1 00:00:06,089 --> 00:00:10,006 "NETFLIX 오리지널 애니 시리즈" 2 00:00:22,881 --> 00:00:23,923 "진료실" 3 00:00:24,048 --> 00:00:25,423 이데 아저씨 4 00:00:29,381 --> 00:00:30,631 신지로 5 00:00:31,714 --> 00:00:34,089 너에게 긴히 할 얘기가 있다 6 00:00:34,923 --> 00:00:39,339 그럼 자기소개를 하지 7 00:00:41,548 --> 00:00:43,714 내 이름은 에드 8 00:00:44,589 --> 00:00:48,048 과거에 지구를 침략하여 9 00:00:48,506 --> 00:00:51,673 울트라맨을 죽인 종족 10 00:00:52,798 --> 00:00:56,839 제튼 성인의 생존자다 11 00:00:56,923 --> 00:00:58,881 제튼 성인? 12 00:00:59,173 --> 00:01:01,464 우리 상황에서 보면 13 00:01:01,548 --> 00:01:04,548 제튼 성인은 최악의 적이었지 14 00:01:05,256 --> 00:01:07,506 그런 적이 과특대에 있다면 15 00:01:07,589 --> 00:01:09,506 놀랄 만도 해 16 00:01:11,339 --> 00:01:15,214 쉽게 받아들이지 못하겠지만 17 00:01:15,756 --> 00:01:20,048 네게 들려줄 얘기가 있다 18 00:01:21,673 --> 00:01:23,631 울트라맨이 사라지고 19 00:01:24,173 --> 00:01:28,131 지구가 침략 행위에서 벗어난 지 20 00:01:28,798 --> 00:01:32,756 수십 년의 세월이 지났다 21 00:01:33,673 --> 00:01:35,173 그렇다면 어째서 22 00:01:35,714 --> 00:01:38,006 그렇게나 오랫동안 23 00:01:38,589 --> 00:01:42,673 외계인의 침략이 없었다고 생각하나? 24 00:01:44,298 --> 00:01:45,714 글쎄요 25 00:01:46,381 --> 00:01:47,839 저야 모르죠 26 00:01:49,006 --> 00:01:50,214 그것은 27 00:01:50,881 --> 00:01:54,714 지구 외 문명을 가진 별들이 28 00:01:55,756 --> 00:01:59,673 평화 협정을 맺었기 때문이다 29 00:02:00,423 --> 00:02:02,673 그런가요? 30 00:02:05,673 --> 00:02:07,089 그럼 왜 공격한 거죠? 31 00:02:08,506 --> 00:02:09,923 한때 32 00:02:10,381 --> 00:02:13,589 우주에는 평화가 도래했었다 33 00:02:14,381 --> 00:02:17,048 하지만 12년 전 34 00:02:17,298 --> 00:02:20,673 마침 우리 성단평의회가 35 00:02:21,006 --> 00:02:24,589 지구와 접촉한 직후 36 00:02:25,423 --> 00:02:28,339 그것이 나타났지 37 00:02:28,423 --> 00:02:30,048 그거라면 38 00:02:30,714 --> 00:02:32,631 - 설마... - 그렇다 39 00:02:33,006 --> 00:02:34,839 네가 싸웠던 40 00:02:35,423 --> 00:02:38,839 베무라라 칭하는 존재다 41 00:02:38,923 --> 00:02:41,589 베무라만으로도 큰일인데 42 00:02:41,923 --> 00:02:44,881 다른 외계인들도 기다렸다는 듯이 43 00:02:44,964 --> 00:02:46,673 움직이기 시작했거든 44 00:02:47,256 --> 00:02:49,048 다른 외계인요? 45 00:02:59,589 --> 00:03:01,423 뭐 하는 자식이야? 46 00:03:03,423 --> 00:03:05,881 아무것도 아닙니다 47 00:03:05,964 --> 00:03:07,214 죄송합니다 48 00:03:59,173 --> 00:04:00,256 저기 49 00:04:00,714 --> 00:04:01,798 그렇다면 50 00:04:02,631 --> 00:04:03,964 지금 지구에는 51 00:04:04,089 --> 00:04:07,173 다른 외계인도 있다는 뜻인가요? 52 00:04:09,423 --> 00:04:10,589 그래 53 00:04:12,548 --> 00:04:13,798 말도 안 돼 54 00:04:14,256 --> 00:04:15,506 그래서 55 00:04:16,548 --> 00:04:19,048 너에게 부탁이 있다 56 00:04:20,923 --> 00:04:22,131 네가 57 00:04:22,631 --> 00:04:26,048 울트라맨이 되어 줬으면 한다 58 00:04:28,756 --> 00:04:29,881 지금 59 00:04:30,964 --> 00:04:35,173 지구에는 억제력이 필요하다 60 00:04:36,673 --> 00:04:38,881 하지만 제가 어떻게요? 61 00:04:40,464 --> 00:04:41,798 지금까지는 62 00:04:42,089 --> 00:04:44,923 과특대가 비밀리에 처리했지만 63 00:04:46,381 --> 00:04:48,131 이젠 한계야 64 00:05:09,173 --> 00:05:11,131 - 안녕 - 나 왔다 65 00:05:12,131 --> 00:05:13,089 안녕 66 00:05:13,589 --> 00:05:16,381 너희, 너무한 거 아니냐? 67 00:05:17,673 --> 00:05:20,381 움찔하긴, 얼마 전에 말이야 68 00:05:20,464 --> 00:05:22,923 나만 빼고 너희 둘이 토꼈잖아 69 00:05:24,173 --> 00:05:26,464 미안, 일이 있었거든 70 00:05:27,048 --> 00:05:29,714 맞다, 가 봐야 할 것 같아 71 00:05:30,298 --> 00:05:31,964 그러게 72 00:05:32,673 --> 00:05:34,381 - 간다 - 간다 73 00:05:36,381 --> 00:05:38,006 뭐야 74 00:06:05,423 --> 00:06:06,381 저기 75 00:06:09,839 --> 00:06:12,048 뭐야, 그만해! 76 00:06:12,923 --> 00:06:14,881 다치게 할 생각은 없었어 77 00:06:22,006 --> 00:06:24,506 정말 미안해 78 00:06:31,339 --> 00:06:33,631 아직 의식은 없지만 79 00:06:33,839 --> 00:06:36,006 조만간 깨어날 듯싶구나 80 00:06:37,756 --> 00:06:40,256 괜찮으신 거 맞죠? 81 00:06:43,464 --> 00:06:46,381 상처는 깊었지만 치명상은 아니었어 82 00:06:52,923 --> 00:06:54,214 다행이다 83 00:06:56,131 --> 00:06:57,631 그럼 신지로 84 00:06:58,256 --> 00:06:59,381 슬슬 가 볼까? 85 00:07:01,006 --> 00:07:01,923 네 86 00:07:09,714 --> 00:07:12,506 전송 레인 1번에서 8번, 접속 완료 87 00:07:12,589 --> 00:07:14,798 기본 리미터, 동작 확인 88 00:07:14,881 --> 00:07:17,173 보조 리미터, 동작 확인 89 00:07:17,714 --> 00:07:20,214 기동 체계, 전부 양호합니다 90 00:07:20,298 --> 00:07:21,464 좋아, 시작하지 91 00:07:22,256 --> 00:07:24,548 준비됐느냐, 신지로? 92 00:07:25,714 --> 00:07:27,464 저기, 아저씨 93 00:07:27,798 --> 00:07:31,964 아직 울트라맨이 되겠다고 결심한 건 아니라서요 94 00:07:32,048 --> 00:07:33,381 알고 있어 95 00:07:33,964 --> 00:07:38,298 상황을 이해하고 나서 결정해도 된다 96 00:07:41,756 --> 00:07:43,256 듣지도 않으시네 97 00:07:49,506 --> 00:07:51,214 그럼 시작할까? 98 00:07:56,464 --> 00:07:57,506 "전송 슈트: 울트라맨" 99 00:08:47,173 --> 00:08:49,298 전송 완료, 성공입니다 100 00:08:50,214 --> 00:08:51,214 완벽하군 101 00:09:11,673 --> 00:09:13,964 - 심각하네 - 위험해 102 00:09:14,631 --> 00:09:16,131 저기 위험한 것 같은데? 103 00:09:16,214 --> 00:09:18,339 트럭 안에 아직 운전사가 있어 104 00:09:26,214 --> 00:09:27,131 뭐? 105 00:09:27,798 --> 00:09:29,631 훈련 중지라고? 106 00:09:31,923 --> 00:09:33,214 그래 107 00:09:33,506 --> 00:09:35,423 그럼 어쩔 수 없군 108 00:09:38,006 --> 00:09:39,548 바로 돌아가지 109 00:09:42,339 --> 00:09:45,214 중지라니, 무슨 일인가요? 110 00:09:47,423 --> 00:09:50,006 해안 도로에서 큰 사고가 있었다는군 111 00:09:50,089 --> 00:09:52,048 그리로 가게 됐어 112 00:09:52,214 --> 00:09:53,214 사고요? 113 00:09:53,673 --> 00:09:56,256 제가 해야 할 일인가요? 114 00:09:57,839 --> 00:09:59,256 그런 것 같구나 115 00:10:10,673 --> 00:10:13,256 - 큰일이야 - 운전사를 구해야 해 116 00:10:15,964 --> 00:10:18,881 - 물러나세요 - 빨리 구출하지 않고 뭐 해? 117 00:10:26,089 --> 00:10:28,173 위험하니까 물러나세요 118 00:10:32,881 --> 00:10:33,881 뭐야? 119 00:10:40,464 --> 00:10:41,506 울트라맨 120 00:10:41,881 --> 00:10:42,964 코스프레인가? 121 00:10:46,089 --> 00:10:47,381 잠깐만! 122 00:11:07,631 --> 00:11:09,381 제길, 제때 못 갈 거야 123 00:11:09,506 --> 00:11:12,298 안 돼, 신지로 위력이 너무 강해 124 00:11:13,214 --> 00:11:14,964 울트라 슬래시를 사용해 125 00:11:15,548 --> 00:11:16,548 그게 뭐죠? 126 00:11:16,631 --> 00:11:20,006 양손 사이에 스페시움의 흐름을 집중시켜 127 00:11:20,089 --> 00:11:22,631 갑자기 그런 걸 어떻게 해요? 128 00:11:22,714 --> 00:11:24,256 상상해 봐 129 00:11:24,631 --> 00:11:26,631 너라면 할 수 있어 130 00:11:51,506 --> 00:11:52,798 어떻게 된 거야? 131 00:12:11,214 --> 00:12:12,756 - 이봐요! - 괜찮으세요? 132 00:12:13,173 --> 00:12:14,964 - 부상은 없나요? - 부탁합니다 133 00:12:18,464 --> 00:12:19,798 울트라맨 134 00:12:30,839 --> 00:12:32,339 이봐요, 당신 135 00:12:33,464 --> 00:12:35,173 감사합니다 136 00:12:36,464 --> 00:12:39,423 정말 감사합니다 137 00:12:42,089 --> 00:12:43,673 뭐 하는 사람이야? 138 00:12:43,756 --> 00:12:44,673 "경찰" 139 00:12:44,756 --> 00:12:46,006 잠깐 기다려! 140 00:13:17,048 --> 00:13:18,173 나... 141 00:13:19,256 --> 00:13:21,339 꽤 잘나가는 것 같은데? 142 00:13:30,923 --> 00:13:33,298 예상외의 일이었지만 143 00:13:34,298 --> 00:13:36,631 아무튼 결과는 괜찮았어 144 00:13:37,714 --> 00:13:40,589 그래, 훌륭했다 145 00:13:41,714 --> 00:13:42,964 그렇군요 146 00:13:45,048 --> 00:13:48,881 힘의 사용법조차 모르는 소년을 147 00:13:51,006 --> 00:13:53,589 일단 치켜세우고 보자는 겁니까? 148 00:13:55,589 --> 00:13:57,048 모로보시 149 00:13:59,339 --> 00:14:02,631 하고 싶은 말이라도 있나? 150 00:14:03,339 --> 00:14:04,256 있지 151 00:14:06,006 --> 00:14:08,006 남이 치켜세워 주지 않으면 152 00:14:08,548 --> 00:14:11,048 자신이 존재하는 이유조차 이해하지 못해 153 00:14:12,048 --> 00:14:13,256 그런 그를 154 00:14:16,006 --> 00:14:18,423 나는 좋아하지 못할 것 같군 155 00:14:22,423 --> 00:14:24,923 범인은 여성 한 명을 인질로 삼고 156 00:14:25,006 --> 00:14:27,298 건물 안에서 농성 중입니다 157 00:14:29,006 --> 00:14:31,256 돈과 차를 준비해라, 빨리! 158 00:14:31,339 --> 00:14:33,173 이미 3시간이 지났으나 159 00:14:33,256 --> 00:14:35,756 범인은 경찰의 설득에 응하지 않고... 160 00:14:40,089 --> 00:14:41,131 울트라맨? 161 00:14:42,048 --> 00:14:44,714 이쪽을 보시죠 울트라맨이 나타났습니다 162 00:14:44,839 --> 00:14:46,173 빨리 쫓아가! 163 00:14:46,298 --> 00:14:47,798 물러나세요 164 00:14:47,964 --> 00:14:50,714 이상한 변장 하지 말고 물러나세요 165 00:15:18,589 --> 00:15:21,214 "흉기를 든 남자 여성을 인질로 농성 중" 166 00:15:26,256 --> 00:15:27,423 잡아가시죠 167 00:15:30,214 --> 00:15:31,714 이쪽을 봐 주십시오 168 00:15:31,798 --> 00:15:34,048 지금, 울트라맨으로 여겨지는 인물이 169 00:15:34,131 --> 00:15:35,798 용의자를 잡았습니다 170 00:15:35,881 --> 00:15:37,798 그는 대체 누구일까요? 171 00:15:37,881 --> 00:15:41,381 주민들로부터 '울트라맨'이라는 소리가 들려오고 있습니다 172 00:15:41,464 --> 00:15:44,131 - 여길 봐 줘요 - 울트라맨으로 여겨지는 인물이 173 00:15:44,214 --> 00:15:46,256 그에 응하듯 손을 들었습니다 174 00:15:46,339 --> 00:15:50,589 그는 대체 누구이며 대체 어떻게 된 상황일까요? 175 00:15:51,298 --> 00:15:54,631 날아갔습니다 울트라맨이 날아갔습니다 176 00:15:55,256 --> 00:15:58,089 이후, 경찰에 체포된 범인은 177 00:15:58,173 --> 00:16:00,589 - 범행의 동기에 대해... - 레나 178 00:16:01,423 --> 00:16:04,173 시청자들에게 나눠 줄 상품인데 179 00:16:04,339 --> 00:16:07,131 - 사인 좀 해 줄래? - 알겠어요 180 00:16:08,048 --> 00:16:09,798 또 나왔네 181 00:16:09,881 --> 00:16:11,173 모조 울트라맨 182 00:16:12,173 --> 00:16:13,339 모조라고 해도 183 00:16:13,423 --> 00:16:16,131 단순한 코스프레는 아닌 것 같아요 184 00:16:16,214 --> 00:16:19,673 확실히 움직임이나 힘이 인간을 넘어선 것 같긴 해 185 00:16:20,048 --> 00:16:22,756 역시 울트라맨 마니아 아이돌이야 186 00:16:22,839 --> 00:16:24,714 이런 건 놓치지 않는다니까 187 00:16:25,298 --> 00:16:26,131 그럼요 188 00:16:26,214 --> 00:16:30,048 저희 아빠가 울트라맨에 대해 엄청 열정적인 분이시라 189 00:16:30,131 --> 00:16:32,673 저까지 흥미를 갖게 된 거예요 190 00:16:32,756 --> 00:16:35,131 그렇구나, 그럼 부탁할게 191 00:16:35,256 --> 00:16:36,381 네 192 00:16:39,839 --> 00:16:43,756 그럼 울트라맨이 나타나서 괴수랑 싸우는 이유는... 193 00:16:43,839 --> 00:16:45,756 50m는 됐을 거예요 194 00:16:45,839 --> 00:16:47,839 - 아무튼 엄청나게 컸죠 - 이거? 195 00:16:48,006 --> 00:16:51,006 울트라맨이라는데 그냥 코스프레 아니냐? 196 00:16:52,548 --> 00:16:54,423 아니야, 여기 봐 197 00:16:54,506 --> 00:16:56,881 그냥 코스프레면 이렇게 못 하지 198 00:16:56,964 --> 00:16:59,798 팔에 무기도 장난 아니라니까 199 00:17:00,464 --> 00:17:03,714 뭐야, 요즘 뜨고 있다는 울트라맨 얘기 중이야? 200 00:17:05,089 --> 00:17:06,256 신지로 201 00:17:07,173 --> 00:17:10,006 어제도 조그만 울트라맨이 나왔대 202 00:17:10,673 --> 00:17:11,923 그랬구나 203 00:17:12,798 --> 00:17:15,881 그러고 보니 우리의 영웅도 204 00:17:15,964 --> 00:17:18,214 울트라맨 보고 배워야겠어 205 00:17:18,298 --> 00:17:19,756 그러게 206 00:17:19,839 --> 00:17:23,089 멋대로 상대가 골절됐다고 하지는 않잖아 207 00:17:25,756 --> 00:17:27,214 또 그 얘기야? 208 00:17:27,298 --> 00:17:28,339 그건 그렇고 209 00:17:28,423 --> 00:17:30,131 내가 골절시켰다고 착각해서 210 00:17:30,214 --> 00:17:32,714 한동안 피해 다닌 게 누구였더라? 211 00:17:33,006 --> 00:17:34,298 얘 212 00:17:34,381 --> 00:17:36,798 그래서 사과했잖아 213 00:17:37,548 --> 00:17:40,298 지난 일은 잊어버리고 214 00:17:40,464 --> 00:17:42,381 오늘 오랜만에 노래방이나 가자 215 00:17:42,506 --> 00:17:44,131 - 좋아 - 가자 216 00:17:44,464 --> 00:17:47,464 미안, 오늘은 일이 있거든 217 00:17:49,048 --> 00:17:50,131 그래? 218 00:17:55,923 --> 00:17:56,881 안녕하세요 219 00:17:58,923 --> 00:18:00,464 어서 와라, 신지로 220 00:18:00,548 --> 00:18:02,464 오늘은 더 밝아 보이는구나 221 00:18:02,548 --> 00:18:05,048 그래요? 평소랑 똑같아요 222 00:18:05,131 --> 00:18:07,173 - 오늘도 훈련인가? - 네 223 00:18:07,298 --> 00:18:09,339 어서 울트라 슈트에 적응하고 싶어요 224 00:18:09,423 --> 00:18:10,548 - 그건... - 그건... 225 00:18:10,839 --> 00:18:14,923 울트라맨이 되기로 결정했다는 뜻인가? 226 00:18:18,381 --> 00:18:20,881 글쎄요, 그건 아직... 227 00:18:22,673 --> 00:18:24,089 여기는 모로보시 228 00:18:25,298 --> 00:18:26,631 무슨 일이지? 229 00:18:27,464 --> 00:18:30,673 즉시 말살해야 할 대상을 확인했다 230 00:18:31,964 --> 00:18:33,089 지시를 바란다 231 00:18:37,548 --> 00:18:38,631 모로보시 232 00:18:38,798 --> 00:18:41,089 넌 거기서 대기해라 233 00:18:41,506 --> 00:18:42,714 뭐라고? 234 00:18:43,881 --> 00:18:46,506 대상의 말살에는 235 00:18:47,256 --> 00:18:49,298 울트라맨을 내보낸다 236 00:19:14,798 --> 00:19:16,131 오래 기다리셨죠 237 00:19:16,298 --> 00:19:19,256 그래서, 전 뭘 하면 될까요? 238 00:19:20,298 --> 00:19:22,089 '뭘 하면 될까요?'라고 239 00:19:23,339 --> 00:19:24,214 물어봤나? 240 00:19:25,298 --> 00:19:26,964 당연한 거 아닌가? 241 00:19:27,964 --> 00:19:29,423 짐승만도 못한 242 00:19:29,964 --> 00:19:31,631 외계인의 말살이다 243 00:19:32,214 --> 00:19:33,548 말살이라면 244 00:19:34,298 --> 00:19:36,214 상대를 죽이라는... 245 00:19:36,298 --> 00:19:38,256 그 외에 다른 뜻이 있나? 246 00:19:38,881 --> 00:19:39,881 아니요 247 00:19:40,631 --> 00:19:42,131 없습니다 248 00:19:42,298 --> 00:19:44,256 어떤 사유든 간에 249 00:19:45,173 --> 00:19:47,464 현장에 왔으면 각오해라 250 00:19:49,298 --> 00:19:50,339 그리고 251 00:19:51,214 --> 00:19:52,756 무슨 일이 생기든지 252 00:19:53,423 --> 00:19:54,964 우는소리도 하지 마라 253 00:19:57,589 --> 00:19:59,714 알았으면 빨리 죽이고 와 254 00:20:09,381 --> 00:20:10,673 여기는 모로보시 255 00:20:11,298 --> 00:20:16,214 지금 우리의 잘난 울트라맨 님께서 현장으로 가셨다 256 00:20:20,214 --> 00:20:22,256 잘난 척하기는 저 사람은 대체 뭐야? 257 00:20:22,964 --> 00:20:26,506 외계인을 죽이라니 너무 쉽게 말하잖아 258 00:22:39,506 --> 00:22:40,923 자막: 양기석