1 00:00:07,923 --> 00:00:10,006 NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ 2 00:00:22,881 --> 00:00:23,923 TIBBİ BÜRO 3 00:00:24,048 --> 00:00:25,423 Ide Bey. 4 00:00:29,381 --> 00:00:30,631 Shinjiro. 5 00:00:31,631 --> 00:00:33,881 Sana söyleyeceğim önemli bir şey var. 6 00:00:34,923 --> 00:00:39,340 İzninle sana kendimi tanıtayım. 7 00:00:41,548 --> 00:00:43,715 Benim adım Edo. 8 00:00:44,590 --> 00:00:48,048 Bir zamanlar Dünya'yı istila etmeye 9 00:00:48,506 --> 00:00:51,673 ve Ultraman'ı öldürmeye çalışan Zetton uzaylı ırkından 10 00:00:52,798 --> 00:00:56,381 hayatta kalanlardan biriyim. 11 00:00:56,923 --> 00:00:58,881 Zetton uzaylı ırkı mı? 12 00:00:59,173 --> 00:01:01,465 Bizim için 13 00:01:01,548 --> 00:01:04,548 Zetton uzaylıları en azılı düşmanımızdı. 14 00:01:05,256 --> 00:01:07,506 ÖBAT'ın bir parçası olarak 15 00:01:07,590 --> 00:01:09,506 şaşkınlığını anlıyorum. 16 00:01:11,340 --> 00:01:15,215 Bunu kabullenmen kolay olmayacak 17 00:01:15,756 --> 00:01:20,048 ama sana anlatmak istediğim bir hikâye var. 18 00:01:21,673 --> 00:01:23,631 Ultraman gittikten sonra 19 00:01:24,173 --> 00:01:28,131 Dünya onlarca yıl 20 00:01:28,798 --> 00:01:32,881 istila edilmedi. 21 00:01:33,673 --> 00:01:35,173 Yani 22 00:01:35,715 --> 00:01:38,006 bu kadar uzun zaman boyunca 23 00:01:38,590 --> 00:01:42,673 uzaylılar Dünya'yı neden istila etmemiş olabilir sence? 24 00:01:44,298 --> 00:01:45,715 Ne? 25 00:01:46,381 --> 00:01:47,840 Nereden bileyim? 26 00:01:49,006 --> 00:01:50,215 Bunun sebebi 27 00:01:50,881 --> 00:01:54,715 Dünya ve üzerinde bir medeniyet bulunan diğer gezegenler 28 00:01:55,756 --> 00:01:59,215 bir barış antlaşması yaptı. 29 00:02:00,423 --> 00:02:02,673 Bu doğru mu? 30 00:02:03,506 --> 00:02:04,423 Evet. 31 00:02:05,673 --> 00:02:07,090 Sen neden buradasın? 32 00:02:08,506 --> 00:02:13,590 Dünya artık güvendeydi. 33 00:02:14,381 --> 00:02:17,048 Ama 12 yıl önce, 34 00:02:17,298 --> 00:02:20,673 Evrensel Müttefik Konseyi olarak 35 00:02:21,006 --> 00:02:24,590 biz Dünya ile iletişim kurduktan hemen sonra 36 00:02:25,423 --> 00:02:28,340 o ortaya çıktı. 37 00:02:28,423 --> 00:02:30,048 "O" mu? 38 00:02:30,715 --> 00:02:32,631 -Yani... -Evet. 39 00:02:33,006 --> 00:02:34,840 Savaştığın varlık. 40 00:02:35,423 --> 00:02:38,840 Bemular olarak bilinir. 41 00:02:38,923 --> 00:02:41,590 Sadece Bemular bile büyük bir sorun. 42 00:02:41,923 --> 00:02:44,881 Ancak diğer uzaylılar da sanki Bemular'dan etkilenmiş gibi 43 00:02:44,965 --> 00:02:46,673 harekete geçmeye başladı. 44 00:02:47,256 --> 00:02:49,048 "Diğer uzaylılar" mı? 45 00:02:58,840 --> 00:03:01,423 Acıdı. Hey! Sen kim olduğunu... 46 00:03:03,423 --> 00:03:05,881 Özür dilerim! Öyle demek istemedim! 47 00:03:07,090 --> 00:03:08,298 Bir daha asla içmeyeceğim. 48 00:03:59,173 --> 00:04:00,256 Yani... 49 00:04:00,715 --> 00:04:01,798 Öyleyse 50 00:04:02,631 --> 00:04:07,173 şimdi Dünya'da başka uzaylılar da mı var? 51 00:04:09,423 --> 00:04:10,590 Evet. 52 00:04:12,548 --> 00:04:13,798 Şaka yapıyor olmalısın. 53 00:04:14,256 --> 00:04:15,506 Senden... 54 00:04:16,548 --> 00:04:19,048 ...bir iyilik isteyeceğim. 55 00:04:20,923 --> 00:04:22,131 Bizim için 56 00:04:22,631 --> 00:04:25,631 Ultraman olmanı istiyorum. 57 00:04:28,756 --> 00:04:29,881 Şimdi Dünya'nın 58 00:04:30,965 --> 00:04:35,173 caydırıcı bir güce ihtiyacı var. 59 00:04:36,673 --> 00:04:38,881 Benden nasıl böyle bir şey istersin? 60 00:04:40,465 --> 00:04:41,798 Şimdiye dek 61 00:04:42,090 --> 00:04:44,923 ÖBAT gizli tutulmuştu. 62 00:04:46,381 --> 00:04:48,131 Ama artık bu devam edemez. 63 00:05:09,173 --> 00:05:11,131 -Günaydın. -Ne haber? 64 00:05:12,131 --> 00:05:13,090 Günaydın. 65 00:05:13,590 --> 00:05:16,381 Ne oldu size? Bu hiç hoş değildi. 66 00:05:17,673 --> 00:05:20,381 Hiç salağa yatmayın. Geçen gün 67 00:05:20,465 --> 00:05:22,923 beni bırakıp kaçtınız. 68 00:05:24,173 --> 00:05:26,465 Kusura bakma. Biz, şey... 69 00:05:27,048 --> 00:05:29,715 Az kalsın unutuyordum, gitmemiz gerek. 70 00:05:30,298 --> 00:05:31,965 Doğru ya. 71 00:05:32,673 --> 00:05:34,381 -Biz kaçtık. -Görüşürüz. 72 00:05:36,381 --> 00:05:38,006 Ne oldu bunlara? 73 00:06:05,423 --> 00:06:06,381 Pardon. 74 00:06:09,840 --> 00:06:12,048 Sorunun ne dostum? Uzak dur benden! 75 00:06:12,923 --> 00:06:14,881 Canını yakmak istememiştim. 76 00:06:21,840 --> 00:06:24,506 Çok özür dilerim. 77 00:06:31,340 --> 00:06:36,006 Bilinci hâlâ yerinde değil ama yakında uyanacaktır. 78 00:06:37,756 --> 00:06:40,256 İyi olacak, değil mi? 79 00:06:43,465 --> 00:06:46,381 Yaraları derin ama hayati organlarına bir şey olmamış. 80 00:06:52,923 --> 00:06:54,215 Şükürler olsun. 81 00:06:56,131 --> 00:06:57,631 Peki Shinjiro. 82 00:06:58,256 --> 00:06:59,381 Artık gidelim mi? 83 00:07:01,006 --> 00:07:01,923 Tamam. 84 00:07:09,715 --> 00:07:12,506 Birden sekize kadar tüm transfer hatlarıyla bağlantı kuruldu. 85 00:07:12,590 --> 00:07:14,798 Birincil sınırlayıcı düzgün çalışıyor. 86 00:07:14,881 --> 00:07:17,173 İkincil sınırlayıcı düzgün çalışıyor. 87 00:07:17,715 --> 00:07:20,215 Aktivasyon sırası doğrulandı. 88 00:07:20,298 --> 00:07:21,465 Tamam, yapalım şu işi. 89 00:07:22,256 --> 00:07:24,548 Hazır mısın Shinjiro? 90 00:07:25,715 --> 00:07:27,465 Şey, Ide Bey. 91 00:07:27,798 --> 00:07:31,965 Henüz Ultraman olup olmayacağıma karar vermedim. 92 00:07:32,048 --> 00:07:33,381 Biliyorum. 93 00:07:33,965 --> 00:07:38,298 Ben de önce neye bulaştığını görmen gerektiğini düşünüyorum. 94 00:07:41,756 --> 00:07:43,256 Beni dinlemedi bile. 95 00:07:49,506 --> 00:07:51,215 Tamam, başlıyoruz. 96 00:07:56,465 --> 00:07:57,506 TRANSFER ZIRH: ULTRAMAN 97 00:08:47,173 --> 00:08:49,298 Transfer tamamlandı. Başarılı oldu. 98 00:08:50,215 --> 00:08:51,215 Mükemmel çalışıyor. 99 00:09:10,381 --> 00:09:11,590 Geri çekilin lütfen. 100 00:09:11,673 --> 00:09:13,965 -Çok kötü. -Tehlikeli. 101 00:09:14,631 --> 00:09:16,131 Adam tehlikede! 102 00:09:16,215 --> 00:09:18,340 Şoför hâlâ kamyonda. 103 00:09:19,715 --> 00:09:21,006 İçeride biri var! 104 00:09:26,215 --> 00:09:27,131 Ne? 105 00:09:27,798 --> 00:09:29,631 Eğitim iptal mi oldu? 106 00:09:31,923 --> 00:09:33,215 Öyle mi? 107 00:09:33,506 --> 00:09:35,423 Öyleyse yapacak bir şey yok. 108 00:09:38,006 --> 00:09:39,548 Hemen geliyoruz. 109 00:09:42,340 --> 00:09:45,215 İptal mi oldu? Bir şey mi olmuş? 110 00:09:47,423 --> 00:09:50,006 Körfez Kıyısı yolunda büyük bir kaza olmuş. 111 00:09:50,090 --> 00:09:52,048 Oraya gidiyoruz. 112 00:09:52,215 --> 00:09:53,215 "Kaza" mı? 113 00:09:53,673 --> 00:09:56,256 Bununla ben mi ilgileneceğim? 114 00:09:57,840 --> 00:09:59,256 Galiba öyle. 115 00:10:10,673 --> 00:10:13,256 -Durum hiç iyi değil! -Şoförü kurtarmamız gerek! 116 00:10:15,965 --> 00:10:18,881 -Geri çekilin! -Şu adama yardım edin! 117 00:10:26,090 --> 00:10:28,173 Burası çok tehlikeli. Lütfen geri çekilin. 118 00:10:32,881 --> 00:10:33,881 Bu ne? 119 00:10:40,465 --> 00:10:41,506 Ultraman... 120 00:10:41,881 --> 00:10:42,965 ...cosplay'i mi? 121 00:10:46,090 --> 00:10:47,381 Hey, sen! 122 00:11:07,631 --> 00:11:09,381 Lanet olsun! Yetişemeyeceğim! 123 00:11:09,506 --> 00:11:11,048 Shinjiro, yapma! 124 00:11:11,131 --> 00:11:12,298 O hareket fazla güçlü. 125 00:11:13,215 --> 00:11:14,965 Ultra Darbe'yi kullan. 126 00:11:15,548 --> 00:11:16,548 O ne? 127 00:11:16,631 --> 00:11:20,006 Specium akışını ellerinin arasına odakla. 128 00:11:20,090 --> 00:11:22,631 Bunu bana şimdi mi söylüyorsun? 129 00:11:22,715 --> 00:11:24,256 Zihninde şekillendir. 130 00:11:24,631 --> 00:11:26,631 Sen yapabilirsin. 131 00:11:51,506 --> 00:11:52,798 Ne oldu? 132 00:12:11,215 --> 00:12:12,756 -Hey! -İyi misiniz? 133 00:12:13,173 --> 00:12:14,965 -Yaralı mısınız? -Onunla ilgilenin. 134 00:12:18,465 --> 00:12:19,798 Ultraman! 135 00:12:30,840 --> 00:12:32,340 Hey, sen! 136 00:12:33,465 --> 00:12:35,173 Teşekkür ederim. 137 00:12:36,465 --> 00:12:39,423 Çok teşekkür ederim. 138 00:12:42,090 --> 00:12:43,673 Sen de kimsin? 139 00:12:43,756 --> 00:12:44,673 POLİS 140 00:12:44,756 --> 00:12:46,006 Hey, dur! 141 00:13:17,048 --> 00:13:18,173 Ben... 142 00:13:19,256 --> 00:13:21,340 Sanırım bunu yapabilirim. 143 00:13:30,923 --> 00:13:33,298 Beklenmedik bir olaydı 144 00:13:34,298 --> 00:13:36,631 ama iyi sonuçlandı. 145 00:13:37,715 --> 00:13:40,590 Güzel. Harika. 146 00:13:41,715 --> 00:13:42,965 Anladım. 147 00:13:45,048 --> 00:13:48,881 Çocuk kendisine verilen gücü nasıl kullanacağını bilmediğinden 148 00:13:51,006 --> 00:13:53,590 dikkatleri onun üzerinde toplayarak mı başlıyorsunuz? 149 00:13:55,590 --> 00:13:57,048 Moroboshi. 150 00:13:59,340 --> 00:14:02,631 Söylemek istediğin bir şey mi var? 151 00:14:03,340 --> 00:14:04,256 Evet. 152 00:14:06,006 --> 00:14:08,006 İnsanlar tarafından kandırılmadan 153 00:14:08,548 --> 00:14:11,048 kendi varlığının önemini bile 154 00:14:12,048 --> 00:14:13,256 anlayacak kabiliyeti yok. 155 00:14:16,006 --> 00:14:18,423 Onunla anlaşabileceğimi sanmıyorum. 156 00:14:22,423 --> 00:14:27,298 Bir kadını rehin alan zanlı kendini apartmana kilitledi. 157 00:14:29,006 --> 00:14:31,256 Arabayı ve parayı hazırlayın! Acele edin! 158 00:14:31,340 --> 00:14:33,173 Olaylar başladığından beri üç saat geçti 159 00:14:33,256 --> 00:14:35,756 ama zanlı arabulucular ile konuşmaya yanaşmıyor... 160 00:14:40,090 --> 00:14:41,131 Ultraman? 161 00:14:42,048 --> 00:14:44,715 Şuna bakın! Ultraman geldi! 162 00:14:44,840 --> 00:14:46,173 Çabuk takip edin! 163 00:14:46,298 --> 00:14:47,798 Geri çekil! 164 00:14:47,965 --> 00:14:50,715 Şu salak kostümü çıkarıp git... 165 00:15:18,590 --> 00:15:21,215 BIÇAKLI ADAM KADINI REHİN ALDI 166 00:15:26,256 --> 00:15:27,423 Buyurun. 167 00:15:30,215 --> 00:15:31,715 Şuna bakın! 168 00:15:31,798 --> 00:15:35,798 Ultraman'a benzeyen bu adam kucağında zanlıyla dışarı çıktı. 169 00:15:35,881 --> 00:15:37,798 Kim bu adam? 170 00:15:37,881 --> 00:15:41,381 Halk "Ultraman" naraları atıyor. 171 00:15:42,215 --> 00:15:46,215 Ultraman gibi görünen adam da onlara el sallıyor. 172 00:15:46,340 --> 00:15:50,590 Kim bu adam? Neler oluyor burada? 173 00:15:51,298 --> 00:15:54,631 Uçtu! Ultraman uçuyor! 174 00:15:55,256 --> 00:15:59,381 Polis zanlıyı tutuklayıp suçun nedenine dair sorguya... 175 00:15:59,465 --> 00:16:00,590 Rena. 176 00:16:01,423 --> 00:16:04,173 İzleyicilere bu hediyeleri vereceğiz. 177 00:16:04,340 --> 00:16:07,131 -İmzalar mısın? -Tabii ki. Ne demek. 178 00:16:08,048 --> 00:16:11,173 Çakma Ultraman geri mi döndü? 179 00:16:12,173 --> 00:16:13,340 İnsanlar "çakma" diyor 180 00:16:13,423 --> 00:16:16,131 ama bu adam cosplay'ci falan değil. 181 00:16:16,215 --> 00:16:19,673 İtiraf etmeliyim ki, gücü ve hareketleri gerçekten de insanüstü. 182 00:16:20,048 --> 00:16:22,756 En büyük Ultraman hayranı olduğundan 183 00:16:22,840 --> 00:16:24,715 böyle haberleri görmezden gelemiyorsun. 184 00:16:25,298 --> 00:16:26,131 Evet! 185 00:16:26,215 --> 00:16:30,048 Babam tam bir Ultraman hayranı. Onun hakkında her şeyi biliyor. 186 00:16:30,131 --> 00:16:32,673 O yüzden benim de ilgimi çekiyor. 187 00:16:32,756 --> 00:16:35,131 Öyle mi? İmzaları unutma. Görüşürüz. 188 00:16:35,256 --> 00:16:36,381 Tamam. 189 00:16:37,923 --> 00:16:39,840 Şehri yerle bir etti. 190 00:16:39,923 --> 00:16:43,756 Sonra Ultraman geldi ve yaratıkla dövüştü. 191 00:16:43,840 --> 00:16:45,756 50 metre boyundaydı. 192 00:16:45,840 --> 00:16:47,840 -Dev gibiydi! -Bu adam mı? 193 00:16:48,006 --> 00:16:51,006 Bu Ultraman falan değil, sadece bir cosplay'ci. 194 00:16:52,548 --> 00:16:54,423 Şuna bakın. 195 00:16:54,506 --> 00:16:56,881 Cosplay'ci olsa böyle şeyler yapamazdı. 196 00:16:56,965 --> 00:16:59,798 Kolundaki silaha baksanıza. Bu normal bir şey değil. 197 00:17:00,465 --> 00:17:03,715 Geçen gün haberlere çıkan Ultraman herifinden mi bahsediyorsunuz? 198 00:17:05,090 --> 00:17:06,256 Shinjiro. 199 00:17:07,173 --> 00:17:10,006 Dün yine haberlerdeydi, küçük Ultraman. 200 00:17:10,673 --> 00:17:11,923 Öyle mi? 201 00:17:12,798 --> 00:17:15,881 Bizim küçük kahramanımız olarak sen de 202 00:17:15,965 --> 00:17:18,215 bu Ultraman'dan ders almalısın. 203 00:17:18,298 --> 00:17:19,756 Evet. 204 00:17:19,840 --> 00:17:23,090 Sebepsiz yere insanların kemiklerini falan kırmıyor. 205 00:17:25,756 --> 00:17:27,131 Şu muhabbet. 206 00:17:27,215 --> 00:17:28,423 Hey, bir dakika! 207 00:17:28,506 --> 00:17:30,173 Onu bilerek yaptığımı 208 00:17:30,256 --> 00:17:32,715 düşündüğünüz için mi beni görmezden geliyorsunuz? 209 00:17:33,006 --> 00:17:34,298 O yaptı. 210 00:17:34,381 --> 00:17:36,798 Özür dilerim kanka. 211 00:17:37,548 --> 00:17:40,298 Olanları unutup 212 00:17:40,465 --> 00:17:42,381 bugün karaoke'ye gidelim mi? 213 00:17:42,506 --> 00:17:44,131 -Evet! -Tamam! 214 00:17:44,465 --> 00:17:47,465 Kusura bakmayın, bugün işim var. 215 00:17:49,048 --> 00:17:50,131 Anlıyorum. 216 00:17:55,923 --> 00:17:56,881 Günaydın. 217 00:17:58,923 --> 00:18:00,465 Hoş geldin, Shinjiro. 218 00:18:00,548 --> 00:18:02,465 Bugün daha heveslisin bakıyorum. 219 00:18:02,548 --> 00:18:05,048 Sana öyle geliyor. Her zamanki hâlim. 220 00:18:05,131 --> 00:18:07,173 -Bugün de çalışacak mısın? -Evet. 221 00:18:07,298 --> 00:18:09,340 Hemen Ultrazırh'a alışmak istiyorum. 222 00:18:09,423 --> 00:18:10,548 -Yani... -Yani Ultraman 223 00:18:10,840 --> 00:18:14,923 olmaya mı karar verdin? 224 00:18:18,381 --> 00:18:20,881 Şey, sanırım öyle. 225 00:18:22,673 --> 00:18:24,090 Ben Moroboshi. 226 00:18:25,298 --> 00:18:26,631 Ne oldu? 227 00:18:27,465 --> 00:18:30,673 Yok edilmesi gereken bir hedef tespit ettik. 228 00:18:31,965 --> 00:18:33,090 Emirlerinizi bekliyoruz. 229 00:18:37,548 --> 00:18:38,631 Moroboshi, 230 00:18:38,798 --> 00:18:41,090 sen orada bekle. 231 00:18:41,506 --> 00:18:42,715 Ne? 232 00:18:43,881 --> 00:18:49,298 Hedefi yok etmesi için Ultraman'ı göndereceğim. 233 00:19:14,798 --> 00:19:16,131 Ben geldim. 234 00:19:16,298 --> 00:19:19,256 Şimdi ne yapacağım? 235 00:19:20,298 --> 00:19:22,090 "Ne yapacağım" mı? 236 00:19:23,340 --> 00:19:24,215 Ciddi misin? 237 00:19:25,298 --> 00:19:26,965 Belli değil mi? 238 00:19:27,965 --> 00:19:31,631 Aşağılık uzaylıyı yok edeceksin. 239 00:19:32,215 --> 00:19:33,548 Yok etmek mi? 240 00:19:34,298 --> 00:19:36,215 Yani öldüreyim mi? 241 00:19:36,298 --> 00:19:38,256 Başka ne olabilir? 242 00:19:38,881 --> 00:19:39,881 Şey... 243 00:19:40,631 --> 00:19:42,131 Başka bir şey aklıma gelmiyor. 244 00:19:42,298 --> 00:19:44,256 Neden burada olduğun umurumda değil. 245 00:19:45,173 --> 00:19:47,465 Ama madem buradasın, hazırlıklı olsan iyi olur. 246 00:19:49,298 --> 00:19:50,340 Ayrıca 247 00:19:51,215 --> 00:19:52,756 ne olursa olsun 248 00:19:53,423 --> 00:19:54,965 şikâyet etmek yok. 249 00:19:57,590 --> 00:19:59,715 Anladıysan gidip öldür şunu. 250 00:20:09,381 --> 00:20:10,673 Ben Moroboshi. 251 00:20:11,298 --> 00:20:16,215 Şu anda Ultraman bölgeye giriyor. 252 00:20:20,215 --> 00:20:22,256 Pislik. Kim olduğunu sanıyor ki? 253 00:20:22,965 --> 00:20:26,506 Uzaylı öldürmek sanki çocuk oyuncağıymış gibi davranıyor. 254 00:22:38,965 --> 00:22:40,965 Alt yazı çevirmeni: Tuğçe Erteki