1
00:00:07,923 --> 00:00:10,006
UMA SÉRIE DE ANIMÉ ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:22,881 --> 00:00:23,923
CONSULTÓRIO
3
00:00:24,048 --> 00:00:25,590
Sr. Ide.
4
00:00:29,381 --> 00:00:30,631
Shinjiro,
5
00:00:31,631 --> 00:00:33,881
tenho algo importante para te dizer.
6
00:00:34,923 --> 00:00:39,340
Agora, permite que me apresente.
7
00:00:41,548 --> 00:00:43,715
O meu nome é Edo.
8
00:00:44,590 --> 00:00:48,048
Sou um sobrevivente
da raça extraterrestre Zetton,
9
00:00:48,506 --> 00:00:51,673
que outrora tentou invadir a Terra
10
00:00:52,798 --> 00:00:56,840
e matar o Ultraman.
11
00:00:56,923 --> 00:00:58,298
Um extraterrestre Zetton...
12
00:00:59,173 --> 00:01:01,465
A nosso ver,
13
00:01:01,548 --> 00:01:04,548
os Zettons eram os nossos piores inimigos.
14
00:01:05,256 --> 00:01:07,506
Como parte do GEPC,
15
00:01:07,590 --> 00:01:09,673
consigo entender o teu espanto.
16
00:01:11,340 --> 00:01:15,215
Sei que não aceitarás isto facilmente,
17
00:01:15,756 --> 00:01:20,048
mas gostava de partilhar
uma história contigo.
18
00:01:21,673 --> 00:01:23,631
Depois de o Ultraman partir,
19
00:01:24,173 --> 00:01:28,131
passaram-se muitas décadas
20
00:01:28,798 --> 00:01:32,881
em que a Terra não foi invadida.
21
00:01:33,673 --> 00:01:35,173
Então,
22
00:01:35,715 --> 00:01:38,006
porque é que achas
23
00:01:38,590 --> 00:01:42,673
que a Terra não foi invadida
por extraterrestres durante tanto tempo?
24
00:01:44,298 --> 00:01:45,715
O quê?
25
00:01:46,381 --> 00:01:47,840
Como hei de saber?
26
00:01:49,006 --> 00:01:50,215
Isso aconteceu
27
00:01:50,881 --> 00:01:54,715
porque todos os planetas civilizados
fizeram um acordo de paz,
28
00:01:55,756 --> 00:01:59,673
exceto a Terra.
29
00:02:00,423 --> 00:02:02,673
Isso é verdade?
30
00:02:03,506 --> 00:02:04,423
Sim.
31
00:02:05,673 --> 00:02:07,090
Mas porque está aqui?
32
00:02:08,506 --> 00:02:13,590
A Terra entrou num período de paz.
33
00:02:14,381 --> 00:02:17,048
No entanto, há 12 anos,
34
00:02:17,298 --> 00:02:20,673
imediatamente depois de nós,
do Conselho da Aliança Universal,
35
00:02:21,006 --> 00:02:24,590
entrarmos em contacto com a Terra,
36
00:02:25,423 --> 00:02:28,340
ele apareceu.
37
00:02:28,423 --> 00:02:30,048
"Ele"?
38
00:02:30,715 --> 00:02:32,631
- Refere-se ao...
- Isso mesmo.
39
00:02:33,006 --> 00:02:34,840
O ser com quem lutaste.
40
00:02:34,923 --> 00:02:38,840
Chama-se Bemular.
41
00:02:38,923 --> 00:02:41,590
O Bemular é um problema enorme por si só,
42
00:02:41,923 --> 00:02:44,881
mas também já começaram a aparecer
outros extraterrestres
43
00:02:44,965 --> 00:02:46,673
instigados pelo que ele fez.
44
00:02:47,256 --> 00:02:49,048
Outros extraterrestres?
45
00:02:59,590 --> 00:03:01,423
Isso dói! Então? Com quem pensas...
46
00:03:03,423 --> 00:03:05,881
Não fiz por mal! Perdão!
47
00:03:07,090 --> 00:03:08,298
Nunca mais volto a beber.
48
00:03:59,173 --> 00:04:00,256
Então,
49
00:04:00,715 --> 00:04:01,798
isso significa
50
00:04:02,631 --> 00:04:07,173
que, neste momento,
há mais extraterrestres na Terra?
51
00:04:09,423 --> 00:04:10,590
É isso mesmo.
52
00:04:12,548 --> 00:04:13,798
Devem estar a brincar.
53
00:04:14,256 --> 00:04:15,506
Eu tenho...
54
00:04:16,548 --> 00:04:19,048
... um favor para te pedir.
55
00:04:20,923 --> 00:04:22,131
Quero que tu sejas
56
00:04:22,631 --> 00:04:26,048
o nosso Ultraman.
57
00:04:28,756 --> 00:04:29,715
Neste momento,
58
00:04:30,965 --> 00:04:35,173
a Terra precisa de uma força dissuasora.
59
00:04:36,673 --> 00:04:38,881
Como é que me pode pedir isso?
60
00:04:40,465 --> 00:04:41,798
Até agora,
61
00:04:42,090 --> 00:04:44,923
o GEPC tem sido mantido em segredo,
62
00:04:46,381 --> 00:04:48,131
mas isso não pode continuar.
63
00:05:09,173 --> 00:05:11,131
- Bom dia.
- Tudo bem?
64
00:05:12,131 --> 00:05:13,090
Bom dia.
65
00:05:13,590 --> 00:05:16,381
O que se passa convosco?
Isso não foi nada simpático.
66
00:05:17,673 --> 00:05:20,381
Não se façam de parvos. No outro dia,
67
00:05:20,465 --> 00:05:22,923
vocês fugiram e deixaram-me para trás.
68
00:05:24,173 --> 00:05:26,465
Desculpa. Nós estávamos, sabes como é...
69
00:05:27,048 --> 00:05:29,715
Já me esquecia. Temos de ir andando.
70
00:05:30,298 --> 00:05:31,965
Sim, pois é.
71
00:05:32,673 --> 00:05:34,381
- Até logo.
- Fica bem.
72
00:05:36,381 --> 00:05:38,006
O que se passa com eles?
73
00:06:05,423 --> 00:06:06,381
Espera!
74
00:06:09,840 --> 00:06:12,048
Qual é o teu problema, meu?
Deixa-me em paz!
75
00:06:12,923 --> 00:06:14,881
Não te quis magoar.
76
00:06:22,006 --> 00:06:24,506
Lamento imenso.
77
00:06:31,340 --> 00:06:36,006
Ele ainda está inconsciente,
mas acho que vai acordar em breve.
78
00:06:37,756 --> 00:06:40,256
Ele vai ficar bem, certo?
79
00:06:43,465 --> 00:06:46,381
As feridas são profundas,
mas os órgãos importantes estão ilesos.
80
00:06:52,923 --> 00:06:54,215
Ainda bem.
81
00:06:56,131 --> 00:06:57,631
Vá, Shinjiro.
82
00:06:58,256 --> 00:06:59,381
Vamos embora, sim?
83
00:07:01,006 --> 00:07:01,923
Sim.
84
00:07:09,715 --> 00:07:12,506
Conexão estabelecida
nas faixas de transferência um a oito.
85
00:07:12,590 --> 00:07:14,798
Limitador primário
a funcionar corretamente.
86
00:07:14,881 --> 00:07:17,173
Limitador secundário
a funcionar corretamente.
87
00:07:17,715 --> 00:07:20,215
Sequência de ativação
inserida corretamente.
88
00:07:20,298 --> 00:07:21,465
Muito bem. Vamos a isto.
89
00:07:22,256 --> 00:07:24,548
Estás pronto, Shinjiro?
90
00:07:25,715 --> 00:07:27,465
Na verdade, Sr. Ide,
91
00:07:27,798 --> 00:07:31,965
ainda não decidi se vou ser o Ultraman.
92
00:07:32,048 --> 00:07:33,381
Eu sei.
93
00:07:33,965 --> 00:07:38,298
Concordo que tens de saber no que
te estás a meter antes de decidires.
94
00:07:41,756 --> 00:07:43,256
Ele ignorou-me.
95
00:07:49,506 --> 00:07:51,215
Certo. Vamos começar.
96
00:07:56,340 --> 00:07:57,506
TRANSFERIR: FATO ULTRAMAN
97
00:08:47,173 --> 00:08:49,298
Transferência efetuada. Funcionou.
98
00:08:50,131 --> 00:08:51,215
Funciona na perfeição.
99
00:09:10,381 --> 00:09:11,590
Afastem-se, por favor.
100
00:09:11,673 --> 00:09:13,965
- Isto é muito mau.
- É perigoso.
101
00:09:14,631 --> 00:09:16,131
Aquele tipo está preso!
102
00:09:16,215 --> 00:09:18,423
O condutor ainda está dentro do camião.
103
00:09:19,715 --> 00:09:21,006
Está alguém lá dentro!
104
00:09:26,131 --> 00:09:27,131
O quê?
105
00:09:27,798 --> 00:09:29,631
O treino foi cancelado?
106
00:09:31,923 --> 00:09:33,215
A sério?
107
00:09:33,506 --> 00:09:35,423
Se é assim, não há nada a fazer.
108
00:09:38,006 --> 00:09:39,548
Vamos já para aí.
109
00:09:42,340 --> 00:09:45,215
Foi cancelado? Aconteceu alguma coisa?
110
00:09:47,423 --> 00:09:50,006
Houve um grande acidente
na Bayshore Route.
111
00:09:50,090 --> 00:09:52,131
Vamos agora para lá.
112
00:09:52,215 --> 00:09:53,215
Um acidente?
113
00:09:53,673 --> 00:09:56,256
É suposto eu tratar do assunto?
114
00:09:57,840 --> 00:09:59,256
Parece que sim.
115
00:10:10,673 --> 00:10:13,256
- Isto é grave!
- Temos de salvar aquele condutor!
116
00:10:15,965 --> 00:10:18,881
- Afastem-se!
- Vocês têm de ajudar aquele homem!
117
00:10:26,090 --> 00:10:28,173
É perigoso. Por favor, afastem-se.
118
00:10:32,881 --> 00:10:33,881
O que é aquilo?
119
00:10:40,465 --> 00:10:41,506
Um disfarce...
120
00:10:41,881 --> 00:10:42,965
... do Ultraman?
121
00:10:46,090 --> 00:10:47,381
Tu aí!
122
00:11:07,631 --> 00:11:09,340
Raios! Não vou chegar a tempo!
123
00:11:09,423 --> 00:11:11,048
Shinjiro, não!
124
00:11:11,131 --> 00:11:12,298
Isso é demasiado forte.
125
00:11:13,215 --> 00:11:14,965
Usa o Ultra Disco.
126
00:11:15,548 --> 00:11:16,548
O que é isso?
127
00:11:16,631 --> 00:11:20,006
Concentra o fluxo do Espécium
nas tuas mãos.
128
00:11:20,090 --> 00:11:22,631
Porque só me diz isto agora?
129
00:11:22,715 --> 00:11:24,256
Visualiza-o na tua cabeça.
130
00:11:24,631 --> 00:11:26,631
Eu sei que consegues.
131
00:11:51,506 --> 00:11:52,798
Que diabos aconteceu?
132
00:12:11,048 --> 00:12:12,756
- Então?
- Está tudo bem?
133
00:12:13,173 --> 00:12:14,965
- Estás ferido?
- Cuidem dele.
134
00:12:18,465 --> 00:12:19,798
Ultraman!
135
00:12:30,840 --> 00:12:32,756
Tu aí!
136
00:12:33,381 --> 00:12:35,173
Obrigado.
137
00:12:36,465 --> 00:12:39,423
Muito obrigado.
138
00:12:42,090 --> 00:12:43,673
Quem diabos és tu?
139
00:12:43,756 --> 00:12:44,590
POLÍCIA
140
00:12:44,673 --> 00:12:46,006
Espera!
141
00:13:17,048 --> 00:13:18,173
Sabem...
142
00:13:19,256 --> 00:13:21,340
... acho que consigo fazer isto.
143
00:13:30,923 --> 00:13:33,298
Foi um incidente inesperado,
144
00:13:34,298 --> 00:13:36,631
mas acabou por ser bom.
145
00:13:37,715 --> 00:13:40,590
Ótimo. Isso é fantástico.
146
00:13:41,715 --> 00:13:42,965
Estou a ver.
147
00:13:44,965 --> 00:13:48,881
O rapaz nem sabe usar o poder
que lhe foi dado
148
00:13:51,006 --> 00:13:53,590
e vocês começam por pô-lo
no centro das atenções?
149
00:13:55,590 --> 00:13:57,048
Moroboshi.
150
00:13:59,340 --> 00:14:02,631
Há algo que queiras dizer?
151
00:14:03,340 --> 00:14:04,256
Sim.
152
00:14:06,006 --> 00:14:08,006
Ele nem consegue perceber
153
00:14:08,548 --> 00:14:11,048
a importância da sua própria existência
154
00:14:12,048 --> 00:14:13,256
sem ser enganado.
155
00:14:16,006 --> 00:14:18,423
Não acho que me vá dar bem com ele.
156
00:14:22,423 --> 00:14:27,298
O agressor tem uma refém
e está barricado num apartamento.
157
00:14:29,006 --> 00:14:31,256
Preparem o dinheiro e o carro! Depressa!
158
00:14:31,340 --> 00:14:33,173
Já se passaram três horas,
159
00:14:33,256 --> 00:14:35,756
mas ele recusa-se a negociar
com a Polícia e...
160
00:14:40,090 --> 00:14:41,131
Ultraman?
161
00:14:42,048 --> 00:14:44,715
Vejam só! É o Ultraman!
162
00:14:44,840 --> 00:14:46,173
Segue-o! Depressa!
163
00:14:46,298 --> 00:14:47,798
Afasta-te!
164
00:14:47,965 --> 00:14:50,715
Despe esse fato ridículo e...
165
00:15:18,590 --> 00:15:21,215
HOMEM COM FACA FAZ MULHER REFÉM
166
00:15:26,256 --> 00:15:27,423
É todo vosso.
167
00:15:30,215 --> 00:15:31,715
Olhem para aquilo!
168
00:15:31,798 --> 00:15:35,798
O homem que se parece com o Ultraman
acaba de sair com o agressor nos braços.
169
00:15:35,881 --> 00:15:37,798
Mas quem será este homem?
170
00:15:37,881 --> 00:15:41,381
Os residentes gritam: "Ultraman."
171
00:15:42,215 --> 00:15:46,215
O homem que aparenta ser o Ultraman
acena-lhes de volta.
172
00:15:46,340 --> 00:15:50,590
Mas, afinal, quem é este homem?
Que diabos está a acontecer?
173
00:15:51,298 --> 00:15:54,631
Ele voou! O Ultraman voou!
174
00:15:55,256 --> 00:15:59,381
A Polícia prendeu o suspeito
e questionou-o sobre o motivo...
175
00:15:59,465 --> 00:16:00,590
Rena.
176
00:16:01,423 --> 00:16:04,256
Estes são os presentes
que estamos a dar aos espectadores.
177
00:16:04,340 --> 00:16:07,131
- Podes autografá-los?
- Claro. Com certeza.
178
00:16:08,048 --> 00:16:11,173
O Ultraman falso está de volta?
179
00:16:12,173 --> 00:16:13,340
Dizem que é falso,
180
00:16:13,423 --> 00:16:16,131
mas não é nenhuma imitação barata.
181
00:16:16,215 --> 00:16:19,673
Sim, admito. Ele tem força
e movimentos sobre-humanos.
182
00:16:20,048 --> 00:16:22,756
Bem, todos sabem que és
uma grande fã do Ultraman.
183
00:16:22,840 --> 00:16:25,215
Não podes ignorar notícias destas.
184
00:16:25,298 --> 00:16:26,131
É verdade!
185
00:16:26,215 --> 00:16:30,048
O meu pai adora o Ultraman
e sabe tudo sobre ele.
186
00:16:30,131 --> 00:16:32,673
É por isso que eu também me interesso.
187
00:16:32,756 --> 00:16:35,131
Ai é? Trata disso, por favor. Adeus.
188
00:16:35,256 --> 00:16:36,381
Trato, sim.
189
00:16:37,923 --> 00:16:39,840
E destruir a cidade.
190
00:16:39,923 --> 00:16:43,756
Depois, o Ultraman vinha
e lutava contra o monstro.
191
00:16:43,840 --> 00:16:45,923
Ele tinha 50 metros de altura.
192
00:16:46,006 --> 00:16:47,840
- Era gigante!
- Este tipo?
193
00:16:48,006 --> 00:16:51,006
Esse não é o Ultraman. É uma imitação.
194
00:16:52,548 --> 00:16:54,423
Mas vejam isto.
195
00:16:54,506 --> 00:16:56,881
Se fosse uma imitação,
não conseguia fazer isto.
196
00:16:56,965 --> 00:16:59,798
Vejam aquela arma no braço dele.
Aquilo não é normal.
197
00:17:00,465 --> 00:17:03,715
Estão a falar do Ultraman
que tem aparecido nas notícias?
198
00:17:05,090 --> 00:17:06,256
Shinjiro.
199
00:17:07,173 --> 00:17:10,006
Ele ontem esteve nas notícias outra vez,
o Ultraman pequeno.
200
00:17:10,673 --> 00:17:11,923
A sério?
201
00:17:12,798 --> 00:17:15,881
Sabes, herói,
202
00:17:15,965 --> 00:17:18,215
devias aprender com este tal de Ultraman.
203
00:17:18,298 --> 00:17:19,756
Pois é.
204
00:17:19,840 --> 00:17:23,090
Ele não anda por aí
a partir ossos às pessoas sem razão.
205
00:17:25,756 --> 00:17:27,131
Isso?
206
00:17:27,215 --> 00:17:28,423
Esperem um pouco!
207
00:17:28,506 --> 00:17:32,715
Mas vocês ignoraram-me porque pensavam
que eu tinha feito de propósito?
208
00:17:33,006 --> 00:17:34,298
Isso foi ele.
209
00:17:34,381 --> 00:17:36,798
Ouçam, eu peço desculpa.
210
00:17:37,548 --> 00:17:40,298
Esqueçamos o que se passou
211
00:17:40,465 --> 00:17:42,381
e vamos todos ao karaoke, hoje. Pode ser?
212
00:17:42,506 --> 00:17:44,131
- Sim!
- Ótimo!
213
00:17:44,465 --> 00:17:47,465
Desculpem, mas eu já tenho planos.
214
00:17:49,048 --> 00:17:50,131
Estou a ver.
215
00:17:55,923 --> 00:17:56,881
Olá.
216
00:17:58,923 --> 00:18:00,465
Olá, Shinjiro.
217
00:18:00,548 --> 00:18:02,548
Pareces mais animado do que o habitual.
218
00:18:02,631 --> 00:18:05,048
Acha que sim? Sinto-me igual.
219
00:18:05,131 --> 00:18:07,173
- Estás aqui para treinar novamente?
- Sim.
220
00:18:07,298 --> 00:18:09,340
Quero habituar-me ao Ultrafato
o quanto antes.
221
00:18:09,423 --> 00:18:10,548
- Mas...
- Isso significa
222
00:18:10,840 --> 00:18:14,923
que tomaste uma decisão
em relação ao Ultraman?
223
00:18:18,381 --> 00:18:20,881
Bem... acho que sim.
224
00:18:22,673 --> 00:18:24,090
Daqui Moroboshi.
225
00:18:25,298 --> 00:18:26,631
O que se passa?
226
00:18:27,465 --> 00:18:30,673
Acabámos de detetar um alvo
que tem de ser eliminado.
227
00:18:31,965 --> 00:18:33,090
Aguardo instruções.
228
00:18:37,048 --> 00:18:38,423
Moroboshi,
229
00:18:38,798 --> 00:18:41,090
fica aí.
230
00:18:41,506 --> 00:18:42,715
O quê?
231
00:18:43,881 --> 00:18:49,298
Eu envio o Ultraman
para eliminar esse alvo.
232
00:19:14,798 --> 00:19:16,215
Estou aqui.
233
00:19:16,298 --> 00:19:19,256
Então, o que é preciso fazer?
234
00:19:20,298 --> 00:19:22,090
"O que é preciso fazer?"
235
00:19:23,340 --> 00:19:24,298
A sério?
236
00:19:25,298 --> 00:19:26,965
Não é óbvio?
237
00:19:27,965 --> 00:19:31,631
Eliminar o patife do extraterrestre.
238
00:19:32,215 --> 00:19:33,715
Eliminar?
239
00:19:34,298 --> 00:19:36,215
Isso significa matá-lo?
240
00:19:36,298 --> 00:19:38,256
Que mais poderia significar?
241
00:19:38,881 --> 00:19:39,881
Bem...
242
00:19:40,631 --> 00:19:42,131
... não me ocorre mais nada.
243
00:19:42,298 --> 00:19:44,048
Não quero saber porque estás aqui,
244
00:19:45,173 --> 00:19:47,465
mas, já que estás,
tens de estar preparado.
245
00:19:49,298 --> 00:19:50,340
Além disso,
246
00:19:51,215 --> 00:19:52,756
aconteça o que acontecer,
247
00:19:53,423 --> 00:19:54,965
nada de lamúrias.
248
00:19:57,590 --> 00:19:59,715
Se entendes o que eu disse, vai e mata-o.
249
00:20:09,381 --> 00:20:10,673
Daqui Moroboshi.
250
00:20:11,298 --> 00:20:16,215
O nosso Ultraman acaba de ir para o local.
251
00:20:20,215 --> 00:20:22,256
Que idiota. Quem é que ele pensa que é?
252
00:20:22,965 --> 00:20:26,506
Fala como se fosse fácil
matar um extraterrestre.
253
00:22:39,465 --> 00:22:40,923
Legendas: Carolina Belo Matias