1 00:00:07,923 --> 00:00:10,006 UNA SERIE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:22,881 --> 00:00:23,923 CONSULTORIO MÉDICO 3 00:00:24,048 --> 00:00:25,256 Señor Ide. 4 00:00:29,381 --> 00:00:30,631 Shinjiro. 5 00:00:31,631 --> 00:00:33,881 Tengo algo importante que decirte. 6 00:00:34,923 --> 00:00:39,340 Ahora, deja que me presente. 7 00:00:41,548 --> 00:00:43,715 Mi nombres es Edo. 8 00:00:44,590 --> 00:00:48,048 Soy un sobreviviente de la raza alienígena zetton, 9 00:00:48,506 --> 00:00:51,673 que tiempo atrás intentó invadir la Tierra 10 00:00:52,798 --> 00:00:56,840 y matar a Ultraman. 11 00:00:56,923 --> 00:00:58,881 Un alienígena zetton... 12 00:00:59,173 --> 00:01:01,465 Según tu perspectiva, 13 00:01:01,548 --> 00:01:04,548 los alienígenas zetton eran nuestros peores enemigos. 14 00:01:05,256 --> 00:01:07,506 Como parte del GCBE, 15 00:01:07,590 --> 00:01:09,506 entiendo que estés sorprendido. 16 00:01:11,340 --> 00:01:15,215 Sé que no aceptarás esto fácilmente, 17 00:01:15,756 --> 00:01:20,048 pero hay una historia que me gustaría contarte. 18 00:01:21,673 --> 00:01:23,631 Cuando Ultraman se fue, 19 00:01:24,173 --> 00:01:28,131 pasaron varias décadas 20 00:01:28,798 --> 00:01:32,881 durante las cuales la Tierra no fue invadida. 21 00:01:33,673 --> 00:01:35,173 Entonces, 22 00:01:35,715 --> 00:01:38,006 ¿por qué crees 23 00:01:38,590 --> 00:01:42,673 que la Tierra no fue invadida por alienígenas por tanto tiempo? 24 00:01:44,298 --> 00:01:45,715 ¿Qué? 25 00:01:46,381 --> 00:01:47,840 ¿Cómo podría saberlo? 26 00:01:49,006 --> 00:01:50,215 Es porque 27 00:01:50,881 --> 00:01:54,715 los otros planetas, además de la Tierra, que tienen una civilización, 28 00:01:55,756 --> 00:01:59,673 hicieron un acuerdo de paz. 29 00:02:00,423 --> 00:02:02,673 ¿De verdad? 30 00:02:03,506 --> 00:02:04,423 Sí. 31 00:02:05,673 --> 00:02:07,090 Pero ¿por qué estás aquí? 32 00:02:08,506 --> 00:02:13,590 La Tierra entró en tiempos pacíficos. 33 00:02:14,381 --> 00:02:17,048 Sin embargo, hace 12 años, 34 00:02:17,298 --> 00:02:20,673 justo después de que nosotros, los del Consejo de la Alianza Universal, 35 00:02:21,006 --> 00:02:24,590 entremos en contacto con la Tierra, 36 00:02:25,423 --> 00:02:28,340 apareció. 37 00:02:28,423 --> 00:02:30,048 ¿Apareció? 38 00:02:30,715 --> 00:02:32,631 - Quieres decir... - Así es. 39 00:02:33,006 --> 00:02:34,840 El ser contra el que peleaste. 40 00:02:35,423 --> 00:02:38,840 Se hace llamar Bemular. 41 00:02:38,923 --> 00:02:41,590 Él por sí solo ya sería un gran problema, 42 00:02:41,923 --> 00:02:44,881 pero otros alienígenas entraron en acción 43 00:02:44,965 --> 00:02:46,673 atraídos por lo que hizo Bemular. 44 00:02:47,256 --> 00:02:49,048 ¿Otros alienígenas? 45 00:02:58,965 --> 00:03:01,423 ¡Eso duele! ¡Oye! ¿Qué te crees...? 46 00:03:03,423 --> 00:03:05,881 ¡No lo decía en serio! Lo siento... 47 00:03:07,090 --> 00:03:08,298 Nunca volveré a beber. 48 00:03:59,173 --> 00:04:00,256 Así que... 49 00:04:00,715 --> 00:04:01,798 Entonces, 50 00:04:02,631 --> 00:04:07,173 ¿quiere decir que hay otros alienígenas en la Tierra ahora? 51 00:04:09,423 --> 00:04:10,590 Así es. 52 00:04:12,548 --> 00:04:13,798 Debe estar bromeando. 53 00:04:14,256 --> 00:04:15,506 Tengo... 54 00:04:16,548 --> 00:04:19,048 ...un favor que pedirte. 55 00:04:20,923 --> 00:04:22,131 Quiero que tú... 56 00:04:22,631 --> 00:04:26,048 ...seas nuestro Ultraman. 57 00:04:28,756 --> 00:04:29,881 Ahora mismo, 58 00:04:30,965 --> 00:04:35,173 la Tierra precisa una fuerza de disuasión. 59 00:04:36,673 --> 00:04:38,881 ¿Cómo puedes pedirme algo así? 60 00:04:40,465 --> 00:04:41,798 Hasta ahora, 61 00:04:42,090 --> 00:04:44,923 el GCBE se ha mantenido en secreto, 62 00:04:46,381 --> 00:04:48,131 pero eso no puede seguir así. 63 00:05:09,173 --> 00:05:11,131 - Buen día. - ¿Cómo están? 64 00:05:12,131 --> 00:05:13,090 Buen día. 65 00:05:13,590 --> 00:05:16,381 ¿Qué les pasa, chicos? Eso no estuvo nada bien. 66 00:05:17,673 --> 00:05:20,381 No se hagan los tontos. El otro día, 67 00:05:20,465 --> 00:05:22,923 se fueron sin mí. 68 00:05:24,173 --> 00:05:26,465 Perdón. Estábamos, ya sabes... 69 00:05:27,048 --> 00:05:29,715 Es cierto. Debemos irnos. 70 00:05:30,298 --> 00:05:31,965 Es verdad. 71 00:05:32,673 --> 00:05:34,381 - Adiós. - Nos vemos. 72 00:05:36,381 --> 00:05:38,006 ¿Qué les pasa? 73 00:06:05,423 --> 00:06:06,381 ¡Oye! 74 00:06:09,840 --> 00:06:12,048 ¿Cuál es tu problema? ¡Déjame en paz! 75 00:06:12,923 --> 00:06:14,881 No quise lastimarte. 76 00:06:22,006 --> 00:06:24,506 De verdad lo siento mucho. 77 00:06:31,340 --> 00:06:36,006 Sigue inconsciente, pero creo que se despertará pronto. 78 00:06:37,756 --> 00:06:40,256 Él estará bien, ¿cierto? 79 00:06:43,465 --> 00:06:46,381 Está malherido, pero los órganos importantes están bien. 80 00:06:52,923 --> 00:06:54,215 Gracias a Dios. 81 00:06:56,131 --> 00:06:57,631 Bien, Shinjiro. 82 00:06:58,256 --> 00:06:59,381 Vámonos, ¿sí? 83 00:07:01,006 --> 00:07:01,923 Está bien. 84 00:07:09,715 --> 00:07:12,506 Conexión establecida en canales de transferencia uno a ocho. 85 00:07:12,590 --> 00:07:14,798 Limitador primario, funcionando correctamente. 86 00:07:14,881 --> 00:07:17,173 Limitador secundario, funcionando correctamente. 87 00:07:17,715 --> 00:07:20,215 Secuencia de activación verificada. 88 00:07:20,298 --> 00:07:21,465 Bien, hagámoslo. 89 00:07:22,256 --> 00:07:24,548 ¿Estás listo, Shinjiro? 90 00:07:25,715 --> 00:07:27,465 De hecho, señor Ide, 91 00:07:27,798 --> 00:07:31,965 aún no he decidido si seré Ultraman. 92 00:07:32,048 --> 00:07:33,381 Lo sé. 93 00:07:33,965 --> 00:07:38,298 También pienso que debes saber en qué te estás metiendo antes de hacerlo. 94 00:07:41,756 --> 00:07:43,256 Me ignoró. 95 00:07:49,506 --> 00:07:51,215 Bien, empecemos. 96 00:07:56,631 --> 00:07:57,506 TRANSFERIR TRAJE: ULTRAMAN 97 00:08:47,173 --> 00:08:49,298 Transferencia completa. Funcionó. 98 00:08:50,215 --> 00:08:51,215 A la perfección. 99 00:09:10,381 --> 00:09:11,590 Apártense, por favor. 100 00:09:11,673 --> 00:09:13,965 - Eso es muy grave. - Es peligroso. 101 00:09:14,631 --> 00:09:16,131 ¡Ese tipo está en problemas! 102 00:09:16,215 --> 00:09:18,340 El chofer sigue dentro del camión. 103 00:09:19,715 --> 00:09:21,006 ¡Hay alguien adentro! 104 00:09:26,215 --> 00:09:27,131 ¿Qué? 105 00:09:27,798 --> 00:09:29,631 ¿El entrenamiento se canceló? 106 00:09:31,923 --> 00:09:33,215 ¿En serio? 107 00:09:33,506 --> 00:09:35,423 Si ese es el caso, no se puede hacer nada. 108 00:09:38,006 --> 00:09:39,548 Llegaremos enseguida. 109 00:09:42,340 --> 00:09:45,215 ¿Se canceló? ¿Pasó algo? 110 00:09:47,423 --> 00:09:50,006 Hubo un gran accidente en la ruta Bayshore. 111 00:09:50,090 --> 00:09:52,048 Iremos allí ahora. 112 00:09:52,215 --> 00:09:53,215 ¿Un accidente? 113 00:09:53,673 --> 00:09:56,256 ¿Se supone que tengo que ocuparme de eso? 114 00:09:57,840 --> 00:09:59,256 Así parece. 115 00:10:10,673 --> 00:10:13,256 - ¡Esto es grave! - ¡Debemos salvar al chofer! 116 00:10:15,965 --> 00:10:18,881 - ¡Apártense! - ¡Amigo, ve a ayudar a ese hombre! 117 00:10:26,090 --> 00:10:28,173 Es peligroso. Por favor, apártense. 118 00:10:30,548 --> 00:10:31,881 POLICÍA 119 00:10:32,881 --> 00:10:33,881 ¿Qué es eso? 120 00:10:40,465 --> 00:10:41,506 ¿Un disfraz... 121 00:10:41,881 --> 00:10:42,965 ...de Ultraman? 122 00:10:46,090 --> 00:10:47,381 ¡Oye, tú! 123 00:11:07,631 --> 00:11:09,381 ¡Diablos! ¡No llegaré a tiempo! 124 00:11:09,506 --> 00:11:11,048 ¡No, Shinjiro! 125 00:11:11,131 --> 00:11:12,298 Eso es muy poderoso. 126 00:11:13,215 --> 00:11:14,965 Usa el Ultra Slash. 127 00:11:15,548 --> 00:11:16,548 ¿Qué es eso? 128 00:11:16,631 --> 00:11:20,006 Concentra el flujo de Specium entre tus manos. 129 00:11:20,090 --> 00:11:22,631 ¿Por qué me lo dice ahora? 130 00:11:22,715 --> 00:11:24,256 Visualízalo en tu mente. 131 00:11:24,631 --> 00:11:26,631 Sé que puedes hacerlo. 132 00:11:51,506 --> 00:11:52,798 ¿Qué diablos pasó? 133 00:12:11,215 --> 00:12:12,756 - ¡Oye! - ¿Está bien? 134 00:12:13,173 --> 00:12:14,965 - ¿Estás herido? - Ocúpense de él. 135 00:12:18,465 --> 00:12:19,798 ¡Ultraman! 136 00:12:30,840 --> 00:12:32,256 ¡Oye! ¡Tú! 137 00:12:33,465 --> 00:12:35,173 Gracias. 138 00:12:36,465 --> 00:12:39,423 Muchísimas gracias. 139 00:12:42,090 --> 00:12:43,673 ¿Quién diablos eres? 140 00:12:43,756 --> 00:12:44,590 POLICÍA 141 00:12:44,673 --> 00:12:46,006 ¡Oye, espera! 142 00:13:17,048 --> 00:13:18,173 Resulta que... 143 00:13:19,256 --> 00:13:21,340 ...creo que puedo hacer esto. 144 00:13:30,923 --> 00:13:33,298 Fue un accidente inesperado, 145 00:13:34,298 --> 00:13:36,631 pero resultó ser algo bueno. 146 00:13:37,715 --> 00:13:40,590 Qué bueno. Eso es fantástico. 147 00:13:41,715 --> 00:13:42,965 Ya veo. 148 00:13:45,048 --> 00:13:48,881 Como el chico no sabe cómo usar el poder que se le otorgó, 149 00:13:51,006 --> 00:13:53,590 ¿comienzas convirtiéndolo en el centro de atención? 150 00:13:55,590 --> 00:13:57,048 Moroboshi. 151 00:13:59,340 --> 00:14:02,631 ¿Hay algo que quieras decir? 152 00:14:03,340 --> 00:14:04,256 Sí. 153 00:14:06,006 --> 00:14:08,006 Él ni siquiera puede entender 154 00:14:08,548 --> 00:14:11,048 la importancia de su propia existencia 155 00:14:12,048 --> 00:14:13,256 sin ser engañado. 156 00:14:16,006 --> 00:14:18,423 Dudo que pueda llevarme bien con él. 157 00:14:22,423 --> 00:14:27,298 El responsable tomó una mujer de rehén y se escondió en un condominio. 158 00:14:29,006 --> 00:14:31,256 ¡Preparen el dinero y el auto! ¡Rápido! 159 00:14:31,340 --> 00:14:33,173 Han pasado tres horas desde que comenzó, 160 00:14:33,256 --> 00:14:35,756 pero no habla con los negociadores de la policía y... 161 00:14:40,090 --> 00:14:41,131 ¿Ultraman? 162 00:14:42,048 --> 00:14:44,715 ¡Miren eso! ¡Es Ultraman! 163 00:14:44,840 --> 00:14:46,173 ¡Síganlo! ¡Rápido! 164 00:14:46,298 --> 00:14:47,798 ¡Vuelvan! 165 00:14:47,965 --> 00:14:50,715 Quítate ese estúpido disfraz y ponte... 166 00:15:18,590 --> 00:15:21,215 HOMBRE CON CUCHILLO MANTIENE MUJER DE REHÉN 167 00:15:26,256 --> 00:15:27,423 Todo suyo. 168 00:15:30,215 --> 00:15:31,715 ¡Miren eso! 169 00:15:31,798 --> 00:15:35,798 Ahora, este hombre que parece Ultraman salió cargando al criminal. 170 00:15:35,881 --> 00:15:37,798 ¿Quién es este hombre? 171 00:15:37,881 --> 00:15:41,381 Los locales están gritando: "Ultraman". 172 00:15:42,215 --> 00:15:46,215 El hombre que parece ser Ultraman los está saludando. 173 00:15:46,340 --> 00:15:50,590 ¿Quién rayos es este hombre? ¿Qué está pasando? 174 00:15:51,298 --> 00:15:54,631 ¡Voló! ¡Ultraman voló! 175 00:15:55,256 --> 00:15:59,381 Luego, la policía arrestó al sospechoso y lo interrogó sobre el motivo... 176 00:15:59,465 --> 00:16:00,590 Rena. 177 00:16:01,423 --> 00:16:04,173 Estos son los regalos que les daremos a los televidentes. 178 00:16:04,340 --> 00:16:07,131 - ¿Puedes autografiarlos? - Claro, no hay problema. 179 00:16:08,048 --> 00:16:11,173 ¿Ese imitador de Ultraman regresó? 180 00:16:12,173 --> 00:16:13,340 Dicen que es un imitador, 181 00:16:13,423 --> 00:16:16,131 pero definitivamente no es solo alguien disfrazado. 182 00:16:16,215 --> 00:16:19,673 Admito que su fuerza y movimientos son sobrehumanos. 183 00:16:20,048 --> 00:16:22,756 Ya que se te conoce por ser una gran admiradora de Ultraman, 184 00:16:22,840 --> 00:16:24,631 no puedes ignorar noticias como esta. 185 00:16:25,298 --> 00:16:26,131 ¡Así es! 186 00:16:26,215 --> 00:16:30,048 Mi papá es un gran admirador y sabe todo sobre él. 187 00:16:30,131 --> 00:16:32,673 Por eso me interesa tanto. 188 00:16:32,756 --> 00:16:35,131 ¿En serio? Ocúpate de eso por mí, adiós. 189 00:16:35,256 --> 00:16:36,381 Lo haré. 190 00:16:37,923 --> 00:16:39,840 Y a destruir la ciudad. 191 00:16:39,923 --> 00:16:43,756 Luego, Ultraman vino y peleó con el monstruo. 192 00:16:43,840 --> 00:16:45,756 Él tenía 50 metros de altura. 193 00:16:45,840 --> 00:16:47,840 - ¡Era gigantesco! - ¿Este tipo? 194 00:16:48,006 --> 00:16:51,006 Ese no es Ultraman. Es solo un impostor. 195 00:16:52,548 --> 00:16:54,423 Pero mira esto. 196 00:16:54,506 --> 00:16:56,881 Si fuera solo un impostor, no podría hacer cosas así. 197 00:16:56,965 --> 00:16:59,798 O sea, mira el arma en su brazo. Eso no es normal, amigo. 198 00:17:00,465 --> 00:17:03,715 ¿Hablan sobre ese Ultraman que salió en las noticias recientemente? 199 00:17:05,090 --> 00:17:06,256 Shinjiro. 200 00:17:07,173 --> 00:17:10,006 Salió en las noticias de nuevo ayer, el pequeño Ultraman. 201 00:17:10,673 --> 00:17:11,923 ¿En serio? 202 00:17:12,798 --> 00:17:15,881 Ya sabes, nuestro pequeño héroe, 203 00:17:15,965 --> 00:17:18,215 deberías aprender de este Ultraman. 204 00:17:18,298 --> 00:17:19,756 Es cierto. 205 00:17:19,840 --> 00:17:23,090 No va por ahí rompiendo los huesos de la gente sin motivo. 206 00:17:25,756 --> 00:17:27,131 ¿Eso? 207 00:17:27,215 --> 00:17:28,423 Oigan, ¡esperen un minuto! 208 00:17:28,506 --> 00:17:32,715 ¿Por qué me ignoran? ¿Porque piensan que hice eso a propósito? 209 00:17:33,006 --> 00:17:34,298 Fue él. 210 00:17:34,381 --> 00:17:36,798 Oye, amigo. Me disculpé. 211 00:17:37,548 --> 00:17:40,298 Olvidemos lo que pasó 212 00:17:40,465 --> 00:17:42,381 y vamos al karaoke hoy, ¿sí? 213 00:17:42,506 --> 00:17:44,131 - ¡Sí! - ¡Muy bien! 214 00:17:44,465 --> 00:17:47,465 Lo siento, pero tengo planes hoy. 215 00:17:49,048 --> 00:17:50,131 Ya veo. 216 00:17:55,923 --> 00:17:56,881 Hola. 217 00:17:58,923 --> 00:18:00,465 Hola, Shinjiro. 218 00:18:00,548 --> 00:18:02,548 Pareces más entusiasmado que lo normal. 219 00:18:02,631 --> 00:18:05,048 ¿Le parece? Me siento igual que siempre. 220 00:18:05,131 --> 00:18:07,173 - ¿Viniste a entrenar de nuevo hoy? - Sí. 221 00:18:07,298 --> 00:18:09,340 Quiero adaptarme al traje lo antes posible. 222 00:18:09,423 --> 00:18:10,548 - Eso... - Entonces 223 00:18:10,840 --> 00:18:14,923 decidiste ser Ultraman, ¿no? 224 00:18:18,381 --> 00:18:20,881 Bueno... Supongo que sí. 225 00:18:22,673 --> 00:18:24,090 Habla Moroboshi. 226 00:18:25,298 --> 00:18:26,631 ¿Qué pasa? 227 00:18:27,465 --> 00:18:30,673 Acabamos de detectar un objetivo que debe ser eliminado. 228 00:18:31,965 --> 00:18:33,090 Esperamos órdenes. 229 00:18:37,548 --> 00:18:38,631 Moroboshi, 230 00:18:38,798 --> 00:18:41,090 tú quédate ahí. 231 00:18:41,506 --> 00:18:42,715 ¿Qué? 232 00:18:43,881 --> 00:18:49,298 Mandaré a Ultraman a eliminar el objetivo. 233 00:19:14,798 --> 00:19:16,131 Estoy aquí. 234 00:19:16,298 --> 00:19:19,256 ¿Y qué se supone que haga? 235 00:19:20,298 --> 00:19:22,090 "¿Qué se supone que haga?". 236 00:19:23,340 --> 00:19:24,215 ¿Hablas en serio? 237 00:19:25,298 --> 00:19:26,965 ¿No es obvio? 238 00:19:27,965 --> 00:19:31,548 Elimina al maldito alienígena. 239 00:19:32,215 --> 00:19:33,465 ¿Eliminarlo? 240 00:19:34,298 --> 00:19:36,131 ¿Quieres decir matarlo? 241 00:19:36,298 --> 00:19:38,256 ¿Qué otra cosa querría decir? 242 00:19:38,881 --> 00:19:39,798 Bueno... 243 00:19:40,631 --> 00:19:42,131 No se me ocurre otra cosa. 244 00:19:42,298 --> 00:19:44,256 No me importa por qué estás aquí, 245 00:19:45,173 --> 00:19:47,465 pero si estás aquí, es mejor que estés preparado. 246 00:19:49,298 --> 00:19:50,340 Además, 247 00:19:51,215 --> 00:19:52,756 sea lo que sea que pase, 248 00:19:53,423 --> 00:19:54,965 no te quejes. 249 00:19:57,590 --> 00:19:59,715 Si entendiste, entonces ve allí y mátalo. 250 00:20:09,381 --> 00:20:10,673 Habla Moroboshi. 251 00:20:11,298 --> 00:20:16,215 Nuestro Ultraman se dirige al lugar. 252 00:20:20,215 --> 00:20:22,256 Qué idiota. ¿Quién se cree que es? 253 00:20:22,965 --> 00:20:26,506 Actúa como si fuera tan fácil matar a un alienígena. 254 00:22:39,465 --> 00:22:40,923 Subtítulos: Ignacio Gómez