1
00:00:07,923 --> 00:00:10,048
UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX
2
00:00:22,881 --> 00:00:23,923
UNITÉ DE SOINS
3
00:00:24,006 --> 00:00:24,840
M. Idé.
4
00:00:29,381 --> 00:00:30,423
Shinjirô,
5
00:00:31,631 --> 00:00:33,881
j'ai quelque chose d'important à te dire.
6
00:00:34,923 --> 00:00:38,756
Maintenant, permets-moi de me présenter.
7
00:00:41,548 --> 00:00:43,590
Je m'appelle Edo.
8
00:00:44,590 --> 00:00:47,923
Je suis l'un des derniers aliens Zetton
9
00:00:48,506 --> 00:00:51,506
qui ont jadis tenté d'envahir la Terre
10
00:00:52,798 --> 00:00:56,423
et de tuer Ultraman.
11
00:00:56,923 --> 00:00:58,173
Un alien Zetton...
12
00:00:59,173 --> 00:01:01,381
À nos yeux,
13
00:01:01,465 --> 00:01:04,548
les aliens Zetton étaient
nos pires ennemis.
14
00:01:05,256 --> 00:01:07,506
En tant que membre de la PSESS,
15
00:01:07,590 --> 00:01:09,506
je peux comprendre ta surprise.
16
00:01:11,298 --> 00:01:15,048
Je sais que tu auras du mal à l'accepter,
17
00:01:15,756 --> 00:01:20,048
mais j'aimerais te raconter une histoire.
18
00:01:21,673 --> 00:01:23,631
Depuis le départ d'Ultraman,
19
00:01:24,173 --> 00:01:28,131
plusieurs décennies se sont écoulées
20
00:01:28,840 --> 00:01:32,798
sans que la Terre soit envahie.
21
00:01:33,673 --> 00:01:35,173
Dis-moi,
22
00:01:35,715 --> 00:01:38,006
d'après toi,
23
00:01:38,590 --> 00:01:42,798
pourquoi la Terre n'a-t-elle pas
été envahie par des aliens ?
24
00:01:44,298 --> 00:01:45,715
Quoi ?
25
00:01:46,381 --> 00:01:47,840
Comment je saurais ça ?
26
00:01:49,006 --> 00:01:50,215
C'est parce que
27
00:01:50,881 --> 00:01:54,715
les planètes évoluées telles que la Terre
28
00:01:55,756 --> 00:01:59,256
ont conclu un pacte de non-agression.
29
00:02:00,423 --> 00:02:02,631
Vraiment ?
30
00:02:03,381 --> 00:02:04,256
Oui.
31
00:02:05,673 --> 00:02:07,090
Mais pourquoi êtes-vous là ?
32
00:02:08,506 --> 00:02:13,423
La Terre est donc entrée
dans une ère de paix.
33
00:02:14,381 --> 00:02:16,798
Cependant, il y a 12 ans,
34
00:02:17,215 --> 00:02:20,673
juste après que l'Alliance stellaire
35
00:02:21,006 --> 00:02:24,381
ait contacté la Terre,
36
00:02:25,423 --> 00:02:28,340
il est apparu.
37
00:02:28,423 --> 00:02:29,631
"Il" ?
38
00:02:30,631 --> 00:02:32,631
- Vous voulez dire...
- En effet.
39
00:02:33,006 --> 00:02:34,840
L'être que tu as combattu.
40
00:02:35,423 --> 00:02:38,423
Il se fait appeler Bemular.
41
00:02:38,923 --> 00:02:41,423
Bemular représente déjà un gros problème,
42
00:02:41,923 --> 00:02:44,881
mais d'autres aliens passent à l'action,
43
00:02:44,965 --> 00:02:46,673
sans doute inspirés par Bemular.
44
00:02:47,256 --> 00:02:49,048
D'autres aliens ?
45
00:02:59,423 --> 00:03:01,256
Aïe ! Vous vous prenez pour...
46
00:03:03,423 --> 00:03:06,506
Je n'ai rien dit ! Désolé.
47
00:03:07,090 --> 00:03:08,298
Je ne boirai plus jamais.
48
00:03:59,173 --> 00:04:00,131
Donc...
49
00:04:00,715 --> 00:04:01,548
Alors,
50
00:04:02,590 --> 00:04:07,048
vous voulez dire qu'il y a
d'autres aliens sur Terre actuellement ?
51
00:04:09,423 --> 00:04:10,423
En effet.
52
00:04:12,548 --> 00:04:13,798
Vous plaisantez.
53
00:04:14,256 --> 00:04:15,465
J'ai...
54
00:04:16,506 --> 00:04:18,923
une faveur à te demander.
55
00:04:20,881 --> 00:04:21,923
Je veux que tu...
56
00:04:22,631 --> 00:04:25,631
deviennes le prochain Ultraman.
57
00:04:28,756 --> 00:04:29,673
En ce moment,
58
00:04:30,923 --> 00:04:35,173
la Terre a besoin
d'une force de dissuasion.
59
00:04:36,673 --> 00:04:38,881
Comment pouvez-vous
me demander une telle chose ?
60
00:04:40,465 --> 00:04:41,840
Jusqu'à maintenant,
61
00:04:41,923 --> 00:04:44,881
l'existence de la PSESS était secrète,
62
00:04:46,173 --> 00:04:48,131
mais ça ne peut plus durer.
63
00:05:09,090 --> 00:05:11,131
- Salut.
- Quoi de neuf ?
64
00:05:11,631 --> 00:05:13,006
Salut.
65
00:05:13,465 --> 00:05:16,381
Qu'est-ce qui vous a pris,
les gars ? Ça se fait pas.
66
00:05:17,673 --> 00:05:20,256
Fais pas l'idiot. L'autre jour,
67
00:05:20,340 --> 00:05:23,006
vous vous êtes tirés sans m'attendre.
68
00:05:24,173 --> 00:05:26,465
Désolé. On était, tu sais...
69
00:05:27,048 --> 00:05:29,715
Ah, c'est vrai. Il faut qu'on y aille.
70
00:05:30,298 --> 00:05:31,965
Ah, oui. C'est vrai.
71
00:05:32,673 --> 00:05:34,381
- À plus.
- À bientôt.
72
00:05:36,381 --> 00:05:38,006
Qu'est-ce qui leur prend ?
73
00:06:05,340 --> 00:06:06,215
Hé !
74
00:06:09,840 --> 00:06:12,048
C'est quoi ton problème ?
Fous-moi la paix !
75
00:06:12,923 --> 00:06:14,881
Je n'avais pas l'intention de te blesser.
76
00:06:21,715 --> 00:06:24,298
Je suis vraiment désolé.
77
00:06:31,340 --> 00:06:35,881
Il est encore inconscient,
mais je pense qu'il se réveillera bientôt.
78
00:06:37,715 --> 00:06:40,090
Il s'en sortira, n'est-ce pas ?
79
00:06:43,423 --> 00:06:46,381
Ses blessures sont profondes,
mais ses organes sont intacts.
80
00:06:52,923 --> 00:06:54,131
Dieu merci.
81
00:06:56,090 --> 00:06:57,548
Bon, Shinjirô.
82
00:06:58,256 --> 00:06:59,381
Allons-y, d'accord ?
83
00:07:00,881 --> 00:07:01,756
D'accord.
84
00:07:09,715 --> 00:07:12,506
Connexion établie
dans les lignes de transfert un à huit.
85
00:07:12,590 --> 00:07:14,798
Régulateur primaire opérationnel.
86
00:07:14,881 --> 00:07:16,965
Régulateur secondaire opérationnel.
87
00:07:17,715 --> 00:07:20,131
Séquence d'activation terminée.
88
00:07:20,215 --> 00:07:21,298
Bon, c'est parti.
89
00:07:22,215 --> 00:07:24,548
Tu es prêt, Shinjirô ?
90
00:07:25,715 --> 00:07:27,381
En fait, M. Idé,
91
00:07:27,798 --> 00:07:31,965
je ne sais pas encore
si je veux être Ultraman.
92
00:07:32,048 --> 00:07:33,381
Je sais.
93
00:07:33,965 --> 00:07:38,298
Tu pourras prendre ta décision
après avoir vu en quoi consiste ton rôle.
94
00:07:41,590 --> 00:07:43,256
Il m'a ignoré.
95
00:07:49,506 --> 00:07:51,131
Bien, commençons.
96
00:07:56,631 --> 00:07:57,506
TRANSFERT
ULTRAMAN
97
00:08:47,173 --> 00:08:49,298
Transfert achevé. Ça a fonctionné.
98
00:08:50,215 --> 00:08:51,215
C'est un vrai succès.
99
00:09:10,381 --> 00:09:11,590
Reculez, s'il vous plaît.
100
00:09:11,673 --> 00:09:13,965
- C'est terrible.
- C'est dangereux.
101
00:09:14,631 --> 00:09:16,131
Cet homme est en danger !
102
00:09:16,215 --> 00:09:18,340
Le conducteur est dans le camion.
103
00:09:19,715 --> 00:09:20,923
Il y a quelqu'un dedans !
104
00:09:26,173 --> 00:09:27,090
Quoi ?
105
00:09:27,798 --> 00:09:29,631
L'entraînement est annulé ?
106
00:09:31,923 --> 00:09:33,298
Vraiment ?
107
00:09:33,381 --> 00:09:35,423
Dans ce cas, on n'a pas le choix.
108
00:09:37,881 --> 00:09:39,506
On arrive tout de suite.
109
00:09:42,340 --> 00:09:45,215
Annulé ? Il s'est passé quelque chose ?
110
00:09:47,423 --> 00:09:50,006
Il y a eu un grave accident
sur la route de Bayshore.
111
00:09:50,090 --> 00:09:52,048
On y va.
112
00:09:52,131 --> 00:09:53,381
Un accident ?
113
00:09:53,465 --> 00:09:56,256
Et je dois m'en occuper ?
114
00:09:57,840 --> 00:09:59,131
On dirait bien.
115
00:10:10,673 --> 00:10:13,256
- Ça craint !
- On doit sauver le chauffeur !
116
00:10:15,965 --> 00:10:18,881
- Reculez !
- Allez donc l'aider !
117
00:10:26,090 --> 00:10:28,048
C'est dangereux. Veuillez reculer.
118
00:10:32,840 --> 00:10:33,881
C'est quoi, ça ?
119
00:10:40,465 --> 00:10:41,506
Un type déguisé...
120
00:10:41,881 --> 00:10:42,965
en Ultraman ?
121
00:10:45,965 --> 00:10:46,798
Hé, vous !
122
00:11:07,631 --> 00:11:09,340
Merde ! C'est trop tard !
123
00:11:09,423 --> 00:11:11,048
Arrête, Shinjirô !
124
00:11:11,131 --> 00:11:12,298
C'est bien trop puissant.
125
00:11:13,215 --> 00:11:14,965
Utilise les lames Spacium.
126
00:11:15,048 --> 00:11:16,548
Qu'est-ce que c'est ?
127
00:11:16,631 --> 00:11:20,006
Canalise l'énergie du Spacium
entre tes mains.
128
00:11:20,090 --> 00:11:22,631
Pourquoi me dites-vous ça maintenant ?
129
00:11:22,715 --> 00:11:24,256
Visualise-la.
130
00:11:24,631 --> 00:11:26,631
Tu peux y arriver.
131
00:11:51,506 --> 00:11:52,798
Qu'est-ce qui s'est passé ?
132
00:12:11,090 --> 00:12:12,756
- Hé !
- Vous allez bien ?
133
00:12:13,173 --> 00:12:14,840
- Vous êtes blessé ?
- Aidez-le.
134
00:12:18,340 --> 00:12:19,715
Ultraman !
135
00:12:30,840 --> 00:12:32,340
Hé ! Vous !
136
00:12:33,465 --> 00:12:35,173
Merci.
137
00:12:36,465 --> 00:12:39,423
Merci mille fois.
138
00:12:42,090 --> 00:12:43,673
Mais qui êtes-vous, à la fin ?
139
00:12:44,715 --> 00:12:46,006
Hé, attendez !
140
00:13:17,048 --> 00:13:18,173
En fait...
141
00:13:19,131 --> 00:13:21,256
Je crois que j'en suis capable.
142
00:13:30,923 --> 00:13:33,131
C'était un incident inattendu,
143
00:13:34,298 --> 00:13:36,631
mais il s'est avéré utile.
144
00:13:37,715 --> 00:13:40,423
Bien. Fantastique.
145
00:13:41,715 --> 00:13:42,798
Je vois.
146
00:13:44,923 --> 00:13:48,881
Comme ce gamin ne sait pas encore
comment se servir de son pouvoir,
147
00:13:50,881 --> 00:13:53,506
vous commencez par le jeter
dans le grand bain ?
148
00:13:55,506 --> 00:13:56,923
Moroboshi.
149
00:13:59,340 --> 00:14:02,631
Tu as quelque chose à dire ?
150
00:14:03,215 --> 00:14:04,090
Oui.
151
00:14:06,006 --> 00:14:08,006
Il est incapable de comprendre
152
00:14:08,423 --> 00:14:11,048
l'importance de son existence
153
00:14:12,048 --> 00:14:13,173
sans se faire embobiner.
154
00:14:15,965 --> 00:14:18,340
J'aurai du mal à m'entendre avec lui.
155
00:14:22,423 --> 00:14:27,215
Le coupable a pris une femme en otage
et s'est barricadé dans un appartement.
156
00:14:28,923 --> 00:14:31,256
Je veux l'argent et la voiture !
Magnez-vous !
157
00:14:31,340 --> 00:14:33,173
La situation dure depuis trois heures,
158
00:14:33,256 --> 00:14:35,548
mais il refuse de parler
aux négociateurs et...
159
00:14:39,965 --> 00:14:41,131
Ultraman ?
160
00:14:41,923 --> 00:14:44,715
Regardez ça ! C'est Ultraman !
161
00:14:44,798 --> 00:14:46,131
Suivons-le ! Vite !
162
00:14:46,215 --> 00:14:47,881
Reculez !
163
00:14:47,965 --> 00:14:50,715
Ôtez ce costume ridicule et...
164
00:15:18,590 --> 00:15:21,215
HOMME ARMÉ D'UN COUTEAU
TIENT FEMME EN OTAGE
165
00:15:26,131 --> 00:15:27,256
Je vous le laisse.
166
00:15:30,215 --> 00:15:31,715
Regardez !
167
00:15:31,798 --> 00:15:35,798
Un homme déguisé en Ultraman
vient de sortir en portant le coupable.
168
00:15:35,881 --> 00:15:37,756
Mais qui est cet homme ?
169
00:15:37,840 --> 00:15:41,381
Les habitants du quartier
l'appellent "Ultraman".
170
00:15:42,215 --> 00:15:46,173
L'homme déguisé en Ultraman les salue.
171
00:15:46,256 --> 00:15:50,590
Qui est cet homme ? Que se passe-t-il ?
172
00:15:51,298 --> 00:15:54,631
Il vole ! Ultraman s'est envolé !
173
00:15:55,256 --> 00:15:59,381
La police a interrogé le suspect
sur les raisons de son acte...
174
00:15:59,465 --> 00:16:00,590
Rena.
175
00:16:01,423 --> 00:16:04,215
Voici les cadeaux
qu'on va donner aux spectateurs.
176
00:16:04,298 --> 00:16:07,131
- Tu peux les dédicacer ?
- Bien sûr. Pas de souci.
177
00:16:08,048 --> 00:16:11,173
L'imitateur d'Ultraman est de retour ?
178
00:16:11,673 --> 00:16:13,340
On dit qu'il l'imite,
179
00:16:13,423 --> 00:16:16,131
mais ce n'est pas
un simple usurpateur costumé.
180
00:16:16,215 --> 00:16:19,673
C'est vrai que sa force
et ses acrobaties semblent surhumaines.
181
00:16:20,048 --> 00:16:22,756
Tout le monde sait que tu adores Ultraman,
182
00:16:22,840 --> 00:16:25,215
alors tout ça doit te passionner.
183
00:16:25,298 --> 00:16:26,131
Effectivement !
184
00:16:26,215 --> 00:16:29,965
Mon père est un grand fan
d'Ultraman et sait tout sur lui.
185
00:16:30,048 --> 00:16:32,673
C'est pour ça que je m'y intéresse tant.
186
00:16:32,756 --> 00:16:35,131
Ah bon ? Occupe-toi de ça pour moi. Salut.
187
00:16:35,215 --> 00:16:36,090
Pas de problème.
188
00:16:37,923 --> 00:16:39,840
Il venait détruire la ville.
189
00:16:39,923 --> 00:16:43,756
Puis Ultraman est arrivé
pour combattre le monstre.
190
00:16:43,840 --> 00:16:45,756
Il faisait 50 mètres de haut.
191
00:16:45,840 --> 00:16:47,840
- Il était gigantesque !
- Ce mec ?
192
00:16:47,923 --> 00:16:51,006
Ce n'est pas Ultraman.
C'est juste un guignol déguisé.
193
00:16:52,548 --> 00:16:54,423
Mais regardez.
194
00:16:54,506 --> 00:16:56,881
Un simple mec déguisé
pourrait pas faire ça.
195
00:16:56,965 --> 00:16:59,798
Enfin, regardez l'arme sur son bras.
C'est pas normal.
196
00:17:00,465 --> 00:17:03,715
Vous parlez du type déguisé en Ultraman
qu'on voit aux infos ?
197
00:17:05,090 --> 00:17:06,090
Shinjirô.
198
00:17:07,173 --> 00:17:09,923
Il a encore fait des siennes hier,
le petit Ultraman.
199
00:17:10,673 --> 00:17:11,923
Ah bon ?
200
00:17:12,798 --> 00:17:15,881
Tu sais, espèce de petit héros,
201
00:17:15,965 --> 00:17:18,215
tu ferais bien d'en prendre de la graine.
202
00:17:18,298 --> 00:17:19,756
C'est vrai.
203
00:17:19,840 --> 00:17:23,090
Il ne casse pas
les os des gens sans raison.
204
00:17:25,756 --> 00:17:27,131
Hein ?
205
00:17:27,215 --> 00:17:28,423
Hé, attendez !
206
00:17:28,506 --> 00:17:32,881
Vous m'évitez à cause de cette histoire ?
207
00:17:32,965 --> 00:17:34,298
C'était lui.
208
00:17:34,381 --> 00:17:36,798
Hé, mec. Je suis désolé.
209
00:17:37,548 --> 00:17:40,340
N'en parlons plus
210
00:17:40,423 --> 00:17:42,381
et allons au karaoké, d'accord ?
211
00:17:42,465 --> 00:17:44,131
- Oui !
- Allez !
212
00:17:44,465 --> 00:17:47,465
Je suis désolé,
mais j'ai déjà un truc de prévu.
213
00:17:48,965 --> 00:17:49,840
Je vois.
214
00:17:55,923 --> 00:17:56,881
Bonjour.
215
00:17:58,923 --> 00:18:00,465
Bonjour, Shinjirô.
216
00:18:00,548 --> 00:18:02,548
Tu sembles plus enthousiaste, aujourd'hui.
217
00:18:02,631 --> 00:18:05,048
Vous trouvez ? Comme toujours, non ?
218
00:18:05,131 --> 00:18:07,215
- Tu es venu t'entraîner ?
- Oui.
219
00:18:07,298 --> 00:18:09,340
Je veux m'habituer à l'exo-armure.
220
00:18:09,423 --> 00:18:10,548
- C'est...
- Ça veut dire
221
00:18:10,840 --> 00:18:14,923
que tu acceptes
de devenir le prochain Ultraman ?
222
00:18:18,381 --> 00:18:20,881
Eh bien... On dirait que oui.
223
00:18:22,673 --> 00:18:24,090
Ici, Moroboshi.
224
00:18:25,131 --> 00:18:26,048
Que se passe-t-il ?
225
00:18:27,465 --> 00:18:30,673
Nous avons repéré une cible
qu'il faut éliminer.
226
00:18:31,965 --> 00:18:32,965
J'attends vos ordres.
227
00:18:37,548 --> 00:18:38,673
Moroboshi,
228
00:18:38,756 --> 00:18:41,090
ne bouge pas.
229
00:18:41,506 --> 00:18:42,715
Quoi ?
230
00:18:43,881 --> 00:18:49,298
Ultraman va se charger
d'éliminer la cible.
231
00:19:14,798 --> 00:19:16,131
Je suis là.
232
00:19:16,215 --> 00:19:19,256
Alors, je fais quoi ?
233
00:19:20,298 --> 00:19:21,923
"Je fais quoi ?"
234
00:19:23,340 --> 00:19:24,215
Sérieusement ?
235
00:19:25,298 --> 00:19:26,798
C'est pas évident ?
236
00:19:27,965 --> 00:19:31,215
Tu dois éliminer cet alien de merde.
237
00:19:32,215 --> 00:19:33,215
L'éliminer ?
238
00:19:34,298 --> 00:19:36,215
Vous voulez dire que je dois le tuer ?
239
00:19:36,298 --> 00:19:38,256
D'après toi ?
240
00:19:38,881 --> 00:19:39,715
Eh bien...
241
00:19:40,631 --> 00:19:42,131
Ça doit être ça.
242
00:19:42,298 --> 00:19:44,215
Je me fiche de savoir ce que tu fais là,
243
00:19:45,131 --> 00:19:47,340
mais tant que tu es là, reste vigilant.
244
00:19:49,298 --> 00:19:50,256
Et
245
00:19:51,131 --> 00:19:52,423
quoi qu'il arrive,
246
00:19:53,381 --> 00:19:54,881
pas de jérémiades.
247
00:19:57,590 --> 00:19:59,715
Si tu as bien compris, va le tuer.
248
00:20:09,381 --> 00:20:10,673
Ici, Moroboshi.
249
00:20:11,298 --> 00:20:16,215
Notre Ultraman se rend sur les lieux.
250
00:20:20,215 --> 00:20:22,256
Quel connard. Pour qui se prend-il ?
251
00:20:22,840 --> 00:20:26,465
Il semble penser que tuer un alien,
c'est un jeu d'enfant.
252
00:22:38,923 --> 00:22:40,923
Sous-titres : Justine Derhourhi