1 00:00:07,923 --> 00:00:10,006 UMA SÉRIE DE ANIMÉ ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:32,048 --> 00:00:33,506 Estou aqui. 3 00:00:33,631 --> 00:00:36,506 Então, o que é preciso fazer? 4 00:00:37,548 --> 00:00:39,048 "O que é preciso fazer?" 5 00:00:40,381 --> 00:00:41,340 A sério? 6 00:00:42,548 --> 00:00:44,131 Não é óbvio? 7 00:00:45,173 --> 00:00:48,465 Eliminar o patife do extraterrestre. 8 00:00:49,465 --> 00:00:50,965 Eliminar? 9 00:00:51,548 --> 00:00:53,298 Isso significa matá-lo? 10 00:00:53,548 --> 00:00:55,548 Que mais poderia significar? 11 00:00:56,298 --> 00:00:57,131 Bem... 12 00:00:57,881 --> 00:00:59,381 ... não me ocorre mais nada. 13 00:00:59,548 --> 00:01:01,340 Não quero saber porque estás aqui, 14 00:01:02,423 --> 00:01:04,798 mas, já que estás, tens de estar preparado. 15 00:01:06,631 --> 00:01:07,631 Além disso, 16 00:01:08,465 --> 00:01:09,881 aconteça o que acontecer, 17 00:01:10,673 --> 00:01:12,256 nada de lamúrias. 18 00:01:14,881 --> 00:01:17,715 Se entendes o que eu disse, vai e mata-o. 19 00:01:26,673 --> 00:01:27,923 Daqui Moroboshi. 20 00:01:28,590 --> 00:01:33,465 O nosso Ultraman acaba de ir para o local. 21 00:01:37,548 --> 00:01:39,506 Que idiota. Quem é que ele pensa que é? 22 00:01:40,215 --> 00:01:43,673 Fala como se fosse fácil matar um extraterrestre. 23 00:02:26,590 --> 00:02:27,881 Ouviste isto, Edo? 24 00:02:28,548 --> 00:02:29,923 Parece que começou. 25 00:03:05,881 --> 00:03:08,798 Eu sei quem tu és, meu. 26 00:03:13,090 --> 00:03:16,798 És aquele Ultraman falso. 27 00:03:38,881 --> 00:03:40,298 Maldito... 28 00:03:41,131 --> 00:03:42,340 Como podes fazer isto? 29 00:03:43,548 --> 00:03:45,256 São uma comida deliciosa. 30 00:03:48,840 --> 00:03:53,590 Para mim, os humanos são... 31 00:03:55,631 --> 00:03:57,340 ... comida deliciosa! 32 00:04:16,590 --> 00:04:17,965 Como te atreves... 33 00:04:19,840 --> 00:04:21,548 ... a vir até ao nosso planeta... 34 00:04:23,048 --> 00:04:24,715 ... e fazer uma barbaridade destas? 35 00:04:37,548 --> 00:04:38,881 Será que aquele miúdo 36 00:04:39,798 --> 00:04:41,631 se vai safar? 37 00:04:46,131 --> 00:04:48,798 Porra! Para de fugir de mim, otário! 38 00:04:55,548 --> 00:04:57,131 Caramba. 39 00:05:01,215 --> 00:05:04,631 Aquele idiota está a disparar o Raio Espécium para todo o lado. 40 00:05:08,256 --> 00:05:10,340 Quase de certeza que ele o deixou escapar. 41 00:05:11,006 --> 00:05:12,423 Mas nós estamos preparados. 42 00:05:12,673 --> 00:05:14,131 - Avancem. - Entendido. 43 00:05:17,881 --> 00:05:18,881 O quê? 44 00:05:21,215 --> 00:05:24,465 Ouve, Edo! O miúdo foi atrás do extraterrestre 45 00:05:24,548 --> 00:05:26,298 e está a ir para a cidade. 46 00:05:26,881 --> 00:05:28,340 Ai sim? 47 00:05:28,423 --> 00:05:29,756 "Ai sim?" O que queres dizer? 48 00:05:30,090 --> 00:05:33,340 Se eles lutarem na cidade, as pessoas vão saber dos extraterrestres. 49 00:05:33,423 --> 00:05:35,798 - Tudo bem. - O quê? 50 00:05:35,881 --> 00:05:40,340 Revelar a existência dos extraterrestres ao mundo 51 00:05:41,006 --> 00:05:43,465 é um dos nossos objetivos, desta vez. 52 00:05:57,756 --> 00:05:58,923 Incrível! 53 00:05:59,506 --> 00:06:01,548 Ele está mesmo a dar-lhe bem. 54 00:06:06,548 --> 00:06:09,173 Sempre escondemos isto a todo o custo. 55 00:06:10,923 --> 00:06:13,256 Mas agora vamos torná-lo público? 56 00:06:15,965 --> 00:06:18,131 Que diabos está aquele tipo a pensar? 57 00:06:52,215 --> 00:06:54,215 Que raios está a acontecer? 58 00:06:54,840 --> 00:06:57,756 A esta hora, não costuma haver tanta gente. 59 00:07:01,090 --> 00:07:02,298 Que chatice. 60 00:07:02,631 --> 00:07:05,298 Não vamos conseguir chegar a horas ao teu espetáculo. 61 00:07:05,381 --> 00:07:07,631 Deve ter havido um acidente ou algo assim. 62 00:07:07,965 --> 00:07:09,090 Também acho. 63 00:07:19,881 --> 00:07:21,673 Credo! Que diabos foi aquilo? 64 00:07:22,381 --> 00:07:24,548 Deve ter acontecido alguma coisa. 65 00:08:16,298 --> 00:08:18,798 Ultraman. 66 00:08:25,215 --> 00:08:27,381 Rena Sayama? 67 00:08:48,548 --> 00:08:51,756 És mesmo um sacana persistente. 68 00:08:52,340 --> 00:08:54,006 Então, para de fugir! 69 00:08:55,090 --> 00:08:56,506 Sabes que mais? 70 00:08:59,965 --> 00:09:01,048 Para mim, já chega. 71 00:09:04,756 --> 00:09:07,590 Estava a achar isto tudo muito estranho. 72 00:09:07,798 --> 00:09:09,506 Até agora, 73 00:09:09,590 --> 00:09:12,840 o GEPC e o governo mantiveram-nos em segredo, certo? 74 00:09:15,340 --> 00:09:19,590 É por isso que tenho sido discreto e me mantenho escondido, 75 00:09:19,756 --> 00:09:23,006 enquanto me alimento de humanos. 76 00:09:26,506 --> 00:09:31,423 Mas agora perseguiste-me até ao centro da cidade. 77 00:09:32,048 --> 00:09:35,548 Pensei que devia haver uma boa razão para isso. 78 00:09:36,965 --> 00:09:38,881 Só agora é que percebi. 79 00:09:39,881 --> 00:09:41,131 Tu és... 80 00:09:42,006 --> 00:09:43,631 ... um amador, não és? 81 00:09:46,340 --> 00:09:49,173 Rena, vamos fugir enquanto podemos. 82 00:09:49,756 --> 00:09:50,965 Um amador? 83 00:09:53,840 --> 00:09:55,381 Acreditam nisto? 84 00:09:55,506 --> 00:09:59,756 Passaste-te quando me viste a comer um humano 85 00:09:59,840 --> 00:10:04,256 e depois perseguiste-me sem pensar nas consequências. 86 00:10:04,840 --> 00:10:07,173 Vê bem o resultado. 87 00:10:10,631 --> 00:10:14,256 É por isto que detesto amadores. 88 00:10:14,465 --> 00:10:16,965 Seja como for que olhes para isto, 89 00:10:17,965 --> 00:10:20,798 não é o trabalho de um profissional. 90 00:10:23,798 --> 00:10:24,881 Mas... 91 00:10:25,381 --> 00:10:28,131 Afinal, quem diabos és tu? 92 00:10:29,048 --> 00:10:30,090 Eu sou... 93 00:10:32,798 --> 00:10:34,173 Por favor. 94 00:10:34,256 --> 00:10:37,006 Não vais dizer: "Podes chamar-me Ultraman", 95 00:10:37,090 --> 00:10:38,548 ou uma treta dessas, pois não? 96 00:10:41,548 --> 00:10:43,631 - Eu sou... - Ultraman! 97 00:10:44,673 --> 00:10:46,798 És o Ultraman! Certo? 98 00:10:46,881 --> 00:10:49,631 - Rena, espera! - És o Ultraman, certo? 99 00:10:49,715 --> 00:10:52,173 - Rena, o que estás a fazer? - Eu vi-te na televisão! 100 00:10:52,256 --> 00:10:54,923 Eu vi-te ajudar pessoas quando estavam em apuros! 101 00:10:55,006 --> 00:10:56,506 Rena! Vais arranjar problemas! 102 00:10:56,590 --> 00:10:58,006 Quem diabos és tu? 103 00:10:59,215 --> 00:11:01,381 Tu lutas para salvar toda a gente 104 00:11:01,465 --> 00:11:03,673 destes extraterrestres malditos, não é? 105 00:11:04,256 --> 00:11:07,340 Então, salva todos os que estão aqui! 106 00:11:07,840 --> 00:11:09,965 Afinal de contas, és ou não és... 107 00:11:10,631 --> 00:11:12,423 ... o Ultraman? 108 00:11:16,798 --> 00:11:17,881 Eu estou... 109 00:11:19,090 --> 00:11:22,423 ... a lutar para salvar toda a gente? 110 00:11:26,006 --> 00:11:27,756 Cala-te, cabra. 111 00:11:56,673 --> 00:11:57,756 Ultraman... 112 00:12:02,465 --> 00:12:03,673 Para ser sincero, 113 00:12:04,423 --> 00:12:06,465 neste momento nem eu sei ao certo 114 00:12:07,006 --> 00:12:09,798 quem diabos sou. 115 00:12:10,631 --> 00:12:11,673 Mas... 116 00:12:12,965 --> 00:12:14,215 ... pelo menos... 117 00:12:16,965 --> 00:12:18,173 ... por agora... 118 00:12:24,715 --> 00:12:26,340 ... sou o Ultraman! 119 00:12:30,756 --> 00:12:34,840 Estás a falar a sério? Acabaste de dizer: "Sou o Ultraman"? 120 00:12:34,965 --> 00:12:36,756 Que piada. 121 00:12:36,840 --> 00:12:38,923 E então? 122 00:12:39,256 --> 00:12:40,465 Bem, 123 00:12:40,631 --> 00:12:42,381 se te matar, 124 00:12:42,465 --> 00:12:45,340 serei o extraterrestre que derrotou... 125 00:13:50,590 --> 00:13:51,881 Já percebi. 126 00:13:52,465 --> 00:13:54,423 Então, é isso que se passa. 127 00:13:54,506 --> 00:13:55,506 O quê? 128 00:13:57,631 --> 00:14:00,923 Vocês mudaram a vossa tática. 129 00:14:04,048 --> 00:14:08,256 Agora, devem estar a planear mostrar-se ao mundo. 130 00:14:11,465 --> 00:14:13,881 Farão da minha derrota um espetáculo 131 00:14:14,048 --> 00:14:17,715 para que todos vejam a ameaça que os extraterrestres são 132 00:14:17,798 --> 00:14:20,715 e a força do GEPC. 133 00:14:22,006 --> 00:14:24,340 Isto deixa-me chateado. 134 00:14:24,590 --> 00:14:26,673 Deixa-me muito chateado. 135 00:14:27,965 --> 00:14:30,590 Achavas que me podias usar? 136 00:14:31,840 --> 00:14:36,423 Nem penses que te deixo usares-me para isso! 137 00:15:04,340 --> 00:15:07,673 Merda! Agora sou eu que fujo. 138 00:15:22,048 --> 00:15:23,631 Estás bem, Shinjiro? 139 00:15:33,673 --> 00:15:36,840 Sr. Ide, este fato está um pouco desfasado. 140 00:15:36,923 --> 00:15:37,965 Desfasado? 141 00:15:38,423 --> 00:15:40,548 O fato está a funcionar normalmente. 142 00:15:44,673 --> 00:15:48,298 Acho que está na hora, Ide. 143 00:15:50,965 --> 00:15:52,048 Muito bem. 144 00:15:54,131 --> 00:15:56,298 - Shinjiro. - Sr. Ide? 145 00:15:56,423 --> 00:15:58,881 Vou desativar o limitador do fato. 146 00:15:58,965 --> 00:16:00,340 Limitador? 147 00:16:02,298 --> 00:16:05,340 É uma forma de salientar as tuas habilidades. 148 00:16:05,923 --> 00:16:07,131 Está bem. 149 00:16:07,548 --> 00:16:10,840 No entanto, quando se desativa o limitador, 150 00:16:10,923 --> 00:16:13,173 tu e o fato só aguentam três minutos. 151 00:16:14,798 --> 00:16:19,631 Portanto, a próxima investida dele será a tua última oportunidade. 152 00:16:21,173 --> 00:16:22,840 Desativar o limitador! 153 00:16:22,923 --> 00:16:25,423 DESATIVAR LIMITADOR FATO: ULTRAMAN 154 00:16:45,048 --> 00:16:47,006 És muito persistente. 155 00:16:51,048 --> 00:16:53,006 Espera lá, isso não é 156 00:16:53,756 --> 00:16:58,423 o sinal de perigo que dispara segundos antes de te desintegrares? 157 00:16:59,298 --> 00:17:00,465 Não. 158 00:17:00,840 --> 00:17:03,006 Não é um sinal de perigo. 159 00:17:06,756 --> 00:17:09,423 É um sinal para eu usar todo o meu poder... 160 00:17:10,506 --> 00:17:11,965 ... para dar cabo de ti. 161 00:17:18,673 --> 00:17:21,673 O meu braço esquerdo! 162 00:17:32,256 --> 00:17:33,840 Eu não vou tolerar isto. 163 00:17:34,048 --> 00:17:36,631 Não vou tolerar isto! 164 00:17:37,340 --> 00:17:43,423 Como posso ser derrotado por este Ultraman amador? 165 00:17:44,006 --> 00:17:46,256 Não vou tolerar esta merda! 166 00:18:05,340 --> 00:18:07,048 Vou desfazer-te em pedaços! 167 00:18:07,340 --> 00:18:11,381 A ti e a todos os que aqui estão! 168 00:18:15,840 --> 00:18:18,340 Vou matar-vos 169 00:18:18,423 --> 00:18:21,548 e comer-vos a todos! 170 00:18:30,840 --> 00:18:33,423 Morre! 171 00:18:35,423 --> 00:18:37,673 Raios! Assim, não consigo acabar com ele. 172 00:18:42,298 --> 00:18:43,923 Desfaçam-no em pedaços! 173 00:18:45,340 --> 00:18:49,048 Então, vou ter de os abater a todos! 174 00:18:58,881 --> 00:19:00,798 Isto não é justo... 175 00:19:39,631 --> 00:19:41,173 Vão buscá-lo. 176 00:19:41,423 --> 00:19:42,506 - Certo. - Certo. 177 00:20:08,923 --> 00:20:10,131 Consegui. 178 00:20:11,298 --> 00:20:13,090 Derrotei 179 00:20:13,631 --> 00:20:15,173 o extraterrestre maldito. 180 00:20:17,548 --> 00:20:18,715 Shinjiro! 181 00:20:23,715 --> 00:20:24,881 Pai? 182 00:20:32,840 --> 00:20:34,381 Bom trabalho. 183 00:20:37,215 --> 00:20:38,506 O meu pai... 184 00:20:40,381 --> 00:20:41,923 ... elogiou-me. 185 00:20:54,131 --> 00:20:55,548 Estou a ver. 186 00:20:55,756 --> 00:20:59,965 Isto significa que completaram os preparativos básicos. 187 00:21:01,298 --> 00:21:02,465 Nesse caso, 188 00:21:03,006 --> 00:21:07,131 também vou passar à próxima fase. 189 00:22:39,381 --> 00:22:40,965 Legendas: Carolina Belo Matias