1
00:00:07,923 --> 00:00:10,006
UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:22,881 --> 00:00:23,923
CONSULTORIO
3
00:00:24,048 --> 00:00:25,423
Señor Ide.
4
00:00:29,381 --> 00:00:30,631
Shinjiro,
5
00:00:31,631 --> 00:00:33,881
tengo algo importante que contarte.
6
00:00:34,923 --> 00:00:39,340
Permite que me presente.
7
00:00:41,548 --> 00:00:43,715
Me llamo Edo.
8
00:00:44,590 --> 00:00:48,048
Soy un superviviente
de la raza alienígena Zetton
9
00:00:48,506 --> 00:00:51,673
que una vez intentó invadir la Tierra
10
00:00:52,798 --> 00:00:56,840
y matar a Ultraman.
11
00:00:56,923 --> 00:00:58,881
Un alienígena Zetton...
12
00:00:59,173 --> 00:01:01,465
Para nosotros,
13
00:01:01,548 --> 00:01:04,548
los alienígenas Zetton
eran nuestro peor enemigo.
14
00:01:05,256 --> 00:01:07,506
Como parte de la PC,
15
00:01:07,590 --> 00:01:09,506
comprendo tu sorpresa.
16
00:01:11,340 --> 00:01:15,215
Sé que te costará aceptar esto,
17
00:01:15,756 --> 00:01:20,048
pero me gustaría contarte una historia.
18
00:01:21,673 --> 00:01:23,631
Cuando Ultraman se fue,
19
00:01:24,173 --> 00:01:28,131
pasaron varias décadas
20
00:01:28,798 --> 00:01:32,881
sin que la Tierra fuese invadida.
21
00:01:33,673 --> 00:01:35,173
Pero
22
00:01:35,715 --> 00:01:38,006
¿por qué crees
23
00:01:38,590 --> 00:01:42,673
que la Tierra no fue invadida
durante tanto tiempo?
24
00:01:44,298 --> 00:01:45,715
¿Qué?
25
00:01:46,381 --> 00:01:47,840
¿Cómo lo voy a saber?
26
00:01:49,006 --> 00:01:50,215
Pues porque
27
00:01:50,881 --> 00:01:54,715
los planetas que tienen una civilización,
aparte de la Tierra,
28
00:01:55,756 --> 00:01:59,673
hicieron un tratado de paz.
29
00:02:00,423 --> 00:02:02,673
¿Es eso cierto?
30
00:02:03,506 --> 00:02:04,423
Sí.
31
00:02:05,673 --> 00:02:07,090
¿Y qué haces tú aquí?
32
00:02:08,506 --> 00:02:13,590
La Tierra entró en un periodo de paz.
33
00:02:14,381 --> 00:02:17,048
Sin embargo, hace 12 años,
34
00:02:17,298 --> 00:02:20,673
justo después
de que el Consejo de la Alianza Universal
35
00:02:21,006 --> 00:02:24,590
se pusiese en contacto con la Tierra,
36
00:02:25,423 --> 00:02:28,340
apareció eso.
37
00:02:28,423 --> 00:02:30,048
¿"Eso"?
38
00:02:30,715 --> 00:02:32,631
- Te refieres a...
- Eso es.
39
00:02:33,006 --> 00:02:34,840
Al ser con el que luchaste.
40
00:02:35,423 --> 00:02:38,840
Responde al nombre de Bemular.
41
00:02:38,923 --> 00:02:41,590
Bemular solo ya sería un gran problema,
42
00:02:41,923 --> 00:02:44,881
pero, además, otros alienígenas
han empezado a atacar
43
00:02:44,965 --> 00:02:46,673
tentados por lo que hizo Bemular.
44
00:02:47,256 --> 00:02:49,048
¿Otros alienígenas?
45
00:02:58,965 --> 00:03:01,423
Qué dolor. Oye! ¿Quién te crees...?
46
00:03:03,423 --> 00:03:05,881
¡Ha sido sin querer! Lo siento.
47
00:03:07,090 --> 00:03:08,298
No vuelvo a beber.
48
00:03:59,173 --> 00:04:00,256
Pero...
49
00:04:00,715 --> 00:04:01,798
Entonces,
50
00:04:02,631 --> 00:04:07,173
¿hay otros alienígenas
en la Tierra ahora mismo?
51
00:04:09,423 --> 00:04:10,590
Así es.
52
00:04:12,548 --> 00:04:13,798
Estás de coña.
53
00:04:14,256 --> 00:04:15,506
Tengo que
54
00:04:16,548 --> 00:04:19,048
pedirte un favor.
55
00:04:20,923 --> 00:04:22,131
Quiero que
56
00:04:22,631 --> 00:04:26,048
seas Ultraman para nosotros.
57
00:04:28,756 --> 00:04:29,881
Ahora mismo,
58
00:04:30,965 --> 00:04:35,173
la Tierra necesita
una fuerza de disuasión.
59
00:04:36,673 --> 00:04:38,881
¿Cómo puedes pedirme algo así?
60
00:04:40,465 --> 00:04:41,798
Hasta ahora,
61
00:04:42,090 --> 00:04:44,923
se ha mantenido a la PC en secreto,
62
00:04:46,381 --> 00:04:48,131
pero no puede seguir siendo así.
63
00:05:09,173 --> 00:05:11,131
- Buenos días.
- ¿Qué pasa?
64
00:05:12,131 --> 00:05:13,090
Hola.
65
00:05:13,590 --> 00:05:16,381
¿Qué pasa, tíos? Cómo os pasasteis.
66
00:05:17,673 --> 00:05:20,381
No hagáis como si nada. El otro día,
67
00:05:20,465 --> 00:05:22,923
os pirasteis sin mí.
68
00:05:24,173 --> 00:05:26,465
Perdona. Íbamos a...
69
00:05:27,048 --> 00:05:29,715
Es verdad. Nos tenemos que ir.
70
00:05:30,298 --> 00:05:31,965
Sí, eso.
71
00:05:32,673 --> 00:05:34,381
- Hasta luego.
- Adiós.
72
00:05:36,381 --> 00:05:38,006
¿Qué les ha picado?
73
00:06:05,423 --> 00:06:06,381
¡Oye!
74
00:06:09,840 --> 00:06:12,048
¿Qué quieres, tío? ¡Déjame en paz!
75
00:06:12,923 --> 00:06:14,881
No quería hacerte daño.
76
00:06:22,006 --> 00:06:24,506
Lo siento muchísimo.
77
00:06:31,340 --> 00:06:36,006
Sigue inconsciente,
pero no creo que tarde en despertarse.
78
00:06:37,756 --> 00:06:40,256
Se pondrá bien, ¿verdad?
79
00:06:43,465 --> 00:06:46,381
Tiene heridas profundas,
pero los órganos están intactos.
80
00:06:52,923 --> 00:06:54,215
Menos mal.
81
00:06:56,131 --> 00:06:57,631
Venga, Shinjiro.
82
00:06:58,256 --> 00:06:59,381
¿Nos vamos?
83
00:07:01,006 --> 00:07:01,923
Vale.
84
00:07:09,715 --> 00:07:12,506
Conexión establecida
en los canales del uno al ocho.
85
00:07:12,590 --> 00:07:14,798
El limitador principal
funciona adecuadamente.
86
00:07:14,881 --> 00:07:17,173
El limitador secundario
funciona adecuadamente.
87
00:07:17,715 --> 00:07:20,215
Secuencia de activación comprobada.
88
00:07:20,298 --> 00:07:21,465
Venga, manos a la obra.
89
00:07:22,256 --> 00:07:24,548
¿Estás listo, Shinjiro?
90
00:07:25,715 --> 00:07:27,465
La verdad es, señor Ide,
91
00:07:27,798 --> 00:07:31,965
que todavía no he decidido
si seré Ultraman.
92
00:07:32,048 --> 00:07:33,381
Ya lo sé.
93
00:07:33,965 --> 00:07:38,298
Y creo que debes saber
en qué te metes antes de hacerlo.
94
00:07:41,756 --> 00:07:43,256
Ha pasado de mí completamente.
95
00:07:49,506 --> 00:07:51,215
Venga, empecemos.
96
00:07:56,631 --> 00:07:57,506
ENVIANDO TRAJE
97
00:08:47,173 --> 00:08:49,298
Envío completado. Ha funcionado.
98
00:08:50,215 --> 00:08:51,215
A la perfección.
99
00:09:10,381 --> 00:09:11,590
Aléjense, por favor.
100
00:09:11,673 --> 00:09:13,965
- Qué mala pinta.
- Es peligroso.
101
00:09:14,631 --> 00:09:16,131
Eso es malo.
102
00:09:16,215 --> 00:09:18,340
El conductor está dentro.
103
00:09:19,715 --> 00:09:21,006
¡Hay alguien dentro!
104
00:09:26,215 --> 00:09:27,131
¿Qué?
105
00:09:27,798 --> 00:09:29,631
¿Se cancela el entrenamiento?
106
00:09:31,923 --> 00:09:33,215
¿En serio?
107
00:09:33,506 --> 00:09:35,423
Si es así, no se puede hacer otra cosa.
108
00:09:38,006 --> 00:09:39,548
Ya vamos para allá.
109
00:09:42,340 --> 00:09:45,215
¿Se cancela? ¿Ha pasado algo?
110
00:09:47,423 --> 00:09:50,006
Ha habido un accidente grave
en la carretera Bayshore.
111
00:09:50,090 --> 00:09:52,048
Iremos hacia allí ahora mismo.
112
00:09:52,215 --> 00:09:53,215
¿Un accidente?
113
00:09:53,673 --> 00:09:56,256
¿Debo ocuparme de eso?
114
00:09:57,840 --> 00:09:59,256
Eso parece.
115
00:10:10,673 --> 00:10:13,256
- ¡Qué horror!
- ¡Hay que salvar al conductor!
116
00:10:15,965 --> 00:10:18,881
- ¡Aléjense!
- ¡Ayúdale, tío!
117
00:10:26,090 --> 00:10:28,173
Es peligroso. Por favor, aléjense.
118
00:10:32,881 --> 00:10:33,881
¿Qué es eso?
119
00:10:40,465 --> 00:10:41,506
¿Va disfrazado
120
00:10:41,881 --> 00:10:42,965
de Ultraman?
121
00:10:46,090 --> 00:10:47,381
¡Oye, tú!
122
00:11:07,631 --> 00:11:09,381
¡Joder! ¡No llegaré a tiempo!
123
00:11:09,506 --> 00:11:11,048
¡No, Shinjiro!
124
00:11:11,131 --> 00:11:12,298
Es demasiado poderoso.
125
00:11:13,215 --> 00:11:14,965
Usa el Ultra Slash.
126
00:11:15,548 --> 00:11:16,548
¿Qué es eso?
127
00:11:16,631 --> 00:11:20,006
Concentra el flujo del Specium
entre las manos.
128
00:11:20,090 --> 00:11:22,631
¿A qué viene esto ahora?
129
00:11:22,715 --> 00:11:24,256
Imagínatelo en la mente.
130
00:11:24,631 --> 00:11:26,631
Sé que puedes hacerlo.
131
00:11:51,506 --> 00:11:52,798
¿Qué diablos ha pasado?
132
00:12:11,215 --> 00:12:12,756
- ¡Oye!
- ¿Estás bien?
133
00:12:13,173 --> 00:12:14,965
- ¿Estás herido?
- Ocupaos de él.
134
00:12:18,465 --> 00:12:19,798
¡Ultraman!
135
00:12:30,840 --> 00:12:32,340
¡Oye! ¡Tú!
136
00:12:33,465 --> 00:12:35,173
Gracias.
137
00:12:36,465 --> 00:12:39,423
Muchísimas gracias.
138
00:12:42,090 --> 00:12:43,673
¿Quién narices eres?
139
00:12:43,756 --> 00:12:44,715
POLICÍA
140
00:12:44,798 --> 00:12:46,006
¡Oye, espera!
141
00:13:17,048 --> 00:13:18,173
Resulta que...
142
00:13:19,256 --> 00:13:21,340
...creo que puedo hacerlo.
143
00:13:30,923 --> 00:13:33,298
Fue un incidente inesperado,
144
00:13:34,298 --> 00:13:36,631
pero el resultado ha sido satisfactorio.
145
00:13:37,715 --> 00:13:40,590
Bien. Es fantástico.
146
00:13:41,715 --> 00:13:42,965
Entiendo.
147
00:13:45,048 --> 00:13:48,881
Como el chico no sabe
usar el poder que se le ha concedido,
148
00:13:51,006 --> 00:13:53,590
¿empiezan poniéndolo en el punto de mira?
149
00:13:55,590 --> 00:13:57,048
Moroboshi.
150
00:13:59,340 --> 00:14:02,631
¿Quieres decirnos algo?
151
00:14:03,340 --> 00:14:04,256
Sí.
152
00:14:06,006 --> 00:14:08,006
No es capaz de comprender
153
00:14:08,548 --> 00:14:11,048
la importancia de su existencia
154
00:14:12,048 --> 00:14:13,256
sin ser engañado.
155
00:14:16,006 --> 00:14:18,423
No creo que vayamos a llevarnos bien.
156
00:14:22,423 --> 00:14:27,298
El criminal tiene a una mujer como rehén
y se ha encerrado en un apartamento.
157
00:14:29,006 --> 00:14:31,256
¡Preparad el dinero y el coche! ¡Rápido!
158
00:14:31,340 --> 00:14:33,173
Hace tres horas que empezó,
159
00:14:33,256 --> 00:14:35,756
pero no habla
con negociadores de la policía ni...
160
00:14:40,090 --> 00:14:41,131
¿Ultraman?
161
00:14:42,048 --> 00:14:44,715
¡Miren! ¡Es Ultraman!
162
00:14:44,840 --> 00:14:46,173
¡Síguelo! ¡Venga!
163
00:14:46,298 --> 00:14:47,798
¡Retrocede!
164
00:14:47,965 --> 00:14:50,715
Quítate ese estúpido disfraz y...
165
00:15:18,590 --> 00:15:21,215
HOMBRE ARMADO TIENE A MUJER COMO REHÉN
166
00:15:26,256 --> 00:15:27,423
Todo vuestro.
167
00:15:30,215 --> 00:15:31,715
¡Miren!
168
00:15:31,798 --> 00:15:35,798
Un hombre parecido a Ultraman
acaba de sacar al criminal.
169
00:15:35,881 --> 00:15:37,798
¿Quién es este hombre?
170
00:15:37,881 --> 00:15:41,381
Los residentes de la zona
están gritando "Ultraman".
171
00:15:42,215 --> 00:15:46,215
El hombre que parece ser Ultraman
los está saludando.
172
00:15:46,340 --> 00:15:50,590
Pero ¿quién es este hombre?
¿Qué está pasando aquí?
173
00:15:51,298 --> 00:15:54,631
¡Se ha ido volando!
¡Ultraman se ha ido volando!
174
00:15:55,256 --> 00:15:59,381
La policía arrestó al sospechoso
y le interrogó sobre el motivo...
175
00:15:59,465 --> 00:16:00,590
Rena.
176
00:16:01,423 --> 00:16:04,173
Traigo los regalos para los espectadores.
177
00:16:04,340 --> 00:16:07,131
- ¿Puedes firmarlos?
- Claro, sin problema.
178
00:16:08,048 --> 00:16:11,173
¿El Ultraman falso ha vuelto?
179
00:16:12,173 --> 00:16:13,340
Dicen que es un imitador,
180
00:16:13,423 --> 00:16:16,131
pero yo no creo que lo sea.
181
00:16:16,215 --> 00:16:19,673
Reconozco que su fuerza
y sus movimientos no son humanos.
182
00:16:20,048 --> 00:16:22,756
Bueno, tú que eres
una gran admiradora de Ultraman,
183
00:16:22,840 --> 00:16:24,715
estarás pendiente de estas noticias.
184
00:16:25,298 --> 00:16:26,131
¡Claro!
185
00:16:26,215 --> 00:16:30,048
A mi padre le vuelve loco Ultraman
y lo sabe todo sobre él.
186
00:16:30,131 --> 00:16:32,673
Por eso a mí también me gusta tanto.
187
00:16:32,756 --> 00:16:35,131
No tenía ni idea. Ocúpate de eso. Adiós.
188
00:16:35,256 --> 00:16:36,381
Vale.
189
00:16:37,923 --> 00:16:39,840
Y destruir la ciudad.
190
00:16:39,923 --> 00:16:43,756
Entonces vino Ultraman
y luchó contra el monstruo.
191
00:16:43,840 --> 00:16:45,756
Medía 50 metros.
192
00:16:45,840 --> 00:16:47,840
- ¡Era enorme!
- ¿Este tío?
193
00:16:48,006 --> 00:16:51,006
Ese no es Ultraman. Es un tío disfrazado.
194
00:16:52,548 --> 00:16:54,423
Pero mirad,
195
00:16:54,506 --> 00:16:56,881
si fuese un tío normal,
no podría hacer estas cosas.
196
00:16:56,965 --> 00:16:59,798
Mirad el arma del brazo.
No es normal, tío.
197
00:17:00,465 --> 00:17:03,715
¿Habláis del Ultraman ese
que sale en las noticias?
198
00:17:05,090 --> 00:17:06,256
Shinjiro.
199
00:17:07,173 --> 00:17:10,006
Salió ayer en las noticias otra vez,
el pequeño Ultraman.
200
00:17:10,673 --> 00:17:11,923
¿En serio?
201
00:17:12,798 --> 00:17:15,881
Mira, pequeño héroe,
202
00:17:15,965 --> 00:17:18,215
deberías aprender un poco
del Ultraman este.
203
00:17:18,298 --> 00:17:19,756
Es verdad.
204
00:17:19,840 --> 00:17:23,090
No va por ahí rompiendo huesos
sin motivo ni cosas así.
205
00:17:25,756 --> 00:17:27,131
¿Eso?
206
00:17:27,215 --> 00:17:28,423
¡Un momento!
207
00:17:28,506 --> 00:17:32,715
¿Me estabais ignorando
porque pensabais que lo hice a propósito?
208
00:17:33,006 --> 00:17:34,298
Era cosa suya.
209
00:17:34,381 --> 00:17:36,798
Tío, lo siento.
210
00:17:37,548 --> 00:17:40,298
Olvidemos lo que pasó
211
00:17:40,465 --> 00:17:42,381
y vayamos al karaoke luego, ¿vale?
212
00:17:42,506 --> 00:17:44,131
- ¡Sí!
- ¡Venga!
213
00:17:44,465 --> 00:17:47,465
Lo siento, pero ya tengo planes.
214
00:17:49,048 --> 00:17:50,131
Comprendo.
215
00:17:55,923 --> 00:17:56,881
Hola.
216
00:17:58,923 --> 00:18:00,465
Hola, Shinjiro.
217
00:18:00,548 --> 00:18:02,465
Pareces más entusiasmado de lo normal.
218
00:18:02,548 --> 00:18:05,048
¿En serio? Yo me veo como siempre.
219
00:18:05,131 --> 00:18:07,173
- ¿Vienes a entrenar otra vez?
- Sí.
220
00:18:07,298 --> 00:18:09,340
Quiero hacerme al ultratraje cuanto antes.
221
00:18:09,423 --> 00:18:10,548
- Pues...
- Eso debe ser
222
00:18:10,840 --> 00:18:14,923
que has decidido ser Ultraman, ¿no es así?
223
00:18:18,381 --> 00:18:20,881
Bueno... supongo que sí.
224
00:18:22,673 --> 00:18:24,090
Aquí Moroboshi.
225
00:18:25,298 --> 00:18:26,631
¿Qué pasa?
226
00:18:27,465 --> 00:18:30,673
Acabamos de detectar
un objetivo que requiere eliminación.
227
00:18:31,965 --> 00:18:33,090
Esperamos órdenes.
228
00:18:37,548 --> 00:18:38,631
Moroboshi,
229
00:18:38,798 --> 00:18:41,090
quédate ahí.
230
00:18:41,506 --> 00:18:42,715
¿Qué?
231
00:18:43,881 --> 00:18:49,298
Enviaré a Ultraman a eliminar al objetivo.
232
00:19:14,798 --> 00:19:16,131
Ya estoy aquí.
233
00:19:16,298 --> 00:19:19,256
¿Qué se supone que debo hacer?
234
00:19:20,298 --> 00:19:22,090
"¿Qué se supone que debo hacer?".
235
00:19:23,340 --> 00:19:24,215
¿En serio?
236
00:19:25,298 --> 00:19:26,965
¿No es evidente?
237
00:19:27,965 --> 00:19:31,631
Eliminar a ese alienígena de mierda.
238
00:19:32,215 --> 00:19:33,548
¿"Eliminar"?
239
00:19:34,298 --> 00:19:36,215
¿Te refieres a matarlo?
240
00:19:36,298 --> 00:19:38,256
¿Qué otra cosa podría ser?
241
00:19:38,881 --> 00:19:39,881
Ya.
242
00:19:40,631 --> 00:19:42,131
No se me ocurre otra cosa.
243
00:19:42,298 --> 00:19:44,256
Me da igual por qué estés aquí,
244
00:19:45,173 --> 00:19:47,465
pero mientras lo estés,
más te vale estar listo.
245
00:19:49,298 --> 00:19:50,340
Además,
246
00:19:51,215 --> 00:19:52,756
pase lo que pase,
247
00:19:53,423 --> 00:19:54,965
no quiero quejas.
248
00:19:57,590 --> 00:19:59,715
Si sabes de lo que hablo, ve a por él.
249
00:20:09,381 --> 00:20:10,673
Aquí Moroboshi.
250
00:20:11,298 --> 00:20:16,215
Ahora mismo,
nuestro Ultraman se dirige al lugar.
251
00:20:20,215 --> 00:20:22,256
Menudo gilipollas. ¿Quién se cree que es?
252
00:20:22,965 --> 00:20:26,506
Ni que fuese tan fácil
matar a un alienígena.
253
00:22:38,840 --> 00:22:40,840
Subtítulos: Natividad Puebla