1
00:00:07,923 --> 00:00:10,006
NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ
2
00:00:32,048 --> 00:00:33,506
Ben geldim.
3
00:00:33,631 --> 00:00:36,506
Şimdi ne yapacağım?
4
00:00:37,548 --> 00:00:39,048
"Ne yapacağım" mı?
5
00:00:40,381 --> 00:00:41,340
Ciddi misin?
6
00:00:42,548 --> 00:00:44,131
Belli değil mi?
7
00:00:45,173 --> 00:00:48,798
Aşağılık uzaylıyı yok edeceksin.
8
00:00:49,465 --> 00:00:50,965
Yok etmek mi?
9
00:00:51,548 --> 00:00:53,381
Yani öldüreyim mi?
10
00:00:53,548 --> 00:00:55,548
Başka ne olabilir?
11
00:00:56,298 --> 00:00:57,215
Şey...
12
00:00:57,881 --> 00:00:59,381
Başka bir şey aklıma gelmiyor.
13
00:00:59,548 --> 00:01:01,631
Neden burada olduğun umurumda değil.
14
00:01:02,423 --> 00:01:04,798
Ama madem buradasın,
hazırlıklı olsan iyi olur.
15
00:01:06,631 --> 00:01:07,631
Ayrıca
16
00:01:08,465 --> 00:01:09,881
ne olursa olsun
17
00:01:10,673 --> 00:01:12,256
şikâyet etmek yok.
18
00:01:14,881 --> 00:01:17,715
Anladıysan gidip öldür şunu.
19
00:01:26,673 --> 00:01:28,006
Ben Moroboshi.
20
00:01:28,590 --> 00:01:31,798
Şu anda Ultraman
21
00:01:32,256 --> 00:01:33,465
bölgeye giriyor.
22
00:01:37,548 --> 00:01:39,506
Pislik. Kim olduğunu sanıyor ki?
23
00:01:40,215 --> 00:01:43,673
Uzaylı öldürmek sanki
çocuk oyuncağıymış gibi davranıyor.
24
00:02:26,590 --> 00:02:27,881
Duydun mu Edo?
25
00:02:28,548 --> 00:02:29,923
Başladı galiba.
26
00:03:05,881 --> 00:03:08,798
Kim olduğunu biliyorum dostum.
27
00:03:13,090 --> 00:03:16,798
Sen şu sahte Ultraman'sın.
28
00:03:38,881 --> 00:03:40,298
Bunu...
29
00:03:41,131 --> 00:03:42,340
...nasıl yaparsın?
30
00:03:43,548 --> 00:03:45,256
Ziyafet.
31
00:03:48,840 --> 00:03:53,590
İnsanlar benim için...
32
00:03:55,631 --> 00:03:57,340
...tam bir ziyafet!
33
00:04:16,590 --> 00:04:17,965
Ne hakla...
34
00:04:19,840 --> 00:04:21,548
...gezegenimize gelip...
35
00:04:23,048 --> 00:04:24,715
...böyle bir şey yapabilirsin?
36
00:04:37,548 --> 00:04:38,881
Çocuk acaba
37
00:04:39,798 --> 00:04:41,631
başının çaresine bakabilecek mi?
38
00:04:46,131 --> 00:04:48,798
Lanet olsun! Kaçıp durmayı bırak pislik!
39
00:04:55,548 --> 00:04:57,131
Siktir.
40
00:05:01,215 --> 00:05:04,631
Geri zekâlı,
birbiri ardına Specium Işını atıyor.
41
00:05:08,256 --> 00:05:10,340
Beklenildiği üzere, elinden kaçırdı.
42
00:05:11,090 --> 00:05:12,423
Ama biz hazırlıklıyız.
43
00:05:12,673 --> 00:05:14,131
-Harekete geçin.
-Anlaşıldı.
44
00:05:17,881 --> 00:05:18,881
Ne?
45
00:05:21,215 --> 00:05:24,465
Edo! Çocuk kaçan uzaylının peşinden
46
00:05:25,048 --> 00:05:26,298
şehre doğru gidiyor.
47
00:05:26,881 --> 00:05:28,340
Öyle mi?
48
00:05:28,423 --> 00:05:29,756
"Öyle mi?" de ne demek?
49
00:05:30,090 --> 00:05:33,340
Orada savaşırlarsa
insanlar uzaylıların varlığını öğrenir!
50
00:05:33,423 --> 00:05:35,798
-Sorun değil.
-Ne?
51
00:05:35,881 --> 00:05:40,340
Bu sefer amaçlarımızdan biri de
52
00:05:41,006 --> 00:05:43,465
uzaylıların varlığını insanlara göstermek.
53
00:05:57,756 --> 00:05:58,923
Vay canına!
54
00:05:59,506 --> 00:06:01,548
Yukarıda acayip kapışıyorlar.
55
00:06:06,548 --> 00:06:09,173
Şimdiye kadar saklamak için çok uğraştık.
56
00:06:10,923 --> 00:06:13,256
Neden şimdi açığa çıkarıyoruz?
57
00:06:15,965 --> 00:06:18,131
Ne geçiyor bunun aklından?
58
00:06:52,215 --> 00:06:54,215
Neler oluyor?
59
00:06:54,840 --> 00:06:57,756
Bu saatte hiç trafik olmazdı.
60
00:07:01,090 --> 00:07:02,298
Lanet olsun.
61
00:07:02,631 --> 00:07:05,298
Bu gidişle diğer konsere yetişemeyeceğiz.
62
00:07:05,381 --> 00:07:07,631
Kaza falan olmuş herhâlde.
63
00:07:07,965 --> 00:07:09,090
Olabilir.
64
00:07:19,881 --> 00:07:21,673
Siktir! O da neydi öyle?
65
00:07:22,381 --> 00:07:24,548
Bir şey olmuş galiba.
66
00:08:16,298 --> 00:08:18,798
Ultraman.
67
00:08:25,215 --> 00:08:27,381
Rena Sayama?
68
00:08:48,548 --> 00:08:51,756
Ne inatçı şeymişsin.
69
00:08:52,340 --> 00:08:54,006
Sen de kaçıp durma o zaman!
70
00:08:55,090 --> 00:08:56,673
Bak ne diyeceğim.
71
00:08:59,965 --> 00:09:01,048
Kaçmaktan vazgeçtim.
72
00:09:04,756 --> 00:09:07,590
Çok tuhaf gelmişti.
73
00:09:07,798 --> 00:09:09,506
Şimdiye dek
74
00:09:09,590 --> 00:09:12,840
ÖBAT ve hükûmet bizim varlığımızı
gizli tutuyordu, değil mi?
75
00:09:15,340 --> 00:09:19,590
O yüzden ben de dikkat çekmemeye çalışarak
76
00:09:19,756 --> 00:09:23,006
insanları gizli gizli yiyordum.
77
00:09:26,506 --> 00:09:27,840
Ama şimdi
78
00:09:27,923 --> 00:09:31,423
beni şehrin ortasına kadar kovaladın.
79
00:09:32,048 --> 00:09:35,548
Bunun iyi bir sebebi olmalı diye düşündüm.
80
00:09:36,965 --> 00:09:38,881
Şimdi anlıyorum.
81
00:09:39,881 --> 00:09:41,131
Sen...
82
00:09:42,006 --> 00:09:43,631
...bir amatörsün, değil mi?
83
00:09:46,340 --> 00:09:49,173
Rena, fırsat varken kaçalım.
84
00:09:49,756 --> 00:09:50,965
"Amatör" mü?
85
00:09:53,840 --> 00:09:55,381
İnanabiliyor musun?
86
00:09:55,506 --> 00:09:59,340
İnsan yediğimi görünce kendini kaybedip
87
00:09:59,840 --> 00:10:04,256
sonuçlarını düşünmeden
beni şehrin ortasına kadar kovaladın.
88
00:10:04,840 --> 00:10:07,173
Nasıl sonuçlandığına bir bak.
89
00:10:10,631 --> 00:10:14,256
İşte bu yüzden amatörlere katlanamıyorum.
90
00:10:14,465 --> 00:10:16,965
Neresinden bakarsan bak
91
00:10:17,965 --> 00:10:20,798
profesyonelin yapacağı iş değil.
92
00:10:23,798 --> 00:10:24,881
Ama...
93
00:10:25,381 --> 00:10:28,131
Söyle bakalım, sen neyin nesisin?
94
00:10:29,048 --> 00:10:30,090
Ben...
95
00:10:32,798 --> 00:10:34,173
Hadi ama!
96
00:10:34,256 --> 00:10:37,006
"Bana Ultraman diyebilirsin." falan gibi
saçma sapan şeyler
97
00:10:37,090 --> 00:10:38,548
söylemeyeceksin, değil mi?
98
00:10:41,548 --> 00:10:43,631
-Ben...
-Ultraman!
99
00:10:44,673 --> 00:10:46,798
Sen Ultraman'sın! Değil mi?
100
00:10:46,881 --> 00:10:49,631
-Rena, dur!
-Sen Ultraman'sın, değil mi?
101
00:10:49,715 --> 00:10:52,090
-Rena, ne yapıyorsun?
-Seni televizyonda gördüm!
102
00:10:52,173 --> 00:10:54,590
Başı dertteki insanlara
yardım ettiğini gördüm!
103
00:10:54,673 --> 00:10:56,506
Rena! Başımızı belaya sokacaksın!
104
00:10:56,590 --> 00:10:58,006
Sen de kimsin?
105
00:10:59,215 --> 00:11:01,381
İnsanları o kötü uzaylılardan
106
00:11:01,465 --> 00:11:03,673
korumak için savaşıyorsun, değil mi?
107
00:11:04,256 --> 00:11:07,340
Öyleyse buradaki herkesi kurtar!
108
00:11:07,840 --> 00:11:09,965
Sonuçta sen...
109
00:11:10,631 --> 00:11:12,423
...Ultraman değil misin?
110
00:11:16,798 --> 00:11:17,881
Ben...
111
00:11:19,090 --> 00:11:22,423
...herkesi korumak için mi savaşıyorum?
112
00:11:26,006 --> 00:11:27,756
Kes sesini orospu.
113
00:11:56,673 --> 00:11:57,756
Ultraman...
114
00:12:02,465 --> 00:12:03,673
Açıkçası
115
00:12:04,423 --> 00:12:06,465
şimdi bile ne olduğumdan
116
00:12:07,006 --> 00:12:09,798
emin değilim.
117
00:12:10,631 --> 00:12:11,673
Ama...
118
00:12:12,965 --> 00:12:14,215
...en azından...
119
00:12:16,965 --> 00:12:18,256
...şimdilik...
120
00:12:24,715 --> 00:12:26,340
...ben Ultraman'ım!
121
00:12:30,756 --> 00:12:34,840
Yok artık. "Ben Ultraman'ım."
dedin mi gerçekten?
122
00:12:34,965 --> 00:12:36,756
Şaka gibi.
123
00:12:36,840 --> 00:12:38,923
Ne olmuş? Ne var bunda?
124
00:12:39,256 --> 00:12:40,465
Pekâlâ,
125
00:12:40,631 --> 00:12:42,381
seni öldürürsem
126
00:12:42,465 --> 00:12:45,340
Ultraman'ı öldüren uzaylı...
127
00:13:50,590 --> 00:13:52,215
Anladım.
128
00:13:52,465 --> 00:13:54,423
Demek öyle.
129
00:13:54,506 --> 00:13:55,506
Ne?
130
00:13:57,631 --> 00:14:00,923
Siz insanlar taktik değiştirmişsiniz.
131
00:14:04,048 --> 00:14:08,256
Demek kendinizi
dünyaya göstermeye karar verdiniz.
132
00:14:11,465 --> 00:14:13,881
Uzaylı tehdidini ve ÖBAT'ın gücünü
133
00:14:14,048 --> 00:14:17,715
anlasınlar diye beni herkesin gözü önünde
134
00:14:17,798 --> 00:14:20,715
harcamak istiyorsunuz.
135
00:14:22,006 --> 00:14:24,340
Sinirlendim.
136
00:14:24,590 --> 00:14:26,673
Çok sinirlendim.
137
00:14:27,965 --> 00:14:30,590
Beni kullanabileceğinizi mi sandınız?
138
00:14:31,840 --> 00:14:36,423
Olmaz, buna asla izin vermem!
139
00:15:04,340 --> 00:15:07,673
Siktir! Şimdi ben kaçıyorum.
140
00:15:22,048 --> 00:15:23,631
İyi misin Shinjiro?
141
00:15:33,673 --> 00:15:36,840
Ide Bey, zırhta gecikme var.
142
00:15:36,923 --> 00:15:37,965
"Gecikme" mi?
143
00:15:38,423 --> 00:15:40,548
Zırh normal çalışıyor.
144
00:15:44,673 --> 00:15:48,298
Sanırım zamanı geldi Ide.
145
00:15:50,965 --> 00:15:52,048
Tamam.
146
00:15:54,131 --> 00:15:56,298
-Shinjiro.
-Ide Bey.
147
00:15:56,423 --> 00:15:58,881
Zırhtaki sınırlayıcıyı kaldırıyorum.
148
00:15:58,965 --> 00:16:00,340
"Sınırlayıcı" mı?
149
00:16:02,298 --> 00:16:05,340
Güçlerini sonuna kadar
kullanabileceksin yani.
150
00:16:05,923 --> 00:16:07,131
Anladım.
151
00:16:07,548 --> 00:16:10,840
Ama sınırlayıcı kalktığında
152
00:16:10,923 --> 00:16:13,173
sen ve zırhın
sadece üç dakika dayanabilirsiniz.
153
00:16:14,798 --> 00:16:19,631
Yani sıradaki saldırı
senin son şansın olacak.
154
00:16:21,173 --> 00:16:22,840
Sınırlayıcıyı kaldır!
155
00:16:22,923 --> 00:16:25,423
SINIRLAYICI KALKTI
ZIRH: ULTRAMAN
156
00:16:45,048 --> 00:16:47,006
Dayanıklısın.
157
00:16:51,048 --> 00:16:53,006
Vay canına! O ses
158
00:16:53,756 --> 00:16:58,090
bozulmadan önce verilen
tehlike sinyali değil mi?
159
00:16:59,298 --> 00:17:00,465
Hayır.
160
00:17:00,840 --> 00:17:03,006
Bu tehlike sinyali falan değil.
161
00:17:06,756 --> 00:17:09,423
Tüm gücümü kullanıp canına okumam için
162
00:17:10,506 --> 00:17:11,965
verilen sinyal.
163
00:17:18,673 --> 00:17:21,673
Sol kolum!
164
00:17:32,256 --> 00:17:33,840
Buna izin veremem.
165
00:17:34,048 --> 00:17:36,631
Buna izin veremem!
166
00:17:37,340 --> 00:17:43,423
Bu amatör çakma Ultraman'a
nasıl yenilebilirim?
167
00:17:44,006 --> 00:17:46,298
Bu sikik duruma izin veremem!
168
00:18:05,340 --> 00:18:07,048
Seni katledeceğim!
169
00:18:07,340 --> 00:18:11,381
Seni de buradaki herkesi de!
170
00:18:15,840 --> 00:18:18,340
Hepinizi öldürüp
171
00:18:18,423 --> 00:18:21,548
yiyeceğim!
172
00:18:30,840 --> 00:18:33,423
Geber!
173
00:18:35,423 --> 00:18:37,673
Kahretsin! İşini böyle bitiremem.
174
00:18:42,298 --> 00:18:43,923
Gebertin onu!
175
00:18:45,340 --> 00:18:48,631
Hepsini birden yok etmem gerek!
176
00:18:58,881 --> 00:19:00,798
Bu hiç adil değil...
177
00:19:39,631 --> 00:19:41,173
Getirin.
178
00:19:41,423 --> 00:19:42,506
-Anlaşıldı.
-Anlaşıldı.
179
00:20:08,923 --> 00:20:10,131
Başardım.
180
00:20:11,298 --> 00:20:13,090
Kötü uzaylıyı
181
00:20:13,631 --> 00:20:15,173
yendim.
182
00:20:17,548 --> 00:20:18,715
Shinjiro!
183
00:20:23,715 --> 00:20:24,881
Baba?
184
00:20:32,840 --> 00:20:34,381
Aferin.
185
00:20:37,215 --> 00:20:38,506
Babam...
186
00:20:40,381 --> 00:20:41,923
...beni övdü...
187
00:20:54,131 --> 00:20:55,548
Demek öyle.
188
00:20:55,756 --> 00:20:59,965
Temel hazırlıkları bitirmişler yani.
189
00:21:01,298 --> 00:21:02,465
O zaman,
190
00:21:03,006 --> 00:21:07,131
ben de bir sonraki aşamaya geçiyorum.
191
00:22:38,923 --> 00:22:40,923
Alt yazı çevirmeni: Tuğçe Erteki