1 00:00:07,923 --> 00:00:10,006 SERIAL ANIME NETFLIX ORIGINAL 2 00:00:22,881 --> 00:00:23,923 RUANG MEDIS 3 00:00:24,048 --> 00:00:25,423 Tuan Ide. 4 00:00:29,381 --> 00:00:30,631 Shinjiro, 5 00:00:31,631 --> 00:00:33,881 ada hal penting yang harus kusampaikan. 6 00:00:34,923 --> 00:00:39,340 Sekarang, izinkan aku memperkenalkan diri. 7 00:00:41,548 --> 00:00:43,715 Namaku Edo. 8 00:00:44,590 --> 00:00:48,048 Aku penyintas ras Alien Zetton 9 00:00:48,506 --> 00:00:51,673 yang pernah mencoba menginvasi Bumi 10 00:00:52,798 --> 00:00:56,840 dan membunuh Ultraman. 11 00:00:56,923 --> 00:00:58,881 Alien Zetton... 12 00:00:59,173 --> 00:01:01,465 Bagi manusia, 13 00:01:01,548 --> 00:01:04,548 Alien Zetton adalah musuh bebuyutan kita. 14 00:01:05,256 --> 00:01:07,506 Sebagai bagian KPKI, 15 00:01:07,590 --> 00:01:09,506 aku memahami keterkejutanmu. 16 00:01:11,340 --> 00:01:15,215 Aku tahu kau sulit menerimanya, 17 00:01:15,756 --> 00:01:20,048 tapi ada kisah yang harus kuceritakan. 18 00:01:21,673 --> 00:01:23,631 Setelah Ultraman pergi, 19 00:01:24,173 --> 00:01:28,131 beberapa dekade berlalu 20 00:01:28,798 --> 00:01:32,881 dan Bumi tak diinvasi sama sekali. 21 00:01:33,673 --> 00:01:35,173 Jadi, 22 00:01:35,715 --> 00:01:38,006 menurutmu kenapa 23 00:01:38,590 --> 00:01:42,673 Bumi tak diinvasi alien dalam waktu yang lama? 24 00:01:44,298 --> 00:01:45,715 Apa? 25 00:01:46,381 --> 00:01:47,840 Bagaimana aku tahu? 26 00:01:49,006 --> 00:01:50,215 Itu karena 27 00:01:50,881 --> 00:01:54,715 planet-planet selain Bumi yang memiliki peradaban 28 00:01:55,756 --> 00:01:59,673 sedang dalam masa damai. 29 00:02:00,423 --> 00:02:02,673 Benarkah itu? 30 00:02:03,506 --> 00:02:04,423 Ya. 31 00:02:05,673 --> 00:02:07,090 Tapi kenapa kau di sini? 32 00:02:08,506 --> 00:02:13,590 Bumi telah memasuki masa damai. 33 00:02:14,381 --> 00:02:17,048 Namun, 12 tahun yang lalu, 34 00:02:17,298 --> 00:02:20,673 tepat setelah kami, Dewan Aliansi Universal, 35 00:02:21,006 --> 00:02:24,590 menghubungi Bumi, 36 00:02:25,423 --> 00:02:28,340 ia muncul. 37 00:02:28,423 --> 00:02:30,048 "Ia"? 38 00:02:30,715 --> 00:02:32,631 - Maksudmu... - Benar. 39 00:02:33,006 --> 00:02:34,840 Makhluk yang kau lawan. 40 00:02:35,423 --> 00:02:38,840 Ia bernama Bemular. 41 00:02:38,923 --> 00:02:41,590 Bemular saja sudah masalah besar, 42 00:02:41,923 --> 00:02:44,881 tapi alien-alien lain sudah mulai bergerak 43 00:02:44,965 --> 00:02:46,673 karena terpancing perbuatan Bemular. 44 00:02:47,256 --> 00:02:49,048 Alien-alien lain? 45 00:02:58,965 --> 00:03:01,423 Sakit! Hei, memangnya siapa... 46 00:03:03,423 --> 00:03:05,881 Aku tak serius! Maafkan aku. 47 00:03:07,090 --> 00:03:08,298 Aku tak akan minum lagi. 48 00:03:59,173 --> 00:04:00,256 Jadi... 49 00:04:00,715 --> 00:04:01,798 Itu berarti, 50 00:04:02,631 --> 00:04:07,173 ada alien-alien lain di Bumi sekarang? 51 00:04:09,423 --> 00:04:10,590 Benar. 52 00:04:12,548 --> 00:04:13,798 Kau pasti bercanda. 53 00:04:14,256 --> 00:04:15,506 Ada sesuatu... 54 00:04:16,548 --> 00:04:19,048 yang ingin kuminta darimu. 55 00:04:20,923 --> 00:04:22,131 Aku mau kau... 56 00:04:22,631 --> 00:04:26,048 menjadi Ultraman demi kami. 57 00:04:28,756 --> 00:04:29,881 Sekarang, 58 00:04:30,965 --> 00:04:35,173 Bumi butuh kekuatan penjaga. 59 00:04:36,673 --> 00:04:38,881 Bagaimana bisa kau meminta hal itu? 60 00:04:40,465 --> 00:04:41,798 Hingga kini, 61 00:04:42,090 --> 00:04:44,923 KPKI masih dirahasiakan, 62 00:04:46,381 --> 00:04:48,131 tapi itu tak akan bertahan lama. 63 00:05:09,173 --> 00:05:11,131 - Pagi. - Apa kabar? 64 00:05:12,131 --> 00:05:13,090 Pagi. 65 00:05:13,590 --> 00:05:16,381 Kalian kenapa? Kalian jahat sekali. 66 00:05:17,673 --> 00:05:20,381 Jangan berlagak bodoh. Tempo hari, 67 00:05:20,465 --> 00:05:22,923 kalian berdua kabur meninggalkanku. 68 00:05:24,173 --> 00:05:26,465 Maaf. Kami... Kau tahu... 69 00:05:27,048 --> 00:05:29,715 Benar juga. Kami harus segera pergi. 70 00:05:30,298 --> 00:05:31,965 Ya, kau benar. 71 00:05:32,673 --> 00:05:34,381 - Dah. - Sampai jumpa. 72 00:05:36,381 --> 00:05:38,006 Mereka kenapa? 73 00:06:05,423 --> 00:06:06,381 Hei! 74 00:06:09,840 --> 00:06:12,048 Mau apa lagi kau? Menjauh dariku! 75 00:06:12,923 --> 00:06:14,881 Aku tak bermaksud melukaimu. 76 00:06:22,006 --> 00:06:24,506 Aku sungguh menyesal. 77 00:06:31,340 --> 00:06:36,006 Dia masih belum siuman, tapi dia akan segera bangun. 78 00:06:37,756 --> 00:06:40,256 Dia akan baik-baik saja, 'kan? 79 00:06:43,465 --> 00:06:46,381 Lukanya dalam, tapi organ vitalnya tak apa-apa. 80 00:06:52,923 --> 00:06:54,215 Syukurlah. 81 00:06:56,131 --> 00:06:57,631 Baiklah, Shinjiro. 82 00:06:58,256 --> 00:06:59,381 Mari kita pergi. 83 00:07:01,006 --> 00:07:01,923 Baiklah. 84 00:07:09,715 --> 00:07:12,506 Koneksi terhubung di jalur pemindahan satu hingga delapan. 85 00:07:12,590 --> 00:07:14,798 Pembatas utama berfungsi normal. 86 00:07:14,881 --> 00:07:17,173 Pembatas kedua berfungsi normal. 87 00:07:17,715 --> 00:07:20,215 Rangkaian aktivasi siap. 88 00:07:20,298 --> 00:07:21,465 Baiklah, kita mulai. 89 00:07:22,256 --> 00:07:24,548 Kau siap, Shinjiro? 90 00:07:25,715 --> 00:07:27,465 Sebenarnya, Tuan Ide, 91 00:07:27,798 --> 00:07:31,965 aku belum membuat keputusan apakah mau menjadi Ultraman. 92 00:07:32,048 --> 00:07:33,381 Aku tahu. 93 00:07:33,965 --> 00:07:38,298 Aku pun berpikir kau harus tahu seluk-beluknya sebelum memutuskan. 94 00:07:41,756 --> 00:07:43,256 Dia mengabaikanku. 95 00:07:49,506 --> 00:07:51,215 Baik, kita mulai. 96 00:07:56,631 --> 00:07:57,506 PEMINDAHAN KOSTUM: ULTRAMAN 97 00:08:47,173 --> 00:08:49,298 Pemindahan selesai. Berhasil. 98 00:08:50,215 --> 00:08:51,215 Berfungsi sempurna. 99 00:09:10,381 --> 00:09:11,590 Tolong mundur. 100 00:09:11,673 --> 00:09:13,965 - Parah sekali. - Itu berbahaya. 101 00:09:14,631 --> 00:09:16,131 Orang itu dalam masalah! 102 00:09:16,215 --> 00:09:18,340 Sopirnya masih di dalam truk itu. 103 00:09:19,715 --> 00:09:21,006 Ada seseorang di dalam! 104 00:09:26,215 --> 00:09:27,131 Apa? 105 00:09:27,798 --> 00:09:29,631 Latihannya dibatalkan? 106 00:09:31,923 --> 00:09:33,215 Benarkah? 107 00:09:33,506 --> 00:09:35,423 Kalau begitu, apa boleh buat. 108 00:09:38,006 --> 00:09:39,548 Kami akan langsung ke sana. 109 00:09:42,340 --> 00:09:45,215 Latihan dibatalkan? Ada yang terjadi? 110 00:09:47,423 --> 00:09:50,006 Ada kecelakaan besar di Rute Wangan. 111 00:09:50,090 --> 00:09:52,048 Kita ke sana sekarang. 112 00:09:52,215 --> 00:09:53,215 Kecelakaan? 113 00:09:53,673 --> 00:09:56,256 Aku harus menanganinya? 114 00:09:57,840 --> 00:09:59,256 Begitulah. 115 00:10:10,673 --> 00:10:13,256 - Ini gawat! - Kita harus selamatkan sopir itu! 116 00:10:15,965 --> 00:10:18,881 - Mundur! - Tolong orang itu! 117 00:10:26,090 --> 00:10:28,173 Di sini berbahaya. Tolong mundur. 118 00:10:32,881 --> 00:10:33,881 Apa itu? 119 00:10:40,465 --> 00:10:41,506 Cosplay... 120 00:10:41,881 --> 00:10:42,965 Ultraman? 121 00:10:46,090 --> 00:10:47,381 Hei, kau! 122 00:11:07,631 --> 00:11:09,381 Sial, aku tak akan sempat! 123 00:11:09,506 --> 00:11:11,048 Jangan, Shinjiro! 124 00:11:11,131 --> 00:11:12,298 Itu terlalu kuat. 125 00:11:13,215 --> 00:11:14,965 Gunakan Cakram Ultra. 126 00:11:15,548 --> 00:11:16,548 Apa itu? 127 00:11:16,631 --> 00:11:20,006 Fokuskan aliran Specium di antara kedua tanganmu. 128 00:11:20,090 --> 00:11:22,631 Kenapa baru memberitahuku ini sekarang? 129 00:11:22,715 --> 00:11:24,256 Bayangkan dalam otakmu. 130 00:11:24,631 --> 00:11:26,631 Aku tahu kau bisa. 131 00:11:51,506 --> 00:11:52,798 Apa yang terjadi? 132 00:12:11,215 --> 00:12:12,756 - Hei! - Kau baik-baik saja? 133 00:12:13,173 --> 00:12:14,965 - Kau terluka? - Rawat dia. 134 00:12:18,465 --> 00:12:19,798 Ultraman! 135 00:12:30,840 --> 00:12:32,340 Hei! Kau! 136 00:12:33,465 --> 00:12:35,173 Terima kasih. 137 00:12:36,465 --> 00:12:39,423 Terima kasih banyak. 138 00:12:42,090 --> 00:12:43,673 Siapa kau? 139 00:12:43,756 --> 00:12:44,715 POLISI 140 00:12:44,798 --> 00:12:46,006 Hei, tunggu! 141 00:13:17,048 --> 00:13:18,173 Kau tahu... 142 00:13:19,256 --> 00:13:21,340 Kurasa aku bisa melakukannya. 143 00:13:30,923 --> 00:13:33,298 Ada insiden tak terduga, 144 00:13:34,298 --> 00:13:36,631 tapi hasilnya ternyata bagus. 145 00:13:37,715 --> 00:13:40,590 Bagus. Itu fantastis. 146 00:13:41,715 --> 00:13:42,965 Begitu rupanya. 147 00:13:45,048 --> 00:13:48,881 Karena anak itu tak tahu cara menggunakan kekuatannya, 148 00:13:51,006 --> 00:13:53,590 kau langsung membuatnya beraksi? 149 00:13:55,590 --> 00:13:57,048 Moroboshi. 150 00:13:59,340 --> 00:14:02,631 Ada yang ingin kau sampaikan? 151 00:14:03,340 --> 00:14:04,256 Ya. 152 00:14:06,006 --> 00:14:08,006 Dia bahkan tak mengerti 153 00:14:08,548 --> 00:14:11,048 arti keberadaan dirinya 154 00:14:12,048 --> 00:14:13,256 tanpa ditipu. 155 00:14:16,006 --> 00:14:18,423 Aku tak yakin bisa akur dengannya. 156 00:14:22,423 --> 00:14:27,298 Pelaku menyandera wanita dan bersembunyi di dalam kondominium. 157 00:14:29,006 --> 00:14:31,256 Siapkan uang dan mobil! Cepat! 158 00:14:31,340 --> 00:14:33,173 Tiga jam sudah berlalu, 159 00:14:33,256 --> 00:14:35,756 tapi dia enggan berbicara kepada negosiator polisi... 160 00:14:40,090 --> 00:14:41,131 Ultraman? 161 00:14:42,048 --> 00:14:44,715 Lihat itu! Itu Ultraman! 162 00:14:44,840 --> 00:14:46,173 Ikuti dia! Cepat! 163 00:14:46,298 --> 00:14:47,798 Mundur! 164 00:14:47,965 --> 00:14:50,715 Buka kostum bodoh itu dan segera... 165 00:15:18,590 --> 00:15:21,215 PRIA MENYANDERA WANITA DENGAN PISAU 166 00:15:26,256 --> 00:15:27,423 Kuserahkan dia. 167 00:15:30,215 --> 00:15:31,715 Lihat itu! 168 00:15:31,798 --> 00:15:35,798 Barusan, orang yang mirip Ultraman ini keluar sambil membawa sang pelaku. 169 00:15:35,881 --> 00:15:37,798 Siapa dia? 170 00:15:37,881 --> 00:15:41,381 Warga setempat meneriakkan, "Ultraman." 171 00:15:42,215 --> 00:15:46,215 Orang yang mirip Ultraman ini membalas lambaian mereka. 172 00:15:46,340 --> 00:15:50,590 Siapa sebenarnya orang ini? Apa yang sedang terjadi? 173 00:15:51,298 --> 00:15:54,631 Dia terbang! Ultraman terbang! 174 00:15:55,256 --> 00:15:59,381 Lalu polisi menangkap pelaku dan menanyai motifnya... 175 00:15:59,465 --> 00:16:00,590 Rena. 176 00:16:01,423 --> 00:16:04,173 Ini semua hadiah untuk para penonton. 177 00:16:04,340 --> 00:16:07,131 - Bisa kau tanda tangani? - Tentu saja. Tak masalah. 178 00:16:08,048 --> 00:16:11,173 Si peniru Ultraman kembali? 179 00:16:12,173 --> 00:16:13,340 Orang bilang dia peniru, 180 00:16:13,423 --> 00:16:16,131 tapi dia bukan sekadar pria berkostum. 181 00:16:16,215 --> 00:16:19,673 Kuakui kekuatan dan gerakannya seperti manusia super. 182 00:16:20,048 --> 00:16:22,756 Karena kau terkenal sebagai penggemar berat Ultraman, 183 00:16:22,840 --> 00:16:24,715 kau pasti menonton berita macam ini. 184 00:16:25,298 --> 00:16:26,131 Benar! 185 00:16:26,215 --> 00:16:30,048 Ayahku sangat suka Ultraman dan tahu segala hal tentangnya. 186 00:16:30,131 --> 00:16:32,673 Karena itulah aku ikut tertarik. 187 00:16:32,756 --> 00:16:35,131 Begitu, ya? Tolong urus hadiah itu, ya. Dah. 188 00:16:35,256 --> 00:16:36,381 Baiklah. 189 00:16:37,923 --> 00:16:39,840 Dan menghancurkan kota. 190 00:16:39,923 --> 00:16:43,756 Kemudian Ultraman datang dan melawan monsternya. 191 00:16:43,840 --> 00:16:45,756 Tingginya 50 meter. 192 00:16:45,840 --> 00:16:47,840 - Dia raksasa! - Orang ini? 193 00:16:48,006 --> 00:16:51,006 Dia bukan Ultraman. Dia hanya pria berkostum. 194 00:16:52,548 --> 00:16:54,423 Tapi lihat ini. 195 00:16:54,506 --> 00:16:56,881 Jika hanya kostum, mustahil bisa melakukan semua itu. 196 00:16:56,965 --> 00:16:59,798 Lihat senjata di lengannya. Itu tak normal. 197 00:17:00,465 --> 00:17:03,715 Kalian membicarakan Ultraman yang belakangan diberitakan? 198 00:17:05,090 --> 00:17:06,256 Shinjiro. 199 00:17:07,173 --> 00:17:10,006 Dia masuk berita lagi kemarin, si Ultraman kecil itu. 200 00:17:10,673 --> 00:17:11,923 Benarkah? 201 00:17:12,798 --> 00:17:15,881 Kau tahu, pahlawan kecil kita ini, 202 00:17:15,965 --> 00:17:18,215 kau harus belajar dari Ultraman ini. 203 00:17:18,298 --> 00:17:19,756 Benar. 204 00:17:19,840 --> 00:17:23,090 Dia tak sembarangan mematahkan tulang orang lain. 205 00:17:25,756 --> 00:17:27,131 Soal itu, ya? 206 00:17:27,215 --> 00:17:28,423 Hei, tunggu! 207 00:17:28,506 --> 00:17:32,715 Kalian mengabaikanku karena mengira aku sengaja melakukannya? 208 00:17:33,006 --> 00:17:34,298 Dia yang begitu. 209 00:17:34,381 --> 00:17:36,798 Hei, Kawan. Maaf. 210 00:17:37,548 --> 00:17:40,298 Mari kita lupakan kejadian itu 211 00:17:40,465 --> 00:17:42,381 dan kita berkaraoke hari ini. 212 00:17:42,506 --> 00:17:44,131 - Ya! - Baiklah! 213 00:17:44,465 --> 00:17:47,465 Maaf, tapi aku ada rencana hari ini. 214 00:17:49,048 --> 00:17:50,131 Begitu rupanya. 215 00:17:55,923 --> 00:17:56,881 Halo. 216 00:17:58,923 --> 00:18:00,465 Halo, Shinjiro. 217 00:18:00,548 --> 00:18:02,465 Kau tampak lebih antusias dari biasanya. 218 00:18:02,548 --> 00:18:05,048 Itu menurutmu. Aku merasa sama saja. 219 00:18:05,131 --> 00:18:07,173 - Kau ingin berlatih lagi hari ini? - Ya. 220 00:18:07,298 --> 00:18:09,340 Aku ingin segera terbiasa dengan Ultrasuit. 221 00:18:09,423 --> 00:18:10,548 - Itu... - Itu berarti 222 00:18:10,840 --> 00:18:14,923 kau memutuskan menjadi Ultraman, 'kan? 223 00:18:18,381 --> 00:18:20,881 Ya... Begitulah. 224 00:18:22,673 --> 00:18:24,090 Ini Moroboshi. 225 00:18:25,298 --> 00:18:26,631 Ada apa? 226 00:18:27,465 --> 00:18:30,673 Kami baru saja mendeteksi target yang harus dihabisi. 227 00:18:31,965 --> 00:18:33,090 Menunggu perintah. 228 00:18:37,548 --> 00:18:38,631 Moroboshi, 229 00:18:38,798 --> 00:18:41,090 tahan posisimu. 230 00:18:41,506 --> 00:18:42,715 Apa? 231 00:18:43,881 --> 00:18:49,298 Aku akan menugaskan Ultraman untuk menghabisi target itu. 232 00:19:14,798 --> 00:19:16,131 Aku datang. 233 00:19:16,298 --> 00:19:19,256 Jadi, apa tugasku? 234 00:19:20,298 --> 00:19:22,090 "Apa tugasku?" 235 00:19:23,340 --> 00:19:24,215 Yang benar saja. 236 00:19:25,298 --> 00:19:26,965 Bukankah sudah jelas? 237 00:19:27,965 --> 00:19:31,631 Habisi alien berengsek itu. 238 00:19:32,215 --> 00:19:33,548 "Habisi"? 239 00:19:34,298 --> 00:19:36,215 Maksudmu, membunuhnya? 240 00:19:36,298 --> 00:19:38,256 Memang apa lagi maksudku? 241 00:19:38,881 --> 00:19:39,881 Aku... 242 00:19:40,631 --> 00:19:42,131 tak bisa memikirkan yang lain. 243 00:19:42,298 --> 00:19:44,256 Aku tak peduli alasanmu kemari, 244 00:19:45,173 --> 00:19:47,465 tapi karena sudah di sini, seharusnya kau siap. 245 00:19:49,298 --> 00:19:50,340 Selain itu, 246 00:19:51,215 --> 00:19:52,756 apa pun yang terjadi, 247 00:19:53,423 --> 00:19:54,965 jangan mengeluh. 248 00:19:57,590 --> 00:19:59,715 Jika sudah paham, pergi dan bunuh alien itu. 249 00:20:09,381 --> 00:20:10,673 Ini Moroboshi. 250 00:20:11,298 --> 00:20:16,215 Barusan, Ultraman kita menuju lokasi. 251 00:20:20,215 --> 00:20:22,256 Berengsek. Memangnya, siapa dia? 252 00:20:22,965 --> 00:20:26,506 Dia berlagak membunuh alien itu mudah. 253 00:22:39,465 --> 00:22:40,923 Terjemahan subtitle oleh Annisya Handayani