1 00:00:07,923 --> 00:00:10,006 UNA SERIE DE ANIME ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:22,881 --> 00:00:23,923 CONSULTORIO 3 00:00:24,048 --> 00:00:25,423 Señor Ide. 4 00:00:29,381 --> 00:00:30,631 Shinjiro, 5 00:00:31,631 --> 00:00:33,881 tengo algo importante que contarte. 6 00:00:34,923 --> 00:00:39,340 Permite que me presente. 7 00:00:41,548 --> 00:00:43,715 Me llamo Edo. 8 00:00:44,590 --> 00:00:48,048 Soy un superviviente de la raza alienígena Zetton 9 00:00:48,506 --> 00:00:51,673 que una vez intentó invadir la Tierra 10 00:00:52,798 --> 00:00:56,840 y matar a Ultraman. 11 00:00:56,923 --> 00:00:58,881 Un alienígena Zetton... 12 00:00:59,173 --> 00:01:01,465 Para nosotros, 13 00:01:01,548 --> 00:01:04,548 los alienígenas Zetton eran nuestro peor enemigo. 14 00:01:05,256 --> 00:01:07,506 Como parte de la PC, 15 00:01:07,590 --> 00:01:09,506 comprendo tu sorpresa. 16 00:01:11,340 --> 00:01:15,215 Sé que te costará aceptar esto, 17 00:01:15,756 --> 00:01:20,048 pero me gustaría contarte una historia. 18 00:01:21,673 --> 00:01:23,631 Cuando Ultraman se fue, 19 00:01:24,173 --> 00:01:28,131 pasaron varias décadas 20 00:01:28,798 --> 00:01:32,881 sin que la Tierra fuese invadida. 21 00:01:33,673 --> 00:01:35,173 Pero 22 00:01:35,715 --> 00:01:38,006 ¿por qué crees 23 00:01:38,590 --> 00:01:42,673 que la Tierra no fue invadida durante tanto tiempo? 24 00:01:44,298 --> 00:01:45,715 ¿Qué? 25 00:01:46,381 --> 00:01:47,840 ¿Cómo lo voy a saber? 26 00:01:49,006 --> 00:01:50,215 Pues porque 27 00:01:50,881 --> 00:01:54,715 los planetas que tienen una civilización, aparte de la Tierra, 28 00:01:55,756 --> 00:01:59,673 hicieron un tratado de paz. 29 00:02:00,423 --> 00:02:02,673 ¿Es eso cierto? 30 00:02:03,506 --> 00:02:04,423 Sí. 31 00:02:05,673 --> 00:02:07,090 ¿Y qué haces tú aquí? 32 00:02:08,506 --> 00:02:13,590 La Tierra entró en un periodo de paz. 33 00:02:14,381 --> 00:02:17,048 Sin embargo, hace 12 años, 34 00:02:17,298 --> 00:02:20,673 justo después de que el Consejo de la Alianza Universal 35 00:02:21,006 --> 00:02:24,590 se pusiese en contacto con la Tierra, 36 00:02:25,423 --> 00:02:28,340 apareció eso. 37 00:02:28,423 --> 00:02:30,048 ¿"Eso"? 38 00:02:30,715 --> 00:02:32,631 - Te refieres a... - Eso es. 39 00:02:33,006 --> 00:02:34,840 Al ser con el que luchaste. 40 00:02:35,423 --> 00:02:38,840 Responde al nombre de Bemular. 41 00:02:38,923 --> 00:02:41,590 Bemular solo ya sería un gran problema, 42 00:02:41,923 --> 00:02:44,881 pero, además, otros alienígenas han empezado a atacar 43 00:02:44,965 --> 00:02:46,673 tentados por lo que hizo Bemular. 44 00:02:47,256 --> 00:02:49,048 ¿Otros alienígenas? 45 00:02:58,965 --> 00:03:01,423 Qué dolor. Oye! ¿Quién te crees...? 46 00:03:03,423 --> 00:03:05,881 ¡Ha sido sin querer! Lo siento. 47 00:03:07,090 --> 00:03:08,298 No vuelvo a beber. 48 00:03:59,173 --> 00:04:00,256 Pero... 49 00:04:00,715 --> 00:04:01,798 Entonces, 50 00:04:02,631 --> 00:04:07,173 ¿hay otros alienígenas en la Tierra ahora mismo? 51 00:04:09,423 --> 00:04:10,590 Así es. 52 00:04:12,548 --> 00:04:13,798 Estás de coña. 53 00:04:14,256 --> 00:04:15,506 Tengo que 54 00:04:16,548 --> 00:04:19,048 pedirte un favor. 55 00:04:20,923 --> 00:04:22,131 Quiero que 56 00:04:22,631 --> 00:04:26,048 seas Ultraman para nosotros. 57 00:04:28,756 --> 00:04:29,881 Ahora mismo, 58 00:04:30,965 --> 00:04:35,173 la Tierra necesita una fuerza de disuasión. 59 00:04:36,673 --> 00:04:38,881 ¿Cómo puedes pedirme algo así? 60 00:04:40,465 --> 00:04:41,798 Hasta ahora, 61 00:04:42,090 --> 00:04:44,923 se ha mantenido a la PC en secreto, 62 00:04:46,381 --> 00:04:48,131 pero no puede seguir siendo así. 63 00:05:09,173 --> 00:05:11,131 - Buenos días. - ¿Qué pasa? 64 00:05:12,131 --> 00:05:13,090 Hola. 65 00:05:13,590 --> 00:05:16,381 ¿Qué pasa, tíos? Cómo os pasasteis. 66 00:05:17,673 --> 00:05:20,381 No hagáis como si nada. El otro día, 67 00:05:20,465 --> 00:05:22,923 os pirasteis sin mí. 68 00:05:24,173 --> 00:05:26,465 Perdona. Íbamos a... 69 00:05:27,048 --> 00:05:29,715 Es verdad. Nos tenemos que ir. 70 00:05:30,298 --> 00:05:31,965 Sí, eso. 71 00:05:32,673 --> 00:05:34,381 - Hasta luego. - Adiós. 72 00:05:36,381 --> 00:05:38,006 ¿Qué les ha picado? 73 00:06:05,423 --> 00:06:06,381 ¡Oye! 74 00:06:09,840 --> 00:06:12,048 ¿Qué quieres, tío? ¡Déjame en paz! 75 00:06:12,923 --> 00:06:14,881 No quería hacerte daño. 76 00:06:22,006 --> 00:06:24,506 Lo siento muchísimo. 77 00:06:31,340 --> 00:06:36,006 Sigue inconsciente, pero no creo que tarde en despertarse. 78 00:06:37,756 --> 00:06:40,256 Se pondrá bien, ¿verdad? 79 00:06:43,465 --> 00:06:46,381 Tiene heridas profundas, pero los órganos están intactos. 80 00:06:52,923 --> 00:06:54,215 Menos mal. 81 00:06:56,131 --> 00:06:57,631 Venga, Shinjiro. 82 00:06:58,256 --> 00:06:59,381 ¿Nos vamos? 83 00:07:01,006 --> 00:07:01,923 Vale. 84 00:07:09,715 --> 00:07:12,506 Conexión establecida en los canales del uno al ocho. 85 00:07:12,590 --> 00:07:14,798 El limitador principal funciona adecuadamente. 86 00:07:14,881 --> 00:07:17,173 El limitador secundario funciona adecuadamente. 87 00:07:17,715 --> 00:07:20,215 Secuencia de activación comprobada. 88 00:07:20,298 --> 00:07:21,465 Venga, manos a la obra. 89 00:07:22,256 --> 00:07:24,548 ¿Estás listo, Shinjiro? 90 00:07:25,715 --> 00:07:27,465 La verdad es, señor Ide, 91 00:07:27,798 --> 00:07:31,965 que todavía no he decidido si seré Ultraman. 92 00:07:32,048 --> 00:07:33,381 Ya lo sé. 93 00:07:33,965 --> 00:07:38,298 Y creo que debes saber en qué te metes antes de hacerlo. 94 00:07:41,756 --> 00:07:43,256 Ha pasado de mí completamente. 95 00:07:49,506 --> 00:07:51,215 Venga, empecemos. 96 00:07:56,631 --> 00:07:57,506 ENVIANDO TRAJE 97 00:08:47,173 --> 00:08:49,298 Envío completado. Ha funcionado. 98 00:08:50,215 --> 00:08:51,215 A la perfección. 99 00:09:10,381 --> 00:09:11,590 Aléjense, por favor. 100 00:09:11,673 --> 00:09:13,965 - Qué mala pinta. - Es peligroso. 101 00:09:14,631 --> 00:09:16,131 Eso es malo. 102 00:09:16,215 --> 00:09:18,340 El conductor está dentro. 103 00:09:19,715 --> 00:09:21,006 ¡Hay alguien dentro! 104 00:09:26,215 --> 00:09:27,131 ¿Qué? 105 00:09:27,798 --> 00:09:29,631 ¿Se cancela el entrenamiento? 106 00:09:31,923 --> 00:09:33,215 ¿En serio? 107 00:09:33,506 --> 00:09:35,423 Si es así, no se puede hacer otra cosa. 108 00:09:38,006 --> 00:09:39,548 Ya vamos para allá. 109 00:09:42,340 --> 00:09:45,215 ¿Se cancela? ¿Ha pasado algo? 110 00:09:47,423 --> 00:09:50,006 Ha habido un accidente grave en la carretera Bayshore. 111 00:09:50,090 --> 00:09:52,048 Iremos hacia allí ahora mismo. 112 00:09:52,215 --> 00:09:53,215 ¿Un accidente? 113 00:09:53,673 --> 00:09:56,256 ¿Debo ocuparme de eso? 114 00:09:57,840 --> 00:09:59,256 Eso parece. 115 00:10:10,673 --> 00:10:13,256 - ¡Qué horror! - ¡Hay que salvar al conductor! 116 00:10:15,965 --> 00:10:18,881 - ¡Aléjense! - ¡Ayúdale, tío! 117 00:10:26,090 --> 00:10:28,173 Es peligroso. Por favor, aléjense. 118 00:10:32,881 --> 00:10:33,881 ¿Qué es eso? 119 00:10:40,465 --> 00:10:41,506 ¿Va disfrazado 120 00:10:41,881 --> 00:10:42,965 de Ultraman? 121 00:10:46,090 --> 00:10:47,381 ¡Oye, tú! 122 00:11:07,631 --> 00:11:09,381 ¡Joder! ¡No llegaré a tiempo! 123 00:11:09,506 --> 00:11:11,048 ¡No, Shinjiro! 124 00:11:11,131 --> 00:11:12,298 Es demasiado poderoso. 125 00:11:13,215 --> 00:11:14,965 Usa el Ultra Slash. 126 00:11:15,548 --> 00:11:16,548 ¿Qué es eso? 127 00:11:16,631 --> 00:11:20,006 Concentra el flujo del Specium entre las manos. 128 00:11:20,090 --> 00:11:22,631 ¿A qué viene esto ahora? 129 00:11:22,715 --> 00:11:24,256 Imagínatelo en la mente. 130 00:11:24,631 --> 00:11:26,631 Sé que puedes hacerlo. 131 00:11:51,506 --> 00:11:52,798 ¿Qué diablos ha pasado? 132 00:12:11,215 --> 00:12:12,756 - ¡Oye! - ¿Estás bien? 133 00:12:13,173 --> 00:12:14,965 - ¿Estás herido? - Ocupaos de él. 134 00:12:18,465 --> 00:12:19,798 ¡Ultraman! 135 00:12:30,840 --> 00:12:32,340 ¡Oye! ¡Tú! 136 00:12:33,465 --> 00:12:35,173 Gracias. 137 00:12:36,465 --> 00:12:39,423 Muchísimas gracias. 138 00:12:42,090 --> 00:12:43,673 ¿Quién narices eres? 139 00:12:43,756 --> 00:12:44,715 POLICÍA 140 00:12:44,798 --> 00:12:46,006 ¡Oye, espera! 141 00:13:17,048 --> 00:13:18,173 Resulta que... 142 00:13:19,256 --> 00:13:21,340 ...creo que puedo hacerlo. 143 00:13:30,923 --> 00:13:33,298 Fue un incidente inesperado, 144 00:13:34,298 --> 00:13:36,631 pero el resultado ha sido satisfactorio. 145 00:13:37,715 --> 00:13:40,590 Bien. Es fantástico. 146 00:13:41,715 --> 00:13:42,965 Entiendo. 147 00:13:45,048 --> 00:13:48,881 Como el chico no sabe usar el poder que se le ha concedido, 148 00:13:51,006 --> 00:13:53,590 ¿empiezan poniéndolo en el punto de mira? 149 00:13:55,590 --> 00:13:57,048 Moroboshi. 150 00:13:59,340 --> 00:14:02,631 ¿Quieres decirnos algo? 151 00:14:03,340 --> 00:14:04,256 Sí. 152 00:14:06,006 --> 00:14:08,006 No es capaz de comprender 153 00:14:08,548 --> 00:14:11,048 la importancia de su existencia 154 00:14:12,048 --> 00:14:13,256 sin ser engañado. 155 00:14:16,006 --> 00:14:18,423 No creo que vayamos a llevarnos bien. 156 00:14:22,423 --> 00:14:27,298 El criminal tiene a una mujer como rehén y se ha encerrado en un apartamento. 157 00:14:29,006 --> 00:14:31,256 ¡Preparad el dinero y el coche! ¡Rápido! 158 00:14:31,340 --> 00:14:33,173 Hace tres horas que empezó, 159 00:14:33,256 --> 00:14:35,756 pero no habla con negociadores de la policía ni... 160 00:14:40,090 --> 00:14:41,131 ¿Ultraman? 161 00:14:42,048 --> 00:14:44,715 ¡Miren! ¡Es Ultraman! 162 00:14:44,840 --> 00:14:46,173 ¡Síguelo! ¡Venga! 163 00:14:46,298 --> 00:14:47,798 ¡Retrocede! 164 00:14:47,965 --> 00:14:50,715 Quítate ese estúpido disfraz y... 165 00:15:18,590 --> 00:15:21,215 HOMBRE ARMADO TIENE A MUJER COMO REHÉN 166 00:15:26,256 --> 00:15:27,423 Todo vuestro. 167 00:15:30,215 --> 00:15:31,715 ¡Miren! 168 00:15:31,798 --> 00:15:35,798 Un hombre parecido a Ultraman acaba de sacar al criminal. 169 00:15:35,881 --> 00:15:37,798 ¿Quién es este hombre? 170 00:15:37,881 --> 00:15:41,381 Los residentes de la zona están gritando "Ultraman". 171 00:15:42,215 --> 00:15:46,215 El hombre que parece ser Ultraman los está saludando. 172 00:15:46,340 --> 00:15:50,590 Pero ¿quién es este hombre? ¿Qué está pasando aquí? 173 00:15:51,298 --> 00:15:54,631 ¡Se ha ido volando! ¡Ultraman se ha ido volando! 174 00:15:55,256 --> 00:15:59,381 La policía arrestó al sospechoso y le interrogó sobre el motivo... 175 00:15:59,465 --> 00:16:00,590 Rena. 176 00:16:01,423 --> 00:16:04,173 Traigo los regalos para los espectadores. 177 00:16:04,340 --> 00:16:07,131 - ¿Puedes firmarlos? - Claro, sin problema. 178 00:16:08,048 --> 00:16:11,173 ¿El Ultraman falso ha vuelto? 179 00:16:12,173 --> 00:16:13,340 Dicen que es un imitador, 180 00:16:13,423 --> 00:16:16,131 pero yo no creo que lo sea. 181 00:16:16,215 --> 00:16:19,673 Reconozco que su fuerza y sus movimientos no son humanos. 182 00:16:20,048 --> 00:16:22,756 Bueno, tú que eres una gran admiradora de Ultraman, 183 00:16:22,840 --> 00:16:24,715 estarás pendiente de estas noticias. 184 00:16:25,298 --> 00:16:26,131 ¡Claro! 185 00:16:26,215 --> 00:16:30,048 A mi padre le vuelve loco Ultraman y lo sabe todo sobre él. 186 00:16:30,131 --> 00:16:32,673 Por eso a mí también me gusta tanto. 187 00:16:32,756 --> 00:16:35,131 No tenía ni idea. Ocúpate de eso. Adiós. 188 00:16:35,256 --> 00:16:36,381 Vale. 189 00:16:37,923 --> 00:16:39,840 Y destruir la ciudad. 190 00:16:39,923 --> 00:16:43,756 Entonces vino Ultraman y luchó contra el monstruo. 191 00:16:43,840 --> 00:16:45,756 Medía 50 metros. 192 00:16:45,840 --> 00:16:47,840 - ¡Era enorme! - ¿Este tío? 193 00:16:48,006 --> 00:16:51,006 Ese no es Ultraman. Es un tío disfrazado. 194 00:16:52,548 --> 00:16:54,423 Pero mirad, 195 00:16:54,506 --> 00:16:56,881 si fuese un tío normal, no podría hacer estas cosas. 196 00:16:56,965 --> 00:16:59,798 Mirad el arma del brazo. No es normal, tío. 197 00:17:00,465 --> 00:17:03,715 ¿Habláis del Ultraman ese que sale en las noticias? 198 00:17:05,090 --> 00:17:06,256 Shinjiro. 199 00:17:07,173 --> 00:17:10,006 Salió ayer en las noticias otra vez, el pequeño Ultraman. 200 00:17:10,673 --> 00:17:11,923 ¿En serio? 201 00:17:12,798 --> 00:17:15,881 Mira, pequeño héroe, 202 00:17:15,965 --> 00:17:18,215 deberías aprender un poco del Ultraman este. 203 00:17:18,298 --> 00:17:19,756 Es verdad. 204 00:17:19,840 --> 00:17:23,090 No va por ahí rompiendo huesos sin motivo ni cosas así. 205 00:17:25,756 --> 00:17:27,131 ¿Eso? 206 00:17:27,215 --> 00:17:28,423 ¡Un momento! 207 00:17:28,506 --> 00:17:32,715 ¿Me estabais ignorando porque pensabais que lo hice a propósito? 208 00:17:33,006 --> 00:17:34,298 Era cosa suya. 209 00:17:34,381 --> 00:17:36,798 Tío, lo siento. 210 00:17:37,548 --> 00:17:40,298 Olvidemos lo que pasó 211 00:17:40,465 --> 00:17:42,381 y vayamos al karaoke luego, ¿vale? 212 00:17:42,506 --> 00:17:44,131 - ¡Sí! - ¡Venga! 213 00:17:44,465 --> 00:17:47,465 Lo siento, pero ya tengo planes. 214 00:17:49,048 --> 00:17:50,131 Comprendo. 215 00:17:55,923 --> 00:17:56,881 Hola. 216 00:17:58,923 --> 00:18:00,465 Hola, Shinjiro. 217 00:18:00,548 --> 00:18:02,465 Pareces más entusiasmado de lo normal. 218 00:18:02,548 --> 00:18:05,048 ¿En serio? Yo me veo como siempre. 219 00:18:05,131 --> 00:18:07,173 - ¿Vienes a entrenar otra vez? - Sí. 220 00:18:07,298 --> 00:18:09,340 Quiero hacerme al ultratraje cuanto antes. 221 00:18:09,423 --> 00:18:10,548 - Pues... - Eso debe ser 222 00:18:10,840 --> 00:18:14,923 que has decidido ser Ultraman, ¿no es así? 223 00:18:18,381 --> 00:18:20,881 Bueno... supongo que sí. 224 00:18:22,673 --> 00:18:24,090 Aquí Moroboshi. 225 00:18:25,298 --> 00:18:26,631 ¿Qué pasa? 226 00:18:27,465 --> 00:18:30,673 Acabamos de detectar un objetivo que requiere eliminación. 227 00:18:31,965 --> 00:18:33,090 Esperamos órdenes. 228 00:18:37,548 --> 00:18:38,631 Moroboshi, 229 00:18:38,798 --> 00:18:41,090 quédate ahí. 230 00:18:41,506 --> 00:18:42,715 ¿Qué? 231 00:18:43,881 --> 00:18:49,298 Enviaré a Ultraman a eliminar al objetivo. 232 00:19:14,798 --> 00:19:16,131 Ya estoy aquí. 233 00:19:16,298 --> 00:19:19,256 ¿Qué se supone que debo hacer? 234 00:19:20,298 --> 00:19:22,090 "¿Qué se supone que debo hacer?". 235 00:19:23,340 --> 00:19:24,215 ¿En serio? 236 00:19:25,298 --> 00:19:26,965 ¿No es evidente? 237 00:19:27,965 --> 00:19:31,631 Eliminar a ese alienígena de mierda. 238 00:19:32,215 --> 00:19:33,548 ¿"Eliminar"? 239 00:19:34,298 --> 00:19:36,215 ¿Te refieres a matarlo? 240 00:19:36,298 --> 00:19:38,256 ¿Qué otra cosa podría ser? 241 00:19:38,881 --> 00:19:39,881 Ya. 242 00:19:40,631 --> 00:19:42,131 No se me ocurre otra cosa. 243 00:19:42,298 --> 00:19:44,256 Me da igual por qué estés aquí, 244 00:19:45,173 --> 00:19:47,465 pero mientras lo estés, más te vale estar listo. 245 00:19:49,298 --> 00:19:50,340 Además, 246 00:19:51,215 --> 00:19:52,756 pase lo que pase, 247 00:19:53,423 --> 00:19:54,965 no quiero quejas. 248 00:19:57,590 --> 00:19:59,715 Si sabes de lo que hablo, ve a por él. 249 00:20:09,381 --> 00:20:10,673 Aquí Moroboshi. 250 00:20:11,298 --> 00:20:16,215 Ahora mismo, nuestro Ultraman se dirige al lugar. 251 00:20:20,215 --> 00:20:22,256 Menudo gilipollas. ¿Quién se cree que es? 252 00:20:22,965 --> 00:20:26,506 Ni que fuese tan fácil matar a un alienígena. 253 00:22:38,840 --> 00:22:40,840 Subtítulos: Natividad Puebla