1 00:00:07,923 --> 00:00:10,006 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:32,048 --> 00:00:33,506 Έφτασα. 3 00:00:33,631 --> 00:00:36,506 Λοιπόν, τι πρέπει να κάνω; 4 00:00:37,548 --> 00:00:39,048 "Τι πρέπει να κάνω;" 5 00:00:40,381 --> 00:00:41,340 Σοβαρολογείς; 6 00:00:42,548 --> 00:00:44,131 Δεν είναι προφανές; 7 00:00:45,173 --> 00:00:48,798 Να εξολοθρεύσεις τον αχρείο εξωγήινο. 8 00:00:49,465 --> 00:00:50,965 Να τον εξολοθρεύσω; 9 00:00:51,548 --> 00:00:53,381 Εννοείς να τον σκοτώσω; 10 00:00:53,548 --> 00:00:55,548 Τι άλλο να εννοώ; 11 00:00:56,298 --> 00:00:57,215 Λοιπόν... 12 00:00:57,881 --> 00:00:59,381 Δεν μπορώ να σκεφτώ κάτι άλλο. 13 00:00:59,548 --> 00:01:01,631 Δεν με νοιάζει γιατί είσαι εδώ, 14 00:01:02,423 --> 00:01:04,798 αλλά, αφού είσαι, ελπίζω να είσαι προετοιμασμένος. 15 00:01:06,631 --> 00:01:07,631 Επίσης, 16 00:01:08,465 --> 00:01:09,881 ό,τι κι αν συμβεί, 17 00:01:10,673 --> 00:01:12,256 δεν θέλω παράπονα. 18 00:01:14,881 --> 00:01:17,715 Αν κατάλαβες, πήγαινε να τον σκοτώσεις. 19 00:01:26,673 --> 00:01:28,006 Εδώ Μορόμποσι. 20 00:01:28,590 --> 00:01:31,798 Ο Ούλτραμαν κατευθύνεται 21 00:01:32,256 --> 00:01:33,465 στο σημείο. 22 00:01:37,548 --> 00:01:39,506 Τι κόπανος. Ποιος νομίζει ότι είναι; 23 00:01:40,215 --> 00:01:43,673 Κάνει λες και είναι πανεύκολο να σκοτώσεις έναν εξωγήινο. 24 00:02:26,590 --> 00:02:27,881 Το άκουσες αυτό, Έντο; 25 00:02:28,548 --> 00:02:29,923 Φαίνεται πως άρχισε. 26 00:03:05,881 --> 00:03:08,798 Ξέρω ποιος είσαι, φίλε. 27 00:03:13,090 --> 00:03:16,798 Είσαι ο ψεύτικος Ούλτραμαν. 28 00:03:38,881 --> 00:03:40,298 Γιατί... 29 00:03:41,131 --> 00:03:42,340 Πώς το κάνεις αυτό; 30 00:03:43,548 --> 00:03:45,256 Είναι υπέροχη τροφή. 31 00:03:48,840 --> 00:03:53,590 Για μένα, οι άνθρωποι είναι... 32 00:03:55,631 --> 00:03:57,340 υπέροχη τροφή! 33 00:04:16,590 --> 00:04:17,965 Πώς τολμάς... 34 00:04:19,840 --> 00:04:21,548 να έρχεσαι στον πλανήτη μας... 35 00:04:23,048 --> 00:04:24,715 και να κάνεις τέτοια πράγματα! 36 00:04:37,548 --> 00:04:38,881 Αυτό το αγόρι 37 00:04:39,798 --> 00:04:41,631 σίγουρα δεν θα έχει πρόβλημα; 38 00:04:46,131 --> 00:04:48,798 Να πάρει! Μη φεύγεις μακριά μου, κάθαρμα! 39 00:04:55,548 --> 00:04:57,131 Διάολε. 40 00:05:01,215 --> 00:05:04,631 Αυτός ο ηλίθιος ρίχνει παντού με την ακτίνα άστριου. 41 00:05:08,256 --> 00:05:10,340 Φυσικά, τον άφησε να ξεφύγει. 42 00:05:11,090 --> 00:05:12,423 Όμως, έχουμε προετοιμαστεί. 43 00:05:12,673 --> 00:05:14,131 -Προχωρήστε. -Μάλιστα. 44 00:05:17,881 --> 00:05:18,881 Τι; 45 00:05:21,215 --> 00:05:24,465 Έντο! Αυτό το παιδί κυνηγά τον εξωγήινο 46 00:05:25,048 --> 00:05:26,298 και πάνε προς την πόλη. 47 00:05:26,881 --> 00:05:28,340 Αλήθεια; 48 00:05:28,423 --> 00:05:29,756 Τι εννοείς "Αλήθεια"; 49 00:05:30,090 --> 00:05:33,340 Αν πολεμήσουν εκεί, ο κόσμος θα μάθει ότι υπάρχουν εξωγήινοι! 50 00:05:33,423 --> 00:05:35,798 -Δεν πειράζει. -Τι; 51 00:05:35,881 --> 00:05:40,340 Η αποκάλυψη της ύπαρξης εξωγήινων σ' αυτόν τον πλανήτη 52 00:05:41,006 --> 00:05:43,465 είναι ένας από τους τρέχοντες στόχους μας. 53 00:05:57,756 --> 00:05:58,923 Απίθανο! 54 00:05:59,506 --> 00:06:01,548 Του δίνει και καταλαβαίνει εκεί πάνω. 55 00:06:06,548 --> 00:06:09,173 Μέχρι τώρα, προσπαθούσαμε απεγνωσμένα να μείνει κρυφό. 56 00:06:10,923 --> 00:06:13,256 Και τώρα το αποκαλύπτουμε; 57 00:06:15,965 --> 00:06:18,131 Τι διάολο σκέφτεται αυτός ο τύπος; 58 00:06:52,215 --> 00:06:54,215 Τι στο καλό συμβαίνει; 59 00:06:54,840 --> 00:06:57,756 Συνήθως, δεν έχει τόση κίνηση τέτοια ώρα. 60 00:07:01,090 --> 00:07:02,298 Να πάρει. 61 00:07:02,631 --> 00:07:05,298 Δεν θα φτάσουμε εγκαίρως στην παράστασή σου. 62 00:07:05,381 --> 00:07:07,631 Μάλλον έγινε κάποιο ατύχημα. 63 00:07:07,965 --> 00:07:09,090 Μάλλον. 64 00:07:19,881 --> 00:07:21,673 Να πάρει! Τι διάολο ήταν αυτό; 65 00:07:22,381 --> 00:07:24,548 Κάτι θα έγινε. 66 00:08:16,298 --> 00:08:18,798 Ο Ούλτραμαν. 67 00:08:25,215 --> 00:08:27,381 Η Ρένα Σάγιαμα; 68 00:08:48,548 --> 00:08:51,756 Είσαι πραγματικά πολύ επίμονο κάθαρμα. 69 00:08:52,340 --> 00:08:54,006 Τότε, σταμάτα να το σκας! 70 00:08:55,090 --> 00:08:56,673 Ξέρεις κάτι; 71 00:08:59,965 --> 00:09:01,048 Ως εδώ ήταν. 72 00:09:04,756 --> 00:09:07,590 Μου φάνηκε εξαιρετικά παράξενο. 73 00:09:07,798 --> 00:09:09,506 Ως τώρα, 74 00:09:09,590 --> 00:09:12,840 η ΕΕΕΟ και η κυβέρνηση αποσιωπούσαν την ύπαρξή μας, σωστά; 75 00:09:15,340 --> 00:09:19,590 Γι' αυτό ήμουν διακριτικός και κρυβόμουν, 76 00:09:19,756 --> 00:09:23,006 ενώ τρεφόμουν με ανθρώπους. 77 00:09:26,506 --> 00:09:27,840 Όμως εσύ 78 00:09:27,923 --> 00:09:31,423 με κυνήγησες μέσα στο κέντρο της πόλης. 79 00:09:32,048 --> 00:09:35,548 Σκέφτηκα πως θα υπήρχε κάποιος σοβαρός λόγος. 80 00:09:36,965 --> 00:09:38,881 Τώρα, κατάλαβα. 81 00:09:39,881 --> 00:09:41,131 Είσαι... 82 00:09:42,006 --> 00:09:43,631 ερασιτέχνης, έτσι δεν είναι; 83 00:09:46,340 --> 00:09:49,173 Ρένα, ας φύγουμε όσο έχουμε την ευκαιρία. 84 00:09:49,756 --> 00:09:50,965 Ερασιτέχνης; 85 00:09:53,840 --> 00:09:55,381 Δεν είναι απίστευτο; 86 00:09:55,506 --> 00:09:59,340 Τρελάθηκες όταν με είδες να τρώω άνθρωπο 87 00:09:59,840 --> 00:10:04,256 και μετά με κυνήγησες χωρίς να σκεφτείς τις συνέπειες. 88 00:10:04,840 --> 00:10:07,173 Κοίτα το αποτέλεσμα. 89 00:10:10,631 --> 00:10:14,256 Γι' αυτό δεν αντέχω τους ερασιτέχνες. 90 00:10:14,465 --> 00:10:16,965 Όπως και να το δεις, 91 00:10:17,965 --> 00:10:20,798 αυτό σίγουρα δεν είναι δουλειά επαγγελματία. 92 00:10:23,798 --> 00:10:24,881 Όμως... 93 00:10:25,381 --> 00:10:28,131 Οπότε, ποιος διάολο είσαι; 94 00:10:29,048 --> 00:10:30,090 Είμαι... 95 00:10:32,798 --> 00:10:34,173 Κάνε μου τη χάρη. 96 00:10:34,256 --> 00:10:37,006 Δεν θα πεις "Μπορείς να με λες Ούλτραμαν", 97 00:10:37,090 --> 00:10:38,548 ή καμιά τέτοια αηδία, έτσι; 98 00:10:41,548 --> 00:10:43,631 -Είμαι... -Ο Ούλτραμαν! 99 00:10:44,673 --> 00:10:46,798 Είσαι ο Ούλτραμαν! Σωστά; 100 00:10:46,881 --> 00:10:49,381 -Ρένα, περίμενε. -Είσαι ο Ούλτραμαν, σωστά; 101 00:10:49,465 --> 00:10:52,173 -Ρένα, τι κάνεις; -Σε είδα στην τηλεόραση! 102 00:10:52,256 --> 00:10:54,923 Είδα ότι βοηθάς τον κόσμο όταν έχει πρόβλημα! 103 00:10:55,006 --> 00:10:56,506 Ρένα! Θα μπλέξουμε! 104 00:10:56,590 --> 00:10:58,006 Ποια στην ευχή είσαι εσύ; 105 00:10:59,215 --> 00:11:01,381 Πολεμάς για να μας σώσεις όλους 106 00:11:01,465 --> 00:11:03,673 από τους σατανικούς εξωγήινους, έτσι; 107 00:11:04,256 --> 00:11:07,340 Τότε, σώσε όσους είναι εδώ τώρα! 108 00:11:07,840 --> 00:11:09,965 Στην τελική, δεν είσαι... 109 00:11:10,631 --> 00:11:12,423 ο Ούλτραμαν; 110 00:11:16,798 --> 00:11:17,881 Εγώ... 111 00:11:19,090 --> 00:11:22,423 πολεμάω για να τους σώσω όλους; 112 00:11:26,006 --> 00:11:27,756 Βούλωσέ το, σκρόφα. 113 00:11:56,673 --> 00:11:57,756 Ούλτραμαν... 114 00:12:02,465 --> 00:12:03,673 Για να είμαι ειλικρινής, 115 00:12:04,423 --> 00:12:06,465 ακόμα και τώρα, δεν είμαι απολύτως σίγουρος 116 00:12:07,006 --> 00:12:09,798 τι στην ευχή είμαι. 117 00:12:10,631 --> 00:12:11,673 Αλλά... 118 00:12:12,965 --> 00:12:14,215 τουλάχιστον... 119 00:12:16,965 --> 00:12:18,256 για την ώρα... 120 00:12:24,715 --> 00:12:26,340 Είμαι ο Ούλτραμαν! 121 00:12:30,756 --> 00:12:34,840 Σοβαρά; Είπες στ' αλήθεια "Είμαι ο Ούλτραμαν"; 122 00:12:34,965 --> 00:12:36,756 Πολύ αστείο. 123 00:12:36,840 --> 00:12:38,923 Και τι μ' αυτό; 124 00:12:39,256 --> 00:12:40,465 Λοιπόν, 125 00:12:40,631 --> 00:12:42,381 αν σε σκοτώσω, 126 00:12:42,465 --> 00:12:45,340 θα είμαι ο εξωγήινος που νίκησε... 127 00:13:50,590 --> 00:13:52,215 Τώρα καταλαβαίνω. 128 00:13:52,465 --> 00:13:54,423 Ώστε έτσι έχουν τα πράγματα. 129 00:13:54,506 --> 00:13:55,506 Τι; 130 00:13:57,631 --> 00:14:00,923 Αλλάξατε τις τακτικές σας. 131 00:14:04,048 --> 00:14:08,256 Θα σχεδιάζετε να αποκαλυφθείτε στον κόσμο τώρα. 132 00:14:11,465 --> 00:14:13,881 Θα με εξοντώσετε θεαματικά, 133 00:14:14,048 --> 00:14:17,715 ώστε όλοι να δουν την εξωγήινη απειλή 134 00:14:17,798 --> 00:14:20,715 και τη δύναμη της Ειδικής Επιστημονικής Ερευνητικής Ομάδας. 135 00:14:22,006 --> 00:14:24,340 Αυτό με εκνευρίζει. 136 00:14:24,590 --> 00:14:26,673 Με εκνευρίζει πραγματικά. 137 00:14:27,965 --> 00:14:30,590 Νόμιζες ότι θα μπορούσες να με χρησιμοποιήσεις; 138 00:14:31,840 --> 00:14:36,423 Σιγά μη σε αφήσω να με χρησιμοποιήσεις! 139 00:15:04,340 --> 00:15:07,673 Σκατά! Τώρα το σκάω εγώ. 140 00:15:22,048 --> 00:15:23,631 Είσαι καλά, Σίντζιρο; 141 00:15:33,673 --> 00:15:36,840 Κύριε Ιντέ, η στολή κολλάει κάπως. 142 00:15:36,923 --> 00:15:37,965 Κολλάει; 143 00:15:38,423 --> 00:15:40,548 Η στολή λειτουργεί κανονικά. 144 00:15:44,673 --> 00:15:48,298 Νομίζω ότι ήρθε η ώρα, Ιντέ. 145 00:15:50,965 --> 00:15:52,048 Εντάξει. 146 00:15:54,131 --> 00:15:56,298 -Σίντζιρο. -Κύριε Ιντέ; 147 00:15:56,423 --> 00:15:58,881 Θα απενεργοποιήσω τον περιοριστή της στολής. 148 00:15:58,965 --> 00:16:00,340 Τον περιοριστή; 149 00:16:02,298 --> 00:16:05,340 Είναι ένας τρόπος να απελευθερωθούν πλήρως οι δυνάμεις σου. 150 00:16:05,923 --> 00:16:07,131 Εντάξει. 151 00:16:07,548 --> 00:16:10,840 Ωστόσο, μόλις απενεργοποιηθεί ο περιοριστής, 152 00:16:10,923 --> 00:16:13,173 εσύ και η στολή θα αντέξετε μόνο τρία λεπτά. 153 00:16:14,798 --> 00:16:19,631 Επομένως, όταν σου επιτεθεί ξανά, θα είναι η τελευταία σου ευκαιρία. 154 00:16:21,173 --> 00:16:22,840 Απενεργοποίηση περιοριστή! 155 00:16:22,923 --> 00:16:25,423 ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΠΕΡΙΟΡΙΣΤΗ ΣΤΟΛΗ: ΟΥΛΤΡΑΜΑΝ 156 00:16:45,048 --> 00:16:47,006 Είσαι πολύ επίμονος. 157 00:16:51,048 --> 00:16:53,006 Αυτό δεν είναι 158 00:16:53,756 --> 00:16:58,090 το σήμα κινδύνου που εκπέμπεται λίγο πριν διαλυθείς; 159 00:16:59,298 --> 00:17:00,465 Όχι. 160 00:17:00,840 --> 00:17:03,006 Δεν είναι σήμα κινδύνου. 161 00:17:06,756 --> 00:17:09,423 Είναι το σήμα για να χρησιμοποιήσω όλες τις δυνάμεις μου... 162 00:17:10,506 --> 00:17:11,965 ώστε να σε κατατροπώσω. 163 00:17:18,673 --> 00:17:21,673 Το αριστερό μου χέρι! 164 00:17:32,256 --> 00:17:33,840 Δεν θα το ανεχτώ αυτό. 165 00:17:34,048 --> 00:17:36,631 Δεν θα το ανεχτώ αυτό! 166 00:17:37,340 --> 00:17:43,423 Πώς γίνεται να ηττηθώ από αυτόν τον ερασιτέχνη επίδοξο Ούλτραμαν; 167 00:17:44,006 --> 00:17:46,298 Δεν θα το ανεχτώ αυτό, γαμώτο! 168 00:18:05,340 --> 00:18:07,048 Θα σε ξεκοιλιάσω! 169 00:18:07,340 --> 00:18:11,381 Εσένα κι όλους τους άλλους εδώ πέρα! 170 00:18:15,840 --> 00:18:18,340 Θα σας σκοτώσω όλους 171 00:18:18,423 --> 00:18:21,548 και θα σας φάω! 172 00:18:30,840 --> 00:18:33,423 Ψόφα! 173 00:18:35,423 --> 00:18:37,673 Σκατά! Έτσι δεν μπορώ να τον αποτελειώσω. 174 00:18:42,298 --> 00:18:43,923 Κάν' τον κομματάκια! 175 00:18:45,340 --> 00:18:48,631 Θα πρέπει να τους θερίσω όλους! 176 00:18:58,881 --> 00:19:00,798 Δεν είναι δίκαιο... 177 00:19:39,631 --> 00:19:41,173 Μαζέψτε τον. 178 00:19:41,423 --> 00:19:42,506 -Μάλιστα. -Μάλιστα. 179 00:20:08,923 --> 00:20:10,131 Τα κατάφερα. 180 00:20:11,298 --> 00:20:12,756 Νίκησα 181 00:20:13,631 --> 00:20:15,173 τον σατανικό εξωγήινο. 182 00:20:17,548 --> 00:20:18,715 Σίντζιρο! 183 00:20:23,715 --> 00:20:24,881 Μπαμπά; 184 00:20:32,840 --> 00:20:34,381 Μπράβο σου. 185 00:20:37,215 --> 00:20:38,506 Ο μπαμπάς μου... 186 00:20:40,381 --> 00:20:41,923 με επαίνεσε. 187 00:20:54,131 --> 00:20:55,548 Μάλιστα. 188 00:20:55,756 --> 00:20:59,965 Αυτό σημαίνει ότι ολοκλήρωσαν τις βασικές προετοιμασίες. 189 00:21:01,298 --> 00:21:02,465 Συνεπώς, 190 00:21:03,006 --> 00:21:07,131 θα προχωρήσω κι εγώ στην επόμενη φάση. 191 00:22:39,548 --> 00:22:40,798 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά