1
00:00:07,923 --> 00:00:10,006
UNA SERIE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:22,881 --> 00:00:23,923
CONSULTORIO MÉDICO
3
00:00:24,048 --> 00:00:25,256
Señor Ide.
4
00:00:29,381 --> 00:00:30,631
Shinjiro.
5
00:00:31,631 --> 00:00:33,881
Tengo algo importante que decirte.
6
00:00:34,923 --> 00:00:39,340
Ahora, deja que me presente.
7
00:00:41,548 --> 00:00:43,715
Mi nombres es Edo.
8
00:00:44,590 --> 00:00:48,048
Soy un sobreviviente
de la raza alienígena zetton,
9
00:00:48,506 --> 00:00:51,673
que tiempo atrás intentó invadir la Tierra
10
00:00:52,798 --> 00:00:56,840
y matar a Ultraman.
11
00:00:56,923 --> 00:00:58,881
Un alienígena zetton...
12
00:00:59,173 --> 00:01:01,465
Según tu perspectiva,
13
00:01:01,548 --> 00:01:04,548
los alienígenas zetton
eran nuestros peores enemigos.
14
00:01:05,256 --> 00:01:07,506
Como parte del GCBE,
15
00:01:07,590 --> 00:01:09,506
entiendo que estés sorprendido.
16
00:01:11,340 --> 00:01:15,215
Sé que no aceptarás esto fácilmente,
17
00:01:15,756 --> 00:01:20,048
pero hay una historia
que me gustaría contarte.
18
00:01:21,673 --> 00:01:23,631
Cuando Ultraman se fue,
19
00:01:24,173 --> 00:01:28,131
pasaron varias décadas
20
00:01:28,798 --> 00:01:32,881
durante las cuales
la Tierra no fue invadida.
21
00:01:33,673 --> 00:01:35,173
Entonces,
22
00:01:35,715 --> 00:01:38,006
¿por qué crees
23
00:01:38,590 --> 00:01:42,673
que la Tierra no fue invadida
por alienígenas por tanto tiempo?
24
00:01:44,298 --> 00:01:45,715
¿Qué?
25
00:01:46,381 --> 00:01:47,840
¿Cómo podría saberlo?
26
00:01:49,006 --> 00:01:50,215
Es porque
27
00:01:50,881 --> 00:01:54,715
los otros planetas, además de la Tierra,
que tienen una civilización,
28
00:01:55,756 --> 00:01:59,673
hicieron un acuerdo de paz.
29
00:02:00,423 --> 00:02:02,673
¿De verdad?
30
00:02:03,506 --> 00:02:04,423
Sí.
31
00:02:05,673 --> 00:02:07,090
Pero ¿por qué estás aquí?
32
00:02:08,506 --> 00:02:13,590
La Tierra entró en tiempos pacíficos.
33
00:02:14,381 --> 00:02:17,048
Sin embargo, hace 12 años,
34
00:02:17,298 --> 00:02:20,673
justo después de que nosotros,
los del Consejo de la Alianza Universal,
35
00:02:21,006 --> 00:02:24,590
entremos en contacto con la Tierra,
36
00:02:25,423 --> 00:02:28,340
apareció.
37
00:02:28,423 --> 00:02:30,048
¿Apareció?
38
00:02:30,715 --> 00:02:32,631
- Quieres decir...
- Así es.
39
00:02:33,006 --> 00:02:34,840
El ser contra el que peleaste.
40
00:02:35,423 --> 00:02:38,840
Se hace llamar Bemular.
41
00:02:38,923 --> 00:02:41,590
Él por sí solo ya sería un gran problema,
42
00:02:41,923 --> 00:02:44,881
pero otros alienígenas entraron en acción
43
00:02:44,965 --> 00:02:46,673
atraídos por lo que hizo Bemular.
44
00:02:47,256 --> 00:02:49,048
¿Otros alienígenas?
45
00:02:58,965 --> 00:03:01,423
¡Eso duele! ¡Oye! ¿Qué te crees...?
46
00:03:03,423 --> 00:03:05,881
¡No lo decía en serio! Lo siento...
47
00:03:07,090 --> 00:03:08,298
Nunca volveré a beber.
48
00:03:59,173 --> 00:04:00,256
Así que...
49
00:04:00,715 --> 00:04:01,798
Entonces,
50
00:04:02,631 --> 00:04:07,173
¿quiere decir que hay otros alienígenas
en la Tierra ahora?
51
00:04:09,423 --> 00:04:10,590
Así es.
52
00:04:12,548 --> 00:04:13,798
Debe estar bromeando.
53
00:04:14,256 --> 00:04:15,506
Tengo...
54
00:04:16,548 --> 00:04:19,048
...un favor que pedirte.
55
00:04:20,923 --> 00:04:22,131
Quiero que tú...
56
00:04:22,631 --> 00:04:26,048
...seas nuestro Ultraman.
57
00:04:28,756 --> 00:04:29,881
Ahora mismo,
58
00:04:30,965 --> 00:04:35,173
la Tierra precisa una fuerza de disuasión.
59
00:04:36,673 --> 00:04:38,881
¿Cómo puedes pedirme algo así?
60
00:04:40,465 --> 00:04:41,798
Hasta ahora,
61
00:04:42,090 --> 00:04:44,923
el GCBE se ha mantenido en secreto,
62
00:04:46,381 --> 00:04:48,131
pero eso no puede seguir así.
63
00:05:09,173 --> 00:05:11,131
- Buen día.
- ¿Cómo están?
64
00:05:12,131 --> 00:05:13,090
Buen día.
65
00:05:13,590 --> 00:05:16,381
¿Qué les pasa, chicos?
Eso no estuvo nada bien.
66
00:05:17,673 --> 00:05:20,381
No se hagan los tontos. El otro día,
67
00:05:20,465 --> 00:05:22,923
se fueron sin mí.
68
00:05:24,173 --> 00:05:26,465
Perdón. Estábamos, ya sabes...
69
00:05:27,048 --> 00:05:29,715
Es cierto. Debemos irnos.
70
00:05:30,298 --> 00:05:31,965
Es verdad.
71
00:05:32,673 --> 00:05:34,381
- Adiós.
- Nos vemos.
72
00:05:36,381 --> 00:05:38,006
¿Qué les pasa?
73
00:06:05,423 --> 00:06:06,381
¡Oye!
74
00:06:09,840 --> 00:06:12,048
¿Cuál es tu problema? ¡Déjame en paz!
75
00:06:12,923 --> 00:06:14,881
No quise lastimarte.
76
00:06:22,006 --> 00:06:24,506
De verdad lo siento mucho.
77
00:06:31,340 --> 00:06:36,006
Sigue inconsciente,
pero creo que se despertará pronto.
78
00:06:37,756 --> 00:06:40,256
Él estará bien, ¿cierto?
79
00:06:43,465 --> 00:06:46,381
Está malherido,
pero los órganos importantes están bien.
80
00:06:52,923 --> 00:06:54,215
Gracias a Dios.
81
00:06:56,131 --> 00:06:57,631
Bien, Shinjiro.
82
00:06:58,256 --> 00:06:59,381
Vámonos, ¿sí?
83
00:07:01,006 --> 00:07:01,923
Está bien.
84
00:07:09,715 --> 00:07:12,506
Conexión establecida
en canales de transferencia uno a ocho.
85
00:07:12,590 --> 00:07:14,798
Limitador primario,
funcionando correctamente.
86
00:07:14,881 --> 00:07:17,173
Limitador secundario,
funcionando correctamente.
87
00:07:17,715 --> 00:07:20,215
Secuencia de activación verificada.
88
00:07:20,298 --> 00:07:21,465
Bien, hagámoslo.
89
00:07:22,256 --> 00:07:24,548
¿Estás listo, Shinjiro?
90
00:07:25,715 --> 00:07:27,465
De hecho, señor Ide,
91
00:07:27,798 --> 00:07:31,965
aún no he decidido si seré Ultraman.
92
00:07:32,048 --> 00:07:33,381
Lo sé.
93
00:07:33,965 --> 00:07:38,298
También pienso que debes saber
en qué te estás metiendo antes de hacerlo.
94
00:07:41,756 --> 00:07:43,256
Me ignoró.
95
00:07:49,506 --> 00:07:51,215
Bien, empecemos.
96
00:07:56,631 --> 00:07:57,506
TRANSFERIR
TRAJE: ULTRAMAN
97
00:08:47,173 --> 00:08:49,298
Transferencia completa. Funcionó.
98
00:08:50,215 --> 00:08:51,215
A la perfección.
99
00:09:10,381 --> 00:09:11,590
Apártense, por favor.
100
00:09:11,673 --> 00:09:13,965
- Eso es muy grave.
- Es peligroso.
101
00:09:14,631 --> 00:09:16,131
¡Ese tipo está en problemas!
102
00:09:16,215 --> 00:09:18,340
El chofer sigue dentro del camión.
103
00:09:19,715 --> 00:09:21,006
¡Hay alguien adentro!
104
00:09:26,215 --> 00:09:27,131
¿Qué?
105
00:09:27,798 --> 00:09:29,631
¿El entrenamiento se canceló?
106
00:09:31,923 --> 00:09:33,215
¿En serio?
107
00:09:33,506 --> 00:09:35,423
Si ese es el caso, no se puede hacer nada.
108
00:09:38,006 --> 00:09:39,548
Llegaremos enseguida.
109
00:09:42,340 --> 00:09:45,215
¿Se canceló? ¿Pasó algo?
110
00:09:47,423 --> 00:09:50,006
Hubo un gran accidente
en la ruta Bayshore.
111
00:09:50,090 --> 00:09:52,048
Iremos allí ahora.
112
00:09:52,215 --> 00:09:53,215
¿Un accidente?
113
00:09:53,673 --> 00:09:56,256
¿Se supone que tengo que ocuparme de eso?
114
00:09:57,840 --> 00:09:59,256
Así parece.
115
00:10:10,673 --> 00:10:13,256
- ¡Esto es grave!
- ¡Debemos salvar al chofer!
116
00:10:15,965 --> 00:10:18,881
- ¡Apártense!
- ¡Amigo, ve a ayudar a ese hombre!
117
00:10:26,090 --> 00:10:28,173
Es peligroso. Por favor, apártense.
118
00:10:30,548 --> 00:10:31,881
POLICÍA
119
00:10:32,881 --> 00:10:33,881
¿Qué es eso?
120
00:10:40,465 --> 00:10:41,506
¿Un disfraz...
121
00:10:41,881 --> 00:10:42,965
...de Ultraman?
122
00:10:46,090 --> 00:10:47,381
¡Oye, tú!
123
00:11:07,631 --> 00:11:09,381
¡Diablos! ¡No llegaré a tiempo!
124
00:11:09,506 --> 00:11:11,048
¡No, Shinjiro!
125
00:11:11,131 --> 00:11:12,298
Eso es muy poderoso.
126
00:11:13,215 --> 00:11:14,965
Usa el Ultra Slash.
127
00:11:15,548 --> 00:11:16,548
¿Qué es eso?
128
00:11:16,631 --> 00:11:20,006
Concentra el flujo de Specium
entre tus manos.
129
00:11:20,090 --> 00:11:22,631
¿Por qué me lo dice ahora?
130
00:11:22,715 --> 00:11:24,256
Visualízalo en tu mente.
131
00:11:24,631 --> 00:11:26,631
Sé que puedes hacerlo.
132
00:11:51,506 --> 00:11:52,798
¿Qué diablos pasó?
133
00:12:11,215 --> 00:12:12,756
- ¡Oye!
- ¿Está bien?
134
00:12:13,173 --> 00:12:14,965
- ¿Estás herido?
- Ocúpense de él.
135
00:12:18,465 --> 00:12:19,798
¡Ultraman!
136
00:12:30,840 --> 00:12:32,256
¡Oye! ¡Tú!
137
00:12:33,465 --> 00:12:35,173
Gracias.
138
00:12:36,465 --> 00:12:39,423
Muchísimas gracias.
139
00:12:42,090 --> 00:12:43,673
¿Quién diablos eres?
140
00:12:43,756 --> 00:12:44,590
POLICÍA
141
00:12:44,673 --> 00:12:46,006
¡Oye, espera!
142
00:13:17,048 --> 00:13:18,173
Resulta que...
143
00:13:19,256 --> 00:13:21,340
...creo que puedo hacer esto.
144
00:13:30,923 --> 00:13:33,298
Fue un accidente inesperado,
145
00:13:34,298 --> 00:13:36,631
pero resultó ser algo bueno.
146
00:13:37,715 --> 00:13:40,590
Qué bueno. Eso es fantástico.
147
00:13:41,715 --> 00:13:42,965
Ya veo.
148
00:13:45,048 --> 00:13:48,881
Como el chico no sabe
cómo usar el poder que se le otorgó,
149
00:13:51,006 --> 00:13:53,590
¿comienzas convirtiéndolo
en el centro de atención?
150
00:13:55,590 --> 00:13:57,048
Moroboshi.
151
00:13:59,340 --> 00:14:02,631
¿Hay algo que quieras decir?
152
00:14:03,340 --> 00:14:04,256
Sí.
153
00:14:06,006 --> 00:14:08,006
Él ni siquiera puede entender
154
00:14:08,548 --> 00:14:11,048
la importancia de su propia existencia
155
00:14:12,048 --> 00:14:13,256
sin ser engañado.
156
00:14:16,006 --> 00:14:18,423
Dudo que pueda llevarme bien con él.
157
00:14:22,423 --> 00:14:27,298
El responsable tomó una mujer de rehén
y se escondió en un condominio.
158
00:14:29,006 --> 00:14:31,256
¡Preparen el dinero y el auto! ¡Rápido!
159
00:14:31,340 --> 00:14:33,173
Han pasado tres horas desde que comenzó,
160
00:14:33,256 --> 00:14:35,756
pero no habla con los negociadores
de la policía y...
161
00:14:40,090 --> 00:14:41,131
¿Ultraman?
162
00:14:42,048 --> 00:14:44,715
¡Miren eso! ¡Es Ultraman!
163
00:14:44,840 --> 00:14:46,173
¡Síganlo! ¡Rápido!
164
00:14:46,298 --> 00:14:47,798
¡Vuelvan!
165
00:14:47,965 --> 00:14:50,715
Quítate ese estúpido disfraz y ponte...
166
00:15:18,590 --> 00:15:21,215
HOMBRE CON CUCHILLO
MANTIENE MUJER DE REHÉN
167
00:15:26,256 --> 00:15:27,423
Todo suyo.
168
00:15:30,215 --> 00:15:31,715
¡Miren eso!
169
00:15:31,798 --> 00:15:35,798
Ahora, este hombre que parece Ultraman
salió cargando al criminal.
170
00:15:35,881 --> 00:15:37,798
¿Quién es este hombre?
171
00:15:37,881 --> 00:15:41,381
Los locales están gritando: "Ultraman".
172
00:15:42,215 --> 00:15:46,215
El hombre que parece ser Ultraman
los está saludando.
173
00:15:46,340 --> 00:15:50,590
¿Quién rayos es este hombre?
¿Qué está pasando?
174
00:15:51,298 --> 00:15:54,631
¡Voló! ¡Ultraman voló!
175
00:15:55,256 --> 00:15:59,381
Luego, la policía arrestó al sospechoso
y lo interrogó sobre el motivo...
176
00:15:59,465 --> 00:16:00,590
Rena.
177
00:16:01,423 --> 00:16:04,173
Estos son los regalos
que les daremos a los televidentes.
178
00:16:04,340 --> 00:16:07,131
- ¿Puedes autografiarlos?
- Claro, no hay problema.
179
00:16:08,048 --> 00:16:11,173
¿Ese imitador de Ultraman regresó?
180
00:16:12,173 --> 00:16:13,340
Dicen que es un imitador,
181
00:16:13,423 --> 00:16:16,131
pero definitivamente
no es solo alguien disfrazado.
182
00:16:16,215 --> 00:16:19,673
Admito que su fuerza y movimientos
son sobrehumanos.
183
00:16:20,048 --> 00:16:22,756
Ya que se te conoce
por ser una gran admiradora de Ultraman,
184
00:16:22,840 --> 00:16:24,631
no puedes ignorar noticias como esta.
185
00:16:25,298 --> 00:16:26,131
¡Así es!
186
00:16:26,215 --> 00:16:30,048
Mi papá es un gran admirador
y sabe todo sobre él.
187
00:16:30,131 --> 00:16:32,673
Por eso me interesa tanto.
188
00:16:32,756 --> 00:16:35,131
¿En serio? Ocúpate de eso por mí, adiós.
189
00:16:35,256 --> 00:16:36,381
Lo haré.
190
00:16:37,923 --> 00:16:39,840
Y a destruir la ciudad.
191
00:16:39,923 --> 00:16:43,756
Luego, Ultraman vino
y peleó con el monstruo.
192
00:16:43,840 --> 00:16:45,756
Él tenía 50 metros de altura.
193
00:16:45,840 --> 00:16:47,840
- ¡Era gigantesco!
- ¿Este tipo?
194
00:16:48,006 --> 00:16:51,006
Ese no es Ultraman. Es solo un impostor.
195
00:16:52,548 --> 00:16:54,423
Pero mira esto.
196
00:16:54,506 --> 00:16:56,881
Si fuera solo un impostor,
no podría hacer cosas así.
197
00:16:56,965 --> 00:16:59,798
O sea, mira el arma en su brazo.
Eso no es normal, amigo.
198
00:17:00,465 --> 00:17:03,715
¿Hablan sobre ese Ultraman
que salió en las noticias recientemente?
199
00:17:05,090 --> 00:17:06,256
Shinjiro.
200
00:17:07,173 --> 00:17:10,006
Salió en las noticias de nuevo ayer,
el pequeño Ultraman.
201
00:17:10,673 --> 00:17:11,923
¿En serio?
202
00:17:12,798 --> 00:17:15,881
Ya sabes, nuestro pequeño héroe,
203
00:17:15,965 --> 00:17:18,215
deberías aprender de este Ultraman.
204
00:17:18,298 --> 00:17:19,756
Es cierto.
205
00:17:19,840 --> 00:17:23,090
No va por ahí rompiendo los huesos
de la gente sin motivo.
206
00:17:25,756 --> 00:17:27,131
¿Eso?
207
00:17:27,215 --> 00:17:28,423
Oigan, ¡esperen un minuto!
208
00:17:28,506 --> 00:17:32,715
¿Por qué me ignoran?
¿Porque piensan que hice eso a propósito?
209
00:17:33,006 --> 00:17:34,298
Fue él.
210
00:17:34,381 --> 00:17:36,798
Oye, amigo. Me disculpé.
211
00:17:37,548 --> 00:17:40,298
Olvidemos lo que pasó
212
00:17:40,465 --> 00:17:42,381
y vamos al karaoke hoy, ¿sí?
213
00:17:42,506 --> 00:17:44,131
- ¡Sí!
- ¡Muy bien!
214
00:17:44,465 --> 00:17:47,465
Lo siento, pero tengo planes hoy.
215
00:17:49,048 --> 00:17:50,131
Ya veo.
216
00:17:55,923 --> 00:17:56,881
Hola.
217
00:17:58,923 --> 00:18:00,465
Hola, Shinjiro.
218
00:18:00,548 --> 00:18:02,548
Pareces más entusiasmado que lo normal.
219
00:18:02,631 --> 00:18:05,048
¿Le parece? Me siento igual que siempre.
220
00:18:05,131 --> 00:18:07,173
- ¿Viniste a entrenar de nuevo hoy?
- Sí.
221
00:18:07,298 --> 00:18:09,340
Quiero adaptarme al traje
lo antes posible.
222
00:18:09,423 --> 00:18:10,548
- Eso...
- Entonces
223
00:18:10,840 --> 00:18:14,923
decidiste ser Ultraman, ¿no?
224
00:18:18,381 --> 00:18:20,881
Bueno... Supongo que sí.
225
00:18:22,673 --> 00:18:24,090
Habla Moroboshi.
226
00:18:25,298 --> 00:18:26,631
¿Qué pasa?
227
00:18:27,465 --> 00:18:30,673
Acabamos de detectar
un objetivo que debe ser eliminado.
228
00:18:31,965 --> 00:18:33,090
Esperamos órdenes.
229
00:18:37,548 --> 00:18:38,631
Moroboshi,
230
00:18:38,798 --> 00:18:41,090
tú quédate ahí.
231
00:18:41,506 --> 00:18:42,715
¿Qué?
232
00:18:43,881 --> 00:18:49,298
Mandaré a Ultraman a eliminar el objetivo.
233
00:19:14,798 --> 00:19:16,131
Estoy aquí.
234
00:19:16,298 --> 00:19:19,256
¿Y qué se supone que haga?
235
00:19:20,298 --> 00:19:22,090
"¿Qué se supone que haga?".
236
00:19:23,340 --> 00:19:24,215
¿Hablas en serio?
237
00:19:25,298 --> 00:19:26,965
¿No es obvio?
238
00:19:27,965 --> 00:19:31,548
Elimina al maldito alienígena.
239
00:19:32,215 --> 00:19:33,465
¿Eliminarlo?
240
00:19:34,298 --> 00:19:36,131
¿Quieres decir matarlo?
241
00:19:36,298 --> 00:19:38,256
¿Qué otra cosa querría decir?
242
00:19:38,881 --> 00:19:39,798
Bueno...
243
00:19:40,631 --> 00:19:42,131
No se me ocurre otra cosa.
244
00:19:42,298 --> 00:19:44,256
No me importa por qué estás aquí,
245
00:19:45,173 --> 00:19:47,465
pero si estás aquí,
es mejor que estés preparado.
246
00:19:49,298 --> 00:19:50,340
Además,
247
00:19:51,215 --> 00:19:52,756
sea lo que sea que pase,
248
00:19:53,423 --> 00:19:54,965
no te quejes.
249
00:19:57,590 --> 00:19:59,715
Si entendiste, entonces ve allí y mátalo.
250
00:20:09,381 --> 00:20:10,673
Habla Moroboshi.
251
00:20:11,298 --> 00:20:16,215
Nuestro Ultraman se dirige al lugar.
252
00:20:20,215 --> 00:20:22,256
Qué idiota. ¿Quién se cree que es?
253
00:20:22,965 --> 00:20:26,506
Actúa como si fuera tan fácil
matar a un alienígena.
254
00:22:39,465 --> 00:22:40,923
Subtítulos: Ignacio Gómez