1 00:00:07,923 --> 00:00:10,006 Netflix 原創動畫影集 2 00:00:22,881 --> 00:00:23,923 (醫務室) 3 00:00:24,048 --> 00:00:25,423 井手先生 4 00:00:29,381 --> 00:00:30,631 進次郎 5 00:00:31,631 --> 00:00:33,881 我有重要的事要跟你說 6 00:00:34,923 --> 00:00:39,339 那麼,請容我自我介紹 7 00:00:41,548 --> 00:00:43,714 我叫伊多 8 00:00:44,589 --> 00:00:48,048 是過去企圖入侵地球 9 00:00:48,506 --> 00:00:51,673 殺害超人奧特曼的外星種族 10 00:00:52,798 --> 00:00:56,839 積頓星人的倖存者 11 00:00:56,923 --> 00:00:58,506 積頓星人… 12 00:00:59,173 --> 00:01:01,464 在我們地球人眼裡 13 00:01:01,548 --> 00:01:04,548 積頓星人曾是最糟的敵人 14 00:01:05,256 --> 00:01:07,506 看到他出現在科特隊裡 15 00:01:07,589 --> 00:01:09,506 會感到驚訝也是理所當然的 16 00:01:11,339 --> 00:01:15,214 我知道此事你無法輕易接受 17 00:01:15,756 --> 00:01:20,048 但我想讓你知道一些事 18 00:01:21,673 --> 00:01:23,631 自從超人奧特曼消失 19 00:01:24,173 --> 00:01:28,131 地球維持不受侵略的狀況 20 00:01:28,798 --> 00:01:32,881 已過數十載 21 00:01:33,673 --> 00:01:35,173 那麼你認為 22 00:01:35,714 --> 00:01:38,006 為什麼過這麼久 23 00:01:38,589 --> 00:01:42,673 地球都沒有被外星人侵略呢? 24 00:01:44,298 --> 00:01:45,714 這種事… 25 00:01:46,381 --> 00:01:47,839 我怎麼會知道 26 00:01:49,006 --> 00:01:50,214 這是因為 27 00:01:50,881 --> 00:01:54,714 地球以外的外星文明 28 00:01:55,756 --> 00:01:59,673 締結了一項和平協定 29 00:02:00,423 --> 00:02:02,673 是這樣嗎? 30 00:02:05,673 --> 00:02:07,089 那為什麼… 31 00:02:08,506 --> 00:02:13,589 宇宙一度進入和平時期 32 00:02:14,381 --> 00:02:17,048 不過,12年前 33 00:02:17,298 --> 00:02:20,673 就在我們星團評議會 34 00:02:21,006 --> 00:02:24,589 接觸地球後不久 35 00:02:25,423 --> 00:02:28,339 那個出現了 36 00:02:28,423 --> 00:02:30,048 “那個”? 37 00:02:30,714 --> 00:02:32,631 -難道是… -沒錯 38 00:02:33,006 --> 00:02:34,839 就是先前與你交戰 39 00:02:35,423 --> 00:02:38,839 自稱貝姆拉的傢伙 40 00:02:38,923 --> 00:02:41,589 光是貝姆拉就是棘手的問題 41 00:02:41,923 --> 00:02:44,881 其他外星人彷彿向貝姆拉看齊 42 00:02:44,964 --> 00:02:46,673 也開始蠢蠢欲動 43 00:02:47,256 --> 00:02:49,048 其他外星人? 44 00:02:58,964 --> 00:03:01,423 好痛!你這傢伙是怎樣… 45 00:03:03,423 --> 00:03:06,506 沒事!真抱歉,那個… 46 00:03:07,089 --> 00:03:08,298 我以後不喝酒了 47 00:03:59,173 --> 00:04:00,256 那個… 48 00:04:00,714 --> 00:04:01,798 也就是說 49 00:04:02,631 --> 00:04:07,173 現在還有其他外星人在地球上? 50 00:04:09,423 --> 00:04:10,589 沒錯 51 00:04:12,548 --> 00:04:13,798 開玩笑的吧 52 00:04:14,256 --> 00:04:15,506 因此 53 00:04:16,548 --> 00:04:19,048 有件事想拜託你 54 00:04:20,923 --> 00:04:22,131 希望你… 55 00:04:22,631 --> 00:04:26,048 成為超人奧特曼 56 00:04:28,756 --> 00:04:29,881 現今 57 00:04:30,964 --> 00:04:35,173 地球需要一份威攝力 58 00:04:36,673 --> 00:04:38,881 就算你這麼說… 59 00:04:40,464 --> 00:04:41,798 一直以來 60 00:04:42,089 --> 00:04:44,923 科特隊對外星人一事秘而不宣 61 00:04:46,381 --> 00:04:48,131 但也隱瞞不了多久了 62 00:05:13,589 --> 00:05:16,381 你們搞什麼?真過分 63 00:05:17,673 --> 00:05:18,964 裝什麼傻? 64 00:05:19,048 --> 00:05:22,923 那天你們撇下我溜回家了吧 65 00:05:24,173 --> 00:05:26,464 抱歉啦,那時候我們… 66 00:05:27,048 --> 00:05:29,714 對了,我們還有事得先走了,對吧? 67 00:05:30,298 --> 00:05:31,964 沒錯,就是這樣 68 00:05:36,381 --> 00:05:38,006 這是怎樣? 69 00:06:05,423 --> 00:06:06,381 那個… 70 00:06:09,839 --> 00:06:12,048 你還想幹嘛?放過我吧! 71 00:06:12,923 --> 00:06:14,881 我不是故意要弄傷你的 72 00:06:21,631 --> 00:06:24,506 真的很抱歉 73 00:06:31,339 --> 00:06:36,006 他現在意識還不清楚 但我想很快就會醒來的 74 00:06:37,756 --> 00:06:40,256 他會沒事的,對吧? 75 00:06:43,464 --> 00:06:46,381 雖然傷得很重,但沒傷到重要器官 76 00:06:52,923 --> 00:06:54,214 太好了 77 00:06:56,131 --> 00:06:57,631 那麼,進次郎 78 00:06:58,256 --> 00:06:59,381 我們走吧 79 00:07:01,006 --> 00:07:01,923 好 80 00:07:09,714 --> 00:07:12,506 第一到第八傳輸道已連接完成 81 00:07:12,589 --> 00:07:14,798 主限制器功能正常 82 00:07:14,881 --> 00:07:17,173 副限制器功能正常 83 00:07:17,714 --> 00:07:20,214 啟動次序確認完畢 84 00:07:20,298 --> 00:07:21,464 好,開始吧 85 00:07:22,256 --> 00:07:24,548 準備好了嗎?進次郎 86 00:07:25,714 --> 00:07:27,464 井手先生 87 00:07:27,798 --> 00:07:31,964 我還沒想好要不要當超人奧特曼 88 00:07:32,048 --> 00:07:33,381 我知道 89 00:07:33,964 --> 00:07:38,298 我也覺得該先好好搞清楚狀況才對 90 00:07:41,756 --> 00:07:43,256 根本沒在聽我說嘛 91 00:07:49,506 --> 00:07:51,214 那我們開始吧 92 00:07:56,423 --> 00:07:57,506 (變身 著裝:超人奧特曼) 93 00:08:47,173 --> 00:08:49,298 傳輸完成,成功了 94 00:08:50,214 --> 00:08:51,214 很完美 95 00:09:10,381 --> 00:09:11,589 請後退 96 00:09:11,673 --> 00:09:13,964 -這也太慘了 -小心,很危險 97 00:09:14,631 --> 00:09:16,131 那個人不太妙啊 98 00:09:16,214 --> 00:09:18,339 司機還在卡車上! 99 00:09:19,714 --> 00:09:21,006 車上有人! 100 00:09:21,464 --> 00:09:22,631 不會吧 101 00:09:27,798 --> 00:09:29,631 中止訓練? 102 00:09:31,923 --> 00:09:33,214 這樣啊 103 00:09:33,506 --> 00:09:35,423 那也沒辦法 104 00:09:38,006 --> 00:09:39,548 我們馬上過去 105 00:09:42,339 --> 00:09:45,214 中止?發生什麼事了嗎? 106 00:09:47,423 --> 00:09:50,006 灣岸線發生一起嚴重事故 107 00:09:50,089 --> 00:09:52,048 我們要前往現場 108 00:09:52,214 --> 00:09:53,214 事故? 109 00:09:53,673 --> 00:09:56,256 所以是要我過去幫忙的意思嗎? 110 00:09:57,839 --> 00:09:59,256 看來是這樣沒錯 111 00:10:10,548 --> 00:10:13,256 -情況不妙啊 -得救出司機才行 112 00:10:15,964 --> 00:10:18,881 -後退! -快去救他啊! 113 00:10:26,089 --> 00:10:28,173 這裡很危險,請後退 114 00:10:32,881 --> 00:10:33,881 那是什麼? 115 00:10:40,464 --> 00:10:41,506 超人奧特曼… 116 00:10:41,881 --> 00:10:42,964 是角色扮演? 117 00:10:45,756 --> 00:10:46,798 等等! 118 00:11:07,631 --> 00:11:09,381 可惡!這樣來不及! 119 00:11:09,506 --> 00:11:11,048 不行,進次郎! 120 00:11:11,131 --> 00:11:12,298 這樣威力太大 121 00:11:13,214 --> 00:11:14,964 使用八裂光輪吧 122 00:11:15,048 --> 00:11:16,548 那是什麼? 123 00:11:16,631 --> 00:11:20,006 把斯派修姆能量集中至兩手間 124 00:11:20,089 --> 00:11:22,631 就算你突然叫我這麼做… 125 00:11:22,714 --> 00:11:24,256 在心中想像這股力量 126 00:11:24,631 --> 00:11:26,631 你的話,一定辦得到的 127 00:11:51,506 --> 00:11:52,798 到底怎麼了? 128 00:12:11,714 --> 00:12:12,756 沒事吧? 129 00:12:13,173 --> 00:12:14,964 -有受傷嗎? -再來就拜託你們了 130 00:12:18,464 --> 00:12:19,798 超人奧特曼! 131 00:12:31,506 --> 00:12:32,756 那邊的! 132 00:12:33,464 --> 00:12:35,173 真的很謝謝你 133 00:12:36,464 --> 00:12:39,423 真的感激不盡 134 00:12:42,089 --> 00:12:43,673 你到底是誰? 135 00:12:43,756 --> 00:12:44,589 (警察) 136 00:12:45,131 --> 00:12:46,256 等一下! 137 00:13:17,048 --> 00:13:18,173 我… 138 00:13:19,256 --> 00:13:21,339 也許我真的做得到 139 00:13:30,923 --> 00:13:33,298 雖然此事不在預料之中 140 00:13:34,298 --> 00:13:36,631 但就結果來看還不錯 141 00:13:37,714 --> 00:13:40,589 是啊,做得漂亮 142 00:13:41,714 --> 00:13:42,964 原來如此 143 00:13:45,048 --> 00:13:48,881 對於到手的力量 還不知如何使用的少年 144 00:13:51,006 --> 00:13:53,589 先讓他品嚐被捧高的滋味是嗎? 145 00:13:55,589 --> 00:13:57,048 諸星 146 00:13:59,339 --> 00:14:02,631 你想說什麼嗎? 147 00:14:03,339 --> 00:14:04,256 是啊 148 00:14:06,006 --> 00:14:08,006 連自己的存在意義 149 00:14:08,548 --> 00:14:11,048 都要靠別人擁戴才能理解 150 00:14:12,048 --> 00:14:13,256 對於這種人… 151 00:14:16,006 --> 00:14:18,423 我實在喜歡不起來 152 00:14:22,423 --> 00:14:27,298 犯人在公寓挾持了一名女性人質 153 00:14:29,006 --> 00:14:31,256 準備錢跟車子!快一點! 154 00:14:31,339 --> 00:14:33,173 現場已僵持三個小時 155 00:14:33,256 --> 00:14:35,756 犯人仍不願與警方妥協… 156 00:14:40,089 --> 00:14:41,131 超人奧特曼? 157 00:14:42,048 --> 00:14:44,714 大家請看!超人奧特曼現身了! 158 00:14:44,839 --> 00:14:46,173 追過去拍!快! 159 00:14:46,298 --> 00:14:47,798 請後退! 160 00:14:47,964 --> 00:14:49,964 別穿著奇裝異服在這礙事,快退… 161 00:15:18,589 --> 00:15:21,214 (持刀男子挾持女性人質) 162 00:15:26,256 --> 00:15:27,423 再來就拜託你們了 163 00:15:30,214 --> 00:15:31,714 大家請看! 164 00:15:31,798 --> 00:15:35,798 就在剛才 疑似超人奧特曼的人帶著嫌犯出來了 165 00:15:35,881 --> 00:15:37,798 他到底是何許人也? 166 00:15:37,881 --> 00:15:41,381 附近居民大喊著“超人奧特曼” 167 00:15:42,214 --> 00:15:46,214 被認為是超人奧特曼的人正揮手致意 168 00:15:46,339 --> 00:15:50,589 他到底是誰?這到底是什麼情況? 169 00:15:51,298 --> 00:15:54,631 他飛走了!超人奧特曼飛走了! 170 00:15:55,256 --> 00:15:59,381 在這之後 警方拘留此名嫌犯進行偵訊… 171 00:15:59,464 --> 00:16:00,589 玲奈 172 00:16:01,423 --> 00:16:04,173 這是要送給觀眾的 173 00:16:04,339 --> 00:16:07,131 -再麻煩妳簽名好嗎? -沒問題 174 00:16:08,673 --> 00:16:11,173 那個偽超人奧特曼又現身了? 175 00:16:12,173 --> 00:16:13,339 雖然大家說他是假的 176 00:16:13,423 --> 00:16:16,131 但這人絕對不只是個角色扮演者 177 00:16:16,214 --> 00:16:19,673 的確,他的動作和力量都不像人類 178 00:16:20,048 --> 00:16:22,756 真不愧是超人奧特曼的忠實粉絲 179 00:16:22,839 --> 00:16:24,714 妳當然不會放過這種新聞吧 180 00:16:25,298 --> 00:16:26,131 沒錯! 181 00:16:26,214 --> 00:16:30,048 我爸對超人奧特曼有很深的研究 182 00:16:30,131 --> 00:16:32,673 所以我也對他非常有興趣 183 00:16:32,756 --> 00:16:35,131 這樣啊,那個就拜託妳囉 184 00:16:35,256 --> 00:16:37,839 -好的 -怪獸出現 185 00:16:37,923 --> 00:16:39,839 摧毀城市 186 00:16:39,923 --> 00:16:43,756 然後超人奧特曼降臨,和怪獸大戰 187 00:16:43,839 --> 00:16:45,756 他身高達50公尺 188 00:16:45,839 --> 00:16:47,839 -巨大無比! -他? 189 00:16:48,006 --> 00:16:51,006 說這是超人奧特曼 其實不過是個玩角色扮演的吧 190 00:16:52,548 --> 00:16:54,423 可是你們看 191 00:16:54,506 --> 00:16:56,881 只是角色扮演者的話 是做不到這些事的吧 192 00:16:56,964 --> 00:16:59,798 看看他手上的武器,一點也不尋常 193 00:17:00,464 --> 00:17:03,714 什麼?在討論最近的 熱門話題超人奧特曼嗎? 194 00:17:05,089 --> 00:17:06,256 是進次郎啊 195 00:17:07,173 --> 00:17:10,006 他昨天又上新聞了 那個小超人奧特曼 196 00:17:10,673 --> 00:17:11,923 這樣啊 197 00:17:12,798 --> 00:17:15,881 真是的,我們在說我們的英雄小子 198 00:17:15,964 --> 00:17:18,214 也該好好學學超人奧特曼 199 00:17:18,298 --> 00:17:19,756 沒錯 200 00:17:19,839 --> 00:17:23,089 他可不是因為對手自己不小心 把自己弄骨折才救到人的 201 00:17:25,756 --> 00:17:27,131 你們是說那件事啊 202 00:17:27,214 --> 00:17:28,423 說到那個 203 00:17:28,506 --> 00:17:32,714 以為是我把對方弄骨折 還躲了我一段時間的人是誰啊? 204 00:17:34,381 --> 00:17:36,798 我不是已經道過歉了嗎? 205 00:17:37,548 --> 00:17:40,298 好了,過去都過去了 206 00:17:40,464 --> 00:17:42,381 好久沒去唱歌了,走吧? 207 00:17:44,464 --> 00:17:47,464 抱歉,我今天有事 208 00:17:49,048 --> 00:17:50,131 這樣啊 209 00:17:55,923 --> 00:17:56,881 你好 210 00:17:58,923 --> 00:18:00,464 你好啊,進次郎 211 00:18:00,548 --> 00:18:02,464 你今天比平常還有活力呢 212 00:18:02,548 --> 00:18:05,048 是這樣嗎?和平常沒什麼兩樣吧 213 00:18:05,131 --> 00:18:07,173 -今天也來訓練嗎? -是 214 00:18:07,298 --> 00:18:09,339 我想盡快習慣奧特曼裝甲 215 00:18:09,423 --> 00:18:10,548 -那… -那就是說 216 00:18:10,839 --> 00:18:14,923 你已經下定決心 要成為超人奧特曼了是嗎? 217 00:18:18,381 --> 00:18:20,881 這個…我… 218 00:18:22,673 --> 00:18:24,089 我是諸星 219 00:18:25,298 --> 00:18:26,631 怎麼了? 220 00:18:27,464 --> 00:18:30,673 已確認一名需要消滅的目標 221 00:18:31,964 --> 00:18:33,089 請下令 222 00:18:37,548 --> 00:18:38,631 諸星 223 00:18:38,798 --> 00:18:41,089 你在那邊待命 224 00:18:41,506 --> 00:18:42,714 什麼? 225 00:18:43,881 --> 00:18:49,298 我會派超人奧特曼前往消滅目標 226 00:19:14,798 --> 00:19:16,131 久等了 227 00:19:16,298 --> 00:19:19,256 那個,再來我該做什麼? 228 00:19:20,298 --> 00:19:22,089 你問我… 229 00:19:23,339 --> 00:19:24,214 該做什麼? 230 00:19:25,298 --> 00:19:26,964 還用說嗎? 231 00:19:27,964 --> 00:19:31,631 消滅掉那個畜牲不如的外星人 232 00:19:32,214 --> 00:19:33,548 “消滅”? 233 00:19:34,298 --> 00:19:36,214 意思是殺了他嗎? 234 00:19:36,298 --> 00:19:38,256 還會有別的意思嗎? 235 00:19:38,881 --> 00:19:39,881 不 236 00:19:40,631 --> 00:19:42,131 是沒有 237 00:19:42,298 --> 00:19:44,256 不管有什麼理由 238 00:19:45,173 --> 00:19:47,464 你既然來了,就要有所覺悟 239 00:19:49,298 --> 00:19:50,339 還有 240 00:19:51,214 --> 00:19:52,756 不管發生什麼事 241 00:19:53,423 --> 00:19:54,964 都不要來哭訴 242 00:19:57,589 --> 00:19:59,714 懂了的話,就快進去動手吧 243 00:20:09,381 --> 00:20:10,673 我是諸星 244 00:20:11,298 --> 00:20:16,214 就在剛才,我們的超人奧特曼先生 已前往現場 245 00:20:20,214 --> 00:20:22,256 那傢伙跩什麼啊? 246 00:20:22,964 --> 00:20:26,506 把殺外星人說得那麼輕鬆 247 00:22:39,464 --> 00:22:40,923 字幕翻譯:王雁瓏