1
00:00:07,923 --> 00:00:10,006
EN ORIGINAL ANIMESERIE FRA NETFLIX
2
00:00:22,881 --> 00:00:23,965
LÆGE
3
00:00:24,048 --> 00:00:25,423
Hr. Ide.
4
00:00:29,381 --> 00:00:30,298
Shinjiro,
5
00:00:31,756 --> 00:00:33,756
jeg har noget vigtigt at fortælle dig.
6
00:00:34,923 --> 00:00:38,756
Tillad mig at præsentere mig selv.
7
00:00:41,673 --> 00:00:43,506
Mit navn er Edo.
8
00:00:44,631 --> 00:00:47,673
Jeg er en overlevende
fra Zetton-racen af rumvæsener,
9
00:00:48,548 --> 00:00:51,465
som engang forsøgte at invadere Jorden...
10
00:00:52,798 --> 00:00:56,298
...og dræbe Ultraman.
11
00:00:56,923 --> 00:00:58,090
Et Zetton-rumvæsen...
12
00:00:59,173 --> 00:01:01,173
Som vi så det...
13
00:01:01,590 --> 00:01:04,381
...var Zetton-rumvæsenerne
vores værste fjender.
14
00:01:05,256 --> 00:01:07,506
Som en del af SSSP
15
00:01:07,590 --> 00:01:09,423
forstår jeg din overraskelse.
16
00:01:11,423 --> 00:01:14,840
Jeg ved, du ikke vil acceptere dette let,
17
00:01:15,756 --> 00:01:19,840
men der er en historie,
jeg gerne vil fortælle dig.
18
00:01:21,715 --> 00:01:23,381
Efter Ultraman rejste,
19
00:01:24,215 --> 00:01:27,840
gik der flere årtier,
20
00:01:28,798 --> 00:01:32,548
hvor Jorden ikke blev invaderet.
21
00:01:33,715 --> 00:01:34,965
Så,
22
00:01:35,715 --> 00:01:37,756
hvorfor tror du,
23
00:01:38,590 --> 00:01:42,548
at Jorden ikke blev invaderet
af rumvæsener i så lang tid?
24
00:01:44,298 --> 00:01:45,465
Hvad?
25
00:01:46,381 --> 00:01:47,840
Hvor skulle jeg vide det fra?
26
00:01:49,006 --> 00:01:50,090
Det er fordi...
27
00:01:50,881 --> 00:01:54,548
...planeter udover Jorden,
som har en civilisation,
28
00:01:55,756 --> 00:01:59,131
indgik en fredsaftale.
29
00:02:00,423 --> 00:02:02,423
Virkelig?
30
00:02:03,506 --> 00:02:04,340
Ja.
31
00:02:05,673 --> 00:02:07,048
Men hvorfor er du her?
32
00:02:08,506 --> 00:02:13,590
Jorden befandt sig i en fredstid.
33
00:02:14,381 --> 00:02:16,715
Men for 12 år siden,
34
00:02:17,298 --> 00:02:20,465
lige efter vi
i Universal Alliance Council...
35
00:02:21,006 --> 00:02:24,256
...kontaktede Jorden,
36
00:02:25,423 --> 00:02:28,340
dukkede det op.
37
00:02:28,423 --> 00:02:29,590
"Det"?
38
00:02:30,715 --> 00:02:32,423
-Mener du...
-Ja.
39
00:02:33,006 --> 00:02:34,840
Det væsen, du bekæmpede.
40
00:02:35,423 --> 00:02:38,423
Det kaldes Bemular.
41
00:02:38,923 --> 00:02:41,340
Bemular alene ville være et stort problem,
42
00:02:41,923 --> 00:02:44,881
men andre rumvæsener er begyndt
at røre på sig,
43
00:02:44,965 --> 00:02:46,673
lokket af Bemulars handlinger.
44
00:02:47,256 --> 00:02:48,715
Andre rumvæsener?
45
00:02:58,965 --> 00:03:01,090
Det gør ondt! Hey! Hvem tror du...
46
00:03:03,423 --> 00:03:05,715
Jeg mente det ikke! Undskyld.
47
00:03:07,090 --> 00:03:08,298
Jeg drikker aldrig mere.
48
00:03:59,173 --> 00:04:00,006
Så...
49
00:04:00,715 --> 00:04:01,548
Altså,
50
00:04:02,631 --> 00:04:06,965
du mener, at der er andre rumvæsener
på Jorden nu?
51
00:04:09,423 --> 00:04:10,256
Korrekt.
52
00:04:12,548 --> 00:04:13,590
Du spøger.
53
00:04:14,256 --> 00:04:15,506
Jeg vil gerne...
54
00:04:16,548 --> 00:04:18,756
...bede dig om en tjeneste.
55
00:04:20,923 --> 00:04:21,881
Jeg ønsker, at du...
56
00:04:22,715 --> 00:04:25,381
...bliver Ultraman for os.
57
00:04:28,756 --> 00:04:29,631
Netop nu...
58
00:04:30,965 --> 00:04:34,965
...har Jorden brug for
en afskrækkende kraft.
59
00:04:36,673 --> 00:04:38,465
Hvordan kan du bede mig om det?
60
00:04:40,506 --> 00:04:41,798
Indtil nu,
61
00:04:42,090 --> 00:04:44,631
har SSSP beskyttet en hemmelighed,
62
00:04:46,381 --> 00:04:48,131
men det går ikke længere.
63
00:05:09,173 --> 00:05:10,923
-Godmorgen.
-Hvad så?
64
00:05:12,131 --> 00:05:13,090
Godmorgen.
65
00:05:13,590 --> 00:05:16,381
Hvad sker der for jer?
Det var ikke i orden.
66
00:05:17,673 --> 00:05:20,215
Spil ikke dum. Den anden dag...
67
00:05:20,465 --> 00:05:22,923
...stak I af uden mig.
68
00:05:24,090 --> 00:05:26,340
Undskyld. Vi var, du ved...
69
00:05:27,048 --> 00:05:29,715
Åh, ja. Vi må afsted.
70
00:05:30,298 --> 00:05:31,673
Åh, ja. Det er rigtigt.
71
00:05:32,673 --> 00:05:34,381
-Vi ses senere.
-Ses.
72
00:05:36,381 --> 00:05:37,798
Hvad er der med dem?
73
00:06:05,423 --> 00:06:06,340
Hey!
74
00:06:09,840 --> 00:06:12,048
Hvad er der galt med dig? Lad mig være!
75
00:06:12,923 --> 00:06:14,881
Jeg ville ikke skade dig.
76
00:06:22,006 --> 00:06:24,298
Det beklager jeg virkelig.
77
00:06:31,381 --> 00:06:35,798
Han er stadig bevidstløs,
men jeg tror, han vågner snart.
78
00:06:37,756 --> 00:06:39,881
Han klarer sig, ikke?
79
00:06:43,465 --> 00:06:46,256
Hans skader er alvorlige,
men hans vitale organer er uskadte.
80
00:06:52,923 --> 00:06:53,881
Gudskelov.
81
00:06:56,131 --> 00:06:57,381
Okay, Shinjiro.
82
00:06:58,256 --> 00:06:59,381
Skal vi gå?
83
00:07:01,006 --> 00:07:01,840
Okay.
84
00:07:09,715 --> 00:07:12,506
Forbindelse etableret i banerne
et til otte.
85
00:07:12,590 --> 00:07:14,631
Primær begrænser fungerer korrekt.
86
00:07:14,881 --> 00:07:16,965
Sekundær begrænser fungerer korrekt.
87
00:07:17,715 --> 00:07:20,215
Aktiveringssekvens er okay.
88
00:07:20,298 --> 00:07:21,298
Okay, lad os gøre det.
89
00:07:22,256 --> 00:07:24,548
Er du klar, Shinjiro?
90
00:07:25,715 --> 00:07:27,298
Faktisk, hr. Ide,
91
00:07:27,798 --> 00:07:31,381
så har jeg endnu ikke besluttet,
om jeg vil være Ultraman.
92
00:07:32,048 --> 00:07:33,173
Det ved jeg.
93
00:07:33,923 --> 00:07:38,090
Jeg mener også, du bør vide først,
hvad det indebærer.
94
00:07:41,756 --> 00:07:43,006
Han ignorerede mig.
95
00:07:49,506 --> 00:07:50,965
Okay, lad os gå i gang.
96
00:07:56,631 --> 00:07:57,506
OVERFØRSEL
DRAGT: ULTRAMAN
97
00:08:47,173 --> 00:08:49,006
Overførsel fuldført. Det virkede.
98
00:08:50,215 --> 00:08:51,215
Det fungerer perfekt.
99
00:09:10,381 --> 00:09:11,590
Træd tilbage, tak.
100
00:09:11,673 --> 00:09:13,881
-Det ser slemt ud.
-Det er farligt.
101
00:09:14,631 --> 00:09:15,715
Den fyr er i knibe!
102
00:09:16,215 --> 00:09:18,215
Chaufføren er stadig inde i lastbilen.
103
00:09:19,715 --> 00:09:20,756
Der er nogen derinde!
104
00:09:26,215 --> 00:09:27,048
Hvad?
105
00:09:27,798 --> 00:09:29,631
Træningen er aflyst?
106
00:09:31,923 --> 00:09:33,090
Er det rigtigt?
107
00:09:33,506 --> 00:09:35,423
I så fald kan det ikke standses.
108
00:09:38,006 --> 00:09:39,340
Vi kommer med det samme.
109
00:09:42,340 --> 00:09:45,215
Den er aflyst? Er der sket noget?
110
00:09:47,423 --> 00:09:50,006
Der er sket et stort uheld
på Bayshore Route.
111
00:09:50,090 --> 00:09:52,131
Vi tager derhen nu.
112
00:09:52,215 --> 00:09:53,090
Et uheld?
113
00:09:53,673 --> 00:09:56,090
Skal jeg tage mig af det?
114
00:09:57,840 --> 00:09:58,923
Det ser sådan ud.
115
00:10:10,673 --> 00:10:13,131
-Det her er slemt!
-Vi må redde chaufføren!
116
00:10:15,965 --> 00:10:18,881
-Træd tilbage!
-Hjælp ham, mand!
117
00:10:26,090 --> 00:10:28,048
Det er farligt. Træd venligst tilbage.
118
00:10:32,881 --> 00:10:33,881
Hvad er det?
119
00:10:40,465 --> 00:10:41,298
Ultraman...
120
00:10:41,881 --> 00:10:42,798
...cosplay?
121
00:10:45,965 --> 00:10:46,798
Hey, du der!
122
00:11:07,631 --> 00:11:09,423
Pokkers! Jeg når det ikke!
123
00:11:09,506 --> 00:11:11,048
Nej, Shinjiro!
124
00:11:11,131 --> 00:11:12,298
Det er for stærkt.
125
00:11:13,215 --> 00:11:14,965
Brug Ultraslash.
126
00:11:15,048 --> 00:11:16,423
Hvad er det?
127
00:11:16,631 --> 00:11:19,881
Fokuser på strømmen af Specium
mellem dine hænder.
128
00:11:20,090 --> 00:11:22,090
Hvorfor siger du det nu?
129
00:11:22,715 --> 00:11:24,048
Se det for dig mentalt.
130
00:11:24,631 --> 00:11:26,215
Jeg ved, du kan klare det.
131
00:11:51,506 --> 00:11:52,715
Hvad i alverden skete der?
132
00:12:11,215 --> 00:12:12,631
-Hey!
-Er du okay?
133
00:12:13,173 --> 00:12:14,756
-Er du såret?
-Pas på ham.
134
00:12:18,465 --> 00:12:19,715
Ultraman!
135
00:12:30,840 --> 00:12:32,340
Hey! Du der!
136
00:12:33,465 --> 00:12:34,756
Tak.
137
00:12:36,465 --> 00:12:39,215
Tusind tak.
138
00:12:42,090 --> 00:12:43,673
Hvem i alverden er du?
139
00:12:43,756 --> 00:12:44,631
POLITI
140
00:12:44,715 --> 00:12:45,923
Hey, vent!
141
00:13:17,048 --> 00:13:18,006
Ved du hvad...
142
00:13:19,256 --> 00:13:20,965
...jeg tror, jeg kan klare det her.
143
00:13:30,965 --> 00:13:33,048
Det var en uventet ulykke,
144
00:13:34,298 --> 00:13:36,506
men den viste sig at være nyttig.
145
00:13:37,715 --> 00:13:40,256
Godt. Det er fantastisk.
146
00:13:41,715 --> 00:13:42,590
Jeg forstår.
147
00:13:45,048 --> 00:13:48,840
Eftersom drengen ikke ved,
hvordan han skal bruge sine kræfter,
148
00:13:51,006 --> 00:13:53,256
starter du med at sætte ham i rampelyset?
149
00:13:55,590 --> 00:13:56,798
Moroboshi.
150
00:13:59,340 --> 00:14:02,631
Er der noget, du ønsker at sige?
151
00:14:03,381 --> 00:14:04,215
Ja.
152
00:14:06,006 --> 00:14:07,715
Han kan ikke engang forstå...
153
00:14:08,548 --> 00:14:10,840
...vigtigheden af hans egen eksistens...
154
00:14:12,048 --> 00:14:13,465
...uden at blive snydt til det.
155
00:14:16,006 --> 00:14:18,173
Jeg tvivler på,
vi vil komme godt ud af det.
156
00:14:22,423 --> 00:14:27,173
Forbryderen har taget en kvinde som gidsel
og befinder sig i en lejlighed.
157
00:14:29,006 --> 00:14:31,256
Gør pengene og bilen klar! Hurtigt!
158
00:14:31,340 --> 00:14:33,173
Der er gået tre timer nu,
159
00:14:33,256 --> 00:14:35,715
men han vil ikke tale med
politiets forhandlere, og...
160
00:14:40,090 --> 00:14:40,965
Ultraman?
161
00:14:42,048 --> 00:14:44,590
Se der! Det er Ultraman!
162
00:14:44,840 --> 00:14:46,215
Efter ham! Hurtigt!
163
00:14:46,298 --> 00:14:47,548
Træd tilbage!
164
00:14:47,965 --> 00:14:49,840
Tag det dumme kostume af, og...
165
00:15:18,590 --> 00:15:21,215
MAND MED KNIV HOLDER KVINDE SOM GIDSEL
166
00:15:26,256 --> 00:15:27,173
Så er han jeres.
167
00:15:30,215 --> 00:15:31,715
Se der!
168
00:15:31,798 --> 00:15:35,673
Netop nu kommer denne mand,
som ligner Ultraman, ud med forbryderen.
169
00:15:35,881 --> 00:15:37,631
Hvem er den mand?
170
00:15:37,881 --> 00:15:41,131
De lokale beboere råber "Ultraman".
171
00:15:42,215 --> 00:15:46,048
Manden, som ligner Ultraman,
vinker tilbage til dem.
172
00:15:46,298 --> 00:15:50,465
Hvem i alverden er den mand?
Hvad sker der dog?
173
00:15:51,298 --> 00:15:54,590
Han fløj! Ultraman fløj!
174
00:15:55,256 --> 00:15:59,381
Politiet anholdte den mistænkte
og afhørte ham om hans motiv...
175
00:15:59,465 --> 00:16:00,423
Rena.
176
00:16:01,506 --> 00:16:04,256
Dette er gaverne, vi giver til seerne.
177
00:16:04,340 --> 00:16:06,965
-Vil du skrive under på dem?
-Klart. Selvfølgelig.
178
00:16:08,048 --> 00:16:11,006
Åh, så wannabe-Ultraman er tilbage?
179
00:16:11,673 --> 00:16:13,340
Folk siger, han er en wannabe,
180
00:16:13,423 --> 00:16:16,131
men den fyr er ikke bare cosplayer.
181
00:16:16,215 --> 00:16:19,506
Jeg må indrømme, at hans styrke
og kræfter er overmenneskelige.
182
00:16:20,090 --> 00:16:22,756
Eftersom du er kæmpe fan af Ultraman,
183
00:16:22,840 --> 00:16:24,715
kan du ikke ignorere sådan en nyhed.
184
00:16:25,298 --> 00:16:26,131
Nemlig!
185
00:16:26,215 --> 00:16:30,048
Min far er helt vild med Ultraman
og ved alt om ham.
186
00:16:30,131 --> 00:16:32,673
Derfor er jeg også interesseret i ham.
187
00:16:32,756 --> 00:16:35,173
Er det sandt? Fiks det for mig. Farvel.
188
00:16:35,256 --> 00:16:36,090
Okay.
189
00:16:37,923 --> 00:16:39,840
Og ødelæg byen.
190
00:16:39,923 --> 00:16:43,756
Så kommer Ultraman og bekæmper monsteret.
191
00:16:43,840 --> 00:16:45,756
Han var 50 meter høj.
192
00:16:45,840 --> 00:16:47,798
-Han var en kæmpe!
-Den fyr?
193
00:16:48,006 --> 00:16:50,923
Det er ikke Ultraman.
Ham der er bare cosplayer.
194
00:16:52,548 --> 00:16:54,256
Men se her.
195
00:16:54,506 --> 00:16:56,840
Var han bare cosplayer,
kunne han ikke gøre dette.
196
00:16:56,923 --> 00:16:59,673
Se det våben på hans arm.
Det er ikke normalt, mand.
197
00:17:00,465 --> 00:17:03,590
Snakker I om den Ultraman-fyr,
som var i nyhederne?
198
00:17:05,090 --> 00:17:06,131
Shinjiro.
199
00:17:07,173 --> 00:17:09,840
Han var i nyhederne igen i går,
den lille Ultraman.
200
00:17:10,673 --> 00:17:11,798
Virkelig?
201
00:17:12,798 --> 00:17:15,881
Vores lille helt,
202
00:17:15,965 --> 00:17:18,215
du kunne lære noget af Ultraman.
203
00:17:18,298 --> 00:17:19,548
Nemlig.
204
00:17:19,840 --> 00:17:22,881
Han banker ikke folk uden grund.
205
00:17:25,756 --> 00:17:26,965
Åh, det?
206
00:17:27,215 --> 00:17:28,215
Hey, vent!
207
00:17:28,506 --> 00:17:32,590
Hvorfor ignorerede I mig,
fordi I troede, jeg gjorde det med vilje?
208
00:17:33,006 --> 00:17:34,298
Det var ham.
209
00:17:34,381 --> 00:17:36,548
Hey, mand. Jeg undskylder.
210
00:17:37,548 --> 00:17:40,173
Lad os glemme det, der skete,
211
00:17:40,465 --> 00:17:42,423
og synge karaoke i aften, okay?
212
00:17:42,506 --> 00:17:44,131
-Ja!
-Okay!
213
00:17:44,465 --> 00:17:47,381
Beklager, jeg har planer i dag.
214
00:17:49,048 --> 00:17:50,131
Jeg forstår.
215
00:17:55,923 --> 00:17:56,881
Goddag.
216
00:17:58,923 --> 00:18:00,131
Goddag, Shinjiro.
217
00:18:00,548 --> 00:18:02,465
Du virker mere entusiastisk end ellers.
218
00:18:02,548 --> 00:18:05,048
Synes du. Jeg føler mig normal.
219
00:18:05,131 --> 00:18:06,923
-Skal du træne igen i dag?
-Ja.
220
00:18:07,006 --> 00:18:09,340
Jeg vil vænne mig hurtigt
til Ultra-dragten.
221
00:18:09,423 --> 00:18:10,506
-Det...
-Det betyder så,
222
00:18:10,840 --> 00:18:14,798
at du har besluttet dig for
at blive Ultraman, ikke?
223
00:18:18,381 --> 00:18:20,756
Tja... det gør det vel.
224
00:18:22,673 --> 00:18:23,881
Dette er Moroboshi.
225
00:18:25,215 --> 00:18:26,048
Hvad er der?
226
00:18:27,465 --> 00:18:30,465
Vi har netop identificeret et mål,
som skal elimineres.
227
00:18:31,965 --> 00:18:32,923
Afventer ordrer.
228
00:18:37,548 --> 00:18:38,381
Moroboshi,
229
00:18:38,798 --> 00:18:40,923
du bliver der.
230
00:18:41,465 --> 00:18:42,298
Hvad?
231
00:18:43,881 --> 00:18:49,298
Jeg sender Ultraman ud
for at eliminere målet.
232
00:19:14,798 --> 00:19:15,965
Jeg er her.
233
00:19:16,298 --> 00:19:19,090
Hvad skal jeg så gøre?
234
00:19:20,298 --> 00:19:21,840
"Hvad skal jeg så gøre?"
235
00:19:23,340 --> 00:19:24,173
Seriøst?
236
00:19:25,298 --> 00:19:26,673
Er det ikke tydeligt?
237
00:19:27,965 --> 00:19:31,465
Eliminer det skide rumvæsen.
238
00:19:32,215 --> 00:19:33,423
Eliminer?
239
00:19:34,298 --> 00:19:36,215
Du mener, dræbe det?
240
00:19:36,298 --> 00:19:38,006
Hvad skulle jeg ellers mene?
241
00:19:38,881 --> 00:19:39,881
Altså...
242
00:19:40,631 --> 00:19:42,131
Jeg kan ikke komme på andet.
243
00:19:42,215 --> 00:19:44,090
Jeg er ligeglad med, hvorfor du er her,
244
00:19:45,173 --> 00:19:47,340
men så længe du er,
skal du være forberedt.
245
00:19:49,298 --> 00:19:50,131
Og,
246
00:19:51,215 --> 00:19:52,340
uanset hvad der sker,
247
00:19:53,423 --> 00:19:54,715
så ingen klager.
248
00:19:57,590 --> 00:19:59,715
Hvis du fatter det, så gå ud og dræb det.
249
00:20:09,381 --> 00:20:10,548
Dette er Moroboshi.
250
00:20:11,340 --> 00:20:16,215
Vores Ultraman er på vej derud netop nu.
251
00:20:20,215 --> 00:20:22,090
Sikke en idiot. Hvem tror han, han er?
252
00:20:22,965 --> 00:20:26,215
Han lader, som om det er pærelet
at dræbe et rumvæsen.
253
00:22:39,465 --> 00:22:40,923
Tekster af: Julie Bager