1 00:00:07,923 --> 00:00:10,048 UNE SÉRIE D'ANIMATION ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:22,881 --> 00:00:23,923 UNITÉ DE SOINS 3 00:00:24,006 --> 00:00:24,840 M. Idé. 4 00:00:29,381 --> 00:00:30,423 Shinjirô, 5 00:00:31,631 --> 00:00:33,881 j'ai quelque chose d'important à te dire. 6 00:00:34,923 --> 00:00:38,756 Maintenant, permets-moi de me présenter. 7 00:00:41,548 --> 00:00:43,590 Je m'appelle Edo. 8 00:00:44,590 --> 00:00:47,923 Je suis l'un des derniers aliens Zetton 9 00:00:48,506 --> 00:00:51,506 qui ont jadis tenté d'envahir la Terre 10 00:00:52,798 --> 00:00:56,423 et de tuer Ultraman. 11 00:00:56,923 --> 00:00:58,173 Un alien Zetton... 12 00:00:59,173 --> 00:01:01,381 À nos yeux, 13 00:01:01,465 --> 00:01:04,548 les aliens Zetton étaient nos pires ennemis. 14 00:01:05,256 --> 00:01:07,506 En tant que membre de la PSESS, 15 00:01:07,590 --> 00:01:09,506 je peux comprendre ta surprise. 16 00:01:11,298 --> 00:01:15,048 Je sais que tu auras du mal à l'accepter, 17 00:01:15,756 --> 00:01:20,048 mais j'aimerais te raconter une histoire. 18 00:01:21,673 --> 00:01:23,631 Depuis le départ d'Ultraman, 19 00:01:24,173 --> 00:01:28,131 plusieurs décennies se sont écoulées 20 00:01:28,840 --> 00:01:32,798 sans que la Terre soit envahie. 21 00:01:33,673 --> 00:01:35,173 Dis-moi, 22 00:01:35,715 --> 00:01:38,006 d'après toi, 23 00:01:38,590 --> 00:01:42,798 pourquoi la Terre n'a-t-elle pas été envahie par des aliens ? 24 00:01:44,298 --> 00:01:45,715 Quoi ? 25 00:01:46,381 --> 00:01:47,840 Comment je saurais ça ? 26 00:01:49,006 --> 00:01:50,215 C'est parce que 27 00:01:50,881 --> 00:01:54,715 les planètes évoluées telles que la Terre 28 00:01:55,756 --> 00:01:59,256 ont conclu un pacte de non-agression. 29 00:02:00,423 --> 00:02:02,631 Vraiment ? 30 00:02:03,381 --> 00:02:04,256 Oui. 31 00:02:05,673 --> 00:02:07,090 Mais pourquoi êtes-vous là ? 32 00:02:08,506 --> 00:02:13,423 La Terre est donc entrée dans une ère de paix. 33 00:02:14,381 --> 00:02:16,798 Cependant, il y a 12 ans, 34 00:02:17,215 --> 00:02:20,673 juste après que l'Alliance stellaire 35 00:02:21,006 --> 00:02:24,381 ait contacté la Terre, 36 00:02:25,423 --> 00:02:28,340 il est apparu. 37 00:02:28,423 --> 00:02:29,631 "Il" ? 38 00:02:30,631 --> 00:02:32,631 - Vous voulez dire... - En effet. 39 00:02:33,006 --> 00:02:34,840 L'être que tu as combattu. 40 00:02:35,423 --> 00:02:38,423 Il se fait appeler Bemular. 41 00:02:38,923 --> 00:02:41,423 Bemular représente déjà un gros problème, 42 00:02:41,923 --> 00:02:44,881 mais d'autres aliens passent à l'action, 43 00:02:44,965 --> 00:02:46,673 sans doute inspirés par Bemular. 44 00:02:47,256 --> 00:02:49,048 D'autres aliens ? 45 00:02:59,423 --> 00:03:01,256 Aïe ! Vous vous prenez pour... 46 00:03:03,423 --> 00:03:06,506 Je n'ai rien dit ! Désolé. 47 00:03:07,090 --> 00:03:08,298 Je ne boirai plus jamais. 48 00:03:59,173 --> 00:04:00,131 Donc... 49 00:04:00,715 --> 00:04:01,548 Alors, 50 00:04:02,590 --> 00:04:07,048 vous voulez dire qu'il y a d'autres aliens sur Terre actuellement ? 51 00:04:09,423 --> 00:04:10,423 En effet. 52 00:04:12,548 --> 00:04:13,798 Vous plaisantez. 53 00:04:14,256 --> 00:04:15,465 J'ai... 54 00:04:16,506 --> 00:04:18,923 une faveur à te demander. 55 00:04:20,881 --> 00:04:21,923 Je veux que tu... 56 00:04:22,631 --> 00:04:25,631 deviennes le prochain Ultraman. 57 00:04:28,756 --> 00:04:29,673 En ce moment, 58 00:04:30,923 --> 00:04:35,173 la Terre a besoin d'une force de dissuasion. 59 00:04:36,673 --> 00:04:38,881 Comment pouvez-vous me demander une telle chose ? 60 00:04:40,465 --> 00:04:41,840 Jusqu'à maintenant, 61 00:04:41,923 --> 00:04:44,881 l'existence de la PSESS était secrète, 62 00:04:46,173 --> 00:04:48,131 mais ça ne peut plus durer. 63 00:05:09,090 --> 00:05:11,131 - Salut. - Quoi de neuf ? 64 00:05:11,631 --> 00:05:13,006 Salut. 65 00:05:13,465 --> 00:05:16,381 Qu'est-ce qui vous a pris, les gars ? Ça se fait pas. 66 00:05:17,673 --> 00:05:20,256 Fais pas l'idiot. L'autre jour, 67 00:05:20,340 --> 00:05:23,006 vous vous êtes tirés sans m'attendre. 68 00:05:24,173 --> 00:05:26,465 Désolé. On était, tu sais... 69 00:05:27,048 --> 00:05:29,715 Ah, c'est vrai. Il faut qu'on y aille. 70 00:05:30,298 --> 00:05:31,965 Ah, oui. C'est vrai. 71 00:05:32,673 --> 00:05:34,381 - À plus. - À bientôt. 72 00:05:36,381 --> 00:05:38,006 Qu'est-ce qui leur prend ? 73 00:06:05,340 --> 00:06:06,215 Hé ! 74 00:06:09,840 --> 00:06:12,048 C'est quoi ton problème ? Fous-moi la paix ! 75 00:06:12,923 --> 00:06:14,881 Je n'avais pas l'intention de te blesser. 76 00:06:21,715 --> 00:06:24,298 Je suis vraiment désolé. 77 00:06:31,340 --> 00:06:35,881 Il est encore inconscient, mais je pense qu'il se réveillera bientôt. 78 00:06:37,715 --> 00:06:40,090 Il s'en sortira, n'est-ce pas ? 79 00:06:43,423 --> 00:06:46,381 Ses blessures sont profondes, mais ses organes sont intacts. 80 00:06:52,923 --> 00:06:54,131 Dieu merci. 81 00:06:56,090 --> 00:06:57,548 Bon, Shinjirô. 82 00:06:58,256 --> 00:06:59,381 Allons-y, d'accord ? 83 00:07:00,881 --> 00:07:01,756 D'accord. 84 00:07:09,715 --> 00:07:12,506 Connexion établie dans les lignes de transfert un à huit. 85 00:07:12,590 --> 00:07:14,798 Régulateur primaire opérationnel. 86 00:07:14,881 --> 00:07:16,965 Régulateur secondaire opérationnel. 87 00:07:17,715 --> 00:07:20,131 Séquence d'activation terminée. 88 00:07:20,215 --> 00:07:21,298 Bon, c'est parti. 89 00:07:22,215 --> 00:07:24,548 Tu es prêt, Shinjirô ? 90 00:07:25,715 --> 00:07:27,381 En fait, M. Idé, 91 00:07:27,798 --> 00:07:31,965 je ne sais pas encore si je veux être Ultraman. 92 00:07:32,048 --> 00:07:33,381 Je sais. 93 00:07:33,965 --> 00:07:38,298 Tu pourras prendre ta décision après avoir vu en quoi consiste ton rôle. 94 00:07:41,590 --> 00:07:43,256 Il m'a ignoré. 95 00:07:49,506 --> 00:07:51,131 Bien, commençons. 96 00:07:56,631 --> 00:07:57,506 TRANSFERT ULTRAMAN 97 00:08:47,173 --> 00:08:49,298 Transfert achevé. Ça a fonctionné. 98 00:08:50,215 --> 00:08:51,215 C'est un vrai succès. 99 00:09:10,381 --> 00:09:11,590 Reculez, s'il vous plaît. 100 00:09:11,673 --> 00:09:13,965 - C'est terrible. - C'est dangereux. 101 00:09:14,631 --> 00:09:16,131 Cet homme est en danger ! 102 00:09:16,215 --> 00:09:18,340 Le conducteur est dans le camion. 103 00:09:19,715 --> 00:09:20,923 Il y a quelqu'un dedans ! 104 00:09:26,173 --> 00:09:27,090 Quoi ? 105 00:09:27,798 --> 00:09:29,631 L'entraînement est annulé ? 106 00:09:31,923 --> 00:09:33,298 Vraiment ? 107 00:09:33,381 --> 00:09:35,423 Dans ce cas, on n'a pas le choix. 108 00:09:37,881 --> 00:09:39,506 On arrive tout de suite. 109 00:09:42,340 --> 00:09:45,215 Annulé ? Il s'est passé quelque chose ? 110 00:09:47,423 --> 00:09:50,006 Il y a eu un grave accident sur la route de Bayshore. 111 00:09:50,090 --> 00:09:52,048 On y va. 112 00:09:52,131 --> 00:09:53,381 Un accident ? 113 00:09:53,465 --> 00:09:56,256 Et je dois m'en occuper ? 114 00:09:57,840 --> 00:09:59,131 On dirait bien. 115 00:10:10,673 --> 00:10:13,256 - Ça craint ! - On doit sauver le chauffeur ! 116 00:10:15,965 --> 00:10:18,881 - Reculez ! - Allez donc l'aider ! 117 00:10:26,090 --> 00:10:28,048 C'est dangereux. Veuillez reculer. 118 00:10:32,840 --> 00:10:33,881 C'est quoi, ça ? 119 00:10:40,465 --> 00:10:41,506 Un type déguisé... 120 00:10:41,881 --> 00:10:42,965 en Ultraman ? 121 00:10:45,965 --> 00:10:46,798 Hé, vous ! 122 00:11:07,631 --> 00:11:09,340 Merde ! C'est trop tard ! 123 00:11:09,423 --> 00:11:11,048 Arrête, Shinjirô ! 124 00:11:11,131 --> 00:11:12,298 C'est bien trop puissant. 125 00:11:13,215 --> 00:11:14,965 Utilise les lames Spacium. 126 00:11:15,048 --> 00:11:16,548 Qu'est-ce que c'est ? 127 00:11:16,631 --> 00:11:20,006 Canalise l'énergie du Spacium entre tes mains. 128 00:11:20,090 --> 00:11:22,631 Pourquoi me dites-vous ça maintenant ? 129 00:11:22,715 --> 00:11:24,256 Visualise-la. 130 00:11:24,631 --> 00:11:26,631 Tu peux y arriver. 131 00:11:51,506 --> 00:11:52,798 Qu'est-ce qui s'est passé ? 132 00:12:11,090 --> 00:12:12,756 - Hé ! - Vous allez bien ? 133 00:12:13,173 --> 00:12:14,840 - Vous êtes blessé ? - Aidez-le. 134 00:12:18,340 --> 00:12:19,715 Ultraman ! 135 00:12:30,840 --> 00:12:32,340 Hé ! Vous ! 136 00:12:33,465 --> 00:12:35,173 Merci. 137 00:12:36,465 --> 00:12:39,423 Merci mille fois. 138 00:12:42,090 --> 00:12:43,673 Mais qui êtes-vous, à la fin ? 139 00:12:44,715 --> 00:12:46,006 Hé, attendez ! 140 00:13:17,048 --> 00:13:18,173 En fait... 141 00:13:19,131 --> 00:13:21,256 Je crois que j'en suis capable. 142 00:13:30,923 --> 00:13:33,131 C'était un incident inattendu, 143 00:13:34,298 --> 00:13:36,631 mais il s'est avéré utile. 144 00:13:37,715 --> 00:13:40,423 Bien. Fantastique. 145 00:13:41,715 --> 00:13:42,798 Je vois. 146 00:13:44,923 --> 00:13:48,881 Comme ce gamin ne sait pas encore comment se servir de son pouvoir, 147 00:13:50,881 --> 00:13:53,506 vous commencez par le jeter dans le grand bain ? 148 00:13:55,506 --> 00:13:56,923 Moroboshi. 149 00:13:59,340 --> 00:14:02,631 Tu as quelque chose à dire ? 150 00:14:03,215 --> 00:14:04,090 Oui. 151 00:14:06,006 --> 00:14:08,006 Il est incapable de comprendre 152 00:14:08,423 --> 00:14:11,048 l'importance de son existence 153 00:14:12,048 --> 00:14:13,173 sans se faire embobiner. 154 00:14:15,965 --> 00:14:18,340 J'aurai du mal à m'entendre avec lui. 155 00:14:22,423 --> 00:14:27,215 Le coupable a pris une femme en otage et s'est barricadé dans un appartement. 156 00:14:28,923 --> 00:14:31,256 Je veux l'argent et la voiture ! Magnez-vous ! 157 00:14:31,340 --> 00:14:33,173 La situation dure depuis trois heures, 158 00:14:33,256 --> 00:14:35,548 mais il refuse de parler aux négociateurs et... 159 00:14:39,965 --> 00:14:41,131 Ultraman ? 160 00:14:41,923 --> 00:14:44,715 Regardez ça ! C'est Ultraman ! 161 00:14:44,798 --> 00:14:46,131 Suivons-le ! Vite ! 162 00:14:46,215 --> 00:14:47,881 Reculez ! 163 00:14:47,965 --> 00:14:50,715 Ôtez ce costume ridicule et... 164 00:15:18,590 --> 00:15:21,215 HOMME ARMÉ D'UN COUTEAU TIENT FEMME EN OTAGE 165 00:15:26,131 --> 00:15:27,256 Je vous le laisse. 166 00:15:30,215 --> 00:15:31,715 Regardez ! 167 00:15:31,798 --> 00:15:35,798 Un homme déguisé en Ultraman vient de sortir en portant le coupable. 168 00:15:35,881 --> 00:15:37,756 Mais qui est cet homme ? 169 00:15:37,840 --> 00:15:41,381 Les habitants du quartier l'appellent "Ultraman". 170 00:15:42,215 --> 00:15:46,173 L'homme déguisé en Ultraman les salue. 171 00:15:46,256 --> 00:15:50,590 Qui est cet homme ? Que se passe-t-il ? 172 00:15:51,298 --> 00:15:54,631 Il vole ! Ultraman s'est envolé ! 173 00:15:55,256 --> 00:15:59,381 La police a interrogé le suspect sur les raisons de son acte... 174 00:15:59,465 --> 00:16:00,590 Rena. 175 00:16:01,423 --> 00:16:04,215 Voici les cadeaux qu'on va donner aux spectateurs. 176 00:16:04,298 --> 00:16:07,131 - Tu peux les dédicacer ? - Bien sûr. Pas de souci. 177 00:16:08,048 --> 00:16:11,173 L'imitateur d'Ultraman est de retour ? 178 00:16:11,673 --> 00:16:13,340 On dit qu'il l'imite, 179 00:16:13,423 --> 00:16:16,131 mais ce n'est pas un simple usurpateur costumé. 180 00:16:16,215 --> 00:16:19,673 C'est vrai que sa force et ses acrobaties semblent surhumaines. 181 00:16:20,048 --> 00:16:22,756 Tout le monde sait que tu adores Ultraman, 182 00:16:22,840 --> 00:16:25,215 alors tout ça doit te passionner. 183 00:16:25,298 --> 00:16:26,131 Effectivement ! 184 00:16:26,215 --> 00:16:29,965 Mon père est un grand fan d'Ultraman et sait tout sur lui. 185 00:16:30,048 --> 00:16:32,673 C'est pour ça que je m'y intéresse tant. 186 00:16:32,756 --> 00:16:35,131 Ah bon ? Occupe-toi de ça pour moi. Salut. 187 00:16:35,215 --> 00:16:36,090 Pas de problème. 188 00:16:37,923 --> 00:16:39,840 Il venait détruire la ville. 189 00:16:39,923 --> 00:16:43,756 Puis Ultraman est arrivé pour combattre le monstre. 190 00:16:43,840 --> 00:16:45,756 Il faisait 50 mètres de haut. 191 00:16:45,840 --> 00:16:47,840 - Il était gigantesque ! - Ce mec ? 192 00:16:47,923 --> 00:16:51,006 Ce n'est pas Ultraman. C'est juste un guignol déguisé. 193 00:16:52,548 --> 00:16:54,423 Mais regardez. 194 00:16:54,506 --> 00:16:56,881 Un simple mec déguisé pourrait pas faire ça. 195 00:16:56,965 --> 00:16:59,798 Enfin, regardez l'arme sur son bras. C'est pas normal. 196 00:17:00,465 --> 00:17:03,715 Vous parlez du type déguisé en Ultraman qu'on voit aux infos ? 197 00:17:05,090 --> 00:17:06,090 Shinjirô. 198 00:17:07,173 --> 00:17:09,923 Il a encore fait des siennes hier, le petit Ultraman. 199 00:17:10,673 --> 00:17:11,923 Ah bon ? 200 00:17:12,798 --> 00:17:15,881 Tu sais, espèce de petit héros, 201 00:17:15,965 --> 00:17:18,215 tu ferais bien d'en prendre de la graine. 202 00:17:18,298 --> 00:17:19,756 C'est vrai. 203 00:17:19,840 --> 00:17:23,090 Il ne casse pas les os des gens sans raison. 204 00:17:25,756 --> 00:17:27,131 Hein ? 205 00:17:27,215 --> 00:17:28,423 Hé, attendez ! 206 00:17:28,506 --> 00:17:32,881 Vous m'évitez à cause de cette histoire ? 207 00:17:32,965 --> 00:17:34,298 C'était lui. 208 00:17:34,381 --> 00:17:36,798 Hé, mec. Je suis désolé. 209 00:17:37,548 --> 00:17:40,340 N'en parlons plus 210 00:17:40,423 --> 00:17:42,381 et allons au karaoké, d'accord ? 211 00:17:42,465 --> 00:17:44,131 - Oui ! - Allez ! 212 00:17:44,465 --> 00:17:47,465 Je suis désolé, mais j'ai déjà un truc de prévu. 213 00:17:48,965 --> 00:17:49,840 Je vois. 214 00:17:55,923 --> 00:17:56,881 Bonjour. 215 00:17:58,923 --> 00:18:00,465 Bonjour, Shinjirô. 216 00:18:00,548 --> 00:18:02,548 Tu sembles plus enthousiaste, aujourd'hui. 217 00:18:02,631 --> 00:18:05,048 Vous trouvez ? Comme toujours, non ? 218 00:18:05,131 --> 00:18:07,215 - Tu es venu t'entraîner ? - Oui. 219 00:18:07,298 --> 00:18:09,340 Je veux m'habituer à l'exo-armure. 220 00:18:09,423 --> 00:18:10,548 - C'est... - Ça veut dire 221 00:18:10,840 --> 00:18:14,923 que tu acceptes de devenir le prochain Ultraman ? 222 00:18:18,381 --> 00:18:20,881 Eh bien... On dirait que oui. 223 00:18:22,673 --> 00:18:24,090 Ici, Moroboshi. 224 00:18:25,131 --> 00:18:26,048 Que se passe-t-il ? 225 00:18:27,465 --> 00:18:30,673 Nous avons repéré une cible qu'il faut éliminer. 226 00:18:31,965 --> 00:18:32,965 J'attends vos ordres. 227 00:18:37,548 --> 00:18:38,673 Moroboshi, 228 00:18:38,756 --> 00:18:41,090 ne bouge pas. 229 00:18:41,506 --> 00:18:42,715 Quoi ? 230 00:18:43,881 --> 00:18:49,298 Ultraman va se charger d'éliminer la cible. 231 00:19:14,798 --> 00:19:16,131 Je suis là. 232 00:19:16,215 --> 00:19:19,256 Alors, je fais quoi ? 233 00:19:20,298 --> 00:19:21,923 "Je fais quoi ?" 234 00:19:23,340 --> 00:19:24,215 Sérieusement ? 235 00:19:25,298 --> 00:19:26,798 C'est pas évident ? 236 00:19:27,965 --> 00:19:31,215 Tu dois éliminer cet alien de merde. 237 00:19:32,215 --> 00:19:33,215 L'éliminer ? 238 00:19:34,298 --> 00:19:36,215 Vous voulez dire que je dois le tuer ? 239 00:19:36,298 --> 00:19:38,256 D'après toi ? 240 00:19:38,881 --> 00:19:39,715 Eh bien... 241 00:19:40,631 --> 00:19:42,131 Ça doit être ça. 242 00:19:42,298 --> 00:19:44,215 Je me fiche de savoir ce que tu fais là, 243 00:19:45,131 --> 00:19:47,340 mais tant que tu es là, reste vigilant. 244 00:19:49,298 --> 00:19:50,256 Et 245 00:19:51,131 --> 00:19:52,423 quoi qu'il arrive, 246 00:19:53,381 --> 00:19:54,881 pas de jérémiades. 247 00:19:57,590 --> 00:19:59,715 Si tu as bien compris, va le tuer. 248 00:20:09,381 --> 00:20:10,673 Ici, Moroboshi. 249 00:20:11,298 --> 00:20:16,215 Notre Ultraman se rend sur les lieux. 250 00:20:20,215 --> 00:20:22,256 Quel connard. Pour qui se prend-il ? 251 00:20:22,840 --> 00:20:26,465 Il semble penser que tuer un alien, c'est un jeu d'enfant. 252 00:22:38,923 --> 00:22:40,923 Sous-titres : Justine Derhourhi