1 00:00:07,923 --> 00:00:10,006 NETFLIX ORİJİNAL ANİME DİZİSİ 2 00:00:27,965 --> 00:00:30,756 Babam Ultraman mı? 3 00:00:38,173 --> 00:00:40,006 Seni o helikoptere fırlatacağım. 4 00:00:42,340 --> 00:00:44,965 İçindeki saklı gücünü kullanırsan 5 00:00:45,215 --> 00:00:46,506 kolayca içeri girebilirsin. 6 00:00:47,756 --> 00:00:50,756 Saklı gücüm mü? Yani bundan haberin var mıydı baba? 7 00:00:51,340 --> 00:00:52,298 Evet. 8 00:00:55,923 --> 00:00:59,631 Kocaman adam olmuşsun Shinjiro. 9 00:01:44,006 --> 00:01:46,090 Sende iş var Shinjiro. 10 00:01:46,840 --> 00:01:48,173 Ide Bey. 11 00:03:18,798 --> 00:03:22,298 İnsan ne zaman pes etmesi gerektiğini bilmeli. 12 00:04:31,381 --> 00:04:34,506 Yani geçmişteki o dev Ultraman 13 00:04:34,840 --> 00:04:37,506 babamın dönüşmüş hâli miydi? 14 00:04:38,756 --> 00:04:39,631 Evet. 15 00:04:40,090 --> 00:04:42,090 Şey, daha doğrusu 16 00:04:42,215 --> 00:04:46,506 Ultraman babanı asimile etmişti. 17 00:04:48,298 --> 00:04:52,923 Bu yüzden babamın özel güçleri vardı. 18 00:04:58,631 --> 00:05:01,006 O yüzden benim de var yani. 19 00:05:06,798 --> 00:05:10,006 Üsse dönünce daha detaylı anlatırım. 20 00:05:10,590 --> 00:05:13,090 "Üsse dönünce" mi? Babam ne olacak? 21 00:05:15,256 --> 00:05:18,465 Şu anda, en önemli önceliğimiz seni korumak. 22 00:05:18,548 --> 00:05:19,506 Ama... 23 00:05:23,506 --> 00:05:24,756 Baba! 24 00:05:26,215 --> 00:05:27,215 Ne oldu? 25 00:05:28,340 --> 00:05:30,298 Protozırh'ta arıza! 26 00:05:30,506 --> 00:05:32,173 Yaşamsal belirtiler hızla düşüyor! 27 00:05:32,673 --> 00:05:35,340 Bu şekilde çıplak dövüşmekten farkı yok! 28 00:05:37,256 --> 00:05:38,506 Durum vahim. 29 00:05:39,173 --> 00:05:41,298 Babam mı o? 30 00:05:42,756 --> 00:05:43,756 Evet. 31 00:05:44,048 --> 00:05:46,006 Onu bırakıp gidecek misin? 32 00:05:47,173 --> 00:05:48,381 Onu kurtarmamız gerek! 33 00:05:48,465 --> 00:05:49,923 Yapamam. 34 00:05:50,965 --> 00:05:53,215 Hayata ne olursa olsun 35 00:05:53,381 --> 00:05:55,923 seni korumamda ısrar etti. 36 00:05:57,340 --> 00:05:58,631 Şaka yapıyor olmalısın. 37 00:05:59,423 --> 00:06:01,673 Babamı öylece bırakıp gidemeyiz. 38 00:06:26,131 --> 00:06:27,256 Shinjiro. 39 00:06:29,673 --> 00:06:34,423 Onunla dövüşecek gücün olsa ne yapardın? 40 00:06:34,923 --> 00:06:36,923 Belli değil mi? 41 00:06:37,590 --> 00:06:40,006 O çakma Ultraman'ı ezip 42 00:06:40,090 --> 00:06:41,506 babamı kurtarırdım. 43 00:06:49,215 --> 00:06:51,340 İşte duymak istediğim şey bu. 44 00:06:53,965 --> 00:06:55,881 Hayata bunu yapmamı istemiyor 45 00:06:55,965 --> 00:07:00,173 ama açıkçası ben de onu bırakıp gitmek istemiyorum. 46 00:07:00,548 --> 00:07:01,673 Gel. 47 00:07:07,673 --> 00:07:08,590 Bu ne? 48 00:07:10,340 --> 00:07:12,548 Senin için yapılan bir şey. 49 00:07:47,715 --> 00:07:50,631 Demek hâlâ ayaktasın. 50 00:07:53,673 --> 00:07:56,506 Bir zamanlar Ultraman olan adamı... 51 00:07:59,798 --> 00:08:01,340 ...hafife alma! 52 00:08:28,048 --> 00:08:29,548 Elveda. 53 00:08:53,840 --> 00:08:55,340 Shinjiro. 54 00:09:07,340 --> 00:09:09,298 İyi misin baba? 55 00:09:09,881 --> 00:09:11,965 Neden geri geldin 56 00:09:12,048 --> 00:09:12,881 Shinjiro? 57 00:09:14,673 --> 00:09:15,548 Baba! 58 00:09:18,131 --> 00:09:19,256 Baba! 59 00:09:24,423 --> 00:09:26,006 Ben iyiyim. 60 00:09:33,298 --> 00:09:34,965 Bak. 61 00:09:37,131 --> 00:09:38,798 Hayatımda ilk defa... 62 00:09:44,381 --> 00:09:45,965 ...kendimi tutmadan... 63 00:09:48,923 --> 00:09:51,465 ...birini ezip 64 00:09:52,381 --> 00:09:54,215 paramparça etmek istiyorum. 65 00:09:57,506 --> 00:09:58,631 İzle! 66 00:10:04,340 --> 00:10:05,381 TRANSFER ZIRH: ULTRAMAN 67 00:11:03,590 --> 00:11:04,673 Shinjiro! 68 00:11:11,590 --> 00:11:14,131 Specium'lu bir silah, öyle mi? 69 00:11:18,131 --> 00:11:19,381 Son duanı et! 70 00:12:04,298 --> 00:12:06,131 Beklediğimden daha iyi. 71 00:12:06,256 --> 00:12:08,881 Protozırh'tan katbekat daha iyi. 72 00:12:08,965 --> 00:12:10,756 Zırhtan bahsetmiyorum. 73 00:12:13,090 --> 00:12:15,506 Shinjiro'nun gücünden bahsediyorum. 74 00:12:40,506 --> 00:12:43,256 Bu onun kaçınılmaz kaderi miydi? 75 00:12:44,090 --> 00:12:45,631 Her şey... 76 00:12:47,756 --> 00:12:50,340 ...ben Ultraman olduğum andan itibaren... 77 00:12:51,506 --> 00:12:52,715 ...belirlenmiş miydi? 78 00:13:10,840 --> 00:13:12,131 Shinjiro... 79 00:13:26,465 --> 00:13:28,715 Sırf uçabiliyorsun diye kaçmaya çalışmayı bırak! 80 00:14:13,215 --> 00:14:14,590 Şimdi yakaladım! 81 00:15:04,548 --> 00:15:06,131 Siktir. 82 00:15:06,215 --> 00:15:08,215 Sen neyin nesisin? 83 00:15:13,715 --> 00:15:14,881 Kahretsin! 84 00:15:17,798 --> 00:15:18,756 Ne oluyor? 85 00:15:26,506 --> 00:15:28,006 -Shinjiro! -Ide Bey? 86 00:15:28,715 --> 00:15:33,090 Sol bileğindeki bağlantı parçasını sağ bileğindeki kontrol birimine tak. 87 00:15:33,298 --> 00:15:37,090 Sol bileğimdeki bağlantı parçasını, sağ bileğimdeki kontrol birimine mi takayım? 88 00:15:38,715 --> 00:15:40,381 Bu şey mi... 89 00:15:41,840 --> 00:15:43,756 Evet Shinjiro. 90 00:15:44,090 --> 00:15:45,923 Specium Işını. 91 00:15:53,381 --> 00:15:55,673 Bitir onu! 92 00:16:23,215 --> 00:16:25,048 Lanet olsun! Ne oluyor? 93 00:16:25,673 --> 00:16:28,840 Bilmiyorum. Patlamadan sonra kameralar görüntü alamıyor. 94 00:16:29,465 --> 00:16:30,798 Helikopteri alçalt. 95 00:16:45,840 --> 00:16:47,215 Shinjiro... 96 00:16:56,006 --> 00:16:57,548 O iyi. 97 00:17:21,256 --> 00:17:22,673 Öldü mü? 98 00:17:48,298 --> 00:17:49,798 İnanmıyorum. 99 00:17:54,590 --> 00:17:56,423 Bu en iyi vuruşun muydu? 100 00:17:57,756 --> 00:17:59,881 Nasıl hâlâ hayatta olabilirsin? 101 00:18:00,923 --> 00:18:02,756 Nesin sen? 102 00:18:04,756 --> 00:18:06,548 Unutma. 103 00:18:07,173 --> 00:18:09,965 Benim adım Bemular. 104 00:18:11,090 --> 00:18:13,173 Ben İlk Düşman'ım. 105 00:18:21,798 --> 00:18:23,881 "İlk Düşman" mı? 106 00:18:47,423 --> 00:18:49,340 Doğru ya. Baba! 107 00:18:53,798 --> 00:18:54,715 Ne? 108 00:19:04,548 --> 00:19:06,756 Ne oldu bana? 109 00:19:49,506 --> 00:19:52,381 Hey! Ne oldu burada? 110 00:19:55,381 --> 00:19:57,381 Shinjiro... 111 00:19:58,215 --> 00:19:59,965 Hey! Buraya gelin! 112 00:20:30,798 --> 00:20:32,090 Baba! 113 00:20:34,881 --> 00:20:37,340 Hayata iyi. 114 00:20:39,715 --> 00:20:42,673 Durumu kritik 115 00:20:42,756 --> 00:20:46,215 ama hayati tehlikeyi atlattı. 116 00:20:51,881 --> 00:20:53,006 TIBBİ BÜRO 117 00:20:53,090 --> 00:20:54,298 Ide Bey. 118 00:20:58,006 --> 00:20:59,340 Shinjiro. 119 00:21:00,381 --> 00:21:02,673 Sana söyleyeceğim önemli bir şey var. 120 00:22:38,756 --> 00:22:40,756 Alt yazı çevirmeni: Tuğçe Erteki