1 00:00:07,923 --> 00:00:10,006 EEN NETFLIX ORIGINAL-ANIMESERIE 2 00:00:32,048 --> 00:00:33,506 Ik ben er. 3 00:00:33,631 --> 00:00:36,506 Dus, wat moet ik doen? 4 00:00:37,548 --> 00:00:39,048 'Wat moet ik doen?' 5 00:00:40,381 --> 00:00:41,340 Serieus? 6 00:00:42,548 --> 00:00:44,131 Is dat niet duidelijk? 7 00:00:45,173 --> 00:00:48,798 Die klote-alien uitschakelen. 8 00:00:49,465 --> 00:00:50,965 Uitschakelen? 9 00:00:51,548 --> 00:00:53,465 Je bedoelt vermoorden? 10 00:00:53,548 --> 00:00:55,548 Wat zou ik anders bedoelen? 11 00:00:56,298 --> 00:00:57,215 Nou... 12 00:00:57,881 --> 00:00:59,465 Ik kan niets anders bedenken. 13 00:00:59,548 --> 00:01:01,631 Het maakt me niet uit waarom je hier bent... 14 00:01:02,423 --> 00:01:04,798 ...maar als je hier bent, wees dan voorbereid. 15 00:01:06,631 --> 00:01:07,631 Overigens... 16 00:01:08,465 --> 00:01:09,881 ...wat er ook gebeurt... 17 00:01:10,673 --> 00:01:12,256 ...klaag niet. 18 00:01:14,881 --> 00:01:16,965 Als je het snapt, ga er dan heen en dood het. 19 00:01:26,673 --> 00:01:28,006 Moroboshi hier. 20 00:01:28,590 --> 00:01:31,798 Onze Ultraman is zojuist op weg gegaan... 21 00:01:32,256 --> 00:01:33,465 ...naar de locatie. 22 00:01:37,548 --> 00:01:39,506 Wat een klootzak. Wie denkt hij wie hij is? 23 00:01:40,215 --> 00:01:43,673 Hij doet alsof het een eitje is om een alien te doden. 24 00:02:26,590 --> 00:02:27,881 Hoorde je dat, Edo? 25 00:02:28,548 --> 00:02:29,923 Klinkt alsof het begonnen is. 26 00:03:05,881 --> 00:03:08,798 Ik weet wie je bent, vriend. 27 00:03:13,090 --> 00:03:16,798 Jij bent die nep Ultraman. 28 00:03:38,881 --> 00:03:39,881 Jij... 29 00:03:41,131 --> 00:03:42,340 Hoe kun je dit doen? 30 00:03:43,548 --> 00:03:45,256 Ze smaken verrukkelijk. 31 00:03:48,840 --> 00:03:53,590 Voor mij zijn mensen... 32 00:03:55,631 --> 00:03:57,340 ...verrukkelijk voedsel. 33 00:04:16,548 --> 00:04:17,381 Hoe durf je... 34 00:04:19,840 --> 00:04:21,548 ...naar onze planeet te komen... 35 00:04:23,048 --> 00:04:24,715 ...en zo'n puinhoop te maken. 36 00:04:37,548 --> 00:04:38,881 Komt het echt... 37 00:04:39,798 --> 00:04:41,631 ...goed met die jongen? 38 00:04:46,131 --> 00:04:48,798 Verdomme. Vlucht niet zo van me weg, eikel. 39 00:04:55,548 --> 00:04:56,715 Allemachtig. 40 00:05:01,215 --> 00:05:04,631 Die idioot schiet de Speciumstraal alle kanten op. 41 00:05:08,256 --> 00:05:10,340 Hij liet hem zowaar wegkomen. 42 00:05:11,090 --> 00:05:12,423 Wij zijn wel voorbereid. 43 00:05:12,673 --> 00:05:14,131 Ga nu. -Begrepen. 44 00:05:17,881 --> 00:05:18,881 Wat? 45 00:05:21,215 --> 00:05:24,465 Hé, Edo. Die jongen ging achter de gevluchte alien aan. 46 00:05:25,048 --> 00:05:26,298 Hij is op weg naar de stad. 47 00:05:26,881 --> 00:05:28,340 Is dat zo? 48 00:05:28,423 --> 00:05:29,756 'Is dat zo'? Hoe bedoel je? 49 00:05:30,090 --> 00:05:33,340 Als ze daar gaan vechten, ontdekken de mensen dat er aliens zijn. 50 00:05:33,423 --> 00:05:35,798 Dat is oké. -Wat? 51 00:05:35,881 --> 00:05:40,340 Het bestaan van aliens openbaar maken in deze wereld... 52 00:05:41,006 --> 00:05:43,548 ...is deze keer een van onze doelstellingen. 53 00:05:57,756 --> 00:05:58,923 Wauw. 54 00:05:59,506 --> 00:06:01,548 Hij gaat er echt tegenaan daar. 55 00:06:06,548 --> 00:06:09,173 We hebben dit tot nu toe wanhopig verborgen gehouden. 56 00:06:10,923 --> 00:06:13,256 En nu wordt het openbaar? 57 00:06:15,965 --> 00:06:18,131 Wat denkt die vent wel? 58 00:06:52,215 --> 00:06:54,215 Wat is er in hemelsnaam aan de hand? 59 00:06:54,840 --> 00:06:57,756 Normaal gesproken is het hier niet zo druk. 60 00:07:01,090 --> 00:07:02,298 Verdomme. 61 00:07:02,631 --> 00:07:05,298 We gaan nooit op tijd zijn voor je volgende opdracht. 62 00:07:05,381 --> 00:07:07,631 Er is vast een ongeluk gebeurd of zo. 63 00:07:07,965 --> 00:07:09,090 Ik denk het. 64 00:07:19,881 --> 00:07:21,673 Allemachtig. Wat was dat in vredesnaam? 65 00:07:22,381 --> 00:07:24,548 Er moet iets gebeurd zijn. 66 00:08:16,298 --> 00:08:18,798 Ultraman. 67 00:08:25,215 --> 00:08:27,381 Rena Sayama? 68 00:08:48,548 --> 00:08:51,756 Jij bent echt een koppige klootzak. 69 00:08:52,340 --> 00:08:54,006 Vlucht dan niet steeds weg. 70 00:08:55,090 --> 00:08:56,673 Weet je? 71 00:08:59,965 --> 00:09:01,048 Ik heb er genoeg van. 72 00:09:04,756 --> 00:09:07,590 Ik vond dit al erg merkwaardig. 73 00:09:07,798 --> 00:09:09,506 Tot nu toe... 74 00:09:09,590 --> 00:09:12,840 ...hebben de SSSP en de regering ons geheimgehouden, toch? 75 00:09:15,340 --> 00:09:19,590 Daarom hield ik me gedeisd en bleef ik uit beeld... 76 00:09:19,756 --> 00:09:23,006 ...terwijl ik stilletjes wat mensen verorberde. 77 00:09:26,506 --> 00:09:27,840 Maar toen... 78 00:09:27,923 --> 00:09:31,423 ...jaagde je me naar het midden van de stad. 79 00:09:32,048 --> 00:09:35,548 Ik dacht al dat daar een goede reden voor moest zijn. 80 00:09:36,965 --> 00:09:38,881 Nu snap ik het. 81 00:09:39,881 --> 00:09:41,131 Jij bent... 82 00:09:42,006 --> 00:09:43,215 ...een amateur, hè? 83 00:09:46,340 --> 00:09:49,173 Rena, laten we vluchten nu we de kans hebben. 84 00:09:49,756 --> 00:09:50,965 Een amateur? 85 00:09:53,840 --> 00:09:55,381 Kun je dit geloven? 86 00:09:55,506 --> 00:09:59,340 Je werd kwaad toen je mij een mens zag opeten... 87 00:09:59,840 --> 00:10:04,256 ...toen kwam je me achterna, zonder na te denken over de consequenties. 88 00:10:05,340 --> 00:10:07,173 En kijk naar het resultaat. 89 00:10:10,631 --> 00:10:14,256 Daarom kan ik amateurs niet uitstaan. 90 00:10:14,465 --> 00:10:16,965 Maakt niet uit hoe je ernaar kijkt... 91 00:10:17,965 --> 00:10:20,798 ...dit is absoluut niet het werk van een prof. 92 00:10:23,798 --> 00:10:24,881 Maar... 93 00:10:25,381 --> 00:10:28,131 Dus, wie ben jij in godsnaam? 94 00:10:29,048 --> 00:10:30,090 Ik ben... 95 00:10:32,798 --> 00:10:34,173 O, alsjeblieft. 96 00:10:34,256 --> 00:10:37,006 Je gaat toch niet zeggen: 'Noem me maar Ultraman'... 97 00:10:37,090 --> 00:10:38,548 ...of dat soort gelul? 98 00:10:41,548 --> 00:10:43,631 Ik ben... -Ultraman. 99 00:10:44,673 --> 00:10:46,798 Jij bent Ultraman, toch? 100 00:10:46,881 --> 00:10:49,631 Rena, wacht. -Jij bent toch Ultraman? 101 00:10:49,715 --> 00:10:52,173 Rena, wat doe je? -Ik zag je op tv. 102 00:10:52,256 --> 00:10:54,923 Ik zag dat je mensen hielp die in de problemen zaten. 103 00:10:55,006 --> 00:10:56,506 Jij brengt ons in de problemen. 104 00:10:56,590 --> 00:10:58,006 Wie ben jij in godsnaam? 105 00:10:59,215 --> 00:11:01,381 Je strijdt om iedereen te redden... 106 00:11:01,465 --> 00:11:03,673 ...van die wrede aliens, toch? 107 00:11:04,256 --> 00:11:07,340 Red dan iedereen die hier nu is. 108 00:11:07,840 --> 00:11:09,965 Ik bedoel... Ben jij niet... 109 00:11:10,631 --> 00:11:12,423 ...Ultraman? 110 00:11:16,798 --> 00:11:17,881 Ik strijd... 111 00:11:19,090 --> 00:11:22,423 ...om iedereen te redden? 112 00:11:26,006 --> 00:11:27,756 Hou je bek, trut. 113 00:11:56,673 --> 00:11:57,756 Ultraman... 114 00:12:02,465 --> 00:12:03,673 Eerlijk gezegd... 115 00:12:04,423 --> 00:12:06,465 ...weet ik zelfs nu niet precies... 116 00:12:07,006 --> 00:12:09,798 ...wat ik in hemelsnaam ben. 117 00:12:10,631 --> 00:12:11,673 Maar... 118 00:12:12,965 --> 00:12:14,215 ...voor nu... 119 00:12:16,965 --> 00:12:18,256 ...tenminste... 120 00:12:24,715 --> 00:12:26,340 ...ben ik Ultraman. 121 00:12:30,756 --> 00:12:34,840 Meen je dat? Zei je net echt: 'Ik ben Ultraman'? 122 00:12:34,965 --> 00:12:36,756 Laat me niet lachen. 123 00:12:36,840 --> 00:12:38,923 Dus? Wat denk je ervan? 124 00:12:39,256 --> 00:12:40,465 Nou... 125 00:12:40,631 --> 00:12:42,381 ...als ik jou vermoord... 126 00:12:42,465 --> 00:12:45,340 ...dan ben ik de beruchte alien die... 127 00:13:50,590 --> 00:13:52,215 Ik snap het. 128 00:13:52,465 --> 00:13:54,423 Dus zo zit het. 129 00:13:54,506 --> 00:13:55,506 Wat? 130 00:13:57,631 --> 00:14:00,923 Jullie mensen hebben je tactiek veranderd. 131 00:14:04,048 --> 00:14:08,256 Jullie plannen om jullie aan de wereld te laten zien. 132 00:14:11,465 --> 00:14:13,881 Jullie willen m'n vernietiging spectaculair maken... 133 00:14:14,048 --> 00:14:17,715 ...zodat iedereen de dreiging van aliens kan aanschouwen... 134 00:14:17,798 --> 00:14:20,715 ...en de macht van de SSSP. 135 00:14:22,006 --> 00:14:24,340 Dat maakt me kwaad. 136 00:14:24,590 --> 00:14:26,673 Dat maakt me echt razend. 137 00:14:27,965 --> 00:14:30,590 Dacht je dat je me kon gebruiken? 138 00:14:31,840 --> 00:14:36,423 Daar laat ik me verdomme niet voor gebruiken. 139 00:15:04,340 --> 00:15:07,673 Verdomme. Nu ben ik degene die op de vlucht is. 140 00:15:22,048 --> 00:15:23,631 Ben je oké, Shinjiro? 141 00:15:33,673 --> 00:15:36,840 Mr Ide, het pak werkt niet goed. 142 00:15:36,923 --> 00:15:37,965 Werkt niet goed? 143 00:15:38,423 --> 00:15:40,548 Het pak functioneert naar behoren. 144 00:15:44,673 --> 00:15:47,881 Ik denk dat dit het juiste moment is, Ide. 145 00:15:50,965 --> 00:15:52,048 Goed. 146 00:15:54,131 --> 00:15:56,298 Shinjiro. -Mr Ide? 147 00:15:56,423 --> 00:15:58,881 Ik ga nu de begrenzer van het pak uitschakelen. 148 00:15:58,965 --> 00:16:00,340 De begrenzer? 149 00:16:02,298 --> 00:16:05,340 Zie het als een manier om je optimale capaciteiten te benutten. 150 00:16:05,923 --> 00:16:07,131 Oké. 151 00:16:07,548 --> 00:16:10,840 Maar als de begrenzer is uitgeschakeld, kunnen jij en het pak... 152 00:16:10,923 --> 00:16:13,173 ...het maar drie minuten volhouden. 153 00:16:14,798 --> 00:16:19,631 Dus als hij weer op je afkomt, is dat je laatste kans. 154 00:16:21,048 --> 00:16:22,090 Begrenzer uitschakelen. 155 00:16:22,881 --> 00:16:25,423 BEGRENZER UITSCHAKELEN PAK: ULTRAMAN 156 00:16:45,048 --> 00:16:47,006 Je bent echt een taaie. 157 00:16:51,048 --> 00:16:53,006 Wauw. Is dat niet... 158 00:16:53,756 --> 00:16:58,423 ...het alarmsignaal dat afgaat voordat je uit elkaar valt? 159 00:16:59,298 --> 00:17:00,465 Nee. 160 00:17:00,840 --> 00:17:03,006 Dit is geen alarmsignaal. 161 00:17:06,756 --> 00:17:09,423 Dit is een signaal om al mijn krachten te gebruiken... 162 00:17:10,506 --> 00:17:11,965 ...om je ervanlangs te geven. 163 00:17:18,673 --> 00:17:21,673 Mijn linkerarm. 164 00:17:32,256 --> 00:17:33,840 Ik laat dit niet gebeuren. 165 00:17:34,048 --> 00:17:36,631 Ik laat dit niet gebeuren. 166 00:17:37,340 --> 00:17:43,423 Hoe kon ik verslagen worden door die Ultraman-wannabe? 167 00:17:44,006 --> 00:17:46,256 Ik laat dit verdomme niet gebeuren. 168 00:18:05,340 --> 00:18:07,048 Ik maak je af. 169 00:18:07,340 --> 00:18:11,381 Jou en iedereen hier. 170 00:18:15,840 --> 00:18:18,340 Ik vermoord iedereen... 171 00:18:18,423 --> 00:18:21,548 ...en eet jullie allemaal op. 172 00:18:30,840 --> 00:18:33,423 Sterf. 173 00:18:35,423 --> 00:18:37,673 Verdomme. Ik kan hem zo niet afmaken. 174 00:18:42,298 --> 00:18:43,923 Schiet hem aan gruzelementen. 175 00:18:45,340 --> 00:18:48,173 Dan moet ik ze allemaal maar vernietigen. 176 00:18:58,881 --> 00:19:00,798 Dat is niet eerlijk. 177 00:19:39,631 --> 00:19:41,173 Haal hem terug. 178 00:19:41,423 --> 00:19:42,590 Begrepen. -Begrepen. 179 00:20:08,923 --> 00:20:10,131 Het is me gelukt. 180 00:20:11,298 --> 00:20:13,090 Ik heb... 181 00:20:13,631 --> 00:20:15,173 ...die duivelse alien verslagen. 182 00:20:17,548 --> 00:20:18,715 Shinjiro. 183 00:20:23,715 --> 00:20:24,881 Pap? 184 00:20:32,840 --> 00:20:34,381 Goed gedaan. 185 00:20:37,215 --> 00:20:38,506 Mijn vader... 186 00:20:40,381 --> 00:20:41,923 ...gaf me een compliment. 187 00:20:54,131 --> 00:20:55,548 Ik snap het. 188 00:20:55,756 --> 00:20:59,965 Dit betekent dat ze de basisvoorbereidingen hebben afgerond. 189 00:21:01,298 --> 00:21:02,465 Dan... 190 00:21:03,006 --> 00:21:07,131 ...zal ik ook doorgaan naar de volgende fase. 191 00:22:39,548 --> 00:22:41,048 Ondertiteld door: Desiree Kramer