1 00:00:07,923 --> 00:00:10,006 UNA SERIE ANIME ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:22,881 --> 00:00:23,923 AMBULATORIO 3 00:00:24,006 --> 00:00:24,840 Sig. Ide. 4 00:00:29,381 --> 00:00:30,631 Shinjiro, 5 00:00:31,631 --> 00:00:33,881 c'è una cosa importante che devo dirti. 6 00:00:34,923 --> 00:00:39,340 Ora, lascia che mi presenti. 7 00:00:41,548 --> 00:00:43,715 Il mio nome è Edo. 8 00:00:44,590 --> 00:00:48,048 Sono un sopravvissuto della razza aliena Zetton, 9 00:00:48,506 --> 00:00:51,673 che una volta tentò di invadere la Terra 10 00:00:52,798 --> 00:00:56,840 e uccidere Ultraman. 11 00:00:56,923 --> 00:00:59,090 Un alieno Zetton... 12 00:00:59,173 --> 00:01:01,465 Dal nostro punto di vista, 13 00:01:01,548 --> 00:01:04,548 nessun nemico è stato temibile come gli alieni Zetton. 14 00:01:05,256 --> 00:01:07,506 Come membro della SSSP, 15 00:01:07,590 --> 00:01:09,506 posso comprendere la tua sorpresa. 16 00:01:11,340 --> 00:01:15,215 So che non lo accetterai facilmente, 17 00:01:15,756 --> 00:01:20,048 ma c'è una storia che vorrei raccontarti. 18 00:01:21,673 --> 00:01:23,631 Da quando Ultraman se n'è andato 19 00:01:24,173 --> 00:01:28,131 sono passati molti decenni, 20 00:01:28,798 --> 00:01:32,881 e la Terra non è stata invasa. 21 00:01:33,673 --> 00:01:35,173 Secondo te, 22 00:01:35,715 --> 00:01:38,006 per quale motivo 23 00:01:38,590 --> 00:01:42,673 la Terra non è stata attaccata dagli alieni per tutto questo tempo? 24 00:01:44,298 --> 00:01:45,715 Che cosa? 25 00:01:46,381 --> 00:01:47,840 E come faccio a saperlo? 26 00:01:49,006 --> 00:01:50,215 Il motivo è 27 00:01:50,881 --> 00:01:54,715 che gli altri pianeti civilizzati oltre alla Terra 28 00:01:55,756 --> 00:01:59,673 hanno siglato un accordo di pace. 29 00:02:00,423 --> 00:02:02,673 È la verità? 30 00:02:03,506 --> 00:02:04,423 Sì. 31 00:02:05,673 --> 00:02:07,090 Ma perché sei qui? 32 00:02:08,506 --> 00:02:13,590 Il vostro pianeta ha vissuto un periodo di pace. 33 00:02:14,381 --> 00:02:17,215 Tuttavia, 12 anni fa, 34 00:02:17,298 --> 00:02:20,923 subito dopo che noi del Consiglio dell'Alleanza Universale 35 00:02:21,006 --> 00:02:24,590 contattammo la Terra, 36 00:02:25,423 --> 00:02:28,340 lui apparve. 37 00:02:28,423 --> 00:02:30,048 "Lui?" 38 00:02:30,715 --> 00:02:32,923 - Vuoi dire... - Proprio così. 39 00:02:33,006 --> 00:02:34,840 L'essere che hai affrontato. 40 00:02:35,423 --> 00:02:38,840 Il suo nome è Bemular. 41 00:02:38,923 --> 00:02:41,840 Il solo Bemular sarebbe già un problema enorme, 42 00:02:41,923 --> 00:02:44,881 ma anche altri alieni stanno iniziando a farsi avanti, 43 00:02:44,965 --> 00:02:46,673 ispirati dalle sue gesta. 44 00:02:47,256 --> 00:02:49,048 Altri alieni? 45 00:02:58,965 --> 00:03:01,423 Che male. Ehi! Chi ti credi... 46 00:03:03,423 --> 00:03:05,881 Non volevo! Mi dispiace. 47 00:03:07,090 --> 00:03:08,298 Non berrò mai più. 48 00:03:59,173 --> 00:04:00,256 Allora... 49 00:04:00,715 --> 00:04:01,798 Quindi, 50 00:04:02,631 --> 00:04:07,173 volete dire che in questo momento ci sono altri alieni sulla Terra? 51 00:04:09,423 --> 00:04:10,590 Esatto. 52 00:04:12,548 --> 00:04:13,798 Dev'essere uno scherzo. 53 00:04:14,256 --> 00:04:15,506 Ho... 54 00:04:16,548 --> 00:04:19,048 ...un favore da chiederti. 55 00:04:20,923 --> 00:04:22,131 Voglio che tu... 56 00:04:22,631 --> 00:04:26,048 ...diventi il nostro Ultraman. 57 00:04:28,756 --> 00:04:29,881 In questo momento, 58 00:04:30,965 --> 00:04:35,173 la Terra ha bisogno di una forza deterrente. 59 00:04:36,673 --> 00:04:38,881 Come puoi chiedermi una cosa simile? 60 00:04:40,465 --> 00:04:42,006 Fino a questo momento, 61 00:04:42,090 --> 00:04:44,923 la SSSP è rimasta nell'ombra, 62 00:04:46,381 --> 00:04:48,131 ma ora dovrà uscire allo scoperto. 63 00:05:09,173 --> 00:05:11,131 - Buongiorno. - Come andiamo? 64 00:05:12,131 --> 00:05:13,090 Buongiorno. 65 00:05:13,590 --> 00:05:16,381 Che problema avete, ragazzi? È stato un colpo basso. 66 00:05:17,673 --> 00:05:20,381 Non fate i finti tonti. L'altro giorno, 67 00:05:20,465 --> 00:05:22,923 siete scappati senza di me. 68 00:05:24,173 --> 00:05:26,465 Scusaci. Insomma, eravamo... 69 00:05:27,048 --> 00:05:29,715 A proposito, ora dobbiamo andare. 70 00:05:30,298 --> 00:05:31,965 Sì, è vero. 71 00:05:32,673 --> 00:05:34,381 - A più tardi. - Ci vediamo. 72 00:05:36,381 --> 00:05:38,006 Ma che cos'hanno? 73 00:06:05,423 --> 00:06:06,381 Ehi! 74 00:06:09,840 --> 00:06:12,048 Che cosa vuoi da me? Lasciami stare! 75 00:06:12,923 --> 00:06:14,881 Non volevo farti del male. 76 00:06:21,881 --> 00:06:24,506 Mi dispiace veramente tanto. 77 00:06:31,340 --> 00:06:36,006 Non ha ancora ripreso conoscenza, ma credo si risveglierà presto. 78 00:06:37,756 --> 00:06:40,256 Si rimetterà, non è vero? 79 00:06:43,465 --> 00:06:46,381 Le ferite sono profonde, ma gli organi vitali sono illesi. 80 00:06:52,923 --> 00:06:54,215 Grazie al cielo. 81 00:06:56,131 --> 00:06:57,631 Ok, Shinjiro. 82 00:06:58,256 --> 00:06:59,381 Andiamo, vieni? 83 00:07:01,006 --> 00:07:01,923 Ok. 84 00:07:09,715 --> 00:07:12,506 Canali di trasferimento da uno a otto collegati. 85 00:07:12,590 --> 00:07:14,798 Limitatore principale operativo. 86 00:07:14,881 --> 00:07:17,173 Limitatore secondario operativo. 87 00:07:17,715 --> 00:07:20,215 Sequenza di attivazione confermata. 88 00:07:20,298 --> 00:07:21,465 Ok, procediamo. 89 00:07:22,256 --> 00:07:24,548 Sei pronto, Shinjiro? 90 00:07:25,715 --> 00:07:27,715 A dire il vero, sig. Ide, 91 00:07:27,798 --> 00:07:31,465 non ho ancora deciso se voglio essere Ultraman. 92 00:07:32,048 --> 00:07:33,381 Lo so. 93 00:07:33,965 --> 00:07:38,298 Però credo che tu debba sapere cosa ti aspetta, prima di decidere. 94 00:07:41,756 --> 00:07:43,256 Mi ha ignorato. 95 00:07:49,506 --> 00:07:51,215 Ok, iniziamo. 96 00:07:56,631 --> 00:07:57,506 TRASFERIMENTO TUTA: ULTRAMAN 97 00:08:47,173 --> 00:08:49,298 Trasferimento completato. Ha funzionato. 98 00:08:50,215 --> 00:08:51,215 Perfetto. 99 00:09:10,381 --> 00:09:11,590 State indietro. 100 00:09:11,673 --> 00:09:13,965 - Che brutta situazione. - È pericoloso. 101 00:09:14,631 --> 00:09:16,131 Quel tipo è nei guai! 102 00:09:16,215 --> 00:09:18,340 L'autista è ancora nel camion. 103 00:09:19,715 --> 00:09:21,006 C'è qualcuno dentro! 104 00:09:26,215 --> 00:09:27,131 Cosa? 105 00:09:27,798 --> 00:09:29,631 L'esercitazione è annullata? 106 00:09:31,923 --> 00:09:33,423 Davvero? 107 00:09:33,506 --> 00:09:35,423 In tal caso, è inevitabile. 108 00:09:38,006 --> 00:09:39,548 Arriviamo subito. 109 00:09:42,340 --> 00:09:45,215 L'esercitazione è annullata? È successo qualcosa? 110 00:09:47,423 --> 00:09:50,006 C'è stato un grave incidente sulla Bayshore Route. 111 00:09:50,090 --> 00:09:52,131 Siamo diretti lì, adesso. 112 00:09:52,215 --> 00:09:53,215 Un incidente? 113 00:09:53,673 --> 00:09:56,256 E dovrei occuparmene io? 114 00:09:57,840 --> 00:09:59,256 Sembra di sì. 115 00:10:10,673 --> 00:10:13,256 - Che guaio! - Bisogna salvare l'autista! 116 00:10:15,965 --> 00:10:18,881 - State indietro! - Vai ad aiutare quel tizio! 117 00:10:26,090 --> 00:10:28,173 È pericoloso. Per favore, state indietro. 118 00:10:32,881 --> 00:10:33,881 Cos'è quello? 119 00:10:40,465 --> 00:10:41,798 Un cosplay... 120 00:10:41,881 --> 00:10:42,965 ...di Ultraman? 121 00:10:46,090 --> 00:10:47,381 Ehi, tu! 122 00:11:07,506 --> 00:11:09,423 Maledizione! Non farò in tempo! 123 00:11:09,506 --> 00:11:11,048 Non farlo, Shinjiro! 124 00:11:11,131 --> 00:11:12,298 È troppo potente. 125 00:11:13,215 --> 00:11:14,965 Usa l'Ultra Slash. 126 00:11:15,548 --> 00:11:16,548 E cosa sarebbe? 127 00:11:16,631 --> 00:11:20,006 Focalizza il flusso dello Specium tra le tue mani. 128 00:11:20,090 --> 00:11:22,631 Perché me lo dice adesso? 129 00:11:22,715 --> 00:11:24,256 Visualizzalo nella tua mente. 130 00:11:24,631 --> 00:11:26,631 So che puoi farcela. 131 00:11:51,506 --> 00:11:52,798 Ma che diavolo è successo? 132 00:12:11,215 --> 00:12:13,090 - Ehi! - Va tutto bene? 133 00:12:13,173 --> 00:12:14,965 - È ferito? - Prendetevi cura di lui. 134 00:12:18,465 --> 00:12:19,798 Ultraman! 135 00:12:30,840 --> 00:12:32,423 Ehi! Tu! 136 00:12:33,465 --> 00:12:35,173 Grazie. 137 00:12:36,465 --> 00:12:39,423 Grazie infinite. 138 00:12:42,090 --> 00:12:43,673 E tu chi diavolo sei? 139 00:12:43,756 --> 00:12:44,590 POLIZIA 140 00:12:44,673 --> 00:12:46,006 Ehi, aspetta! 141 00:13:17,048 --> 00:13:18,173 Tutto sommato... 142 00:13:19,256 --> 00:13:21,340 Penso di potercela fare. 143 00:13:30,923 --> 00:13:33,298 È stato un incidente imprevisto, 144 00:13:34,298 --> 00:13:36,631 ma alla fine si è rivelato utile. 145 00:13:37,715 --> 00:13:40,590 Ottimo. È fantastico. 146 00:13:41,715 --> 00:13:42,631 Capisco. 147 00:13:45,048 --> 00:13:48,881 Il ragazzo non sa come usare il potere che gli è stato dato, 148 00:13:50,923 --> 00:13:53,590 e la prima cosa che fai è metterlo sotto i riflettori? 149 00:13:55,590 --> 00:13:57,048 Moroboshi. 150 00:13:59,340 --> 00:14:02,631 Stai cercando di dirci qualcosa? 151 00:14:03,340 --> 00:14:04,256 Sì. 152 00:14:06,006 --> 00:14:08,006 Non è nemmeno in grado di capire 153 00:14:08,548 --> 00:14:11,048 l'importanza della sua esistenza 154 00:14:12,048 --> 00:14:13,256 senza essere ingannato. 155 00:14:16,006 --> 00:14:18,423 Dubito che ci andrò d'accordo. 156 00:14:22,423 --> 00:14:27,298 Il colpevole ha preso un ostaggio e si è barricato in un appartamento. 157 00:14:29,006 --> 00:14:31,256 Voglio i soldi e la macchina! Sbrigatevi! 158 00:14:31,340 --> 00:14:33,173 Sono passate tre ore, 159 00:14:33,256 --> 00:14:35,756 ma si rifiuta di negoziare con la polizia e... 160 00:14:40,090 --> 00:14:41,131 Ultraman? 161 00:14:42,048 --> 00:14:44,756 Guardate! È Ultraman! 162 00:14:44,840 --> 00:14:46,215 Seguilo! Muoviti! 163 00:14:46,298 --> 00:14:47,881 Fermo lì! 164 00:14:47,965 --> 00:14:50,715 Togliti quello stupido costume e... 165 00:15:18,590 --> 00:15:21,215 UOMO ARMATO DI COLTELLO TIENE IN OSTAGGIO UNA DONNA 166 00:15:26,256 --> 00:15:27,423 È tutto vostro. 167 00:15:30,215 --> 00:15:31,715 Guardate lì! 168 00:15:31,798 --> 00:15:35,798 Proprio ora, l'uomo vestito da Ultraman è uscito portando con sé il colpevole. 169 00:15:35,881 --> 00:15:37,798 Ma chi è quest'uomo? 170 00:15:37,881 --> 00:15:41,381 Gli abitanti del posto stanno gridando "Ultraman". 171 00:15:42,215 --> 00:15:46,256 L'uomo che sembra essere Ultraman li sta salutando. 172 00:15:46,340 --> 00:15:50,590 Chi sarà mai quest'uomo? E cosa diamine sta succedendo? 173 00:15:51,298 --> 00:15:54,631 È volato via! Ultraman è volato via! 174 00:15:55,256 --> 00:15:59,381 La polizia ha poi arrestato il colpevole e lo ha interrogato riguardo al movente... 175 00:15:59,465 --> 00:16:00,590 Rena. 176 00:16:01,423 --> 00:16:04,256 Questi sono i regali che daremo agli spettatori. 177 00:16:04,340 --> 00:16:07,131 - Puoi autografarli? - Certo. Nessun problema. 178 00:16:08,048 --> 00:16:11,173 Ah, l'emulo di Ultraman è tornato? 179 00:16:12,173 --> 00:16:13,340 Dicono sia un emulo, 180 00:16:13,423 --> 00:16:16,131 ma questo tizio non è di certo un cosplayer. 181 00:16:16,215 --> 00:16:19,673 Lo ammetto, la sua forza e le sue mosse sono sovrumane. 182 00:16:20,048 --> 00:16:22,756 Beh, come tutti sanno, sei una fan sfegatata di Ultraman, 183 00:16:22,840 --> 00:16:24,715 non puoi certo ignorare una tale notizia. 184 00:16:25,298 --> 00:16:26,131 Esatto! 185 00:16:26,215 --> 00:16:30,048 Mio padre è ossessionato da Ultraman e sa tutto di lui. 186 00:16:30,131 --> 00:16:32,673 Ecco perché interessa tanto anche a me. 187 00:16:32,756 --> 00:16:35,173 Ah, sì? Autografa i regali. Ci vediamo. 188 00:16:35,256 --> 00:16:36,381 Lo farò. 189 00:16:37,923 --> 00:16:39,840 ...e distruggere la città. 190 00:16:39,923 --> 00:16:43,756 Poi, arrivava Ultraman a combattere il mostro. 191 00:16:43,840 --> 00:16:45,756 Era altro 50 metri. 192 00:16:45,840 --> 00:16:47,923 - Era gigantesco! - Questo tizio? 193 00:16:48,006 --> 00:16:51,006 Non è Ultraman. Si tratta solo di un cosplayer. 194 00:16:52,548 --> 00:16:54,423 Ma guardate qui. 195 00:16:54,506 --> 00:16:56,881 Un cosplayer non potrebbe mai fare cose simili. 196 00:16:56,965 --> 00:16:59,798 Insomma, guardate l'arma sul suo braccio. Non è normale. 197 00:17:00,465 --> 00:17:03,715 State parlando di quell'Ultraman che è sulla bocca di tutti? 198 00:17:05,090 --> 00:17:06,256 Shinjiro. 199 00:17:07,173 --> 00:17:10,006 Ieri, il piccolo Ultraman è di nuovo finito nei notiziari. 200 00:17:10,673 --> 00:17:11,923 Davvero? 201 00:17:12,798 --> 00:17:15,881 Sai, nostro piccolo eroe, 202 00:17:15,965 --> 00:17:18,215 dovresti imparare da questo Ultraman. 203 00:17:18,298 --> 00:17:19,756 Ha ragione. 204 00:17:19,840 --> 00:17:23,090 Lui non se ne va in giro a spezzare le ossa alla gente senza motivo. 205 00:17:25,756 --> 00:17:27,131 Ah, quello? 206 00:17:27,215 --> 00:17:28,423 Ehi, aspettate un attimo! 207 00:17:28,506 --> 00:17:32,923 Allora mi ignoravate perché pensavate che l'avessi fatto apposta? 208 00:17:33,006 --> 00:17:34,298 È colpa sua. 209 00:17:34,381 --> 00:17:36,798 Ehi, amico. Ti chiedo perdono. 210 00:17:37,548 --> 00:17:40,381 Dimentichiamo quello che è successo 211 00:17:40,465 --> 00:17:42,423 e andiamo in qualche karaoke, oggi. Ok? 212 00:17:42,506 --> 00:17:44,381 - Sì. - Alla grande! 213 00:17:44,465 --> 00:17:47,465 Mi dispiace, ma oggi ho da fare. 214 00:17:49,048 --> 00:17:50,131 Peccato. 215 00:17:55,923 --> 00:17:56,881 Salve. 216 00:17:58,923 --> 00:18:00,465 Ciao, Shinjiro. 217 00:18:00,548 --> 00:18:02,548 MI sembri più entusiasta del solito. 218 00:18:02,631 --> 00:18:05,048 È una sua impressione. Io mi sento come sempre. 219 00:18:05,131 --> 00:18:07,215 - Sei qui per l'addestramento? - Sì. 220 00:18:07,298 --> 00:18:09,340 Voglio abituarmi alla Ultrasuit. 221 00:18:09,423 --> 00:18:10,756 - Allora... - Significa 222 00:18:10,840 --> 00:18:14,923 che hai deciso di essere il nostro Ultraman, giusto? 223 00:18:18,381 --> 00:18:20,881 Beh... Direi di sì. 224 00:18:22,673 --> 00:18:24,090 Qui Moroboshi. 225 00:18:25,298 --> 00:18:26,631 Che c'è? 226 00:18:27,465 --> 00:18:30,673 Abbiamo appena rilevato un obiettivo da eliminare. 227 00:18:31,965 --> 00:18:33,090 Attendiamo istruzioni. 228 00:18:37,548 --> 00:18:38,715 Moroboshi, 229 00:18:38,798 --> 00:18:41,423 tu resta lì. 230 00:18:41,506 --> 00:18:42,715 Cosa? 231 00:18:43,881 --> 00:18:49,298 Invierò Ultraman per eliminare quell'obiettivo. 232 00:19:14,798 --> 00:19:16,215 Sono qui. 233 00:19:16,298 --> 00:19:19,256 Quindi, cos'è che dovrei fare? 234 00:19:20,298 --> 00:19:22,090 "Cos'è che dovrei fare?" 235 00:19:23,340 --> 00:19:24,215 Dici sul serio? 236 00:19:25,298 --> 00:19:26,965 Non è ovvio? 237 00:19:27,965 --> 00:19:31,215 Eliminare quel bastardo di un alieno. 238 00:19:32,215 --> 00:19:33,548 Eliminare? 239 00:19:34,298 --> 00:19:36,215 Intende dire... ucciderlo? 240 00:19:36,298 --> 00:19:38,256 Cos'altro, se no? 241 00:19:38,881 --> 00:19:39,881 Beh... 242 00:19:40,631 --> 00:19:42,215 Non mi viene in mente altro. 243 00:19:42,298 --> 00:19:44,256 Non m'importa perché sei qui, 244 00:19:45,173 --> 00:19:47,465 ma lo sei, quindi preparati a tutto. 245 00:19:49,298 --> 00:19:50,340 Inoltre, 246 00:19:51,215 --> 00:19:52,756 qualsiasi cosa accada, 247 00:19:53,423 --> 00:19:54,965 non voglio sentire lamentele. 248 00:19:57,590 --> 00:19:59,715 Se ti è tutto chiaro, vai a ucciderlo. 249 00:20:09,381 --> 00:20:10,673 Qui Moroboshi. 250 00:20:11,298 --> 00:20:16,215 In questo momento, il nostro Ultraman si sta dirigendo sul posto. 251 00:20:20,215 --> 00:20:22,256 Che stronzo. Ma chi si crede di essere? 252 00:20:22,965 --> 00:20:26,506 A sentire lui, uccidere un alieno è una passeggiata. 253 00:22:39,465 --> 00:22:40,923 Sottotitoli: Carlo Marino