05:11,089 --> 00:05:12,423 照原计划 43 00:05:12,673 --> 00:05:14,131 -出动吧 -收到 44 00:05:17,881 --> 00:05:18,881 什么? 45 00:05:21,214 --> 00:05:24,464 艾德 那小子追着逃跑的外星人 46 00:05:25,048 --> 00:05:26,298 往市中心去了 47 00:05:26,881 --> 00:05:28,339 是这样吗? 48 00:05:28,423 --> 00:05:29,756 说什么“是这样吗”? 49 00:05:30,089 --> 00:05:33,339 跑到市中心大战的话 外星人的存在就会曝光了 50 00:05:33,423 --> 00:05:35,798 -无妨 -什么? 51 00:05:35,881 --> 00:05:40,339 向世人揭露外星人的存在 52 00:05:41,006 --> 00:05:43,464 也是这次的目的之一 53 00:05:57,756 --> 00:05:58,923 天啊 54 00:05:59,506 --> 00:06:01,548 他就这样满不在乎地过去了 55 00:06:06,548 --> 00:06:09,173 我们一直以来拼命地隐瞒 56 00:06:10,923 --> 00:06:13,256 现在却要公诸于众? 57 00:06:15,964 --> 00:06:18,131 那家伙到底作何打算? 58 00:06:52,214 --> 00:06:54,214 到底是怎么了? 59 00:06:54,839 --> 00:06:57,756 这时间通常不会堵成这样才对 60 00:07:01,089 --> 00:07:02,298 真是的 61 00:07:02,631 --> 00:07:05,298 这样会赶不上下一个通告的 62 00:07:05,381 --> 00:07:07,631 一定是发生什么交通事故了吧 63 00:07:07,964 --> 00:07:09,089 大概吧 64 00:07:19,881 --> 00:07:21,673 -糟糕 -那是什么? 65 00:07:22,381 --> 00:07:24,548 果然是发生了什么事 66 00:08:16,298 --> 00:08:18,798 奥特曼 67 00:08:25,214 --> 00:08:27,381 佐山玲奈? 68 00:08:48,548 --> 00:08:51,756 你这家伙真是阴魂不散 69 00:08:52,339 --> 00:08:54,006 那就别夹着尾巴逃跑啊! 70 00:08:55,089 --> 00:08:56,673 我就说嘛 71 00:08:59,964 --> 00:09:01,048 够了 72 00:09:04,756 --> 00:09:07,589 我早就觉得奇怪了 73 00:09:07,798 --> 00:09:09,506 科学特搜队和政府 74 00:09:09,589 --> 00:09:12,839 至今都在努力 隐瞒我们的存在 对吧? 75 00:09:15,339 --> 00:09:19,589 所以我一直都行事低调 76 00:09:19,756 --> 00:09:23,006 吃人的时候也避人耳目 77 00:09:26,506 --> 00:09:27,839 结果呢 78 00:09:27,923 --> 00:09:31,423 你就这样追着我到市区 79 00:09:32,048 --> 00:09:35,548 我就想这其中必有什么理由 80 00:09:36,964 --> 00:09:38,881 现在我知道了 81 00:09:39,881 --> 00:09:41,131 你小子… 82 00:09:42,006 --> 00:09:43,631 是个外行人吧? 83 00:09:46,339 --> 00:09:49,173 玲奈 我们趁现在快逃吧 84 00:09:49,756 --> 00:09:50,964 外行人? 85 00:09:53,839 --> 00:09:55,381 真是夸张 86 00:09:55,506 --> 00:09:59,339 看到我吃人就气炸了 87 00:09:59,839 --> 00:10:04,256 然后就脑门一热 不顾一切后果追着我 88 00:10:05,339 --> 00:10:07,173 就变成这样了 89 00:10:10,631 --> 00:10:13,673 所以我才讨厌外行人啊 90 00:10:14,464 --> 00:10:16,964 不管怎么看 91 00:10:17,964 --> 00:10:20,798 这都不是内行人的行事风格吧 92 00:10:23,798 --> 00:10:24,881 这… 93 00:10:25,381 --> 00:10:28,131 说吧 你到底是什么人? 94 00:10:29,048 --> 00:10:30,089 我… 95 00:10:32,798 --> 00:10:34,173 该不会 96 00:10:34,256 --> 00:10:37,006 “就叫我奥特曼吧” 97 00:10:37,089 --> 00:10:38,548 你想这么说? 98 00:10:41,548 --> 00:10:43,631 -我… -奥特曼! 99 00:10:44,673 --> 00:10:46,798 你是奥特曼!对吧? 100 00:10:46,881 --> 00:10:49,631 -玲奈 别出声 -你就是奥特曼 对吧? 101 00:10:49,714 --> 00:10:52,173 -你在做什么? -我在电视上看到了! 102 00:10:52,256 --> 00:10:54,923 你在事件现场帮助民众的经过 103 00:10:55,006 --> 00:10:56,506 别这样 104 00:10:56,589 --> 00:10:58,006 你是谁啊? 105 00:10:59,214 --> 00:11:01,381 你是为了帮助大家 106 00:11:01,464 --> 00:11:03,673 才来跟邪恶外星人战斗的 对吧? 107 00:11:04,256 --> 00:11:07,339 既然如此 就拯救现场的大家吧! 108 00:11:07,839 --> 00:11:09,964 因为你是… 109 00:11:10,631 --> 00:11:12,423 奥特曼 不是吗? 110 00:11:16,798 --> 00:11:17,881 我是… 111 00:11:19,089 --> 00:11:22,423 为了帮助大家而战斗的? 112 00:11:26,006 --> 00:11:27,756 你真是吵死人了 113 00:11:56,673 --> 00:11:57,756 奥特曼… 114 00:12:02,464 --> 00:12:03,673 老实说 115 00:12:04,423 --> 00:12:06,464 我也不确定… 116 00:12:07,006 --> 00:12:09,798 自己到底是什么身份 117 00:12:10,631 --> 00:12:11,673 可是… 118 00:12:12,964 --> 00:12:14,214 至少… 119 00:12:16,964 --> 00:12:18,256 现在的我… 120 00:12:24,714 --> 00:12:26,339 就是奥特曼! 121 00:12:30,756 --> 00:12:34,839 真的吗?你刚说了 “我就是奥特曼”? 122 00:12:34,964 --> 00:12:36,756 真是笑话 123 00:12:36,839 --> 00:12:38,923 那又怎样? 124 00:12:39,256 --> 00:12:40,464 那么 125 00:12:40,631 --> 00:12:42,381 我杀了你的话 126 00:12:42,464 --> 00:12:45,339 就能成为打败奥特曼… 127 00:13:50,589 --> 00:13:52,214 原来如此 128 00:13:52,464 --> 00:13:54,423 原来是这么回事啊 129 00:13:54,506 --> 00:13:55,506 什么? 130 00:13:57,631 --> 00:14:00,923 你们改变了策略啊 131 00:14:04,048 --> 00:14:08,256 打算趁此机会登上世界舞台 是吧? 132 00:14:11,464 --> 00:14:13,881 大张旗鼓地消灭我 133 00:14:14,048 --> 00:14:17,714 一举向世人显示外星威胁 134 00:14:17,798 --> 00:14:20,714 以及科特队的力量 135 00:14:22,006 --> 00:14:24,339 惹火我了 136 00:14:24,589 --> 00:14:26,673 这真是惹火我了 137 00:14:27,964 --> 00:14:30,589 居然想利用我? 138 00:14:31,839 --> 00:14:36,423 那就如你们所想 让你们用一下吧! 139 00:15:04,339 --> 00:15:07,673 可恶 这次换我逃跑了 140 00:15:22,048 --> 00:15:23,631 你没事吧 进次郎? 141 00:15:33,673 --> 00:15:36,839 井手先生 装甲似乎有点迟缓 142 00:15:36,923 --> 00:15:37,798 迟缓? 143 00:15:38,423 --> 00:15:40,548 装甲的功能都运作正常啊 144 00:15:44,673 --> 00:15:48,298 我想是时候了 井手 145 00:15:50,964 --> 00:15:52,048 我知道了 146 00:15:54,131 --> 00:15:56,298 -进次郎 -井手先生? 147 00:15:56,423 --> 00:15:58,881 我现在要解除装甲的限制器 148 00:15:58,964 --> 00:16:00,339 限制器? 149 00:16:02,298 --> 00:16:05,339 当作是能把你的最大力量 引出来的一种方式 150 00:16:05,923 --> 00:16:07,131 我知道了 151 00:16:07,548 --> 00:16:10,839 不过限制器解除后 152 00:16:10,923 --> 00:16:13,173 你和装甲就只有三分钟的时间 153 00:16:14,798 --> 00:16:19,631 所以那家伙下一次攻击你时 就是你的最后机会 154 00:16:21,173 --> 00:16:22,839 解除限制器 155 00:16:22,923 --> 00:16:25,423 (限制器解除 着装:奥特曼) 156 00:16:45,048 --> 00:16:47,006 你还真顽固 157 00:16:51,048 --> 00:16:53,006 我说啊 难道… 158 00:16:53,756 --> 00:16:58,089 那是你要坏掉前的危险信号吗? 159 00:16:59,298 --> 00:17:00,464 不 160 00:17:00,839 --> 00:17:03,006 这不是危险信号 161 00:17:06,756 --> 00:17:09,423 这是我要使尽全力打倒你的… 162 00:17:10,506 --> 00:17:11,964 灯号 163 00:17:18,673 --> 00:17:21,673 我的左手! 164 00:17:32,256 --> 00:17:33,839 饶不了你 165 00:17:34,048 --> 00:17:36,631 饶不了你! 166 00:17:37,339 --> 00:17:43,423 我怎么可能被区区一个 外行的伪奥特曼打败? 167 00:17:44,006 --> 00:17:46,256 我绝对饶不了你! 168 00:18:05,339 --> 00:18:07,048 我要杀了你 169 00:18:07,339 --> 00:18:11,381 杀了你和这里所有的人! 170 00:18:15,839 --> 00:18:18,339 一个都不放过 171 00:18:18,423 --> 00:18:21,548 我要把你们通通吃掉! 172 00:18:30,839 --> 00:18:33,423 去死! 173 00:18:35,423 --> 00:18:37,673 可恶 这样解决不掉他 174 00:18:41,839 --> 00:18:43,173 把你碎尸万段! 175 00:18:45,339 --> 00:18:48,631 那就只好把他们全都击倒了! 176 00:18:58,881 --> 00:19:00,798 这太卑鄙了 177 00:19:39,631 --> 00:19:41,173 去回收吧 178 00:19:41,423 --> 00:19:42,506 -收到 -收到 179 00:20:08,923 --> 00:20:10,131 我做到了 180 00:20:11,298 --> 00:20:13,089 我打倒了 181 00:20:13,631 --> 00:20:15,173 邪恶外星人 182 00:20:17,548 --> 00:20:18,714 进次郎! 183 00:20:23,714 --> 00:20:24,881 爸? 184 00:20:32,839 --> 00:20:34,381 干得好 185 00:20:37,214 --> 00:20:38,506 爸… 186 00:20:40,381 --> 00:20:41,923 夸奖了我呢 187 00:20:54,131 --> 00:20:55,548 原来如此 188 00:20:55,756 --> 00:20:59,964 这表示他们已做好了基础准备 189 00:21:01,298 --> 00:21:02,464 那么 190 00:21:03,006 --> 00:21:07,131 我也该进行我的下一步计划 191 00:22:39,548 --> 00:22:40,798 字幕翻译:苏珮琳