1 00:00:07,923 --> 00:00:10,006 UMA SÉRIE DE ANIMÉ ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:22,881 --> 00:00:23,923 CONSULTÓRIO 3 00:00:24,048 --> 00:00:25,590 Sr. Ide. 4 00:00:29,381 --> 00:00:30,631 Shinjiro, 5 00:00:31,631 --> 00:00:33,881 tenho algo importante para te dizer. 6 00:00:34,923 --> 00:00:39,340 Agora, permite que me apresente. 7 00:00:41,548 --> 00:00:43,715 O meu nome é Edo. 8 00:00:44,590 --> 00:00:48,048 Sou um sobrevivente da raça extraterrestre Zetton, 9 00:00:48,506 --> 00:00:51,673 que outrora tentou invadir a Terra 10 00:00:52,798 --> 00:00:56,840 e matar o Ultraman. 11 00:00:56,923 --> 00:00:58,298 Um extraterrestre Zetton... 12 00:00:59,173 --> 00:01:01,465 A nosso ver, 13 00:01:01,548 --> 00:01:04,548 os Zettons eram os nossos piores inimigos. 14 00:01:05,256 --> 00:01:07,506 Como parte do GEPC, 15 00:01:07,590 --> 00:01:09,673 consigo entender o teu espanto. 16 00:01:11,340 --> 00:01:15,215 Sei que não aceitarás isto facilmente, 17 00:01:15,756 --> 00:01:20,048 mas gostava de partilhar uma história contigo. 18 00:01:21,673 --> 00:01:23,631 Depois de o Ultraman partir, 19 00:01:24,173 --> 00:01:28,131 passaram-se muitas décadas 20 00:01:28,798 --> 00:01:32,881 em que a Terra não foi invadida. 21 00:01:33,673 --> 00:01:35,173 Então, 22 00:01:35,715 --> 00:01:38,006 porque é que achas 23 00:01:38,590 --> 00:01:42,673 que a Terra não foi invadida por extraterrestres durante tanto tempo? 24 00:01:44,298 --> 00:01:45,715 O quê? 25 00:01:46,381 --> 00:01:47,840 Como hei de saber? 26 00:01:49,006 --> 00:01:50,215 Isso aconteceu 27 00:01:50,881 --> 00:01:54,715 porque todos os planetas civilizados fizeram um acordo de paz, 28 00:01:55,756 --> 00:01:59,673 exceto a Terra. 29 00:02:00,423 --> 00:02:02,673 Isso é verdade? 30 00:02:03,506 --> 00:02:04,423 Sim. 31 00:02:05,673 --> 00:02:07,090 Mas porque está aqui? 32 00:02:08,506 --> 00:02:13,590 A Terra entrou num período de paz. 33 00:02:14,381 --> 00:02:17,048 No entanto, há 12 anos, 34 00:02:17,298 --> 00:02:20,673 imediatamente depois de nós, do Conselho da Aliança Universal, 35 00:02:21,006 --> 00:02:24,590 entrarmos em contacto com a Terra, 36 00:02:25,423 --> 00:02:28,340 ele apareceu. 37 00:02:28,423 --> 00:02:30,048 "Ele"? 38 00:02:30,715 --> 00:02:32,631 - Refere-se ao... - Isso mesmo. 39 00:02:33,006 --> 00:02:34,840 O ser com quem lutaste. 40 00:02:34,923 --> 00:02:38,840 Chama-se Bemular. 41 00:02:38,923 --> 00:02:41,590 O Bemular é um problema enorme por si só, 42 00:02:41,923 --> 00:02:44,881 mas também já começaram a aparecer outros extraterrestres 43 00:02:44,965 --> 00:02:46,673 instigados pelo que ele fez. 44 00:02:47,256 --> 00:02:49,048 Outros extraterrestres? 45 00:02:59,590 --> 00:03:01,423 Isso dói! Então? Com quem pensas... 46 00:03:03,423 --> 00:03:05,881 Não fiz por mal! Perdão! 47 00:03:07,090 --> 00:03:08,298 Nunca mais volto a beber. 48 00:03:59,173 --> 00:04:00,256 Então, 49 00:04:00,715 --> 00:04:01,798 isso significa 50 00:04:02,631 --> 00:04:07,173 que, neste momento, há mais extraterrestres na Terra? 51 00:04:09,423 --> 00:04:10,590 É isso mesmo. 52 00:04:12,548 --> 00:04:13,798 Devem estar a brincar. 53 00:04:14,256 --> 00:04:15,506 Eu tenho... 54 00:04:16,548 --> 00:04:19,048 ... um favor para te pedir. 55 00:04:20,923 --> 00:04:22,131 Quero que tu sejas 56 00:04:22,631 --> 00:04:26,048 o nosso Ultraman. 57 00:04:28,756 --> 00:04:29,715 Neste momento, 58 00:04:30,965 --> 00:04:35,173 a Terra precisa de uma força dissuasora. 59 00:04:36,673 --> 00:04:38,881 Como é que me pode pedir isso? 60 00:04:40,465 --> 00:04:41,798 Até agora, 61 00:04:42,090 --> 00:04:44,923 o GEPC tem sido mantido em segredo, 62 00:04:46,381 --> 00:04:48,131 mas isso não pode continuar. 63 00:05:09,173 --> 00:05:11,131 - Bom dia. - Tudo bem? 64 00:05:12,131 --> 00:05:13,090 Bom dia. 65 00:05:13,590 --> 00:05:16,381 O que se passa convosco? Isso não foi nada simpático. 66 00:05:17,673 --> 00:05:20,381 Não se façam de parvos. No outro dia, 67 00:05:20,465 --> 00:05:22,923 vocês fugiram e deixaram-me para trás. 68 00:05:24,173 --> 00:05:26,465 Desculpa. Nós estávamos, sabes como é... 69 00:05:27,048 --> 00:05:29,715 Já me esquecia. Temos de ir andando. 70 00:05:30,298 --> 00:05:31,965 Sim, pois é. 71 00:05:32,673 --> 00:05:34,381 - Até logo. - Fica bem. 72 00:05:36,381 --> 00:05:38,006 O que se passa com eles? 73 00:06:05,423 --> 00:06:06,381 Espera! 74 00:06:09,840 --> 00:06:12,048 Qual é o teu problema, meu? Deixa-me em paz! 75 00:06:12,923 --> 00:06:14,881 Não te quis magoar. 76 00:06:22,006 --> 00:06:24,506 Lamento imenso. 77 00:06:31,340 --> 00:06:36,006 Ele ainda está inconsciente, mas acho que vai acordar em breve. 78 00:06:37,756 --> 00:06:40,256 Ele vai ficar bem, certo? 79 00:06:43,465 --> 00:06:46,381 As feridas são profundas, mas os órgãos importantes estão ilesos. 80 00:06:52,923 --> 00:06:54,215 Ainda bem. 81 00:06:56,131 --> 00:06:57,631 Vá, Shinjiro. 82 00:06:58,256 --> 00:06:59,381 Vamos embora, sim? 83 00:07:01,006 --> 00:07:01,923 Sim. 84 00:07:09,715 --> 00:07:12,506 Conexão estabelecida nas faixas de transferência um a oito. 85 00:07:12,590 --> 00:07:14,798 Limitador primário a funcionar corretamente. 86 00:07:14,881 --> 00:07:17,173 Limitador secundário a funcionar corretamente. 87 00:07:17,715 --> 00:07:20,215 Sequência de ativação inserida corretamente. 88 00:07:20,298 --> 00:07:21,465 Muito bem. Vamos a isto. 89 00:07:22,256 --> 00:07:24,548 Estás pronto, Shinjiro? 90 00:07:25,715 --> 00:07:27,465 Na verdade, Sr. Ide, 91 00:07:27,798 --> 00:07:31,965 ainda não decidi se vou ser o Ultraman. 92 00:07:32,048 --> 00:07:33,381 Eu sei. 93 00:07:33,965 --> 00:07:38,298 Concordo que tens de saber no que te estás a meter antes de decidires. 94 00:07:41,756 --> 00:07:43,256 Ele ignorou-me. 95 00:07:49,506 --> 00:07:51,215 Certo. Vamos começar. 96 00:07:56,340 --> 00:07:57,506 TRANSFERIR: FATO ULTRAMAN 97 00:08:47,173 --> 00:08:49,298 Transferência efetuada. Funcionou. 98 00:08:50,131 --> 00:08:51,215 Funciona na perfeição. 99 00:09:10,381 --> 00:09:11,590 Afastem-se, por favor. 100 00:09:11,673 --> 00:09:13,965 - Isto é muito mau. - É perigoso. 101 00:09:14,631 --> 00:09:16,131 Aquele tipo está preso! 102 00:09:16,215 --> 00:09:18,423 O condutor ainda está dentro do camião. 103 00:09:19,715 --> 00:09:21,006 Está alguém lá dentro! 104 00:09:26,131 --> 00:09:27,131 O quê? 105 00:09:27,798 --> 00:09:29,631 O treino foi cancelado? 106 00:09:31,923 --> 00:09:33,215 A sério? 107 00:09:33,506 --> 00:09:35,423 Se é assim, não há nada a fazer. 108 00:09:38,006 --> 00:09:39,548 Vamos já para aí. 109 00:09:42,340 --> 00:09:45,215 Foi cancelado? Aconteceu alguma coisa? 110 00:09:47,423 --> 00:09:50,006 Houve um grande acidente na Bayshore Route. 111 00:09:50,090 --> 00:09:52,131 Vamos agora para lá. 112 00:09:52,215 --> 00:09:53,215 Um acidente? 113 00:09:53,673 --> 00:09:56,256 É suposto eu tratar do assunto? 114 00:09:57,840 --> 00:09:59,256 Parece que sim. 115 00:10:10,673 --> 00:10:13,256 - Isto é grave! - Temos de salvar aquele condutor! 116 00:10:15,965 --> 00:10:18,881 - Afastem-se! - Vocês têm de ajudar aquele homem! 117 00:10:26,090 --> 00:10:28,173 É perigoso. Por favor, afastem-se. 118 00:10:32,881 --> 00:10:33,881 O que é aquilo? 119 00:10:40,465 --> 00:10:41,506 Um disfarce... 120 00:10:41,881 --> 00:10:42,965 ... do Ultraman? 121 00:10:46,090 --> 00:10:47,381 Tu aí! 122 00:11:07,631 --> 00:11:09,340 Raios! Não vou chegar a tempo! 123 00:11:09,423 --> 00:11:11,048 Shinjiro, não! 124 00:11:11,131 --> 00:11:12,298 Isso é demasiado forte. 125 00:11:13,215 --> 00:11:14,965 Usa o Ultra Disco. 126 00:11:15,548 --> 00:11:16,548 O que é isso? 127 00:11:16,631 --> 00:11:20,006 Concentra o fluxo do Espécium nas tuas mãos. 128 00:11:20,090 --> 00:11:22,631 Porque só me diz isto agora? 129 00:11:22,715 --> 00:11:24,256 Visualiza-o na tua cabeça. 130 00:11:24,631 --> 00:11:26,631 Eu sei que consegues. 131 00:11:51,506 --> 00:11:52,798 Que diabos aconteceu? 132 00:12:11,048 --> 00:12:12,756 - Então? - Está tudo bem? 133 00:12:13,173 --> 00:12:14,965 - Estás ferido? - Cuidem dele. 134 00:12:18,465 --> 00:12:19,798 Ultraman! 135 00:12:30,840 --> 00:12:32,756 Tu aí! 136 00:12:33,381 --> 00:12:35,173 Obrigado. 137 00:12:36,465 --> 00:12:39,423 Muito obrigado. 138 00:12:42,090 --> 00:12:43,673 Quem diabos és tu? 139 00:12:43,756 --> 00:12:44,590 POLÍCIA 140 00:12:44,673 --> 00:12:46,006 Espera! 141 00:13:17,048 --> 00:13:18,173 Sabem... 142 00:13:19,256 --> 00:13:21,340 ... acho que consigo fazer isto. 143 00:13:30,923 --> 00:13:33,298 Foi um incidente inesperado, 144 00:13:34,298 --> 00:13:36,631 mas acabou por ser bom. 145 00:13:37,715 --> 00:13:40,590 Ótimo. Isso é fantástico. 146 00:13:41,715 --> 00:13:42,965 Estou a ver. 147 00:13:44,965 --> 00:13:48,881 O rapaz nem sabe usar o poder que lhe foi dado 148 00:13:51,006 --> 00:13:53,590 e vocês começam por pô-lo no centro das atenções? 149 00:13:55,590 --> 00:13:57,048 Moroboshi. 150 00:13:59,340 --> 00:14:02,631 Há algo que queiras dizer? 151 00:14:03,340 --> 00:14:04,256 Sim. 152 00:14:06,006 --> 00:14:08,006 Ele nem consegue perceber 153 00:14:08,548 --> 00:14:11,048 a importância da sua própria existência 154 00:14:12,048 --> 00:14:13,256 sem ser enganado. 155 00:14:16,006 --> 00:14:18,423 Não acho que me vá dar bem com ele. 156 00:14:22,423 --> 00:14:27,298 O agressor tem uma refém e está barricado num apartamento. 157 00:14:29,006 --> 00:14:31,256 Preparem o dinheiro e o carro! Depressa! 158 00:14:31,340 --> 00:14:33,173 Já se passaram três horas, 159 00:14:33,256 --> 00:14:35,756 mas ele recusa-se a negociar com a Polícia e... 160 00:14:40,090 --> 00:14:41,131 Ultraman? 161 00:14:42,048 --> 00:14:44,715 Vejam só! É o Ultraman! 162 00:14:44,840 --> 00:14:46,173 Segue-o! Depressa! 163 00:14:46,298 --> 00:14:47,798 Afasta-te! 164 00:14:47,965 --> 00:14:50,715 Despe esse fato ridículo e... 165 00:15:18,590 --> 00:15:21,215 HOMEM COM FACA FAZ MULHER REFÉM 166 00:15:26,256 --> 00:15:27,423 É todo vosso. 167 00:15:30,215 --> 00:15:31,715 Olhem para aquilo! 168 00:15:31,798 --> 00:15:35,798 O homem que se parece com o Ultraman acaba de sair com o agressor nos braços. 169 00:15:35,881 --> 00:15:37,798 Mas quem será este homem? 170 00:15:37,881 --> 00:15:41,381 Os residentes gritam: "Ultraman." 171 00:15:42,215 --> 00:15:46,215 O homem que aparenta ser o Ultraman acena-lhes de volta. 172 00:15:46,340 --> 00:15:50,590 Mas, afinal, quem é este homem? Que diabos está a acontecer? 173 00:15:51,298 --> 00:15:54,631 Ele voou! O Ultraman voou! 174 00:15:55,256 --> 00:15:59,381 A Polícia prendeu o suspeito e questionou-o sobre o motivo... 175 00:15:59,465 --> 00:16:00,590 Rena. 176 00:16:01,423 --> 00:16:04,256 Estes são os presentes que estamos a dar aos espectadores. 177 00:16:04,340 --> 00:16:07,131 - Podes autografá-los? - Claro. Com certeza. 178 00:16:08,048 --> 00:16:11,173 O Ultraman falso está de volta? 179 00:16:12,173 --> 00:16:13,340 Dizem que é falso, 180 00:16:13,423 --> 00:16:16,131 mas não é nenhuma imitação barata. 181 00:16:16,215 --> 00:16:19,673 Sim, admito. Ele tem força e movimentos sobre-humanos. 182 00:16:20,048 --> 00:16:22,756 Bem, todos sabem que és uma grande fã do Ultraman. 183 00:16:22,840 --> 00:16:25,215 Não podes ignorar notícias destas. 184 00:16:25,298 --> 00:16:26,131 É verdade! 185 00:16:26,215 --> 00:16:30,048 O meu pai adora o Ultraman e sabe tudo sobre ele. 186 00:16:30,131 --> 00:16:32,673 É por isso que eu também me interesso. 187 00:16:32,756 --> 00:16:35,131 Ai é? Trata disso, por favor. Adeus. 188 00:16:35,256 --> 00:16:36,381 Trato, sim. 189 00:16:37,923 --> 00:16:39,840 E destruir a cidade. 190 00:16:39,923 --> 00:16:43,756 Depois, o Ultraman vinha e lutava contra o monstro. 191 00:16:43,840 --> 00:16:45,923 Ele tinha 50 metros de altura. 192 00:16:46,006 --> 00:16:47,840 - Era gigante! - Este tipo? 193 00:16:48,006 --> 00:16:51,006 Esse não é o Ultraman. É uma imitação. 194 00:16:52,548 --> 00:16:54,423 Mas vejam isto. 195 00:16:54,506 --> 00:16:56,881 Se fosse uma imitação, não conseguia fazer isto. 196 00:16:56,965 --> 00:16:59,798 Vejam aquela arma no braço dele. Aquilo não é normal. 197 00:17:00,465 --> 00:17:03,715 Estão a falar do Ultraman que tem aparecido nas notícias? 198 00:17:05,090 --> 00:17:06,256 Shinjiro. 199 00:17:07,173 --> 00:17:10,006 Ele ontem esteve nas notícias outra vez, o Ultraman pequeno. 200 00:17:10,673 --> 00:17:11,923 A sério? 201 00:17:12,798 --> 00:17:15,881 Sabes, herói, 202 00:17:15,965 --> 00:17:18,215 devias aprender com este tal de Ultraman. 203 00:17:18,298 --> 00:17:19,756 Pois é. 204 00:17:19,840 --> 00:17:23,090 Ele não anda por aí a partir ossos às pessoas sem razão. 205 00:17:25,756 --> 00:17:27,131 Isso? 206 00:17:27,215 --> 00:17:28,423 Esperem um pouco! 207 00:17:28,506 --> 00:17:32,715 Mas vocês ignoraram-me porque pensavam que eu tinha feito de propósito? 208 00:17:33,006 --> 00:17:34,298 Isso foi ele. 209 00:17:34,381 --> 00:17:36,798 Ouçam, eu peço desculpa. 210 00:17:37,548 --> 00:17:40,298 Esqueçamos o que se passou 211 00:17:40,465 --> 00:17:42,381 e vamos todos ao karaoke, hoje. Pode ser? 212 00:17:42,506 --> 00:17:44,131 - Sim! - Ótimo! 213 00:17:44,465 --> 00:17:47,465 Desculpem, mas eu já tenho planos. 214 00:17:49,048 --> 00:17:50,131 Estou a ver. 215 00:17:55,923 --> 00:17:56,881 Olá. 216 00:17:58,923 --> 00:18:00,465 Olá, Shinjiro. 217 00:18:00,548 --> 00:18:02,548 Pareces mais animado do que o habitual. 218 00:18:02,631 --> 00:18:05,048 Acha que sim? Sinto-me igual. 219 00:18:05,131 --> 00:18:07,173 - Estás aqui para treinar novamente? - Sim. 220 00:18:07,298 --> 00:18:09,340 Quero habituar-me ao Ultrafato o quanto antes. 221 00:18:09,423 --> 00:18:10,548 - Mas... - Isso significa 222 00:18:10,840 --> 00:18:14,923 que tomaste uma decisão em relação ao Ultraman? 223 00:18:18,381 --> 00:18:20,881 Bem... acho que sim. 224 00:18:22,673 --> 00:18:24,090 Daqui Moroboshi. 225 00:18:25,298 --> 00:18:26,631 O que se passa? 226 00:18:27,465 --> 00:18:30,673 Acabámos de detetar um alvo que tem de ser eliminado. 227 00:18:31,965 --> 00:18:33,090 Aguardo instruções. 228 00:18:37,048 --> 00:18:38,423 Moroboshi, 229 00:18:38,798 --> 00:18:41,090 fica aí. 230 00:18:41,506 --> 00:18:42,715 O quê? 231 00:18:43,881 --> 00:18:49,298 Eu envio o Ultraman para eliminar esse alvo. 232 00:19:14,798 --> 00:19:16,215 Estou aqui. 233 00:19:16,298 --> 00:19:19,256 Então, o que é preciso fazer? 234 00:19:20,298 --> 00:19:22,090 "O que é preciso fazer?" 235 00:19:23,340 --> 00:19:24,298 A sério? 236 00:19:25,298 --> 00:19:26,965 Não é óbvio? 237 00:19:27,965 --> 00:19:31,631 Eliminar o patife do extraterrestre. 238 00:19:32,215 --> 00:19:33,715 Eliminar? 239 00:19:34,298 --> 00:19:36,215 Isso significa matá-lo? 240 00:19:36,298 --> 00:19:38,256 Que mais poderia significar? 241 00:19:38,881 --> 00:19:39,881 Bem... 242 00:19:40,631 --> 00:19:42,131 ... não me ocorre mais nada. 243 00:19:42,298 --> 00:19:44,048 Não quero saber porque estás aqui, 244 00:19:45,173 --> 00:19:47,465 mas, já que estás, tens de estar preparado. 245 00:19:49,298 --> 00:19:50,340 Além disso, 246 00:19:51,215 --> 00:19:52,756 aconteça o que acontecer, 247 00:19:53,423 --> 00:19:54,965 nada de lamúrias. 248 00:19:57,590 --> 00:19:59,715 Se entendes o que eu disse, vai e mata-o. 249 00:20:09,381 --> 00:20:10,673 Daqui Moroboshi. 250 00:20:11,298 --> 00:20:16,215 O nosso Ultraman acaba de ir para o local. 251 00:20:20,215 --> 00:20:22,256 Que idiota. Quem é que ele pensa que é? 252 00:20:22,965 --> 00:20:26,506 Fala como se fosse fácil matar um extraterrestre. 253 00:22:39,465 --> 00:22:40,923 Legendas: Carolina Belo Matias