1
00:00:07,923 --> 00:00:10,006
UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:22,881 --> 00:00:23,923
AMBULATORIO
3
00:00:24,006 --> 00:00:24,840
Sig. Ide.
4
00:00:29,381 --> 00:00:30,631
Shinjiro,
5
00:00:31,631 --> 00:00:33,881
c'è una cosa importante che devo dirti.
6
00:00:34,923 --> 00:00:39,340
Ora, lascia che mi presenti.
7
00:00:41,548 --> 00:00:43,715
Il mio nome è Edo.
8
00:00:44,590 --> 00:00:48,048
Sono un sopravvissuto
della razza aliena Zetton,
9
00:00:48,506 --> 00:00:51,673
che una volta tentò di invadere la Terra
10
00:00:52,798 --> 00:00:56,840
e uccidere Ultraman.
11
00:00:56,923 --> 00:00:59,090
Un alieno Zetton...
12
00:00:59,173 --> 00:01:01,465
Dal nostro punto di vista,
13
00:01:01,548 --> 00:01:04,548
nessun nemico è stato temibile
come gli alieni Zetton.
14
00:01:05,256 --> 00:01:07,506
Come membro della SSSP,
15
00:01:07,590 --> 00:01:09,506
posso comprendere la tua sorpresa.
16
00:01:11,340 --> 00:01:15,215
So che non lo accetterai facilmente,
17
00:01:15,756 --> 00:01:20,048
ma c'è una storia che vorrei raccontarti.
18
00:01:21,673 --> 00:01:23,631
Da quando Ultraman se n'è andato
19
00:01:24,173 --> 00:01:28,131
sono passati molti decenni,
20
00:01:28,798 --> 00:01:32,881
e la Terra non è stata invasa.
21
00:01:33,673 --> 00:01:35,173
Secondo te,
22
00:01:35,715 --> 00:01:38,006
per quale motivo
23
00:01:38,590 --> 00:01:42,673
la Terra non è stata attaccata
dagli alieni per tutto questo tempo?
24
00:01:44,298 --> 00:01:45,715
Che cosa?
25
00:01:46,381 --> 00:01:47,840
E come faccio a saperlo?
26
00:01:49,006 --> 00:01:50,215
Il motivo è
27
00:01:50,881 --> 00:01:54,715
che gli altri pianeti civilizzati
oltre alla Terra
28
00:01:55,756 --> 00:01:59,673
hanno siglato un accordo di pace.
29
00:02:00,423 --> 00:02:02,673
È la verità?
30
00:02:03,506 --> 00:02:04,423
Sì.
31
00:02:05,673 --> 00:02:07,090
Ma perché sei qui?
32
00:02:08,506 --> 00:02:13,590
Il vostro pianeta
ha vissuto un periodo di pace.
33
00:02:14,381 --> 00:02:17,215
Tuttavia, 12 anni fa,
34
00:02:17,298 --> 00:02:20,923
subito dopo che noi
del Consiglio dell'Alleanza Universale
35
00:02:21,006 --> 00:02:24,590
contattammo la Terra,
36
00:02:25,423 --> 00:02:28,340
lui apparve.
37
00:02:28,423 --> 00:02:30,048
"Lui?"
38
00:02:30,715 --> 00:02:32,923
- Vuoi dire...
- Proprio così.
39
00:02:33,006 --> 00:02:34,840
L'essere che hai affrontato.
40
00:02:35,423 --> 00:02:38,840
Il suo nome è Bemular.
41
00:02:38,923 --> 00:02:41,840
Il solo Bemular sarebbe già
un problema enorme,
42
00:02:41,923 --> 00:02:44,881
ma anche altri alieni
stanno iniziando a farsi avanti,
43
00:02:44,965 --> 00:02:46,673
ispirati dalle sue gesta.
44
00:02:47,256 --> 00:02:49,048
Altri alieni?
45
00:02:58,965 --> 00:03:01,423
Che male. Ehi! Chi ti credi...
46
00:03:03,423 --> 00:03:05,881
Non volevo! Mi dispiace.
47
00:03:07,090 --> 00:03:08,298
Non berrò mai più.
48
00:03:59,173 --> 00:04:00,256
Allora...
49
00:04:00,715 --> 00:04:01,798
Quindi,
50
00:04:02,631 --> 00:04:07,173
volete dire che in questo momento
ci sono altri alieni sulla Terra?
51
00:04:09,423 --> 00:04:10,590
Esatto.
52
00:04:12,548 --> 00:04:13,798
Dev'essere uno scherzo.
53
00:04:14,256 --> 00:04:15,506
Ho...
54
00:04:16,548 --> 00:04:19,048
...un favore da chiederti.
55
00:04:20,923 --> 00:04:22,131
Voglio che tu...
56
00:04:22,631 --> 00:04:26,048
...diventi il nostro Ultraman.
57
00:04:28,756 --> 00:04:29,881
In questo momento,
58
00:04:30,965 --> 00:04:35,173
la Terra ha bisogno
di una forza deterrente.
59
00:04:36,673 --> 00:04:38,881
Come puoi chiedermi una cosa simile?
60
00:04:40,465 --> 00:04:42,006
Fino a questo momento,
61
00:04:42,090 --> 00:04:44,923
la SSSP è rimasta nell'ombra,
62
00:04:46,381 --> 00:04:48,131
ma ora dovrà uscire allo scoperto.
63
00:05:09,173 --> 00:05:11,131
- Buongiorno.
- Come andiamo?
64
00:05:12,131 --> 00:05:13,090
Buongiorno.
65
00:05:13,590 --> 00:05:16,381
Che problema avete, ragazzi?
È stato un colpo basso.
66
00:05:17,673 --> 00:05:20,381
Non fate i finti tonti. L'altro giorno,
67
00:05:20,465 --> 00:05:22,923
siete scappati senza di me.
68
00:05:24,173 --> 00:05:26,465
Scusaci. Insomma, eravamo...
69
00:05:27,048 --> 00:05:29,715
A proposito, ora dobbiamo andare.
70
00:05:30,298 --> 00:05:31,965
Sì, è vero.
71
00:05:32,673 --> 00:05:34,381
- A più tardi.
- Ci vediamo.
72
00:05:36,381 --> 00:05:38,006
Ma che cos'hanno?
73
00:06:05,423 --> 00:06:06,381
Ehi!
74
00:06:09,840 --> 00:06:12,048
Che cosa vuoi da me? Lasciami stare!
75
00:06:12,923 --> 00:06:14,881
Non volevo farti del male.
76
00:06:21,881 --> 00:06:24,506
Mi dispiace veramente tanto.
77
00:06:31,340 --> 00:06:36,006
Non ha ancora ripreso conoscenza,
ma credo si risveglierà presto.
78
00:06:37,756 --> 00:06:40,256
Si rimetterà, non è vero?
79
00:06:43,465 --> 00:06:46,381
Le ferite sono profonde,
ma gli organi vitali sono illesi.
80
00:06:52,923 --> 00:06:54,215
Grazie al cielo.
81
00:06:56,131 --> 00:06:57,631
Ok, Shinjiro.
82
00:06:58,256 --> 00:06:59,381
Andiamo, vieni?
83
00:07:01,006 --> 00:07:01,923
Ok.
84
00:07:09,715 --> 00:07:12,506
Canali di trasferimento
da uno a otto collegati.
85
00:07:12,590 --> 00:07:14,798
Limitatore principale operativo.
86
00:07:14,881 --> 00:07:17,173
Limitatore secondario operativo.
87
00:07:17,715 --> 00:07:20,215
Sequenza di attivazione confermata.
88
00:07:20,298 --> 00:07:21,465
Ok, procediamo.
89
00:07:22,256 --> 00:07:24,548
Sei pronto, Shinjiro?
90
00:07:25,715 --> 00:07:27,715
A dire il vero, sig. Ide,
91
00:07:27,798 --> 00:07:31,465
non ho ancora deciso
se voglio essere Ultraman.
92
00:07:32,048 --> 00:07:33,381
Lo so.
93
00:07:33,965 --> 00:07:38,298
Però credo che tu debba sapere
cosa ti aspetta, prima di decidere.
94
00:07:41,756 --> 00:07:43,256
Mi ha ignorato.
95
00:07:49,506 --> 00:07:51,215
Ok, iniziamo.
96
00:07:56,631 --> 00:07:57,506
TRASFERIMENTO
TUTA: ULTRAMAN
97
00:08:47,173 --> 00:08:49,298
Trasferimento completato. Ha funzionato.
98
00:08:50,215 --> 00:08:51,215
Perfetto.
99
00:09:10,381 --> 00:09:11,590
State indietro.
100
00:09:11,673 --> 00:09:13,965
- Che brutta situazione.
- È pericoloso.
101
00:09:14,631 --> 00:09:16,131
Quel tipo è nei guai!
102
00:09:16,215 --> 00:09:18,340
L'autista è ancora nel camion.
103
00:09:19,715 --> 00:09:21,006
C'è qualcuno dentro!
104
00:09:26,215 --> 00:09:27,131
Cosa?
105
00:09:27,798 --> 00:09:29,631
L'esercitazione è annullata?
106
00:09:31,923 --> 00:09:33,423
Davvero?
107
00:09:33,506 --> 00:09:35,423
In tal caso, è inevitabile.
108
00:09:38,006 --> 00:09:39,548
Arriviamo subito.
109
00:09:42,340 --> 00:09:45,215
L'esercitazione è annullata?
È successo qualcosa?
110
00:09:47,423 --> 00:09:50,006
C'è stato un grave incidente
sulla Bayshore Route.
111
00:09:50,090 --> 00:09:52,131
Siamo diretti lì, adesso.
112
00:09:52,215 --> 00:09:53,215
Un incidente?
113
00:09:53,673 --> 00:09:56,256
E dovrei occuparmene io?
114
00:09:57,840 --> 00:09:59,256
Sembra di sì.
115
00:10:10,673 --> 00:10:13,256
- Che guaio!
- Bisogna salvare l'autista!
116
00:10:15,965 --> 00:10:18,881
- State indietro!
- Vai ad aiutare quel tizio!
117
00:10:26,090 --> 00:10:28,173
È pericoloso. Per favore, state indietro.
118
00:10:32,881 --> 00:10:33,881
Cos'è quello?
119
00:10:40,465 --> 00:10:41,798
Un cosplay...
120
00:10:41,881 --> 00:10:42,965
...di Ultraman?
121
00:10:46,090 --> 00:10:47,381
Ehi, tu!
122
00:11:07,506 --> 00:11:09,423
Maledizione! Non farò in tempo!
123
00:11:09,506 --> 00:11:11,048
Non farlo, Shinjiro!
124
00:11:11,131 --> 00:11:12,298
È troppo potente.
125
00:11:13,215 --> 00:11:14,965
Usa l'Ultra Slash.
126
00:11:15,548 --> 00:11:16,548
E cosa sarebbe?
127
00:11:16,631 --> 00:11:20,006
Focalizza il flusso dello Specium
tra le tue mani.
128
00:11:20,090 --> 00:11:22,631
Perché me lo dice adesso?
129
00:11:22,715 --> 00:11:24,256
Visualizzalo nella tua mente.
130
00:11:24,631 --> 00:11:26,631
So che puoi farcela.
131
00:11:51,506 --> 00:11:52,798
Ma che diavolo è successo?
132
00:12:11,215 --> 00:12:13,090
- Ehi!
- Va tutto bene?
133
00:12:13,173 --> 00:12:14,965
- È ferito?
- Prendetevi cura di lui.
134
00:12:18,465 --> 00:12:19,798
Ultraman!
135
00:12:30,840 --> 00:12:32,423
Ehi! Tu!
136
00:12:33,465 --> 00:12:35,173
Grazie.
137
00:12:36,465 --> 00:12:39,423
Grazie infinite.
138
00:12:42,090 --> 00:12:43,673
E tu chi diavolo sei?
139
00:12:43,756 --> 00:12:44,590
POLIZIA
140
00:12:44,673 --> 00:12:46,006
Ehi, aspetta!
141
00:13:17,048 --> 00:13:18,173
Tutto sommato...
142
00:13:19,256 --> 00:13:21,340
Penso di potercela fare.
143
00:13:30,923 --> 00:13:33,298
È stato un incidente imprevisto,
144
00:13:34,298 --> 00:13:36,631
ma alla fine si è rivelato utile.
145
00:13:37,715 --> 00:13:40,590
Ottimo. È fantastico.
146
00:13:41,715 --> 00:13:42,631
Capisco.
147
00:13:45,048 --> 00:13:48,881
Il ragazzo non sa come usare il potere
che gli è stato dato,
148
00:13:50,923 --> 00:13:53,590
e la prima cosa che fai
è metterlo sotto i riflettori?
149
00:13:55,590 --> 00:13:57,048
Moroboshi.
150
00:13:59,340 --> 00:14:02,631
Stai cercando di dirci qualcosa?
151
00:14:03,340 --> 00:14:04,256
Sì.
152
00:14:06,006 --> 00:14:08,006
Non è nemmeno in grado di capire
153
00:14:08,548 --> 00:14:11,048
l'importanza della sua esistenza
154
00:14:12,048 --> 00:14:13,256
senza essere ingannato.
155
00:14:16,006 --> 00:14:18,423
Dubito che ci andrò d'accordo.
156
00:14:22,423 --> 00:14:27,298
Il colpevole ha preso un ostaggio
e si è barricato in un appartamento.
157
00:14:29,006 --> 00:14:31,256
Voglio i soldi e la macchina! Sbrigatevi!
158
00:14:31,340 --> 00:14:33,173
Sono passate tre ore,
159
00:14:33,256 --> 00:14:35,756
ma si rifiuta
di negoziare con la polizia e...
160
00:14:40,090 --> 00:14:41,131
Ultraman?
161
00:14:42,048 --> 00:14:44,756
Guardate! È Ultraman!
162
00:14:44,840 --> 00:14:46,215
Seguilo! Muoviti!
163
00:14:46,298 --> 00:14:47,881
Fermo lì!
164
00:14:47,965 --> 00:14:50,715
Togliti quello stupido costume e...
165
00:15:18,590 --> 00:15:21,215
UOMO ARMATO DI COLTELLO
TIENE IN OSTAGGIO UNA DONNA
166
00:15:26,256 --> 00:15:27,423
È tutto vostro.
167
00:15:30,215 --> 00:15:31,715
Guardate lì!
168
00:15:31,798 --> 00:15:35,798
Proprio ora, l'uomo vestito da Ultraman
è uscito portando con sé il colpevole.
169
00:15:35,881 --> 00:15:37,798
Ma chi è quest'uomo?
170
00:15:37,881 --> 00:15:41,381
Gli abitanti del posto
stanno gridando "Ultraman".
171
00:15:42,215 --> 00:15:46,256
L'uomo che sembra essere Ultraman
li sta salutando.
172
00:15:46,340 --> 00:15:50,590
Chi sarà mai quest'uomo?
E cosa diamine sta succedendo?
173
00:15:51,298 --> 00:15:54,631
È volato via! Ultraman è volato via!
174
00:15:55,256 --> 00:15:59,381
La polizia ha poi arrestato il colpevole
e lo ha interrogato riguardo al movente...
175
00:15:59,465 --> 00:16:00,590
Rena.
176
00:16:01,423 --> 00:16:04,256
Questi sono i regali
che daremo agli spettatori.
177
00:16:04,340 --> 00:16:07,131
- Puoi autografarli?
- Certo. Nessun problema.
178
00:16:08,048 --> 00:16:11,173
Ah, l'emulo di Ultraman è tornato?
179
00:16:12,173 --> 00:16:13,340
Dicono sia un emulo,
180
00:16:13,423 --> 00:16:16,131
ma questo tizio non è di certo
un cosplayer.
181
00:16:16,215 --> 00:16:19,673
Lo ammetto, la sua forza
e le sue mosse sono sovrumane.
182
00:16:20,048 --> 00:16:22,756
Beh, come tutti sanno,
sei una fan sfegatata di Ultraman,
183
00:16:22,840 --> 00:16:24,715
non puoi certo ignorare una tale notizia.
184
00:16:25,298 --> 00:16:26,131
Esatto!
185
00:16:26,215 --> 00:16:30,048
Mio padre è ossessionato da Ultraman
e sa tutto di lui.
186
00:16:30,131 --> 00:16:32,673
Ecco perché interessa tanto anche a me.
187
00:16:32,756 --> 00:16:35,173
Ah, sì? Autografa i regali. Ci vediamo.
188
00:16:35,256 --> 00:16:36,381
Lo farò.
189
00:16:37,923 --> 00:16:39,840
...e distruggere la città.
190
00:16:39,923 --> 00:16:43,756
Poi, arrivava Ultraman
a combattere il mostro.
191
00:16:43,840 --> 00:16:45,756
Era altro 50 metri.
192
00:16:45,840 --> 00:16:47,923
- Era gigantesco!
- Questo tizio?
193
00:16:48,006 --> 00:16:51,006
Non è Ultraman.
Si tratta solo di un cosplayer.
194
00:16:52,548 --> 00:16:54,423
Ma guardate qui.
195
00:16:54,506 --> 00:16:56,881
Un cosplayer
non potrebbe mai fare cose simili.
196
00:16:56,965 --> 00:16:59,798
Insomma, guardate l'arma sul suo braccio.
Non è normale.
197
00:17:00,465 --> 00:17:03,715
State parlando di quell'Ultraman
che è sulla bocca di tutti?
198
00:17:05,090 --> 00:17:06,256
Shinjiro.
199
00:17:07,173 --> 00:17:10,006
Ieri, il piccolo Ultraman
è di nuovo finito nei notiziari.
200
00:17:10,673 --> 00:17:11,923
Davvero?
201
00:17:12,798 --> 00:17:15,881
Sai, nostro piccolo eroe,
202
00:17:15,965 --> 00:17:18,215
dovresti imparare da questo Ultraman.
203
00:17:18,298 --> 00:17:19,756
Ha ragione.
204
00:17:19,840 --> 00:17:23,090
Lui non se ne va in giro a spezzare
le ossa alla gente senza motivo.
205
00:17:25,756 --> 00:17:27,131
Ah, quello?
206
00:17:27,215 --> 00:17:28,423
Ehi, aspettate un attimo!
207
00:17:28,506 --> 00:17:32,923
Allora mi ignoravate perché pensavate
che l'avessi fatto apposta?
208
00:17:33,006 --> 00:17:34,298
È colpa sua.
209
00:17:34,381 --> 00:17:36,798
Ehi, amico. Ti chiedo perdono.
210
00:17:37,548 --> 00:17:40,381
Dimentichiamo quello che è successo
211
00:17:40,465 --> 00:17:42,423
e andiamo in qualche karaoke, oggi. Ok?
212
00:17:42,506 --> 00:17:44,381
- Sì.
- Alla grande!
213
00:17:44,465 --> 00:17:47,465
Mi dispiace, ma oggi ho da fare.
214
00:17:49,048 --> 00:17:50,131
Peccato.
215
00:17:55,923 --> 00:17:56,881
Salve.
216
00:17:58,923 --> 00:18:00,465
Ciao, Shinjiro.
217
00:18:00,548 --> 00:18:02,548
MI sembri più entusiasta del solito.
218
00:18:02,631 --> 00:18:05,048
È una sua impressione.
Io mi sento come sempre.
219
00:18:05,131 --> 00:18:07,215
- Sei qui per l'addestramento?
- Sì.
220
00:18:07,298 --> 00:18:09,340
Voglio abituarmi alla Ultrasuit.
221
00:18:09,423 --> 00:18:10,756
- Allora...
- Significa
222
00:18:10,840 --> 00:18:14,923
che hai deciso
di essere il nostro Ultraman, giusto?
223
00:18:18,381 --> 00:18:20,881
Beh... Direi di sì.
224
00:18:22,673 --> 00:18:24,090
Qui Moroboshi.
225
00:18:25,298 --> 00:18:26,631
Che c'è?
226
00:18:27,465 --> 00:18:30,673
Abbiamo appena rilevato
un obiettivo da eliminare.
227
00:18:31,965 --> 00:18:33,090
Attendiamo istruzioni.
228
00:18:37,548 --> 00:18:38,715
Moroboshi,
229
00:18:38,798 --> 00:18:41,423
tu resta lì.
230
00:18:41,506 --> 00:18:42,715
Cosa?
231
00:18:43,881 --> 00:18:49,298
Invierò Ultraman
per eliminare quell'obiettivo.
232
00:19:14,798 --> 00:19:16,215
Sono qui.
233
00:19:16,298 --> 00:19:19,256
Quindi, cos'è che dovrei fare?
234
00:19:20,298 --> 00:19:22,090
"Cos'è che dovrei fare?"
235
00:19:23,340 --> 00:19:24,215
Dici sul serio?
236
00:19:25,298 --> 00:19:26,965
Non è ovvio?
237
00:19:27,965 --> 00:19:31,215
Eliminare quel bastardo di un alieno.
238
00:19:32,215 --> 00:19:33,548
Eliminare?
239
00:19:34,298 --> 00:19:36,215
Intende dire... ucciderlo?
240
00:19:36,298 --> 00:19:38,256
Cos'altro, se no?
241
00:19:38,881 --> 00:19:39,881
Beh...
242
00:19:40,631 --> 00:19:42,215
Non mi viene in mente altro.
243
00:19:42,298 --> 00:19:44,256
Non m'importa perché sei qui,
244
00:19:45,173 --> 00:19:47,465
ma lo sei, quindi preparati a tutto.
245
00:19:49,298 --> 00:19:50,340
Inoltre,
246
00:19:51,215 --> 00:19:52,756
qualsiasi cosa accada,
247
00:19:53,423 --> 00:19:54,965
non voglio sentire lamentele.
248
00:19:57,590 --> 00:19:59,715
Se ti è tutto chiaro, vai a ucciderlo.
249
00:20:09,381 --> 00:20:10,673
Qui Moroboshi.
250
00:20:11,298 --> 00:20:16,215
In questo momento, il nostro Ultraman
si sta dirigendo sul posto.
251
00:20:20,215 --> 00:20:22,256
Che stronzo. Ma chi si crede di essere?
252
00:20:22,965 --> 00:20:26,506
A sentire lui,
uccidere un alieno è una passeggiata.
253
00:22:39,465 --> 00:22:40,923
Sottotitoli: Carlo Marino