1
00:00:07,923 --> 00:00:10,006
UMA SÉRIE DE ANIMÉ ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:32,048 --> 00:00:33,506
Estou aqui.
3
00:00:33,631 --> 00:00:36,506
Então, o que é preciso fazer?
4
00:00:37,548 --> 00:00:39,048
"O que é preciso fazer?"
5
00:00:40,381 --> 00:00:41,340
A sério?
6
00:00:42,548 --> 00:00:44,131
Não é óbvio?
7
00:00:45,173 --> 00:00:48,465
Eliminar o patife do extraterrestre.
8
00:00:49,465 --> 00:00:50,965
Eliminar?
9
00:00:51,548 --> 00:00:53,298
Isso significa matá-lo?
10
00:00:53,548 --> 00:00:55,548
Que mais poderia significar?
11
00:00:56,298 --> 00:00:57,131
Bem...
12
00:00:57,881 --> 00:00:59,381
... não me ocorre mais nada.
13
00:00:59,548 --> 00:01:01,340
Não quero saber porque estás aqui,
14
00:01:02,423 --> 00:01:04,798
mas, já que estás,
tens de estar preparado.
15
00:01:06,631 --> 00:01:07,631
Além disso,
16
00:01:08,465 --> 00:01:09,881
aconteça o que acontecer,
17
00:01:10,673 --> 00:01:12,256
nada de lamúrias.
18
00:01:14,881 --> 00:01:17,715
Se entendes o que eu disse, vai e mata-o.
19
00:01:26,673 --> 00:01:27,923
Daqui Moroboshi.
20
00:01:28,590 --> 00:01:33,465
O nosso Ultraman acaba de ir para o local.
21
00:01:37,548 --> 00:01:39,506
Que idiota. Quem é que ele pensa que é?
22
00:01:40,215 --> 00:01:43,673
Fala como se fosse fácil
matar um extraterrestre.
23
00:02:26,590 --> 00:02:27,881
Ouviste isto, Edo?
24
00:02:28,548 --> 00:02:29,923
Parece que começou.
25
00:03:05,881 --> 00:03:08,798
Eu sei quem tu és, meu.
26
00:03:13,090 --> 00:03:16,798
És aquele Ultraman falso.
27
00:03:38,881 --> 00:03:40,298
Maldito...
28
00:03:41,131 --> 00:03:42,340
Como podes fazer isto?
29
00:03:43,548 --> 00:03:45,256
São uma comida deliciosa.
30
00:03:48,840 --> 00:03:53,590
Para mim, os humanos são...
31
00:03:55,631 --> 00:03:57,340
... comida deliciosa!
32
00:04:16,590 --> 00:04:17,965
Como te atreves...
33
00:04:19,840 --> 00:04:21,548
... a vir até ao nosso planeta...
34
00:04:23,048 --> 00:04:24,715
... e fazer uma barbaridade destas?
35
00:04:37,548 --> 00:04:38,881
Será que aquele miúdo
36
00:04:39,798 --> 00:04:41,631
se vai safar?
37
00:04:46,131 --> 00:04:48,798
Porra! Para de fugir de mim, otário!
38
00:04:55,548 --> 00:04:57,131
Caramba.
39
00:05:01,215 --> 00:05:04,631
Aquele idiota está a disparar
o Raio Espécium para todo o lado.
40
00:05:08,256 --> 00:05:10,340
Quase de certeza que ele o deixou escapar.
41
00:05:11,006 --> 00:05:12,423
Mas nós estamos preparados.
42
00:05:12,673 --> 00:05:14,131
- Avancem.
- Entendido.
43
00:05:17,881 --> 00:05:18,881
O quê?
44
00:05:21,215 --> 00:05:24,465
Ouve, Edo!
O miúdo foi atrás do extraterrestre
45
00:05:24,548 --> 00:05:26,298
e está a ir para a cidade.
46
00:05:26,881 --> 00:05:28,340
Ai sim?
47
00:05:28,423 --> 00:05:29,756
"Ai sim?" O que queres dizer?
48
00:05:30,090 --> 00:05:33,340
Se eles lutarem na cidade,
as pessoas vão saber dos extraterrestres.
49
00:05:33,423 --> 00:05:35,798
- Tudo bem.
- O quê?
50
00:05:35,881 --> 00:05:40,340
Revelar a existência
dos extraterrestres ao mundo
51
00:05:41,006 --> 00:05:43,465
é um dos nossos objetivos, desta vez.
52
00:05:57,756 --> 00:05:58,923
Incrível!
53
00:05:59,506 --> 00:06:01,548
Ele está mesmo a dar-lhe bem.
54
00:06:06,548 --> 00:06:09,173
Sempre escondemos isto a todo o custo.
55
00:06:10,923 --> 00:06:13,256
Mas agora vamos torná-lo público?
56
00:06:15,965 --> 00:06:18,131
Que diabos está aquele tipo a pensar?
57
00:06:52,215 --> 00:06:54,215
Que raios está a acontecer?
58
00:06:54,840 --> 00:06:57,756
A esta hora,
não costuma haver tanta gente.
59
00:07:01,090 --> 00:07:02,298
Que chatice.
60
00:07:02,631 --> 00:07:05,298
Não vamos conseguir chegar a horas
ao teu espetáculo.
61
00:07:05,381 --> 00:07:07,631
Deve ter havido um acidente ou algo assim.
62
00:07:07,965 --> 00:07:09,090
Também acho.
63
00:07:19,881 --> 00:07:21,673
Credo! Que diabos foi aquilo?
64
00:07:22,381 --> 00:07:24,548
Deve ter acontecido alguma coisa.
65
00:08:16,298 --> 00:08:18,798
Ultraman.
66
00:08:25,215 --> 00:08:27,381
Rena Sayama?
67
00:08:48,548 --> 00:08:51,756
És mesmo um sacana persistente.
68
00:08:52,340 --> 00:08:54,006
Então, para de fugir!
69
00:08:55,090 --> 00:08:56,506
Sabes que mais?
70
00:08:59,965 --> 00:09:01,048
Para mim, já chega.
71
00:09:04,756 --> 00:09:07,590
Estava a achar isto tudo muito estranho.
72
00:09:07,798 --> 00:09:09,506
Até agora,
73
00:09:09,590 --> 00:09:12,840
o GEPC e o governo
mantiveram-nos em segredo, certo?
74
00:09:15,340 --> 00:09:19,590
É por isso que tenho sido discreto
e me mantenho escondido,
75
00:09:19,756 --> 00:09:23,006
enquanto me alimento de humanos.
76
00:09:26,506 --> 00:09:31,423
Mas agora perseguiste-me
até ao centro da cidade.
77
00:09:32,048 --> 00:09:35,548
Pensei que devia haver
uma boa razão para isso.
78
00:09:36,965 --> 00:09:38,881
Só agora é que percebi.
79
00:09:39,881 --> 00:09:41,131
Tu és...
80
00:09:42,006 --> 00:09:43,631
... um amador, não és?
81
00:09:46,340 --> 00:09:49,173
Rena, vamos fugir enquanto podemos.
82
00:09:49,756 --> 00:09:50,965
Um amador?
83
00:09:53,840 --> 00:09:55,381
Acreditam nisto?
84
00:09:55,506 --> 00:09:59,756
Passaste-te quando me viste
a comer um humano
85
00:09:59,840 --> 00:10:04,256
e depois perseguiste-me
sem pensar nas consequências.
86
00:10:04,840 --> 00:10:07,173
Vê bem o resultado.
87
00:10:10,631 --> 00:10:14,256
É por isto que detesto amadores.
88
00:10:14,465 --> 00:10:16,965
Seja como for que olhes para isto,
89
00:10:17,965 --> 00:10:20,798
não é o trabalho de um profissional.
90
00:10:23,798 --> 00:10:24,881
Mas...
91
00:10:25,381 --> 00:10:28,131
Afinal, quem diabos és tu?
92
00:10:29,048 --> 00:10:30,090
Eu sou...
93
00:10:32,798 --> 00:10:34,173
Por favor.
94
00:10:34,256 --> 00:10:37,006
Não vais dizer:
"Podes chamar-me Ultraman",
95
00:10:37,090 --> 00:10:38,548
ou uma treta dessas, pois não?
96
00:10:41,548 --> 00:10:43,631
- Eu sou...
- Ultraman!
97
00:10:44,673 --> 00:10:46,798
És o Ultraman! Certo?
98
00:10:46,881 --> 00:10:49,631
- Rena, espera!
- És o Ultraman, certo?
99
00:10:49,715 --> 00:10:52,173
- Rena, o que estás a fazer?
- Eu vi-te na televisão!
100
00:10:52,256 --> 00:10:54,923
Eu vi-te ajudar pessoas
quando estavam em apuros!
101
00:10:55,006 --> 00:10:56,506
Rena! Vais arranjar problemas!
102
00:10:56,590 --> 00:10:58,006
Quem diabos és tu?
103
00:10:59,215 --> 00:11:01,381
Tu lutas para salvar toda a gente
104
00:11:01,465 --> 00:11:03,673
destes extraterrestres malditos, não é?
105
00:11:04,256 --> 00:11:07,340
Então, salva todos os que estão aqui!
106
00:11:07,840 --> 00:11:09,965
Afinal de contas, és ou não és...
107
00:11:10,631 --> 00:11:12,423
... o Ultraman?
108
00:11:16,798 --> 00:11:17,881
Eu estou...
109
00:11:19,090 --> 00:11:22,423
... a lutar para salvar toda a gente?
110
00:11:26,006 --> 00:11:27,756
Cala-te, cabra.
111
00:11:56,673 --> 00:11:57,756
Ultraman...
112
00:12:02,465 --> 00:12:03,673
Para ser sincero,
113
00:12:04,423 --> 00:12:06,465
neste momento nem eu sei ao certo
114
00:12:07,006 --> 00:12:09,798
quem diabos sou.
115
00:12:10,631 --> 00:12:11,673
Mas...
116
00:12:12,965 --> 00:12:14,215
... pelo menos...
117
00:12:16,965 --> 00:12:18,173
... por agora...
118
00:12:24,715 --> 00:12:26,340
... sou o Ultraman!
119
00:12:30,756 --> 00:12:34,840
Estás a falar a sério?
Acabaste de dizer: "Sou o Ultraman"?
120
00:12:34,965 --> 00:12:36,756
Que piada.
121
00:12:36,840 --> 00:12:38,923
E então?
122
00:12:39,256 --> 00:12:40,465
Bem,
123
00:12:40,631 --> 00:12:42,381
se te matar,
124
00:12:42,465 --> 00:12:45,340
serei o extraterrestre que derrotou...
125
00:13:50,590 --> 00:13:51,881
Já percebi.
126
00:13:52,465 --> 00:13:54,423
Então, é isso que se passa.
127
00:13:54,506 --> 00:13:55,506
O quê?
128
00:13:57,631 --> 00:14:00,923
Vocês mudaram a vossa tática.
129
00:14:04,048 --> 00:14:08,256
Agora, devem estar a planear
mostrar-se ao mundo.
130
00:14:11,465 --> 00:14:13,881
Farão da minha derrota um espetáculo
131
00:14:14,048 --> 00:14:17,715
para que todos vejam a ameaça
que os extraterrestres são
132
00:14:17,798 --> 00:14:20,715
e a força do GEPC.
133
00:14:22,006 --> 00:14:24,340
Isto deixa-me chateado.
134
00:14:24,590 --> 00:14:26,673
Deixa-me muito chateado.
135
00:14:27,965 --> 00:14:30,590
Achavas que me podias usar?
136
00:14:31,840 --> 00:14:36,423
Nem penses que te deixo
usares-me para isso!
137
00:15:04,340 --> 00:15:07,673
Merda! Agora sou eu que fujo.
138
00:15:22,048 --> 00:15:23,631
Estás bem, Shinjiro?
139
00:15:33,673 --> 00:15:36,840
Sr. Ide, este fato
está um pouco desfasado.
140
00:15:36,923 --> 00:15:37,965
Desfasado?
141
00:15:38,423 --> 00:15:40,548
O fato está a funcionar normalmente.
142
00:15:44,673 --> 00:15:48,298
Acho que está na hora, Ide.
143
00:15:50,965 --> 00:15:52,048
Muito bem.
144
00:15:54,131 --> 00:15:56,298
- Shinjiro.
- Sr. Ide?
145
00:15:56,423 --> 00:15:58,881
Vou desativar o limitador do fato.
146
00:15:58,965 --> 00:16:00,340
Limitador?
147
00:16:02,298 --> 00:16:05,340
É uma forma de salientar
as tuas habilidades.
148
00:16:05,923 --> 00:16:07,131
Está bem.
149
00:16:07,548 --> 00:16:10,840
No entanto,
quando se desativa o limitador,
150
00:16:10,923 --> 00:16:13,173
tu e o fato só aguentam três minutos.
151
00:16:14,798 --> 00:16:19,631
Portanto, a próxima investida dele
será a tua última oportunidade.
152
00:16:21,173 --> 00:16:22,840
Desativar o limitador!
153
00:16:22,923 --> 00:16:25,423
DESATIVAR LIMITADOR
FATO: ULTRAMAN
154
00:16:45,048 --> 00:16:47,006
És muito persistente.
155
00:16:51,048 --> 00:16:53,006
Espera lá, isso não é
156
00:16:53,756 --> 00:16:58,423
o sinal de perigo que dispara
segundos antes de te desintegrares?
157
00:16:59,298 --> 00:17:00,465
Não.
158
00:17:00,840 --> 00:17:03,006
Não é um sinal de perigo.
159
00:17:06,756 --> 00:17:09,423
É um sinal para eu usar
todo o meu poder...
160
00:17:10,506 --> 00:17:11,965
... para dar cabo de ti.
161
00:17:18,673 --> 00:17:21,673
O meu braço esquerdo!
162
00:17:32,256 --> 00:17:33,840
Eu não vou tolerar isto.
163
00:17:34,048 --> 00:17:36,631
Não vou tolerar isto!
164
00:17:37,340 --> 00:17:43,423
Como posso ser derrotado
por este Ultraman amador?
165
00:17:44,006 --> 00:17:46,256
Não vou tolerar esta merda!
166
00:18:05,340 --> 00:18:07,048
Vou desfazer-te em pedaços!
167
00:18:07,340 --> 00:18:11,381
A ti e a todos os que aqui estão!
168
00:18:15,840 --> 00:18:18,340
Vou matar-vos
169
00:18:18,423 --> 00:18:21,548
e comer-vos a todos!
170
00:18:30,840 --> 00:18:33,423
Morre!
171
00:18:35,423 --> 00:18:37,673
Raios! Assim, não consigo acabar com ele.
172
00:18:42,298 --> 00:18:43,923
Desfaçam-no em pedaços!
173
00:18:45,340 --> 00:18:49,048
Então, vou ter de os abater a todos!
174
00:18:58,881 --> 00:19:00,798
Isto não é justo...
175
00:19:39,631 --> 00:19:41,173
Vão buscá-lo.
176
00:19:41,423 --> 00:19:42,506
- Certo.
- Certo.
177
00:20:08,923 --> 00:20:10,131
Consegui.
178
00:20:11,298 --> 00:20:13,090
Derrotei
179
00:20:13,631 --> 00:20:15,173
o extraterrestre maldito.
180
00:20:17,548 --> 00:20:18,715
Shinjiro!
181
00:20:23,715 --> 00:20:24,881
Pai?
182
00:20:32,840 --> 00:20:34,381
Bom trabalho.
183
00:20:37,215 --> 00:20:38,506
O meu pai...
184
00:20:40,381 --> 00:20:41,923
... elogiou-me.
185
00:20:54,131 --> 00:20:55,548
Estou a ver.
186
00:20:55,756 --> 00:20:59,965
Isto significa que completaram
os preparativos básicos.
187
00:21:01,298 --> 00:21:02,465
Nesse caso,
188
00:21:03,006 --> 00:21:07,131
também vou passar à próxima fase.
189
00:22:39,381 --> 00:22:40,965
Legendas: Carolina Belo Matias