1 00:00:07,923 --> 00:00:10,006 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΑΝΙΜΕ ΤΟΥ NETFLIX 2 00:00:27,965 --> 00:00:30,756 Ο μπαμπάς είναι ο Ούλτραμαν; 3 00:00:38,173 --> 00:00:40,423 Θα σε πετάξω προς εκείνο το ελικόπτερο. 4 00:00:42,340 --> 00:00:44,965 Αν χρησιμοποιήσεις την κρυφή σου δύναμη, 5 00:00:45,215 --> 00:00:46,506 θα μπεις μέσα εύκολα. 6 00:00:47,756 --> 00:00:50,756 Την κρυφή μου δύναμη; Δηλαδή, το γνώριζες, μπαμπά; 7 00:00:51,340 --> 00:00:52,298 Ναι. 8 00:00:55,923 --> 00:00:59,631 Έχεις μεγαλώσει, Σίντζιρο. 9 00:01:44,006 --> 00:01:46,090 Είσαι το κάτι άλλο, Σίντζιρο. 10 00:01:46,840 --> 00:01:48,173 Κύριε Ιντέ; 11 00:03:18,798 --> 00:03:22,298 Είναι σημαντικό να ξέρεις πότε να τα παρατάς. 12 00:04:31,381 --> 00:04:34,506 Δηλαδή, ο γιγάντιος Ούλτραμαν στο παρελθόν 13 00:04:34,840 --> 00:04:37,506 ήταν στην πραγματικότητα ο μπαμπάς μου μεταμορφωμένος; 14 00:04:38,756 --> 00:04:39,631 Ναι. 15 00:04:40,090 --> 00:04:42,090 Δηλαδή, για την ακρίβεια, 16 00:04:42,215 --> 00:04:47,090 ο μπαμπάς σου είχε απορροφηθεί από τον Ούλτραμαν. 17 00:04:48,298 --> 00:04:52,923 Και εξαιτίας αυτού, ο μπαμπάς είχε υπερδυνάμεις. 18 00:04:58,631 --> 00:05:01,006 Και τώρα τις έχω κι εγώ. 19 00:05:06,798 --> 00:05:10,006 Θα σου τα εξηγήσω αναλυτικότερα μόλις επιστρέψουμε στη βάση. 20 00:05:10,590 --> 00:05:13,090 Στη βάση; Και ο μπαμπάς; 21 00:05:15,256 --> 00:05:18,465 Αυτήν τη στιγμή, μέγιστη προτεραιότητα έχει η δική σου προστασία. 22 00:05:18,548 --> 00:05:19,506 Όμως... 23 00:05:23,506 --> 00:05:24,756 Μπαμπά! 24 00:05:26,215 --> 00:05:27,215 Όχι! 25 00:05:28,340 --> 00:05:30,298 Βλάβη στα συστήματα της στολής! 26 00:05:30,506 --> 00:05:32,173 Χαμηλές ζωτικές ενδείξεις! 27 00:05:32,673 --> 00:05:35,340 Σαν να μάχεται χωρίς τη στολή. 28 00:05:37,256 --> 00:05:38,506 Κακό αυτό. 29 00:05:39,173 --> 00:05:41,298 Ο μπαμπάς μου είναι; 30 00:05:42,756 --> 00:05:43,756 Ναι. 31 00:05:44,048 --> 00:05:46,006 Θα τον εγκαταλείψετε; 32 00:05:47,173 --> 00:05:48,381 Πρέπει να τον σώσουμε! 33 00:05:48,465 --> 00:05:49,923 Δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 34 00:05:50,965 --> 00:05:53,215 Ο Χάγιατα επέμεινε να προστατεύσω εσένα, 35 00:05:53,381 --> 00:05:55,923 ό,τι κι αν συμβεί. 36 00:05:57,340 --> 00:05:58,631 Θα αστειεύεστε. 37 00:05:59,423 --> 00:06:01,673 Δεν μπορούμε να αφήσουμε τον μπαμπά. 38 00:06:26,131 --> 00:06:27,256 Σίντζιρο. 39 00:06:29,673 --> 00:06:34,423 Αν είχες τη δύναμη να παλέψεις μ' εκείνον τον τύπο, τι θα έκανες; 40 00:06:34,923 --> 00:06:36,923 Δεν είναι αυτονόητο; 41 00:06:37,590 --> 00:06:40,006 Θα κατατρόπωνα εκείνον τον επίδοξο Ούλτραμαν 42 00:06:40,090 --> 00:06:41,506 και θα έσωζα τον μπαμπά μου. 43 00:06:49,215 --> 00:06:51,340 Αυτό ήθελα να ακούσω. 44 00:06:53,965 --> 00:06:55,881 Ο Χάγιατα δεν ήθελε να το κάνω αυτό, 45 00:06:55,965 --> 00:07:00,173 αλλά, για να είμαι ειλικρινής, δεν θέλω να τον εγκαταλείψω. 46 00:07:00,548 --> 00:07:01,673 Έλα μαζί μου. 47 00:07:07,673 --> 00:07:08,590 Τι είναι αυτό; 48 00:07:10,340 --> 00:07:12,548 Αυτό δημιουργήθηκε για σένα. 49 00:07:47,715 --> 00:07:50,631 Ώστε στέκεσαι ακόμα όρθιος. 50 00:07:53,673 --> 00:07:56,506 Μην υποτιμάς τον άνδρα... 51 00:07:59,798 --> 00:08:01,340 που ήταν ο Ούλτραμαν! 52 00:08:28,048 --> 00:08:29,548 Εις το επανιδείν. 53 00:08:53,840 --> 00:08:55,340 Σίντζιρο... 54 00:09:07,340 --> 00:09:09,298 Είσαι καλά, μπαμπά; 55 00:09:09,881 --> 00:09:11,965 Γιατί γύρισες πίσω, 56 00:09:12,048 --> 00:09:12,881 Σίντζιρο; 57 00:09:14,673 --> 00:09:15,548 Μπαμπά! 58 00:09:18,131 --> 00:09:19,256 Μπαμπά! 59 00:09:24,423 --> 00:09:26,006 Καλά είμαι. 60 00:09:33,298 --> 00:09:34,965 Εσύ. Άκου. 61 00:09:37,465 --> 00:09:38,798 Αυτή είναι η πρώτη φορά... 62 00:09:44,381 --> 00:09:45,965 που έχω νιώσει την επιθυμία... 63 00:09:48,923 --> 00:09:51,465 να σπάσω κάποιον στο ξύλο... 64 00:09:52,381 --> 00:09:54,215 χωρίς να συγκρατηθώ. 65 00:09:57,506 --> 00:09:58,631 Περίμενε να δεις! 66 00:10:04,256 --> 00:10:05,381 ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΣΤΟΛΗ: ΟΥΛΤΡΑΜΑΝ 67 00:11:03,590 --> 00:11:04,673 Σίντζιρο! 68 00:11:11,590 --> 00:11:14,131 Είναι όπλο με βάση το άστριο; 69 00:11:18,131 --> 00:11:19,381 Κάνε την προσευχή σου! 70 00:12:04,298 --> 00:12:06,131 Τα πάει καλύτερα απ' όσο περίμενα. 71 00:12:06,256 --> 00:12:08,881 Αποδίδει καλύτερα από όσο η πρωτότυπη στολή. 72 00:12:08,965 --> 00:12:10,756 Δεν μιλάω για τη στολή. 73 00:12:13,090 --> 00:12:15,506 Μιλάω για τις ικανότητες του Σίντζιρο. 74 00:12:40,506 --> 00:12:43,256 Αυτή ήταν η αναπόφευκτη μοίρα του; 75 00:12:44,090 --> 00:12:45,631 Ήταν όλα... 76 00:12:47,756 --> 00:12:50,340 αναπόφευκτα, από τη στιγμή... 77 00:12:51,506 --> 00:12:52,715 που έγινα ο Ούλτραμαν; 78 00:13:10,840 --> 00:13:12,131 Σίντζιρο... 79 00:13:26,465 --> 00:13:28,715 Σταμάτα να το σκας επειδή μπορείς και πετάς! 80 00:14:13,215 --> 00:14:14,590 Σε τσάκωσα! 81 00:15:04,548 --> 00:15:06,131 Διάολε. 82 00:15:06,215 --> 00:15:08,215 Είσαι τρελός! 83 00:15:13,715 --> 00:15:14,881 Σκατά! 84 00:15:17,798 --> 00:15:18,756 Τι συμβαίνει; 85 00:15:26,506 --> 00:15:28,006 -Σίντζιρο! -Κύριε Ιντέ; 86 00:15:28,715 --> 00:15:33,090 Σύνδεσε το βύσμα από τον αριστερό καρπό στη μονάδα ελέγχου στον δεξί. 87 00:15:33,298 --> 00:15:37,090 Να συνδέσω το βύσμα από τον αριστερό καρπό στη μονάδα ελέγχου στον δεξί; 88 00:15:38,715 --> 00:15:40,381 Αυτή είναι η... 89 00:15:41,840 --> 00:15:43,756 Ακριβώς, Σίντζιρο. 90 00:15:44,090 --> 00:15:45,923 Είναι η ακτίνα άστριου. 91 00:15:53,381 --> 00:15:55,673 Κάν' τον σκόνη! 92 00:16:23,215 --> 00:16:25,048 Να πάρει! Τι συμβαίνει; 93 00:16:25,673 --> 00:16:28,840 Δεν βλέπω. Μετά την έκρηξη, οι κάμερες δεν λαμβάνουν τίποτα. 94 00:16:29,465 --> 00:16:30,798 Κατέβασέ μας χαμηλότερα. 95 00:16:45,840 --> 00:16:47,215 Σίντζιρο... 96 00:16:56,006 --> 00:16:57,548 Είναι καλά. 97 00:17:21,256 --> 00:17:22,673 Τον πέτυχε; 98 00:17:48,298 --> 00:17:49,798 Απίστευτο. 99 00:17:54,590 --> 00:17:56,423 Μόνο αυτό μπορείς να κάνεις; 100 00:17:57,756 --> 00:17:59,881 Πώς γίνεται να είσαι ακόμα ζωντανός; 101 00:18:00,923 --> 00:18:02,756 Ποιος διάολο είσαι; 102 00:18:04,756 --> 00:18:06,548 Να θυμάσαι αυτό. 103 00:18:07,173 --> 00:18:09,965 Το όνομά μου είναι Μπέμουλαρ. 104 00:18:11,090 --> 00:18:13,173 Είμαι ο Πρώτος Εχθρός. 105 00:18:21,798 --> 00:18:23,881 Ο Πρώτος Εχθρός; 106 00:18:47,423 --> 00:18:49,340 Ξέχασα. Μπαμπά! 107 00:18:53,798 --> 00:18:54,715 Τι; 108 00:19:04,548 --> 00:19:06,756 Τι μου συνέβη; 109 00:19:49,506 --> 00:19:52,381 Τι διάολο συνέβη; 110 00:19:55,381 --> 00:19:57,381 Σίντζιρο. Σίν... 111 00:19:58,215 --> 00:19:59,965 Εδώ πέρα! 112 00:20:30,798 --> 00:20:32,090 Μπαμπά! 113 00:20:34,881 --> 00:20:37,340 Ο Χάγιατα είναι καλά. 114 00:20:39,715 --> 00:20:42,673 Η κατάστασή του είναι σοβαρή, 115 00:20:42,756 --> 00:20:46,215 αλλά δεν κινδυνεύει η ζωή του. 116 00:20:51,881 --> 00:20:53,006 ΙΑΤΡΕΙΟ 117 00:20:53,090 --> 00:20:54,298 Κύριε Ιντέ. 118 00:20:58,006 --> 00:20:59,340 Σίντζιρο, 119 00:21:00,381 --> 00:21:02,673 έχω να σου πω κάτι σημαντικό. 120 00:22:39,506 --> 00:22:40,840 Υποτιτλισμός: Μαριάννα Κοτζιά