1
00:00:07,923 --> 00:00:10,006
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX
2
00:00:32,048 --> 00:00:33,506
Έφτασα.
3
00:00:33,631 --> 00:00:36,506
Λοιπόν, τι πρέπει να κάνω;
4
00:00:37,548 --> 00:00:39,048
"Τι πρέπει να κάνω;"
5
00:00:40,381 --> 00:00:41,340
Σοβαρολογείς;
6
00:00:42,548 --> 00:00:44,131
Δεν είναι προφανές;
7
00:00:45,173 --> 00:00:48,798
Να εξολοθρεύσεις τον αχρείο εξωγήινο.
8
00:00:49,465 --> 00:00:50,965
Να τον εξολοθρεύσω;
9
00:00:51,548 --> 00:00:53,381
Εννοείς να τον σκοτώσω;
10
00:00:53,548 --> 00:00:55,548
Τι άλλο να εννοώ;
11
00:00:56,298 --> 00:00:57,215
Λοιπόν...
12
00:00:57,881 --> 00:00:59,381
Δεν μπορώ να σκεφτώ κάτι άλλο.
13
00:00:59,548 --> 00:01:01,631
Δεν με νοιάζει γιατί είσαι εδώ,
14
00:01:02,423 --> 00:01:04,798
αλλά, αφού είσαι,
ελπίζω να είσαι προετοιμασμένος.
15
00:01:06,631 --> 00:01:07,631
Επίσης,
16
00:01:08,465 --> 00:01:09,881
ό,τι κι αν συμβεί,
17
00:01:10,673 --> 00:01:12,256
δεν θέλω παράπονα.
18
00:01:14,881 --> 00:01:17,715
Αν κατάλαβες, πήγαινε να τον σκοτώσεις.
19
00:01:26,673 --> 00:01:28,006
Εδώ Μορόμποσι.
20
00:01:28,590 --> 00:01:31,798
Ο Ούλτραμαν κατευθύνεται
21
00:01:32,256 --> 00:01:33,465
στο σημείο.
22
00:01:37,548 --> 00:01:39,506
Τι κόπανος. Ποιος νομίζει ότι είναι;
23
00:01:40,215 --> 00:01:43,673
Κάνει λες και είναι πανεύκολο
να σκοτώσεις έναν εξωγήινο.
24
00:02:26,590 --> 00:02:27,881
Το άκουσες αυτό, Έντο;
25
00:02:28,548 --> 00:02:29,923
Φαίνεται πως άρχισε.
26
00:03:05,881 --> 00:03:08,798
Ξέρω ποιος είσαι, φίλε.
27
00:03:13,090 --> 00:03:16,798
Είσαι ο ψεύτικος Ούλτραμαν.
28
00:03:38,881 --> 00:03:40,298
Γιατί...
29
00:03:41,131 --> 00:03:42,340
Πώς το κάνεις αυτό;
30
00:03:43,548 --> 00:03:45,256
Είναι υπέροχη τροφή.
31
00:03:48,840 --> 00:03:53,590
Για μένα, οι άνθρωποι είναι...
32
00:03:55,631 --> 00:03:57,340
υπέροχη τροφή!
33
00:04:16,590 --> 00:04:17,965
Πώς τολμάς...
34
00:04:19,840 --> 00:04:21,548
να έρχεσαι στον πλανήτη μας...
35
00:04:23,048 --> 00:04:24,715
και να κάνεις τέτοια πράγματα!
36
00:04:37,548 --> 00:04:38,881
Αυτό το αγόρι
37
00:04:39,798 --> 00:04:41,631
σίγουρα δεν θα έχει πρόβλημα;
38
00:04:46,131 --> 00:04:48,798
Να πάρει! Μη φεύγεις μακριά μου, κάθαρμα!
39
00:04:55,548 --> 00:04:57,131
Διάολε.
40
00:05:01,215 --> 00:05:04,631
Αυτός ο ηλίθιος ρίχνει παντού
με την ακτίνα άστριου.
41
00:05:08,256 --> 00:05:10,340
Φυσικά, τον άφησε να ξεφύγει.
42
00:05:11,090 --> 00:05:12,423
Όμως, έχουμε προετοιμαστεί.
43
00:05:12,673 --> 00:05:14,131
-Προχωρήστε.
-Μάλιστα.
44
00:05:17,881 --> 00:05:18,881
Τι;
45
00:05:21,215 --> 00:05:24,465
Έντο! Αυτό το παιδί κυνηγά τον εξωγήινο
46
00:05:25,048 --> 00:05:26,298
και πάνε προς την πόλη.
47
00:05:26,881 --> 00:05:28,340
Αλήθεια;
48
00:05:28,423 --> 00:05:29,756
Τι εννοείς "Αλήθεια";
49
00:05:30,090 --> 00:05:33,340
Αν πολεμήσουν εκεί,
ο κόσμος θα μάθει ότι υπάρχουν εξωγήινοι!
50
00:05:33,423 --> 00:05:35,798
-Δεν πειράζει.
-Τι;
51
00:05:35,881 --> 00:05:40,340
Η αποκάλυψη της ύπαρξης εξωγήινων
σ' αυτόν τον πλανήτη
52
00:05:41,006 --> 00:05:43,465
είναι ένας από τους τρέχοντες στόχους μας.
53
00:05:57,756 --> 00:05:58,923
Απίθανο!
54
00:05:59,506 --> 00:06:01,548
Του δίνει και καταλαβαίνει εκεί πάνω.
55
00:06:06,548 --> 00:06:09,173
Μέχρι τώρα, προσπαθούσαμε
απεγνωσμένα να μείνει κρυφό.
56
00:06:10,923 --> 00:06:13,256
Και τώρα το αποκαλύπτουμε;
57
00:06:15,965 --> 00:06:18,131
Τι διάολο σκέφτεται αυτός ο τύπος;
58
00:06:52,215 --> 00:06:54,215
Τι στο καλό συμβαίνει;
59
00:06:54,840 --> 00:06:57,756
Συνήθως, δεν έχει τόση κίνηση τέτοια ώρα.
60
00:07:01,090 --> 00:07:02,298
Να πάρει.
61
00:07:02,631 --> 00:07:05,298
Δεν θα φτάσουμε εγκαίρως
στην παράστασή σου.
62
00:07:05,381 --> 00:07:07,631
Μάλλον έγινε κάποιο ατύχημα.
63
00:07:07,965 --> 00:07:09,090
Μάλλον.
64
00:07:19,881 --> 00:07:21,673
Να πάρει! Τι διάολο ήταν αυτό;
65
00:07:22,381 --> 00:07:24,548
Κάτι θα έγινε.
66
00:08:16,298 --> 00:08:18,798
Ο Ούλτραμαν.
67
00:08:25,215 --> 00:08:27,381
Η Ρένα Σάγιαμα;
68
00:08:48,548 --> 00:08:51,756
Είσαι πραγματικά πολύ επίμονο κάθαρμα.
69
00:08:52,340 --> 00:08:54,006
Τότε, σταμάτα να το σκας!
70
00:08:55,090 --> 00:08:56,673
Ξέρεις κάτι;
71
00:08:59,965 --> 00:09:01,048
Ως εδώ ήταν.
72
00:09:04,756 --> 00:09:07,590
Μου φάνηκε εξαιρετικά παράξενο.
73
00:09:07,798 --> 00:09:09,506
Ως τώρα,
74
00:09:09,590 --> 00:09:12,840
η ΕΕΕΟ και η κυβέρνηση
αποσιωπούσαν την ύπαρξή μας, σωστά;
75
00:09:15,340 --> 00:09:19,590
Γι' αυτό ήμουν διακριτικός και κρυβόμουν,
76
00:09:19,756 --> 00:09:23,006
ενώ τρεφόμουν με ανθρώπους.
77
00:09:26,506 --> 00:09:27,840
Όμως εσύ
78
00:09:27,923 --> 00:09:31,423
με κυνήγησες μέσα στο κέντρο της πόλης.
79
00:09:32,048 --> 00:09:35,548
Σκέφτηκα πως θα υπήρχε
κάποιος σοβαρός λόγος.
80
00:09:36,965 --> 00:09:38,881
Τώρα, κατάλαβα.
81
00:09:39,881 --> 00:09:41,131
Είσαι...
82
00:09:42,006 --> 00:09:43,631
ερασιτέχνης, έτσι δεν είναι;
83
00:09:46,340 --> 00:09:49,173
Ρένα, ας φύγουμε όσο έχουμε την ευκαιρία.
84
00:09:49,756 --> 00:09:50,965
Ερασιτέχνης;
85
00:09:53,840 --> 00:09:55,381
Δεν είναι απίστευτο;
86
00:09:55,506 --> 00:09:59,340
Τρελάθηκες όταν με είδες να τρώω άνθρωπο
87
00:09:59,840 --> 00:10:04,256
και μετά με κυνήγησες
χωρίς να σκεφτείς τις συνέπειες.
88
00:10:04,840 --> 00:10:07,173
Κοίτα το αποτέλεσμα.
89
00:10:10,631 --> 00:10:14,256
Γι' αυτό δεν αντέχω τους ερασιτέχνες.
90
00:10:14,465 --> 00:10:16,965
Όπως και να το δεις,
91
00:10:17,965 --> 00:10:20,798
αυτό σίγουρα δεν είναι
δουλειά επαγγελματία.
92
00:10:23,798 --> 00:10:24,881
Όμως...
93
00:10:25,381 --> 00:10:28,131
Οπότε, ποιος διάολο είσαι;
94
00:10:29,048 --> 00:10:30,090
Είμαι...
95
00:10:32,798 --> 00:10:34,173
Κάνε μου τη χάρη.
96
00:10:34,256 --> 00:10:37,006
Δεν θα πεις "Μπορείς να με λες Ούλτραμαν",
97
00:10:37,090 --> 00:10:38,548
ή καμιά τέτοια αηδία, έτσι;
98
00:10:41,548 --> 00:10:43,631
-Είμαι...
-Ο Ούλτραμαν!
99
00:10:44,673 --> 00:10:46,798
Είσαι ο Ούλτραμαν! Σωστά;
100
00:10:46,881 --> 00:10:49,381
-Ρένα, περίμενε.
-Είσαι ο Ούλτραμαν, σωστά;
101
00:10:49,465 --> 00:10:52,173
-Ρένα, τι κάνεις;
-Σε είδα στην τηλεόραση!
102
00:10:52,256 --> 00:10:54,923
Είδα ότι βοηθάς τον κόσμο
όταν έχει πρόβλημα!
103
00:10:55,006 --> 00:10:56,506
Ρένα! Θα μπλέξουμε!
104
00:10:56,590 --> 00:10:58,006
Ποια στην ευχή είσαι εσύ;
105
00:10:59,215 --> 00:11:01,381
Πολεμάς για να μας σώσεις όλους
106
00:11:01,465 --> 00:11:03,673
από τους σατανικούς εξωγήινους, έτσι;
107
00:11:04,256 --> 00:11:07,340
Τότε, σώσε όσους είναι εδώ τώρα!
108
00:11:07,840 --> 00:11:09,965
Στην τελική, δεν είσαι...
109
00:11:10,631 --> 00:11:12,423
ο Ούλτραμαν;
110
00:11:16,798 --> 00:11:17,881
Εγώ...
111
00:11:19,090 --> 00:11:22,423
πολεμάω για να τους σώσω όλους;
112
00:11:26,006 --> 00:11:27,756
Βούλωσέ το, σκρόφα.
113
00:11:56,673 --> 00:11:57,756
Ούλτραμαν...
114
00:12:02,465 --> 00:12:03,673
Για να είμαι ειλικρινής,
115
00:12:04,423 --> 00:12:06,465
ακόμα και τώρα,
δεν είμαι απολύτως σίγουρος
116
00:12:07,006 --> 00:12:09,798
τι στην ευχή είμαι.
117
00:12:10,631 --> 00:12:11,673
Αλλά...
118
00:12:12,965 --> 00:12:14,215
τουλάχιστον...
119
00:12:16,965 --> 00:12:18,256
για την ώρα...
120
00:12:24,715 --> 00:12:26,340
Είμαι ο Ούλτραμαν!
121
00:12:30,756 --> 00:12:34,840
Σοβαρά; Είπες στ' αλήθεια
"Είμαι ο Ούλτραμαν";
122
00:12:34,965 --> 00:12:36,756
Πολύ αστείο.
123
00:12:36,840 --> 00:12:38,923
Και τι μ' αυτό;
124
00:12:39,256 --> 00:12:40,465
Λοιπόν,
125
00:12:40,631 --> 00:12:42,381
αν σε σκοτώσω,
126
00:12:42,465 --> 00:12:45,340
θα είμαι ο εξωγήινος που νίκησε...
127
00:13:50,590 --> 00:13:52,215
Τώρα καταλαβαίνω.
128
00:13:52,465 --> 00:13:54,423
Ώστε έτσι έχουν τα πράγματα.
129
00:13:54,506 --> 00:13:55,506
Τι;
130
00:13:57,631 --> 00:14:00,923
Αλλάξατε τις τακτικές σας.
131
00:14:04,048 --> 00:14:08,256
Θα σχεδιάζετε
να αποκαλυφθείτε στον κόσμο τώρα.
132
00:14:11,465 --> 00:14:13,881
Θα με εξοντώσετε θεαματικά,
133
00:14:14,048 --> 00:14:17,715
ώστε όλοι να δουν την εξωγήινη απειλή
134
00:14:17,798 --> 00:14:20,715
και τη δύναμη της Ειδικής Επιστημονικής
Ερευνητικής Ομάδας.
135
00:14:22,006 --> 00:14:24,340
Αυτό με εκνευρίζει.
136
00:14:24,590 --> 00:14:26,673
Με εκνευρίζει πραγματικά.
137
00:14:27,965 --> 00:14:30,590
Νόμιζες ότι θα μπορούσες
να με χρησιμοποιήσεις;
138
00:14:31,840 --> 00:14:36,423
Σιγά μη σε αφήσω να με χρησιμοποιήσεις!
139
00:15:04,340 --> 00:15:07,673
Σκατά! Τώρα το σκάω εγώ.
140
00:15:22,048 --> 00:15:23,631
Είσαι καλά, Σίντζιρο;
141
00:15:33,673 --> 00:15:36,840
Κύριε Ιντέ, η στολή κολλάει κάπως.
142
00:15:36,923 --> 00:15:37,965
Κολλάει;
143
00:15:38,423 --> 00:15:40,548
Η στολή λειτουργεί κανονικά.
144
00:15:44,673 --> 00:15:48,298
Νομίζω ότι ήρθε η ώρα, Ιντέ.
145
00:15:50,965 --> 00:15:52,048
Εντάξει.
146
00:15:54,131 --> 00:15:56,298
-Σίντζιρο.
-Κύριε Ιντέ;
147
00:15:56,423 --> 00:15:58,881
Θα απενεργοποιήσω
τον περιοριστή της στολής.
148
00:15:58,965 --> 00:16:00,340
Τον περιοριστή;
149
00:16:02,298 --> 00:16:05,340
Είναι ένας τρόπος να απελευθερωθούν
πλήρως οι δυνάμεις σου.
150
00:16:05,923 --> 00:16:07,131
Εντάξει.
151
00:16:07,548 --> 00:16:10,840
Ωστόσο,
μόλις απενεργοποιηθεί ο περιοριστής,
152
00:16:10,923 --> 00:16:13,173
εσύ και η στολή θα αντέξετε
μόνο τρία λεπτά.
153
00:16:14,798 --> 00:16:19,631
Επομένως, όταν σου επιτεθεί ξανά,
θα είναι η τελευταία σου ευκαιρία.
154
00:16:21,173 --> 00:16:22,840
Απενεργοποίηση περιοριστή!
155
00:16:22,923 --> 00:16:25,423
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ
ΣΤΟΛΗ: ΟΥΛΤΡΑΜΑΝ
156
00:16:45,048 --> 00:16:47,006
Είσαι πολύ επίμονος.
157
00:16:51,048 --> 00:16:53,006
Αυτό δεν είναι
158
00:16:53,756 --> 00:16:58,090
το σήμα κινδύνου που εκπέμπεται
λίγο πριν διαλυθείς;
159
00:16:59,298 --> 00:17:00,465
Όχι.
160
00:17:00,840 --> 00:17:03,006
Δεν είναι σήμα κινδύνου.
161
00:17:06,756 --> 00:17:09,423
Είναι το σήμα για να χρησιμοποιήσω
όλες τις δυνάμεις μου...
162
00:17:10,506 --> 00:17:11,965
ώστε να σε κατατροπώσω.
163
00:17:18,673 --> 00:17:21,673
Το αριστερό μου χέρι!
164
00:17:32,256 --> 00:17:33,840
Δεν θα το ανεχτώ αυτό.
165
00:17:34,048 --> 00:17:36,631
Δεν θα το ανεχτώ αυτό!
166
00:17:37,340 --> 00:17:43,423
Πώς γίνεται να ηττηθώ από αυτόν
τον ερασιτέχνη επίδοξο Ούλτραμαν;
167
00:17:44,006 --> 00:17:46,298
Δεν θα το ανεχτώ αυτό, γαμώτο!
168
00:18:05,340 --> 00:18:07,048
Θα σε ξεκοιλιάσω!
169
00:18:07,340 --> 00:18:11,381
Εσένα κι όλους τους άλλους εδώ πέρα!
170
00:18:15,840 --> 00:18:18,340
Θα σας σκοτώσω όλους
171
00:18:18,423 --> 00:18:21,548
και θα σας φάω!
172
00:18:30,840 --> 00:18:33,423
Ψόφα!
173
00:18:35,423 --> 00:18:37,673
Σκατά! Έτσι δεν μπορώ να τον αποτελειώσω.
174
00:18:42,298 --> 00:18:43,923
Κάν' τον κομματάκια!
175
00:18:45,340 --> 00:18:48,631
Θα πρέπει να τους θερίσω όλους!
176
00:18:58,881 --> 00:19:00,798
Δεν είναι δίκαιο...
177
00:19:39,631 --> 00:19:41,173
Μαζέψτε τον.
178
00:19:41,423 --> 00:19:42,506
-Μάλιστα.
-Μάλιστα.
179
00:20:08,923 --> 00:20:10,131
Τα κατάφερα.
180
00:20:11,298 --> 00:20:12,756
Νίκησα
181
00:20:13,631 --> 00:20:15,173
τον σατανικό εξωγήινο.
182
00:20:17,548 --> 00:20:18,715
Σίντζιρο!
183
00:20:23,715 --> 00:20:24,881
Μπαμπά;
184
00:20:32,840 --> 00:20:34,381
Μπράβο σου.
185
00:20:37,215 --> 00:20:38,506
Ο μπαμπάς μου...
186
00:20:40,381 --> 00:20:41,923
με επαίνεσε.
187
00:20:54,131 --> 00:20:55,548
Μάλιστα.
188
00:20:55,756 --> 00:20:59,965
Αυτό σημαίνει ότι ολοκλήρωσαν
τις βασικές προετοιμασίες.
189
00:21:01,298 --> 00:21:02,465
Συνεπώς,
190
00:21:03,006 --> 00:21:07,131
θα προχωρήσω κι εγώ στην επόμενη φάση.
191
00:22:39,548 --> 00:22:40,798
Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά