1 00:00:07,923 --> 00:00:10,006 NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ 2 00:00:32,048 --> 00:00:33,506 Ben geldim. 3 00:00:33,631 --> 00:00:36,506 Şimdi ne yapacağım? 4 00:00:37,548 --> 00:00:39,048 "Ne yapacağım" mı? 5 00:00:40,381 --> 00:00:41,340 Ciddi misin? 6 00:00:42,548 --> 00:00:44,131 Belli değil mi? 7 00:00:45,173 --> 00:00:48,798 Aşağılık uzaylıyı yok edeceksin. 8 00:00:49,465 --> 00:00:50,965 Yok etmek mi? 9 00:00:51,548 --> 00:00:53,381 Yani öldüreyim mi? 10 00:00:53,548 --> 00:00:55,548 Başka ne olabilir? 11 00:00:56,298 --> 00:00:57,215 Şey... 12 00:00:57,881 --> 00:00:59,381 Başka bir şey aklıma gelmiyor. 13 00:00:59,548 --> 00:01:01,631 Neden burada olduğun umurumda değil. 14 00:01:02,423 --> 00:01:04,798 Ama madem buradasın, hazırlıklı olsan iyi olur. 15 00:01:06,631 --> 00:01:07,631 Ayrıca 16 00:01:08,465 --> 00:01:09,881 ne olursa olsun 17 00:01:10,673 --> 00:01:12,256 şikâyet etmek yok. 18 00:01:14,881 --> 00:01:17,715 Anladıysan gidip öldür şunu. 19 00:01:26,673 --> 00:01:28,006 Ben Moroboshi. 20 00:01:28,590 --> 00:01:31,798 Şu anda Ultraman 21 00:01:32,256 --> 00:01:33,465 bölgeye giriyor. 22 00:01:37,548 --> 00:01:39,506 Pislik. Kim olduğunu sanıyor ki? 23 00:01:40,215 --> 00:01:43,673 Uzaylı öldürmek sanki çocuk oyuncağıymış gibi davranıyor. 24 00:02:26,590 --> 00:02:27,881 Duydun mu Edo? 25 00:02:28,548 --> 00:02:29,923 Başladı galiba. 26 00:03:05,881 --> 00:03:08,798 Kim olduğunu biliyorum dostum. 27 00:03:13,090 --> 00:03:16,798 Sen şu sahte Ultraman'sın. 28 00:03:38,881 --> 00:03:40,298 Bunu... 29 00:03:41,131 --> 00:03:42,340 ...nasıl yaparsın? 30 00:03:43,548 --> 00:03:45,256 Ziyafet. 31 00:03:48,840 --> 00:03:53,590 İnsanlar benim için... 32 00:03:55,631 --> 00:03:57,340 ...tam bir ziyafet! 33 00:04:16,590 --> 00:04:17,965 Ne hakla... 34 00:04:19,840 --> 00:04:21,548 ...gezegenimize gelip... 35 00:04:23,048 --> 00:04:24,715 ...böyle bir şey yapabilirsin? 36 00:04:37,548 --> 00:04:38,881 Çocuk acaba 37 00:04:39,798 --> 00:04:41,631 başının çaresine bakabilecek mi? 38 00:04:46,131 --> 00:04:48,798 Lanet olsun! Kaçıp durmayı bırak pislik! 39 00:04:55,548 --> 00:04:57,131 Siktir. 40 00:05:01,215 --> 00:05:04,631 Geri zekâlı, birbiri ardına Specium Işını atıyor. 41 00:05:08,256 --> 00:05:10,340 Beklenildiği üzere, elinden kaçırdı. 42 00:05:11,090 --> 00:05:12,423 Ama biz hazırlıklıyız. 43 00:05:12,673 --> 00:05:14,131 -Harekete geçin. -Anlaşıldı. 44 00:05:17,881 --> 00:05:18,881 Ne? 45 00:05:21,215 --> 00:05:24,465 Edo! Çocuk kaçan uzaylının peşinden 46 00:05:25,048 --> 00:05:26,298 şehre doğru gidiyor. 47 00:05:26,881 --> 00:05:28,340 Öyle mi? 48 00:05:28,423 --> 00:05:29,756 "Öyle mi?" de ne demek? 49 00:05:30,090 --> 00:05:33,340 Orada savaşırlarsa insanlar uzaylıların varlığını öğrenir! 50 00:05:33,423 --> 00:05:35,798 -Sorun değil. -Ne? 51 00:05:35,881 --> 00:05:40,340 Bu sefer amaçlarımızdan biri de 52 00:05:41,006 --> 00:05:43,465 uzaylıların varlığını insanlara göstermek. 53 00:05:57,756 --> 00:05:58,923 Vay canına! 54 00:05:59,506 --> 00:06:01,548 Yukarıda acayip kapışıyorlar. 55 00:06:06,548 --> 00:06:09,173 Şimdiye kadar saklamak için çok uğraştık. 56 00:06:10,923 --> 00:06:13,256 Neden şimdi açığa çıkarıyoruz? 57 00:06:15,965 --> 00:06:18,131 Ne geçiyor bunun aklından? 58 00:06:52,215 --> 00:06:54,215 Neler oluyor? 59 00:06:54,840 --> 00:06:57,756 Bu saatte hiç trafik olmazdı. 60 00:07:01,090 --> 00:07:02,298 Lanet olsun. 61 00:07:02,631 --> 00:07:05,298 Bu gidişle diğer konsere yetişemeyeceğiz. 62 00:07:05,381 --> 00:07:07,631 Kaza falan olmuş herhâlde. 63 00:07:07,965 --> 00:07:09,090 Olabilir. 64 00:07:19,881 --> 00:07:21,673 Siktir! O da neydi öyle? 65 00:07:22,381 --> 00:07:24,548 Bir şey olmuş galiba. 66 00:08:16,298 --> 00:08:18,798 Ultraman. 67 00:08:25,215 --> 00:08:27,381 Rena Sayama? 68 00:08:48,548 --> 00:08:51,756 Ne inatçı şeymişsin. 69 00:08:52,340 --> 00:08:54,006 Sen de kaçıp durma o zaman! 70 00:08:55,090 --> 00:08:56,673 Bak ne diyeceğim. 71 00:08:59,965 --> 00:09:01,048 Kaçmaktan vazgeçtim. 72 00:09:04,756 --> 00:09:07,590 Çok tuhaf gelmişti. 73 00:09:07,798 --> 00:09:09,506 Şimdiye dek 74 00:09:09,590 --> 00:09:12,840 ÖBAT ve hükûmet bizim varlığımızı gizli tutuyordu, değil mi? 75 00:09:15,340 --> 00:09:19,590 O yüzden ben de dikkat çekmemeye çalışarak 76 00:09:19,756 --> 00:09:23,006 insanları gizli gizli yiyordum. 77 00:09:26,506 --> 00:09:27,840 Ama şimdi 78 00:09:27,923 --> 00:09:31,423 beni şehrin ortasına kadar kovaladın. 79 00:09:32,048 --> 00:09:35,548 Bunun iyi bir sebebi olmalı diye düşündüm. 80 00:09:36,965 --> 00:09:38,881 Şimdi anlıyorum. 81 00:09:39,881 --> 00:09:41,131 Sen... 82 00:09:42,006 --> 00:09:43,631 ...bir amatörsün, değil mi? 83 00:09:46,340 --> 00:09:49,173 Rena, fırsat varken kaçalım. 84 00:09:49,756 --> 00:09:50,965 "Amatör" mü? 85 00:09:53,840 --> 00:09:55,381 İnanabiliyor musun? 86 00:09:55,506 --> 00:09:59,340 İnsan yediğimi görünce kendini kaybedip 87 00:09:59,840 --> 00:10:04,256 sonuçlarını düşünmeden beni şehrin ortasına kadar kovaladın. 88 00:10:04,840 --> 00:10:07,173 Nasıl sonuçlandığına bir bak. 89 00:10:10,631 --> 00:10:14,256 İşte bu yüzden amatörlere katlanamıyorum. 90 00:10:14,465 --> 00:10:16,965 Neresinden bakarsan bak 91 00:10:17,965 --> 00:10:20,798 profesyonelin yapacağı iş değil. 92 00:10:23,798 --> 00:10:24,881 Ama... 93 00:10:25,381 --> 00:10:28,131 Söyle bakalım, sen neyin nesisin? 94 00:10:29,048 --> 00:10:30,090 Ben... 95 00:10:32,798 --> 00:10:34,173 Hadi ama! 96 00:10:34,256 --> 00:10:37,006 "Bana Ultraman diyebilirsin." falan gibi saçma sapan şeyler 97 00:10:37,090 --> 00:10:38,548 söylemeyeceksin, değil mi? 98 00:10:41,548 --> 00:10:43,631 -Ben... -Ultraman! 99 00:10:44,673 --> 00:10:46,798 Sen Ultraman'sın! Değil mi? 100 00:10:46,881 --> 00:10:49,631 -Rena, dur! -Sen Ultraman'sın, değil mi? 101 00:10:49,715 --> 00:10:52,090 -Rena, ne yapıyorsun? -Seni televizyonda gördüm! 102 00:10:52,173 --> 00:10:54,590 Başı dertteki insanlara yardım ettiğini gördüm! 103 00:10:54,673 --> 00:10:56,506 Rena! Başımızı belaya sokacaksın! 104 00:10:56,590 --> 00:10:58,006 Sen de kimsin? 105 00:10:59,215 --> 00:11:01,381 İnsanları o kötü uzaylılardan 106 00:11:01,465 --> 00:11:03,673 korumak için savaşıyorsun, değil mi? 107 00:11:04,256 --> 00:11:07,340 Öyleyse buradaki herkesi kurtar! 108 00:11:07,840 --> 00:11:09,965 Sonuçta sen... 109 00:11:10,631 --> 00:11:12,423 ...Ultraman değil misin? 110 00:11:16,798 --> 00:11:17,881 Ben... 111 00:11:19,090 --> 00:11:22,423 ...herkesi korumak için mi savaşıyorum? 112 00:11:26,006 --> 00:11:27,756 Kes sesini orospu. 113 00:11:56,673 --> 00:11:57,756 Ultraman... 114 00:12:02,465 --> 00:12:03,673 Açıkçası 115 00:12:04,423 --> 00:12:06,465 şimdi bile ne olduğumdan 116 00:12:07,006 --> 00:12:09,798 emin değilim. 117 00:12:10,631 --> 00:12:11,673 Ama... 118 00:12:12,965 --> 00:12:14,215 ...en azından... 119 00:12:16,965 --> 00:12:18,256 ...şimdilik... 120 00:12:24,715 --> 00:12:26,340 ...ben Ultraman'ım! 121 00:12:30,756 --> 00:12:34,840 Yok artık. "Ben Ultraman'ım." dedin mi gerçekten? 122 00:12:34,965 --> 00:12:36,756 Şaka gibi. 123 00:12:36,840 --> 00:12:38,923 Ne olmuş? Ne var bunda? 124 00:12:39,256 --> 00:12:40,465 Pekâlâ, 125 00:12:40,631 --> 00:12:42,381 seni öldürürsem 126 00:12:42,465 --> 00:12:45,340 Ultraman'ı öldüren uzaylı... 127 00:13:50,590 --> 00:13:52,215 Anladım. 128 00:13:52,465 --> 00:13:54,423 Demek öyle. 129 00:13:54,506 --> 00:13:55,506 Ne? 130 00:13:57,631 --> 00:14:00,923 Siz insanlar taktik değiştirmişsiniz. 131 00:14:04,048 --> 00:14:08,256 Demek kendinizi dünyaya göstermeye karar verdiniz. 132 00:14:11,465 --> 00:14:13,881 Uzaylı tehdidini ve ÖBAT'ın gücünü 133 00:14:14,048 --> 00:14:17,715 anlasınlar diye beni herkesin gözü önünde 134 00:14:17,798 --> 00:14:20,715 harcamak istiyorsunuz. 135 00:14:22,006 --> 00:14:24,340 Sinirlendim. 136 00:14:24,590 --> 00:14:26,673 Çok sinirlendim. 137 00:14:27,965 --> 00:14:30,590 Beni kullanabileceğinizi mi sandınız? 138 00:14:31,840 --> 00:14:36,423 Olmaz, buna asla izin vermem! 139 00:15:04,340 --> 00:15:07,673 Siktir! Şimdi ben kaçıyorum. 140 00:15:22,048 --> 00:15:23,631 İyi misin Shinjiro? 141 00:15:33,673 --> 00:15:36,840 Ide Bey, zırhta gecikme var. 142 00:15:36,923 --> 00:15:37,965 "Gecikme" mi? 143 00:15:38,423 --> 00:15:40,548 Zırh normal çalışıyor. 144 00:15:44,673 --> 00:15:48,298 Sanırım zamanı geldi Ide. 145 00:15:50,965 --> 00:15:52,048 Tamam. 146 00:15:54,131 --> 00:15:56,298 -Shinjiro. -Ide Bey. 147 00:15:56,423 --> 00:15:58,881 Zırhtaki sınırlayıcıyı kaldırıyorum. 148 00:15:58,965 --> 00:16:00,340 "Sınırlayıcı" mı? 149 00:16:02,298 --> 00:16:05,340 Güçlerini sonuna kadar kullanabileceksin yani. 150 00:16:05,923 --> 00:16:07,131 Anladım. 151 00:16:07,548 --> 00:16:10,840 Ama sınırlayıcı kalktığında 152 00:16:10,923 --> 00:16:13,173 sen ve zırhın sadece üç dakika dayanabilirsiniz. 153 00:16:14,798 --> 00:16:19,631 Yani sıradaki saldırı senin son şansın olacak. 154 00:16:21,173 --> 00:16:22,840 Sınırlayıcıyı kaldır! 155 00:16:22,923 --> 00:16:25,423 SINIRLAYICI KALKTI ZIRH: ULTRAMAN 156 00:16:45,048 --> 00:16:47,006 Dayanıklısın. 157 00:16:51,048 --> 00:16:53,006 Vay canına! O ses 158 00:16:53,756 --> 00:16:58,090 bozulmadan önce verilen tehlike sinyali değil mi? 159 00:16:59,298 --> 00:17:00,465 Hayır. 160 00:17:00,840 --> 00:17:03,006 Bu tehlike sinyali falan değil. 161 00:17:06,756 --> 00:17:09,423 Tüm gücümü kullanıp canına okumam için 162 00:17:10,506 --> 00:17:11,965 verilen sinyal. 163 00:17:18,673 --> 00:17:21,673 Sol kolum! 164 00:17:32,256 --> 00:17:33,840 Buna izin veremem. 165 00:17:34,048 --> 00:17:36,631 Buna izin veremem! 166 00:17:37,340 --> 00:17:43,423 Bu amatör çakma Ultraman'a nasıl yenilebilirim? 167 00:17:44,006 --> 00:17:46,298 Bu sikik duruma izin veremem! 168 00:18:05,340 --> 00:18:07,048 Seni katledeceğim! 169 00:18:07,340 --> 00:18:11,381 Seni de buradaki herkesi de! 170 00:18:15,840 --> 00:18:18,340 Hepinizi öldürüp 171 00:18:18,423 --> 00:18:21,548 yiyeceğim! 172 00:18:30,840 --> 00:18:33,423 Geber! 173 00:18:35,423 --> 00:18:37,673 Kahretsin! İşini böyle bitiremem. 174 00:18:42,298 --> 00:18:43,923 Gebertin onu! 175 00:18:45,340 --> 00:18:48,631 Hepsini birden yok etmem gerek! 176 00:18:58,881 --> 00:19:00,798 Bu hiç adil değil... 177 00:19:39,631 --> 00:19:41,173 Getirin. 178 00:19:41,423 --> 00:19:42,506 -Anlaşıldı. -Anlaşıldı. 179 00:20:08,923 --> 00:20:10,131 Başardım. 180 00:20:11,298 --> 00:20:13,090 Kötü uzaylıyı 181 00:20:13,631 --> 00:20:15,173 yendim. 182 00:20:17,548 --> 00:20:18,715 Shinjiro! 183 00:20:23,715 --> 00:20:24,881 Baba? 184 00:20:32,840 --> 00:20:34,381 Aferin. 185 00:20:37,215 --> 00:20:38,506 Babam... 186 00:20:40,381 --> 00:20:41,923 ...beni övdü... 187 00:20:54,131 --> 00:20:55,548 Demek öyle. 188 00:20:55,756 --> 00:20:59,965 Temel hazırlıkları bitirmişler yani. 189 00:21:01,298 --> 00:21:02,465 O zaman, 190 00:21:03,006 --> 00:21:07,131 ben de bir sonraki aşamaya geçiyorum. 191 00:22:38,923 --> 00:22:40,923 Alt yazı çevirmeni: Tuğçe Erteki