1
00:00:07,923 --> 00:00:10,006
NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ
2
00:00:22,881 --> 00:00:23,923
TIBBİ BÜRO
3
00:00:24,048 --> 00:00:25,423
Ide Bey.
4
00:00:29,381 --> 00:00:30,631
Shinjiro.
5
00:00:31,631 --> 00:00:33,881
Sana söyleyeceğim önemli bir şey var.
6
00:00:34,923 --> 00:00:39,340
İzninle sana kendimi tanıtayım.
7
00:00:41,548 --> 00:00:43,715
Benim adım Edo.
8
00:00:44,590 --> 00:00:48,048
Bir zamanlar Dünya'yı istila etmeye
9
00:00:48,506 --> 00:00:51,673
ve Ultraman'ı öldürmeye çalışan
Zetton uzaylı ırkından
10
00:00:52,798 --> 00:00:56,381
hayatta kalanlardan biriyim.
11
00:00:56,923 --> 00:00:58,881
Zetton uzaylı ırkı mı?
12
00:00:59,173 --> 00:01:01,465
Bizim için
13
00:01:01,548 --> 00:01:04,548
Zetton uzaylıları en azılı düşmanımızdı.
14
00:01:05,256 --> 00:01:07,506
ÖBAT'ın bir parçası olarak
15
00:01:07,590 --> 00:01:09,506
şaşkınlığını anlıyorum.
16
00:01:11,340 --> 00:01:15,215
Bunu kabullenmen kolay olmayacak
17
00:01:15,756 --> 00:01:20,048
ama sana anlatmak istediğim
bir hikâye var.
18
00:01:21,673 --> 00:01:23,631
Ultraman gittikten sonra
19
00:01:24,173 --> 00:01:28,131
Dünya onlarca yıl
20
00:01:28,798 --> 00:01:32,881
istila edilmedi.
21
00:01:33,673 --> 00:01:35,173
Yani
22
00:01:35,715 --> 00:01:38,006
bu kadar uzun zaman boyunca
23
00:01:38,590 --> 00:01:42,673
uzaylılar Dünya'yı neden
istila etmemiş olabilir sence?
24
00:01:44,298 --> 00:01:45,715
Ne?
25
00:01:46,381 --> 00:01:47,840
Nereden bileyim?
26
00:01:49,006 --> 00:01:50,215
Bunun sebebi
27
00:01:50,881 --> 00:01:54,715
Dünya ve üzerinde bir medeniyet bulunan
diğer gezegenler
28
00:01:55,756 --> 00:01:59,215
bir barış antlaşması yaptı.
29
00:02:00,423 --> 00:02:02,673
Bu doğru mu?
30
00:02:03,506 --> 00:02:04,423
Evet.
31
00:02:05,673 --> 00:02:07,090
Sen neden buradasın?
32
00:02:08,506 --> 00:02:13,590
Dünya artık güvendeydi.
33
00:02:14,381 --> 00:02:17,048
Ama 12 yıl önce,
34
00:02:17,298 --> 00:02:20,673
Evrensel Müttefik Konseyi olarak
35
00:02:21,006 --> 00:02:24,590
biz Dünya ile iletişim kurduktan
hemen sonra
36
00:02:25,423 --> 00:02:28,340
o ortaya çıktı.
37
00:02:28,423 --> 00:02:30,048
"O" mu?
38
00:02:30,715 --> 00:02:32,631
-Yani...
-Evet.
39
00:02:33,006 --> 00:02:34,840
Savaştığın varlık.
40
00:02:35,423 --> 00:02:38,840
Bemular olarak bilinir.
41
00:02:38,923 --> 00:02:41,590
Sadece Bemular bile büyük bir sorun.
42
00:02:41,923 --> 00:02:44,881
Ancak diğer uzaylılar da
sanki Bemular'dan etkilenmiş gibi
43
00:02:44,965 --> 00:02:46,673
harekete geçmeye başladı.
44
00:02:47,256 --> 00:02:49,048
"Diğer uzaylılar" mı?
45
00:02:58,840 --> 00:03:01,423
Acıdı. Hey! Sen kim olduğunu...
46
00:03:03,423 --> 00:03:05,881
Özür dilerim! Öyle demek istemedim!
47
00:03:07,090 --> 00:03:08,298
Bir daha asla içmeyeceğim.
48
00:03:59,173 --> 00:04:00,256
Yani...
49
00:04:00,715 --> 00:04:01,798
Öyleyse
50
00:04:02,631 --> 00:04:07,173
şimdi Dünya'da başka uzaylılar da mı var?
51
00:04:09,423 --> 00:04:10,590
Evet.
52
00:04:12,548 --> 00:04:13,798
Şaka yapıyor olmalısın.
53
00:04:14,256 --> 00:04:15,506
Senden...
54
00:04:16,548 --> 00:04:19,048
...bir iyilik isteyeceğim.
55
00:04:20,923 --> 00:04:22,131
Bizim için
56
00:04:22,631 --> 00:04:25,631
Ultraman olmanı istiyorum.
57
00:04:28,756 --> 00:04:29,881
Şimdi Dünya'nın
58
00:04:30,965 --> 00:04:35,173
caydırıcı bir güce ihtiyacı var.
59
00:04:36,673 --> 00:04:38,881
Benden nasıl böyle bir şey istersin?
60
00:04:40,465 --> 00:04:41,798
Şimdiye dek
61
00:04:42,090 --> 00:04:44,923
ÖBAT gizli tutulmuştu.
62
00:04:46,381 --> 00:04:48,131
Ama artık bu devam edemez.
63
00:05:09,173 --> 00:05:11,131
-Günaydın.
-Ne haber?
64
00:05:12,131 --> 00:05:13,090
Günaydın.
65
00:05:13,590 --> 00:05:16,381
Ne oldu size? Bu hiç hoş değildi.
66
00:05:17,673 --> 00:05:20,381
Hiç salağa yatmayın. Geçen gün
67
00:05:20,465 --> 00:05:22,923
beni bırakıp kaçtınız.
68
00:05:24,173 --> 00:05:26,465
Kusura bakma. Biz, şey...
69
00:05:27,048 --> 00:05:29,715
Az kalsın unutuyordum, gitmemiz gerek.
70
00:05:30,298 --> 00:05:31,965
Doğru ya.
71
00:05:32,673 --> 00:05:34,381
-Biz kaçtık.
-Görüşürüz.
72
00:05:36,381 --> 00:05:38,006
Ne oldu bunlara?
73
00:06:05,423 --> 00:06:06,381
Pardon.
74
00:06:09,840 --> 00:06:12,048
Sorunun ne dostum? Uzak dur benden!
75
00:06:12,923 --> 00:06:14,881
Canını yakmak istememiştim.
76
00:06:21,840 --> 00:06:24,506
Çok özür dilerim.
77
00:06:31,340 --> 00:06:36,006
Bilinci hâlâ yerinde değil
ama yakında uyanacaktır.
78
00:06:37,756 --> 00:06:40,256
İyi olacak, değil mi?
79
00:06:43,465 --> 00:06:46,381
Yaraları derin ama
hayati organlarına bir şey olmamış.
80
00:06:52,923 --> 00:06:54,215
Şükürler olsun.
81
00:06:56,131 --> 00:06:57,631
Peki Shinjiro.
82
00:06:58,256 --> 00:06:59,381
Artık gidelim mi?
83
00:07:01,006 --> 00:07:01,923
Tamam.
84
00:07:09,715 --> 00:07:12,506
Birden sekize kadar
tüm transfer hatlarıyla bağlantı kuruldu.
85
00:07:12,590 --> 00:07:14,798
Birincil sınırlayıcı düzgün çalışıyor.
86
00:07:14,881 --> 00:07:17,173
İkincil sınırlayıcı düzgün çalışıyor.
87
00:07:17,715 --> 00:07:20,215
Aktivasyon sırası doğrulandı.
88
00:07:20,298 --> 00:07:21,465
Tamam, yapalım şu işi.
89
00:07:22,256 --> 00:07:24,548
Hazır mısın Shinjiro?
90
00:07:25,715 --> 00:07:27,465
Şey, Ide Bey.
91
00:07:27,798 --> 00:07:31,965
Henüz Ultraman olup
olmayacağıma karar vermedim.
92
00:07:32,048 --> 00:07:33,381
Biliyorum.
93
00:07:33,965 --> 00:07:38,298
Ben de önce neye bulaştığını
görmen gerektiğini düşünüyorum.
94
00:07:41,756 --> 00:07:43,256
Beni dinlemedi bile.
95
00:07:49,506 --> 00:07:51,215
Tamam, başlıyoruz.
96
00:07:56,465 --> 00:07:57,506
TRANSFER
ZIRH: ULTRAMAN
97
00:08:47,173 --> 00:08:49,298
Transfer tamamlandı. Başarılı oldu.
98
00:08:50,215 --> 00:08:51,215
Mükemmel çalışıyor.
99
00:09:10,381 --> 00:09:11,590
Geri çekilin lütfen.
100
00:09:11,673 --> 00:09:13,965
-Çok kötü.
-Tehlikeli.
101
00:09:14,631 --> 00:09:16,131
Adam tehlikede!
102
00:09:16,215 --> 00:09:18,340
Şoför hâlâ kamyonda.
103
00:09:19,715 --> 00:09:21,006
İçeride biri var!
104
00:09:26,215 --> 00:09:27,131
Ne?
105
00:09:27,798 --> 00:09:29,631
Eğitim iptal mi oldu?
106
00:09:31,923 --> 00:09:33,215
Öyle mi?
107
00:09:33,506 --> 00:09:35,423
Öyleyse yapacak bir şey yok.
108
00:09:38,006 --> 00:09:39,548
Hemen geliyoruz.
109
00:09:42,340 --> 00:09:45,215
İptal mi oldu? Bir şey mi olmuş?
110
00:09:47,423 --> 00:09:50,006
Körfez Kıyısı yolunda
büyük bir kaza olmuş.
111
00:09:50,090 --> 00:09:52,048
Oraya gidiyoruz.
112
00:09:52,215 --> 00:09:53,215
"Kaza" mı?
113
00:09:53,673 --> 00:09:56,256
Bununla ben mi ilgileneceğim?
114
00:09:57,840 --> 00:09:59,256
Galiba öyle.
115
00:10:10,673 --> 00:10:13,256
-Durum hiç iyi değil!
-Şoförü kurtarmamız gerek!
116
00:10:15,965 --> 00:10:18,881
-Geri çekilin!
-Şu adama yardım edin!
117
00:10:26,090 --> 00:10:28,173
Burası çok tehlikeli. Lütfen geri çekilin.
118
00:10:32,881 --> 00:10:33,881
Bu ne?
119
00:10:40,465 --> 00:10:41,506
Ultraman...
120
00:10:41,881 --> 00:10:42,965
...cosplay'i mi?
121
00:10:46,090 --> 00:10:47,381
Hey, sen!
122
00:11:07,631 --> 00:11:09,381
Lanet olsun! Yetişemeyeceğim!
123
00:11:09,506 --> 00:11:11,048
Shinjiro, yapma!
124
00:11:11,131 --> 00:11:12,298
O hareket fazla güçlü.
125
00:11:13,215 --> 00:11:14,965
Ultra Darbe'yi kullan.
126
00:11:15,548 --> 00:11:16,548
O ne?
127
00:11:16,631 --> 00:11:20,006
Specium akışını ellerinin arasına odakla.
128
00:11:20,090 --> 00:11:22,631
Bunu bana şimdi mi söylüyorsun?
129
00:11:22,715 --> 00:11:24,256
Zihninde şekillendir.
130
00:11:24,631 --> 00:11:26,631
Sen yapabilirsin.
131
00:11:51,506 --> 00:11:52,798
Ne oldu?
132
00:12:11,215 --> 00:12:12,756
-Hey!
-İyi misiniz?
133
00:12:13,173 --> 00:12:14,965
-Yaralı mısınız?
-Onunla ilgilenin.
134
00:12:18,465 --> 00:12:19,798
Ultraman!
135
00:12:30,840 --> 00:12:32,340
Hey, sen!
136
00:12:33,465 --> 00:12:35,173
Teşekkür ederim.
137
00:12:36,465 --> 00:12:39,423
Çok teşekkür ederim.
138
00:12:42,090 --> 00:12:43,673
Sen de kimsin?
139
00:12:43,756 --> 00:12:44,673
POLİS
140
00:12:44,756 --> 00:12:46,006
Hey, dur!
141
00:13:17,048 --> 00:13:18,173
Ben...
142
00:13:19,256 --> 00:13:21,340
Sanırım bunu yapabilirim.
143
00:13:30,923 --> 00:13:33,298
Beklenmedik bir olaydı
144
00:13:34,298 --> 00:13:36,631
ama iyi sonuçlandı.
145
00:13:37,715 --> 00:13:40,590
Güzel. Harika.
146
00:13:41,715 --> 00:13:42,965
Anladım.
147
00:13:45,048 --> 00:13:48,881
Çocuk kendisine verilen
gücü nasıl kullanacağını bilmediğinden
148
00:13:51,006 --> 00:13:53,590
dikkatleri onun üzerinde
toplayarak mı başlıyorsunuz?
149
00:13:55,590 --> 00:13:57,048
Moroboshi.
150
00:13:59,340 --> 00:14:02,631
Söylemek istediğin bir şey mi var?
151
00:14:03,340 --> 00:14:04,256
Evet.
152
00:14:06,006 --> 00:14:08,006
İnsanlar tarafından kandırılmadan
153
00:14:08,548 --> 00:14:11,048
kendi varlığının önemini bile
154
00:14:12,048 --> 00:14:13,256
anlayacak kabiliyeti yok.
155
00:14:16,006 --> 00:14:18,423
Onunla anlaşabileceğimi sanmıyorum.
156
00:14:22,423 --> 00:14:27,298
Bir kadını rehin alan zanlı
kendini apartmana kilitledi.
157
00:14:29,006 --> 00:14:31,256
Arabayı ve parayı hazırlayın! Acele edin!
158
00:14:31,340 --> 00:14:33,173
Olaylar başladığından beri üç saat geçti
159
00:14:33,256 --> 00:14:35,756
ama zanlı arabulucular ile
konuşmaya yanaşmıyor...
160
00:14:40,090 --> 00:14:41,131
Ultraman?
161
00:14:42,048 --> 00:14:44,715
Şuna bakın! Ultraman geldi!
162
00:14:44,840 --> 00:14:46,173
Çabuk takip edin!
163
00:14:46,298 --> 00:14:47,798
Geri çekil!
164
00:14:47,965 --> 00:14:50,715
Şu salak kostümü çıkarıp git...
165
00:15:18,590 --> 00:15:21,215
BIÇAKLI ADAM KADINI REHİN ALDI
166
00:15:26,256 --> 00:15:27,423
Buyurun.
167
00:15:30,215 --> 00:15:31,715
Şuna bakın!
168
00:15:31,798 --> 00:15:35,798
Ultraman'a benzeyen bu adam
kucağında zanlıyla dışarı çıktı.
169
00:15:35,881 --> 00:15:37,798
Kim bu adam?
170
00:15:37,881 --> 00:15:41,381
Halk "Ultraman" naraları atıyor.
171
00:15:42,215 --> 00:15:46,215
Ultraman gibi görünen
adam da onlara el sallıyor.
172
00:15:46,340 --> 00:15:50,590
Kim bu adam? Neler oluyor burada?
173
00:15:51,298 --> 00:15:54,631
Uçtu! Ultraman uçuyor!
174
00:15:55,256 --> 00:15:59,381
Polis zanlıyı tutuklayıp
suçun nedenine dair sorguya...
175
00:15:59,465 --> 00:16:00,590
Rena.
176
00:16:01,423 --> 00:16:04,173
İzleyicilere bu hediyeleri vereceğiz.
177
00:16:04,340 --> 00:16:07,131
-İmzalar mısın?
-Tabii ki. Ne demek.
178
00:16:08,048 --> 00:16:11,173
Çakma Ultraman geri mi döndü?
179
00:16:12,173 --> 00:16:13,340
İnsanlar "çakma" diyor
180
00:16:13,423 --> 00:16:16,131
ama bu adam cosplay'ci falan değil.
181
00:16:16,215 --> 00:16:19,673
İtiraf etmeliyim ki, gücü ve hareketleri
gerçekten de insanüstü.
182
00:16:20,048 --> 00:16:22,756
En büyük Ultraman hayranı olduğundan
183
00:16:22,840 --> 00:16:24,715
böyle haberleri görmezden gelemiyorsun.
184
00:16:25,298 --> 00:16:26,131
Evet!
185
00:16:26,215 --> 00:16:30,048
Babam tam bir Ultraman hayranı.
Onun hakkında her şeyi biliyor.
186
00:16:30,131 --> 00:16:32,673
O yüzden benim de ilgimi çekiyor.
187
00:16:32,756 --> 00:16:35,131
Öyle mi? İmzaları unutma. Görüşürüz.
188
00:16:35,256 --> 00:16:36,381
Tamam.
189
00:16:37,923 --> 00:16:39,840
Şehri yerle bir etti.
190
00:16:39,923 --> 00:16:43,756
Sonra Ultraman geldi ve yaratıkla dövüştü.
191
00:16:43,840 --> 00:16:45,756
50 metre boyundaydı.
192
00:16:45,840 --> 00:16:47,840
-Dev gibiydi!
-Bu adam mı?
193
00:16:48,006 --> 00:16:51,006
Bu Ultraman falan değil,
sadece bir cosplay'ci.
194
00:16:52,548 --> 00:16:54,423
Şuna bakın.
195
00:16:54,506 --> 00:16:56,881
Cosplay'ci olsa böyle şeyler yapamazdı.
196
00:16:56,965 --> 00:16:59,798
Kolundaki silaha baksanıza.
Bu normal bir şey değil.
197
00:17:00,465 --> 00:17:03,715
Geçen gün haberlere çıkan Ultraman
herifinden mi bahsediyorsunuz?
198
00:17:05,090 --> 00:17:06,256
Shinjiro.
199
00:17:07,173 --> 00:17:10,006
Dün yine haberlerdeydi, küçük Ultraman.
200
00:17:10,673 --> 00:17:11,923
Öyle mi?
201
00:17:12,798 --> 00:17:15,881
Bizim küçük kahramanımız olarak sen de
202
00:17:15,965 --> 00:17:18,215
bu Ultraman'dan ders almalısın.
203
00:17:18,298 --> 00:17:19,756
Evet.
204
00:17:19,840 --> 00:17:23,090
Sebepsiz yere insanların
kemiklerini falan kırmıyor.
205
00:17:25,756 --> 00:17:27,131
Şu muhabbet.
206
00:17:27,215 --> 00:17:28,423
Hey, bir dakika!
207
00:17:28,506 --> 00:17:30,173
Onu bilerek yaptığımı
208
00:17:30,256 --> 00:17:32,715
düşündüğünüz için mi
beni görmezden geliyorsunuz?
209
00:17:33,006 --> 00:17:34,298
O yaptı.
210
00:17:34,381 --> 00:17:36,798
Özür dilerim kanka.
211
00:17:37,548 --> 00:17:40,298
Olanları unutup
212
00:17:40,465 --> 00:17:42,381
bugün karaoke'ye gidelim mi?
213
00:17:42,506 --> 00:17:44,131
-Evet!
-Tamam!
214
00:17:44,465 --> 00:17:47,465
Kusura bakmayın, bugün işim var.
215
00:17:49,048 --> 00:17:50,131
Anlıyorum.
216
00:17:55,923 --> 00:17:56,881
Günaydın.
217
00:17:58,923 --> 00:18:00,465
Hoş geldin, Shinjiro.
218
00:18:00,548 --> 00:18:02,465
Bugün daha heveslisin bakıyorum.
219
00:18:02,548 --> 00:18:05,048
Sana öyle geliyor. Her zamanki hâlim.
220
00:18:05,131 --> 00:18:07,173
-Bugün de çalışacak mısın?
-Evet.
221
00:18:07,298 --> 00:18:09,340
Hemen Ultrazırh'a alışmak istiyorum.
222
00:18:09,423 --> 00:18:10,548
-Yani...
-Yani Ultraman
223
00:18:10,840 --> 00:18:14,923
olmaya mı karar verdin?
224
00:18:18,381 --> 00:18:20,881
Şey, sanırım öyle.
225
00:18:22,673 --> 00:18:24,090
Ben Moroboshi.
226
00:18:25,298 --> 00:18:26,631
Ne oldu?
227
00:18:27,465 --> 00:18:30,673
Yok edilmesi gereken
bir hedef tespit ettik.
228
00:18:31,965 --> 00:18:33,090
Emirlerinizi bekliyoruz.
229
00:18:37,548 --> 00:18:38,631
Moroboshi,
230
00:18:38,798 --> 00:18:41,090
sen orada bekle.
231
00:18:41,506 --> 00:18:42,715
Ne?
232
00:18:43,881 --> 00:18:49,298
Hedefi yok etmesi için
Ultraman'ı göndereceğim.
233
00:19:14,798 --> 00:19:16,131
Ben geldim.
234
00:19:16,298 --> 00:19:19,256
Şimdi ne yapacağım?
235
00:19:20,298 --> 00:19:22,090
"Ne yapacağım" mı?
236
00:19:23,340 --> 00:19:24,215
Ciddi misin?
237
00:19:25,298 --> 00:19:26,965
Belli değil mi?
238
00:19:27,965 --> 00:19:31,631
Aşağılık uzaylıyı yok edeceksin.
239
00:19:32,215 --> 00:19:33,548
Yok etmek mi?
240
00:19:34,298 --> 00:19:36,215
Yani öldüreyim mi?
241
00:19:36,298 --> 00:19:38,256
Başka ne olabilir?
242
00:19:38,881 --> 00:19:39,881
Şey...
243
00:19:40,631 --> 00:19:42,131
Başka bir şey aklıma gelmiyor.
244
00:19:42,298 --> 00:19:44,256
Neden burada olduğun umurumda değil.
245
00:19:45,173 --> 00:19:47,465
Ama madem buradasın,
hazırlıklı olsan iyi olur.
246
00:19:49,298 --> 00:19:50,340
Ayrıca
247
00:19:51,215 --> 00:19:52,756
ne olursa olsun
248
00:19:53,423 --> 00:19:54,965
şikâyet etmek yok.
249
00:19:57,590 --> 00:19:59,715
Anladıysan gidip öldür şunu.
250
00:20:09,381 --> 00:20:10,673
Ben Moroboshi.
251
00:20:11,298 --> 00:20:16,215
Şu anda Ultraman bölgeye giriyor.
252
00:20:20,215 --> 00:20:22,256
Pislik. Kim olduğunu sanıyor ki?
253
00:20:22,965 --> 00:20:26,506
Uzaylı öldürmek sanki
çocuk oyuncağıymış gibi davranıyor.
254
00:22:38,965 --> 00:22:40,965
Alt yazı çevirmeni: Tuğçe Erteki