1
00:00:07,923 --> 00:00:10,006
SERIAL ANIME NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:22,881 --> 00:00:23,923
RUANG MEDIS
3
00:00:24,048 --> 00:00:25,423
Tuan Ide.
4
00:00:29,381 --> 00:00:30,631
Shinjiro,
5
00:00:31,631 --> 00:00:33,881
ada hal penting yang harus kusampaikan.
6
00:00:34,923 --> 00:00:39,340
Sekarang, izinkan aku memperkenalkan diri.
7
00:00:41,548 --> 00:00:43,715
Namaku Edo.
8
00:00:44,590 --> 00:00:48,048
Aku penyintas ras Alien Zetton
9
00:00:48,506 --> 00:00:51,673
yang pernah mencoba menginvasi Bumi
10
00:00:52,798 --> 00:00:56,840
dan membunuh Ultraman.
11
00:00:56,923 --> 00:00:58,881
Alien Zetton...
12
00:00:59,173 --> 00:01:01,465
Bagi manusia,
13
00:01:01,548 --> 00:01:04,548
Alien Zetton adalah musuh bebuyutan kita.
14
00:01:05,256 --> 00:01:07,506
Sebagai bagian KPKI,
15
00:01:07,590 --> 00:01:09,506
aku memahami keterkejutanmu.
16
00:01:11,340 --> 00:01:15,215
Aku tahu kau sulit menerimanya,
17
00:01:15,756 --> 00:01:20,048
tapi ada kisah yang harus kuceritakan.
18
00:01:21,673 --> 00:01:23,631
Setelah Ultraman pergi,
19
00:01:24,173 --> 00:01:28,131
beberapa dekade berlalu
20
00:01:28,798 --> 00:01:32,881
dan Bumi tak diinvasi sama sekali.
21
00:01:33,673 --> 00:01:35,173
Jadi,
22
00:01:35,715 --> 00:01:38,006
menurutmu kenapa
23
00:01:38,590 --> 00:01:42,673
Bumi tak diinvasi alien
dalam waktu yang lama?
24
00:01:44,298 --> 00:01:45,715
Apa?
25
00:01:46,381 --> 00:01:47,840
Bagaimana aku tahu?
26
00:01:49,006 --> 00:01:50,215
Itu karena
27
00:01:50,881 --> 00:01:54,715
planet-planet selain Bumi
yang memiliki peradaban
28
00:01:55,756 --> 00:01:59,673
sedang dalam masa damai.
29
00:02:00,423 --> 00:02:02,673
Benarkah itu?
30
00:02:03,506 --> 00:02:04,423
Ya.
31
00:02:05,673 --> 00:02:07,090
Tapi kenapa kau di sini?
32
00:02:08,506 --> 00:02:13,590
Bumi telah memasuki masa damai.
33
00:02:14,381 --> 00:02:17,048
Namun, 12 tahun yang lalu,
34
00:02:17,298 --> 00:02:20,673
tepat setelah kami,
Dewan Aliansi Universal,
35
00:02:21,006 --> 00:02:24,590
menghubungi Bumi,
36
00:02:25,423 --> 00:02:28,340
ia muncul.
37
00:02:28,423 --> 00:02:30,048
"Ia"?
38
00:02:30,715 --> 00:02:32,631
- Maksudmu...
- Benar.
39
00:02:33,006 --> 00:02:34,840
Makhluk yang kau lawan.
40
00:02:35,423 --> 00:02:38,840
Ia bernama Bemular.
41
00:02:38,923 --> 00:02:41,590
Bemular saja sudah masalah besar,
42
00:02:41,923 --> 00:02:44,881
tapi alien-alien lain sudah mulai bergerak
43
00:02:44,965 --> 00:02:46,673
karena terpancing perbuatan Bemular.
44
00:02:47,256 --> 00:02:49,048
Alien-alien lain?
45
00:02:58,965 --> 00:03:01,423
Sakit! Hei, memangnya siapa...
46
00:03:03,423 --> 00:03:05,881
Aku tak serius! Maafkan aku.
47
00:03:07,090 --> 00:03:08,298
Aku tak akan minum lagi.
48
00:03:59,173 --> 00:04:00,256
Jadi...
49
00:04:00,715 --> 00:04:01,798
Itu berarti,
50
00:04:02,631 --> 00:04:07,173
ada alien-alien lain di Bumi sekarang?
51
00:04:09,423 --> 00:04:10,590
Benar.
52
00:04:12,548 --> 00:04:13,798
Kau pasti bercanda.
53
00:04:14,256 --> 00:04:15,506
Ada sesuatu...
54
00:04:16,548 --> 00:04:19,048
yang ingin kuminta darimu.
55
00:04:20,923 --> 00:04:22,131
Aku mau kau...
56
00:04:22,631 --> 00:04:26,048
menjadi Ultraman demi kami.
57
00:04:28,756 --> 00:04:29,881
Sekarang,
58
00:04:30,965 --> 00:04:35,173
Bumi butuh kekuatan penjaga.
59
00:04:36,673 --> 00:04:38,881
Bagaimana bisa kau meminta hal itu?
60
00:04:40,465 --> 00:04:41,798
Hingga kini,
61
00:04:42,090 --> 00:04:44,923
KPKI masih dirahasiakan,
62
00:04:46,381 --> 00:04:48,131
tapi itu tak akan bertahan lama.
63
00:05:09,173 --> 00:05:11,131
- Pagi.
- Apa kabar?
64
00:05:12,131 --> 00:05:13,090
Pagi.
65
00:05:13,590 --> 00:05:16,381
Kalian kenapa? Kalian jahat sekali.
66
00:05:17,673 --> 00:05:20,381
Jangan berlagak bodoh. Tempo hari,
67
00:05:20,465 --> 00:05:22,923
kalian berdua kabur meninggalkanku.
68
00:05:24,173 --> 00:05:26,465
Maaf. Kami... Kau tahu...
69
00:05:27,048 --> 00:05:29,715
Benar juga. Kami harus segera pergi.
70
00:05:30,298 --> 00:05:31,965
Ya, kau benar.
71
00:05:32,673 --> 00:05:34,381
- Dah.
- Sampai jumpa.
72
00:05:36,381 --> 00:05:38,006
Mereka kenapa?
73
00:06:05,423 --> 00:06:06,381
Hei!
74
00:06:09,840 --> 00:06:12,048
Mau apa lagi kau? Menjauh dariku!
75
00:06:12,923 --> 00:06:14,881
Aku tak bermaksud melukaimu.
76
00:06:22,006 --> 00:06:24,506
Aku sungguh menyesal.
77
00:06:31,340 --> 00:06:36,006
Dia masih belum siuman,
tapi dia akan segera bangun.
78
00:06:37,756 --> 00:06:40,256
Dia akan baik-baik saja, 'kan?
79
00:06:43,465 --> 00:06:46,381
Lukanya dalam,
tapi organ vitalnya tak apa-apa.
80
00:06:52,923 --> 00:06:54,215
Syukurlah.
81
00:06:56,131 --> 00:06:57,631
Baiklah, Shinjiro.
82
00:06:58,256 --> 00:06:59,381
Mari kita pergi.
83
00:07:01,006 --> 00:07:01,923
Baiklah.
84
00:07:09,715 --> 00:07:12,506
Koneksi terhubung
di jalur pemindahan satu hingga delapan.
85
00:07:12,590 --> 00:07:14,798
Pembatas utama berfungsi normal.
86
00:07:14,881 --> 00:07:17,173
Pembatas kedua berfungsi normal.
87
00:07:17,715 --> 00:07:20,215
Rangkaian aktivasi siap.
88
00:07:20,298 --> 00:07:21,465
Baiklah, kita mulai.
89
00:07:22,256 --> 00:07:24,548
Kau siap, Shinjiro?
90
00:07:25,715 --> 00:07:27,465
Sebenarnya, Tuan Ide,
91
00:07:27,798 --> 00:07:31,965
aku belum membuat keputusan
apakah mau menjadi Ultraman.
92
00:07:32,048 --> 00:07:33,381
Aku tahu.
93
00:07:33,965 --> 00:07:38,298
Aku pun berpikir kau harus tahu
seluk-beluknya sebelum memutuskan.
94
00:07:41,756 --> 00:07:43,256
Dia mengabaikanku.
95
00:07:49,506 --> 00:07:51,215
Baik, kita mulai.
96
00:07:56,631 --> 00:07:57,506
PEMINDAHAN
KOSTUM: ULTRAMAN
97
00:08:47,173 --> 00:08:49,298
Pemindahan selesai. Berhasil.
98
00:08:50,215 --> 00:08:51,215
Berfungsi sempurna.
99
00:09:10,381 --> 00:09:11,590
Tolong mundur.
100
00:09:11,673 --> 00:09:13,965
- Parah sekali.
- Itu berbahaya.
101
00:09:14,631 --> 00:09:16,131
Orang itu dalam masalah!
102
00:09:16,215 --> 00:09:18,340
Sopirnya masih di dalam truk itu.
103
00:09:19,715 --> 00:09:21,006
Ada seseorang di dalam!
104
00:09:26,215 --> 00:09:27,131
Apa?
105
00:09:27,798 --> 00:09:29,631
Latihannya dibatalkan?
106
00:09:31,923 --> 00:09:33,215
Benarkah?
107
00:09:33,506 --> 00:09:35,423
Kalau begitu, apa boleh buat.
108
00:09:38,006 --> 00:09:39,548
Kami akan langsung ke sana.
109
00:09:42,340 --> 00:09:45,215
Latihan dibatalkan? Ada yang terjadi?
110
00:09:47,423 --> 00:09:50,006
Ada kecelakaan besar di Rute Wangan.
111
00:09:50,090 --> 00:09:52,048
Kita ke sana sekarang.
112
00:09:52,215 --> 00:09:53,215
Kecelakaan?
113
00:09:53,673 --> 00:09:56,256
Aku harus menanganinya?
114
00:09:57,840 --> 00:09:59,256
Begitulah.
115
00:10:10,673 --> 00:10:13,256
- Ini gawat!
- Kita harus selamatkan sopir itu!
116
00:10:15,965 --> 00:10:18,881
- Mundur!
- Tolong orang itu!
117
00:10:26,090 --> 00:10:28,173
Di sini berbahaya. Tolong mundur.
118
00:10:32,881 --> 00:10:33,881
Apa itu?
119
00:10:40,465 --> 00:10:41,506
Cosplay...
120
00:10:41,881 --> 00:10:42,965
Ultraman?
121
00:10:46,090 --> 00:10:47,381
Hei, kau!
122
00:11:07,631 --> 00:11:09,381
Sial, aku tak akan sempat!
123
00:11:09,506 --> 00:11:11,048
Jangan, Shinjiro!
124
00:11:11,131 --> 00:11:12,298
Itu terlalu kuat.
125
00:11:13,215 --> 00:11:14,965
Gunakan Cakram Ultra.
126
00:11:15,548 --> 00:11:16,548
Apa itu?
127
00:11:16,631 --> 00:11:20,006
Fokuskan aliran Specium
di antara kedua tanganmu.
128
00:11:20,090 --> 00:11:22,631
Kenapa baru memberitahuku ini sekarang?
129
00:11:22,715 --> 00:11:24,256
Bayangkan dalam otakmu.
130
00:11:24,631 --> 00:11:26,631
Aku tahu kau bisa.
131
00:11:51,506 --> 00:11:52,798
Apa yang terjadi?
132
00:12:11,215 --> 00:12:12,756
- Hei!
- Kau baik-baik saja?
133
00:12:13,173 --> 00:12:14,965
- Kau terluka?
- Rawat dia.
134
00:12:18,465 --> 00:12:19,798
Ultraman!
135
00:12:30,840 --> 00:12:32,340
Hei! Kau!
136
00:12:33,465 --> 00:12:35,173
Terima kasih.
137
00:12:36,465 --> 00:12:39,423
Terima kasih banyak.
138
00:12:42,090 --> 00:12:43,673
Siapa kau?
139
00:12:43,756 --> 00:12:44,715
POLISI
140
00:12:44,798 --> 00:12:46,006
Hei, tunggu!
141
00:13:17,048 --> 00:13:18,173
Kau tahu...
142
00:13:19,256 --> 00:13:21,340
Kurasa aku bisa melakukannya.
143
00:13:30,923 --> 00:13:33,298
Ada insiden tak terduga,
144
00:13:34,298 --> 00:13:36,631
tapi hasilnya ternyata bagus.
145
00:13:37,715 --> 00:13:40,590
Bagus. Itu fantastis.
146
00:13:41,715 --> 00:13:42,965
Begitu rupanya.
147
00:13:45,048 --> 00:13:48,881
Karena anak itu tak tahu
cara menggunakan kekuatannya,
148
00:13:51,006 --> 00:13:53,590
kau langsung membuatnya beraksi?
149
00:13:55,590 --> 00:13:57,048
Moroboshi.
150
00:13:59,340 --> 00:14:02,631
Ada yang ingin kau sampaikan?
151
00:14:03,340 --> 00:14:04,256
Ya.
152
00:14:06,006 --> 00:14:08,006
Dia bahkan tak mengerti
153
00:14:08,548 --> 00:14:11,048
arti keberadaan dirinya
154
00:14:12,048 --> 00:14:13,256
tanpa ditipu.
155
00:14:16,006 --> 00:14:18,423
Aku tak yakin bisa akur dengannya.
156
00:14:22,423 --> 00:14:27,298
Pelaku menyandera wanita
dan bersembunyi di dalam kondominium.
157
00:14:29,006 --> 00:14:31,256
Siapkan uang dan mobil! Cepat!
158
00:14:31,340 --> 00:14:33,173
Tiga jam sudah berlalu,
159
00:14:33,256 --> 00:14:35,756
tapi dia enggan berbicara
kepada negosiator polisi...
160
00:14:40,090 --> 00:14:41,131
Ultraman?
161
00:14:42,048 --> 00:14:44,715
Lihat itu! Itu Ultraman!
162
00:14:44,840 --> 00:14:46,173
Ikuti dia! Cepat!
163
00:14:46,298 --> 00:14:47,798
Mundur!
164
00:14:47,965 --> 00:14:50,715
Buka kostum bodoh itu dan segera...
165
00:15:18,590 --> 00:15:21,215
PRIA MENYANDERA WANITA DENGAN PISAU
166
00:15:26,256 --> 00:15:27,423
Kuserahkan dia.
167
00:15:30,215 --> 00:15:31,715
Lihat itu!
168
00:15:31,798 --> 00:15:35,798
Barusan, orang yang mirip Ultraman ini
keluar sambil membawa sang pelaku.
169
00:15:35,881 --> 00:15:37,798
Siapa dia?
170
00:15:37,881 --> 00:15:41,381
Warga setempat meneriakkan, "Ultraman."
171
00:15:42,215 --> 00:15:46,215
Orang yang mirip Ultraman ini
membalas lambaian mereka.
172
00:15:46,340 --> 00:15:50,590
Siapa sebenarnya orang ini?
Apa yang sedang terjadi?
173
00:15:51,298 --> 00:15:54,631
Dia terbang! Ultraman terbang!
174
00:15:55,256 --> 00:15:59,381
Lalu polisi menangkap pelaku
dan menanyai motifnya...
175
00:15:59,465 --> 00:16:00,590
Rena.
176
00:16:01,423 --> 00:16:04,173
Ini semua hadiah untuk para penonton.
177
00:16:04,340 --> 00:16:07,131
- Bisa kau tanda tangani?
- Tentu saja. Tak masalah.
178
00:16:08,048 --> 00:16:11,173
Si peniru Ultraman kembali?
179
00:16:12,173 --> 00:16:13,340
Orang bilang dia peniru,
180
00:16:13,423 --> 00:16:16,131
tapi dia bukan sekadar pria berkostum.
181
00:16:16,215 --> 00:16:19,673
Kuakui kekuatan dan gerakannya
seperti manusia super.
182
00:16:20,048 --> 00:16:22,756
Karena kau terkenal
sebagai penggemar berat Ultraman,
183
00:16:22,840 --> 00:16:24,715
kau pasti menonton berita macam ini.
184
00:16:25,298 --> 00:16:26,131
Benar!
185
00:16:26,215 --> 00:16:30,048
Ayahku sangat suka Ultraman
dan tahu segala hal tentangnya.
186
00:16:30,131 --> 00:16:32,673
Karena itulah aku ikut tertarik.
187
00:16:32,756 --> 00:16:35,131
Begitu, ya?
Tolong urus hadiah itu, ya. Dah.
188
00:16:35,256 --> 00:16:36,381
Baiklah.
189
00:16:37,923 --> 00:16:39,840
Dan menghancurkan kota.
190
00:16:39,923 --> 00:16:43,756
Kemudian Ultraman datang
dan melawan monsternya.
191
00:16:43,840 --> 00:16:45,756
Tingginya 50 meter.
192
00:16:45,840 --> 00:16:47,840
- Dia raksasa!
- Orang ini?
193
00:16:48,006 --> 00:16:51,006
Dia bukan Ultraman.
Dia hanya pria berkostum.
194
00:16:52,548 --> 00:16:54,423
Tapi lihat ini.
195
00:16:54,506 --> 00:16:56,881
Jika hanya kostum,
mustahil bisa melakukan semua itu.
196
00:16:56,965 --> 00:16:59,798
Lihat senjata di lengannya.
Itu tak normal.
197
00:17:00,465 --> 00:17:03,715
Kalian membicarakan Ultraman
yang belakangan diberitakan?
198
00:17:05,090 --> 00:17:06,256
Shinjiro.
199
00:17:07,173 --> 00:17:10,006
Dia masuk berita lagi kemarin,
si Ultraman kecil itu.
200
00:17:10,673 --> 00:17:11,923
Benarkah?
201
00:17:12,798 --> 00:17:15,881
Kau tahu, pahlawan kecil kita ini,
202
00:17:15,965 --> 00:17:18,215
kau harus belajar dari Ultraman ini.
203
00:17:18,298 --> 00:17:19,756
Benar.
204
00:17:19,840 --> 00:17:23,090
Dia tak sembarangan
mematahkan tulang orang lain.
205
00:17:25,756 --> 00:17:27,131
Soal itu, ya?
206
00:17:27,215 --> 00:17:28,423
Hei, tunggu!
207
00:17:28,506 --> 00:17:32,715
Kalian mengabaikanku
karena mengira aku sengaja melakukannya?
208
00:17:33,006 --> 00:17:34,298
Dia yang begitu.
209
00:17:34,381 --> 00:17:36,798
Hei, Kawan. Maaf.
210
00:17:37,548 --> 00:17:40,298
Mari kita lupakan kejadian itu
211
00:17:40,465 --> 00:17:42,381
dan kita berkaraoke hari ini.
212
00:17:42,506 --> 00:17:44,131
- Ya!
- Baiklah!
213
00:17:44,465 --> 00:17:47,465
Maaf, tapi aku ada rencana hari ini.
214
00:17:49,048 --> 00:17:50,131
Begitu rupanya.
215
00:17:55,923 --> 00:17:56,881
Halo.
216
00:17:58,923 --> 00:18:00,465
Halo, Shinjiro.
217
00:18:00,548 --> 00:18:02,465
Kau tampak lebih antusias dari biasanya.
218
00:18:02,548 --> 00:18:05,048
Itu menurutmu. Aku merasa sama saja.
219
00:18:05,131 --> 00:18:07,173
- Kau ingin berlatih lagi hari ini?
- Ya.
220
00:18:07,298 --> 00:18:09,340
Aku ingin segera terbiasa
dengan Ultrasuit.
221
00:18:09,423 --> 00:18:10,548
- Itu...
- Itu berarti
222
00:18:10,840 --> 00:18:14,923
kau memutuskan menjadi Ultraman, 'kan?
223
00:18:18,381 --> 00:18:20,881
Ya... Begitulah.
224
00:18:22,673 --> 00:18:24,090
Ini Moroboshi.
225
00:18:25,298 --> 00:18:26,631
Ada apa?
226
00:18:27,465 --> 00:18:30,673
Kami baru saja mendeteksi target
yang harus dihabisi.
227
00:18:31,965 --> 00:18:33,090
Menunggu perintah.
228
00:18:37,548 --> 00:18:38,631
Moroboshi,
229
00:18:38,798 --> 00:18:41,090
tahan posisimu.
230
00:18:41,506 --> 00:18:42,715
Apa?
231
00:18:43,881 --> 00:18:49,298
Aku akan menugaskan Ultraman
untuk menghabisi target itu.
232
00:19:14,798 --> 00:19:16,131
Aku datang.
233
00:19:16,298 --> 00:19:19,256
Jadi, apa tugasku?
234
00:19:20,298 --> 00:19:22,090
"Apa tugasku?"
235
00:19:23,340 --> 00:19:24,215
Yang benar saja.
236
00:19:25,298 --> 00:19:26,965
Bukankah sudah jelas?
237
00:19:27,965 --> 00:19:31,631
Habisi alien berengsek itu.
238
00:19:32,215 --> 00:19:33,548
"Habisi"?
239
00:19:34,298 --> 00:19:36,215
Maksudmu, membunuhnya?
240
00:19:36,298 --> 00:19:38,256
Memang apa lagi maksudku?
241
00:19:38,881 --> 00:19:39,881
Aku...
242
00:19:40,631 --> 00:19:42,131
tak bisa memikirkan yang lain.
243
00:19:42,298 --> 00:19:44,256
Aku tak peduli alasanmu kemari,
244
00:19:45,173 --> 00:19:47,465
tapi karena sudah di sini,
seharusnya kau siap.
245
00:19:49,298 --> 00:19:50,340
Selain itu,
246
00:19:51,215 --> 00:19:52,756
apa pun yang terjadi,
247
00:19:53,423 --> 00:19:54,965
jangan mengeluh.
248
00:19:57,590 --> 00:19:59,715
Jika sudah paham,
pergi dan bunuh alien itu.
249
00:20:09,381 --> 00:20:10,673
Ini Moroboshi.
250
00:20:11,298 --> 00:20:16,215
Barusan, Ultraman kita menuju lokasi.
251
00:20:20,215 --> 00:20:22,256
Berengsek. Memangnya, siapa dia?
252
00:20:22,965 --> 00:20:26,506
Dia berlagak membunuh alien itu mudah.
253
00:22:39,465 --> 00:22:40,923
Terjemahan subtitle oleh Annisya Handayani