1 00:00:07,923 --> 00:00:10,006 EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX 2 00:00:22,881 --> 00:00:23,965 LÆGE 3 00:00:24,048 --> 00:00:25,423 Hr. Ide. 4 00:00:29,381 --> 00:00:30,298 Shinjiro, 5 00:00:31,756 --> 00:00:33,756 jeg har noget vigtigt at fortælle dig. 6 00:00:34,923 --> 00:00:38,756 Tillad mig at præsentere mig selv. 7 00:00:41,673 --> 00:00:43,506 Mit navn er Edo. 8 00:00:44,631 --> 00:00:47,673 Jeg er en overlevende fra Zetton-racen af rumvæsener, 9 00:00:48,548 --> 00:00:51,465 som engang forsøgte at invadere Jorden... 10 00:00:52,798 --> 00:00:56,298 ...og dræbe Ultraman. 11 00:00:56,923 --> 00:00:58,090 Et Zetton-rumvæsen... 12 00:00:59,173 --> 00:01:01,173 Som vi så det... 13 00:01:01,590 --> 00:01:04,381 ...var Zetton-rumvæsenerne vores værste fjender. 14 00:01:05,256 --> 00:01:07,506 Som en del af SSSP 15 00:01:07,590 --> 00:01:09,423 forstår jeg din overraskelse. 16 00:01:11,423 --> 00:01:14,840 Jeg ved, du ikke vil acceptere dette let, 17 00:01:15,756 --> 00:01:19,840 men der er en historie, jeg gerne vil fortælle dig. 18 00:01:21,715 --> 00:01:23,381 Efter Ultraman rejste, 19 00:01:24,215 --> 00:01:27,840 gik der flere årtier, 20 00:01:28,798 --> 00:01:32,548 hvor Jorden ikke blev invaderet. 21 00:01:33,715 --> 00:01:34,965 Så, 22 00:01:35,715 --> 00:01:37,756 hvorfor tror du, 23 00:01:38,590 --> 00:01:42,548 at Jorden ikke blev invaderet af rumvæsener i så lang tid? 24 00:01:44,298 --> 00:01:45,465 Hvad? 25 00:01:46,381 --> 00:01:47,840 Hvor skulle jeg vide det fra? 26 00:01:49,006 --> 00:01:50,090 Det er fordi... 27 00:01:50,881 --> 00:01:54,548 ...planeter udover Jorden, som har en civilisation, 28 00:01:55,756 --> 00:01:59,131 indgik en fredsaftale. 29 00:02:00,423 --> 00:02:02,423 Virkelig? 30 00:02:03,506 --> 00:02:04,340 Ja. 31 00:02:05,673 --> 00:02:07,048 Men hvorfor er du her? 32 00:02:08,506 --> 00:02:13,590 Jorden befandt sig i en fredstid. 33 00:02:14,381 --> 00:02:16,715 Men for 12 år siden, 34 00:02:17,298 --> 00:02:20,465 lige efter vi i Universal Alliance Council... 35 00:02:21,006 --> 00:02:24,256 ...kontaktede Jorden, 36 00:02:25,423 --> 00:02:28,340 dukkede det op. 37 00:02:28,423 --> 00:02:29,590 "Det"? 38 00:02:30,715 --> 00:02:32,423 -Mener du... -Ja. 39 00:02:33,006 --> 00:02:34,840 Det væsen, du bekæmpede. 40 00:02:35,423 --> 00:02:38,423 Det kaldes Bemular. 41 00:02:38,923 --> 00:02:41,340 Bemular alene ville være et stort problem, 42 00:02:41,923 --> 00:02:44,881 men andre rumvæsener er begyndt at røre på sig, 43 00:02:44,965 --> 00:02:46,673 lokket af Bemulars handlinger. 44 00:02:47,256 --> 00:02:48,715 Andre rumvæsener? 45 00:02:58,965 --> 00:03:01,090 Det gør ondt! Hey! Hvem tror du... 46 00:03:03,423 --> 00:03:05,715 Jeg mente det ikke! Undskyld. 47 00:03:07,090 --> 00:03:08,298 Jeg drikker aldrig mere. 48 00:03:59,173 --> 00:04:00,006 Så... 49 00:04:00,715 --> 00:04:01,548 Altså, 50 00:04:02,631 --> 00:04:06,965 du mener, at der er andre rumvæsener på Jorden nu? 51 00:04:09,423 --> 00:04:10,256 Korrekt. 52 00:04:12,548 --> 00:04:13,590 Du spøger. 53 00:04:14,256 --> 00:04:15,506 Jeg vil gerne... 54 00:04:16,548 --> 00:04:18,756 ...bede dig om en tjeneste. 55 00:04:20,923 --> 00:04:21,881 Jeg ønsker, at du... 56 00:04:22,715 --> 00:04:25,381 ...bliver Ultraman for os. 57 00:04:28,756 --> 00:04:29,631 Netop nu... 58 00:04:30,965 --> 00:04:34,965 ...har Jorden brug for en afskrækkende kraft. 59 00:04:36,673 --> 00:04:38,465 Hvordan kan du bede mig om det? 60 00:04:40,506 --> 00:04:41,798 Indtil nu, 61 00:04:42,090 --> 00:04:44,631 har SSSP beskyttet en hemmelighed, 62 00:04:46,381 --> 00:04:48,131 men det går ikke længere. 63 00:05:09,173 --> 00:05:10,923 -Godmorgen. -Hvad så? 64 00:05:12,131 --> 00:05:13,090 Godmorgen. 65 00:05:13,590 --> 00:05:16,381 Hvad sker der for jer? Det var ikke i orden. 66 00:05:17,673 --> 00:05:20,215 Spil ikke dum. Den anden dag... 67 00:05:20,465 --> 00:05:22,923 ...stak I af uden mig. 68 00:05:24,090 --> 00:05:26,340 Undskyld. Vi var, du ved... 69 00:05:27,048 --> 00:05:29,715 Åh, ja. Vi må afsted. 70 00:05:30,298 --> 00:05:31,673 Åh, ja. Det er rigtigt. 71 00:05:32,673 --> 00:05:34,381 -Vi ses senere. -Ses. 72 00:05:36,381 --> 00:05:37,798 Hvad er der med dem? 73 00:06:05,423 --> 00:06:06,340 Hey! 74 00:06:09,840 --> 00:06:12,048 Hvad er der galt med dig? Lad mig være! 75 00:06:12,923 --> 00:06:14,881 Jeg ville ikke skade dig. 76 00:06:22,006 --> 00:06:24,298 Det beklager jeg virkelig. 77 00:06:31,381 --> 00:06:35,798 Han er stadig bevidstløs, men jeg tror, han vågner snart. 78 00:06:37,756 --> 00:06:39,881 Han klarer sig, ikke? 79 00:06:43,465 --> 00:06:46,256 Hans skader er alvorlige, men hans vitale organer er uskadte. 80 00:06:52,923 --> 00:06:53,881 Gudskelov. 81 00:06:56,131 --> 00:06:57,381 Okay, Shinjiro. 82 00:06:58,256 --> 00:06:59,381 Skal vi gå? 83 00:07:01,006 --> 00:07:01,840 Okay. 84 00:07:09,715 --> 00:07:12,506 Forbindelse etableret i banerne et til otte. 85 00:07:12,590 --> 00:07:14,631 Primær begrænser fungerer korrekt. 86 00:07:14,881 --> 00:07:16,965 Sekundær begrænser fungerer korrekt. 87 00:07:17,715 --> 00:07:20,215 Aktiveringssekvens er okay. 88 00:07:20,298 --> 00:07:21,298 Okay, lad os gøre det. 89 00:07:22,256 --> 00:07:24,548 Er du klar, Shinjiro? 90 00:07:25,715 --> 00:07:27,298 Faktisk, hr. Ide, 91 00:07:27,798 --> 00:07:31,381 så har jeg endnu ikke besluttet, om jeg vil være Ultraman. 92 00:07:32,048 --> 00:07:33,173 Det ved jeg. 93 00:07:33,923 --> 00:07:38,090 Jeg mener også, du bør vide først, hvad det indebærer. 94 00:07:41,756 --> 00:07:43,006 Han ignorerede mig. 95 00:07:49,506 --> 00:07:50,965 Okay, lad os gå i gang. 96 00:07:56,631 --> 00:07:57,506 OVERFØRSEL DRAGT: ULTRAMAN 97 00:08:47,173 --> 00:08:49,006 Overførsel fuldført. Det virkede. 98 00:08:50,215 --> 00:08:51,215 Det fungerer perfekt. 99 00:09:10,381 --> 00:09:11,590 Træd tilbage, tak. 100 00:09:11,673 --> 00:09:13,881 -Det ser slemt ud. -Det er farligt. 101 00:09:14,631 --> 00:09:15,715 Den fyr er i knibe! 102 00:09:16,215 --> 00:09:18,215 Chaufføren er stadig inde i lastbilen. 103 00:09:19,715 --> 00:09:20,756 Der er nogen derinde! 104 00:09:26,215 --> 00:09:27,048 Hvad? 105 00:09:27,798 --> 00:09:29,631 Træningen er aflyst? 106 00:09:31,923 --> 00:09:33,090 Er det rigtigt? 107 00:09:33,506 --> 00:09:35,423 I så fald kan det ikke standses. 108 00:09:38,006 --> 00:09:39,340 Vi kommer med det samme. 109 00:09:42,340 --> 00:09:45,215 Den er aflyst? Er der sket noget? 110 00:09:47,423 --> 00:09:50,006 Der er sket et stort uheld på Bayshore Route. 111 00:09:50,090 --> 00:09:52,131 Vi tager derhen nu. 112 00:09:52,215 --> 00:09:53,090 Et uheld? 113 00:09:53,673 --> 00:09:56,090 Skal jeg tage mig af det? 114 00:09:57,840 --> 00:09:58,923 Det ser sådan ud. 115 00:10:10,673 --> 00:10:13,131 -Det her er slemt! -Vi må redde chaufføren! 116 00:10:15,965 --> 00:10:18,881 -Træd tilbage! -Hjælp ham, mand! 117 00:10:26,090 --> 00:10:28,048 Det er farligt. Træd venligst tilbage. 118 00:10:32,881 --> 00:10:33,881 Hvad er det? 119 00:10:40,465 --> 00:10:41,298 Ultraman... 120 00:10:41,881 --> 00:10:42,798 ...cosplay? 121 00:10:45,965 --> 00:10:46,798 Hey, du der! 122 00:11:07,631 --> 00:11:09,423 Pokkers! Jeg når det ikke! 123 00:11:09,506 --> 00:11:11,048 Nej, Shinjiro! 124 00:11:11,131 --> 00:11:12,298 Det er for stærkt. 125 00:11:13,215 --> 00:11:14,965 Brug Ultraslash. 126 00:11:15,048 --> 00:11:16,423 Hvad er det? 127 00:11:16,631 --> 00:11:19,881 Fokuser på strømmen af Specium mellem dine hænder. 128 00:11:20,090 --> 00:11:22,090 Hvorfor siger du det nu? 129 00:11:22,715 --> 00:11:24,048 Se det for dig mentalt. 130 00:11:24,631 --> 00:11:26,215 Jeg ved, du kan klare det. 131 00:11:51,506 --> 00:11:52,715 Hvad i alverden skete der? 132 00:12:11,215 --> 00:12:12,631 -Hey! -Er du okay? 133 00:12:13,173 --> 00:12:14,756 -Er du såret? -Pas på ham. 134 00:12:18,465 --> 00:12:19,715 Ultraman! 135 00:12:30,840 --> 00:12:32,340 Hey! Du der! 136 00:12:33,465 --> 00:12:34,756 Tak. 137 00:12:36,465 --> 00:12:39,215 Tusind tak. 138 00:12:42,090 --> 00:12:43,673 Hvem i alverden er du? 139 00:12:43,756 --> 00:12:44,631 POLITI 140 00:12:44,715 --> 00:12:45,923 Hey, vent! 141 00:13:17,048 --> 00:13:18,006 Ved du hvad... 142 00:13:19,256 --> 00:13:20,965 ...jeg tror, jeg kan klare det her. 143 00:13:30,965 --> 00:13:33,048 Det var en uventet ulykke, 144 00:13:34,298 --> 00:13:36,506 men den viste sig at være nyttig. 145 00:13:37,715 --> 00:13:40,256 Godt. Det er fantastisk. 146 00:13:41,715 --> 00:13:42,590 Jeg forstår. 147 00:13:45,048 --> 00:13:48,840 Eftersom drengen ikke ved, hvordan han skal bruge sine kræfter, 148 00:13:51,006 --> 00:13:53,256 starter du med at sætte ham i rampelyset? 149 00:13:55,590 --> 00:13:56,798 Moroboshi. 150 00:13:59,340 --> 00:14:02,631 Er der noget, du ønsker at sige? 151 00:14:03,381 --> 00:14:04,215 Ja. 152 00:14:06,006 --> 00:14:07,715 Han kan ikke engang forstå... 153 00:14:08,548 --> 00:14:10,840 ...vigtigheden af hans egen eksistens... 154 00:14:12,048 --> 00:14:13,465 ...uden at blive snydt til det. 155 00:14:16,006 --> 00:14:18,173 Jeg tvivler på, vi vil komme godt ud af det. 156 00:14:22,423 --> 00:14:27,173 Forbryderen har taget en kvinde som gidsel og befinder sig i en lejlighed. 157 00:14:29,006 --> 00:14:31,256 Gør pengene og bilen klar! Hurtigt! 158 00:14:31,340 --> 00:14:33,173 Der er gået tre timer nu, 159 00:14:33,256 --> 00:14:35,715 men han vil ikke tale med politiets forhandlere, og... 160 00:14:40,090 --> 00:14:40,965 Ultraman? 161 00:14:42,048 --> 00:14:44,590 Se der! Det er Ultraman! 162 00:14:44,840 --> 00:14:46,215 Efter ham! Hurtigt! 163 00:14:46,298 --> 00:14:47,548 Træd tilbage! 164 00:14:47,965 --> 00:14:49,840 Tag det dumme kostume af, og... 165 00:15:18,590 --> 00:15:21,215 MAND MED KNIV HOLDER KVINDE SOM GIDSEL 166 00:15:26,256 --> 00:15:27,173 Så er han jeres. 167 00:15:30,215 --> 00:15:31,715 Se der! 168 00:15:31,798 --> 00:15:35,673 Netop nu kommer denne mand, som ligner Ultraman, ud med forbryderen. 169 00:15:35,881 --> 00:15:37,631 Hvem er den mand? 170 00:15:37,881 --> 00:15:41,131 De lokale beboere råber "Ultraman". 171 00:15:42,215 --> 00:15:46,048 Manden, som ligner Ultraman, vinker tilbage til dem. 172 00:15:46,298 --> 00:15:50,465 Hvem i alverden er den mand? Hvad sker der dog? 173 00:15:51,298 --> 00:15:54,590 Han fløj! Ultraman fløj! 174 00:15:55,256 --> 00:15:59,381 Politiet anholdte den mistænkte og afhørte ham om hans motiv... 175 00:15:59,465 --> 00:16:00,423 Rena. 176 00:16:01,506 --> 00:16:04,256 Dette er gaverne, vi giver til seerne. 177 00:16:04,340 --> 00:16:06,965 -Vil du skrive under på dem? -Klart. Selvfølgelig. 178 00:16:08,048 --> 00:16:11,006 Åh, så wannabe-Ultraman er tilbage? 179 00:16:11,673 --> 00:16:13,340 Folk siger, han er en wannabe, 180 00:16:13,423 --> 00:16:16,131 men den fyr er ikke bare cosplayer. 181 00:16:16,215 --> 00:16:19,506 Jeg må indrømme, at hans styrke og kræfter er overmenneskelige. 182 00:16:20,090 --> 00:16:22,756 Eftersom du er kæmpe fan af Ultraman, 183 00:16:22,840 --> 00:16:24,715 kan du ikke ignorere sådan en nyhed. 184 00:16:25,298 --> 00:16:26,131 Nemlig! 185 00:16:26,215 --> 00:16:30,048 Min far er helt vild med Ultraman og ved alt om ham. 186 00:16:30,131 --> 00:16:32,673 Derfor er jeg også interesseret i ham. 187 00:16:32,756 --> 00:16:35,173 Er det sandt? Fiks det for mig. Farvel. 188 00:16:35,256 --> 00:16:36,090 Okay. 189 00:16:37,923 --> 00:16:39,840 Og ødelæg byen. 190 00:16:39,923 --> 00:16:43,756 Så kommer Ultraman og bekæmper monsteret. 191 00:16:43,840 --> 00:16:45,756 Han var 50 meter høj. 192 00:16:45,840 --> 00:16:47,798 -Han var en kæmpe! -Den fyr? 193 00:16:48,006 --> 00:16:50,923 Det er ikke Ultraman. Ham der er bare cosplayer. 194 00:16:52,548 --> 00:16:54,256 Men se her. 195 00:16:54,506 --> 00:16:56,840 Var han bare cosplayer, kunne han ikke gøre dette. 196 00:16:56,923 --> 00:16:59,673 Se det våben på hans arm. Det er ikke normalt, mand. 197 00:17:00,465 --> 00:17:03,590 Snakker I om den Ultraman-fyr, som var i nyhederne? 198 00:17:05,090 --> 00:17:06,131 Shinjiro. 199 00:17:07,173 --> 00:17:09,840 Han var i nyhederne igen i går, den lille Ultraman. 200 00:17:10,673 --> 00:17:11,798 Virkelig? 201 00:17:12,798 --> 00:17:15,881 Vores lille helt, 202 00:17:15,965 --> 00:17:18,215 du kunne lære noget af Ultraman. 203 00:17:18,298 --> 00:17:19,548 Nemlig. 204 00:17:19,840 --> 00:17:22,881 Han banker ikke folk uden grund. 205 00:17:25,756 --> 00:17:26,965 Åh, det? 206 00:17:27,215 --> 00:17:28,215 Hey, vent! 207 00:17:28,506 --> 00:17:32,590 Hvorfor ignorerede I mig, fordi I troede, jeg gjorde det med vilje? 208 00:17:33,006 --> 00:17:34,298 Det var ham. 209 00:17:34,381 --> 00:17:36,548 Hey, mand. Jeg undskylder. 210 00:17:37,548 --> 00:17:40,173 Lad os glemme det, der skete, 211 00:17:40,465 --> 00:17:42,423 og synge karaoke i aften, okay? 212 00:17:42,506 --> 00:17:44,131 -Ja! -Okay! 213 00:17:44,465 --> 00:17:47,381 Beklager, jeg har planer i dag. 214 00:17:49,048 --> 00:17:50,131 Jeg forstår. 215 00:17:55,923 --> 00:17:56,881 Goddag. 216 00:17:58,923 --> 00:18:00,131 Goddag, Shinjiro. 217 00:18:00,548 --> 00:18:02,465 Du virker mere entusiastisk end ellers. 218 00:18:02,548 --> 00:18:05,048 Synes du. Jeg føler mig normal. 219 00:18:05,131 --> 00:18:06,923 -Skal du træne igen i dag? -Ja. 220 00:18:07,006 --> 00:18:09,340 Jeg vil vænne mig hurtigt til Ultra-dragten. 221 00:18:09,423 --> 00:18:10,506 -Det... -Det betyder så, 222 00:18:10,840 --> 00:18:14,798 at du har besluttet dig for at blive Ultraman, ikke? 223 00:18:18,381 --> 00:18:20,756 Tja... det gør det vel. 224 00:18:22,673 --> 00:18:23,881 Dette er Moroboshi. 225 00:18:25,215 --> 00:18:26,048 Hvad er der? 226 00:18:27,465 --> 00:18:30,465 Vi har netop identificeret et mål, som skal elimineres. 227 00:18:31,965 --> 00:18:32,923 Afventer ordrer. 228 00:18:37,548 --> 00:18:38,381 Moroboshi, 229 00:18:38,798 --> 00:18:40,923 du bliver der. 230 00:18:41,465 --> 00:18:42,298 Hvad? 231 00:18:43,881 --> 00:18:49,298 Jeg sender Ultraman ud for at eliminere målet. 232 00:19:14,798 --> 00:19:15,965 Jeg er her. 233 00:19:16,298 --> 00:19:19,090 Hvad skal jeg så gøre? 234 00:19:20,298 --> 00:19:21,840 "Hvad skal jeg så gøre?" 235 00:19:23,340 --> 00:19:24,173 Seriøst? 236 00:19:25,298 --> 00:19:26,673 Er det ikke tydeligt? 237 00:19:27,965 --> 00:19:31,465 Eliminer det skide rumvæsen. 238 00:19:32,215 --> 00:19:33,423 Eliminer? 239 00:19:34,298 --> 00:19:36,215 Du mener, dræbe det? 240 00:19:36,298 --> 00:19:38,006 Hvad skulle jeg ellers mene? 241 00:19:38,881 --> 00:19:39,881 Altså... 242 00:19:40,631 --> 00:19:42,131 Jeg kan ikke komme på andet. 243 00:19:42,215 --> 00:19:44,090 Jeg er ligeglad med, hvorfor du er her, 244 00:19:45,173 --> 00:19:47,340 men så længe du er, skal du være forberedt. 245 00:19:49,298 --> 00:19:50,131 Og, 246 00:19:51,215 --> 00:19:52,340 uanset hvad der sker, 247 00:19:53,423 --> 00:19:54,715 så ingen klager. 248 00:19:57,590 --> 00:19:59,715 Hvis du fatter det, så gå ud og dræb det. 249 00:20:09,381 --> 00:20:10,548 Dette er Moroboshi. 250 00:20:11,340 --> 00:20:16,215 Vores Ultraman er på vej derud netop nu. 251 00:20:20,215 --> 00:20:22,090 Sikke en idiot. Hvem tror han, han er? 252 00:20:22,965 --> 00:20:26,215 Han lader, som om det er pærelet at dræbe et rumvæsen. 253 00:22:39,465 --> 00:22:40,923 Tekster af: Julie Bager