1 00:00:07,923 --> 00:00:10,006 Netflix 原创动画剧集 2 00:00:13,089 --> 00:00:14,964 过去 在这个世界上 3 00:00:15,339 --> 00:00:18,339 存在着一位光之巨人 4 00:00:19,798 --> 00:00:23,673 光之巨人与一位地球人同化 5 00:00:24,131 --> 00:00:25,964 在外星人侵略地球 6 00:00:26,173 --> 00:00:31,381 以及名为“怪兽”的巨大生物 带来诸多破坏与混乱时 7 00:00:31,464 --> 00:00:33,423 守护着这个世界 8 00:00:34,506 --> 00:00:38,214 而后光之巨人完成了这项任务 9 00:00:38,756 --> 00:00:42,714 归返位于遥远宇宙彼方的故乡 10 00:00:43,631 --> 00:00:48,006 而与光之巨人同化的地球人 失去了当时的记忆 11 00:00:48,214 --> 00:00:51,798 回到了他归属的地方 12 00:00:53,214 --> 00:00:57,423 不再遭受威胁的世界也因此获得和平 13 00:00:58,464 --> 00:01:02,089 虽然人类间的纷争尚未止息 14 00:01:02,381 --> 00:01:04,839 但威胁人类的外敌 15 00:01:04,923 --> 00:01:07,173 已实质消灭 16 00:01:09,756 --> 00:01:11,964 在那之后 十几年过去了 17 00:01:18,256 --> 00:01:22,381 此为光之巨人 奥特曼 18 00:01:22,548 --> 00:01:26,506 在这个世界成为过去后的故事 19 00:01:35,881 --> 00:01:37,839 本光之巨人纪念馆 20 00:01:37,923 --> 00:01:42,048 重现了奥特曼和科学特搜队 当时的许多战斗场景 21 00:01:42,589 --> 00:01:45,131 如这些迷你立体模型所示 22 00:01:48,006 --> 00:01:50,464 请再来看这边 23 00:01:50,548 --> 00:01:53,631 照片里的是当时的科学特搜队 24 00:01:53,714 --> 00:01:56,006 简称“科特队”的成员 25 00:01:56,423 --> 00:02:00,256 我想应该也用不着我解释这些吧 26 00:02:00,923 --> 00:02:01,964 进次郎 27 00:02:02,673 --> 00:02:04,798 知道哪个是爸爸吗? 28 00:02:04,881 --> 00:02:06,006 我知道 29 00:02:07,089 --> 00:02:07,964 就是这个 30 00:02:10,631 --> 00:02:13,464 说对了 你很了解嘛 31 00:02:14,006 --> 00:02:16,673 因为是我的爸爸嘛 32 00:02:17,214 --> 00:02:19,048 早田防卫大臣 33 00:02:24,006 --> 00:02:26,006 春季大会后就没看过你了呢 34 00:02:26,506 --> 00:02:29,548 井手 什么嘛?你也在这啊 35 00:02:29,631 --> 00:02:30,589 是啊 36 00:02:31,756 --> 00:02:33,173 进次郎 37 00:02:33,256 --> 00:02:35,089 都长这么大了呢 38 00:02:37,048 --> 00:02:39,173 你知道叔叔是哪位吗? 39 00:02:40,548 --> 00:02:41,631 这位 40 00:02:43,298 --> 00:02:45,006 你很清楚嘛 41 00:02:45,173 --> 00:02:48,339 跟你爸一样 进次郎也很聪明呢 42 00:02:49,006 --> 00:02:50,214 爸 43 00:02:50,631 --> 00:02:52,006 我想去那边看看 可以吗? 44 00:02:52,089 --> 00:02:55,298 -可以 不过别用跑的啊 -好 45 00:03:00,589 --> 00:03:02,881 这么可爱 想必你很宠他吧 46 00:03:02,964 --> 00:03:05,589 毕竟我是老来得子嘛 47 00:03:05,881 --> 00:03:08,381 不说这个了 今天来有什么事吗? 48 00:03:10,464 --> 00:03:12,423 由于工作上的事 刚好到了附近 49 00:03:12,506 --> 00:03:14,881 然后听说你在纪念馆这边 50 00:03:14,964 --> 00:03:17,673 想着好一阵子没见了 就来看看你 51 00:03:17,839 --> 00:03:21,589 不好意思 很抱歉打扰你们谈话 52 00:03:22,089 --> 00:03:24,506 -可以帮我签名吗? -不好意思 不太方… 53 00:03:24,589 --> 00:03:25,964 没关系的 54 00:03:27,173 --> 00:03:29,631 谢谢您 麻烦了 55 00:03:36,881 --> 00:03:38,881 -非常感谢 -没什么 56 00:03:38,964 --> 00:03:40,798 不用我签吗? 57 00:03:48,631 --> 00:03:50,339 进次郎小弟 58 00:03:57,506 --> 00:03:58,464 进次郎! 59 00:03:59,048 --> 00:04:00,839 进次郎! 60 00:04:00,923 --> 00:04:03,423 进次郎! 61 00:04:13,173 --> 00:04:15,839 -早田 总之先送他去医院吧 -没事了 62 00:04:16,464 --> 00:04:19,048 没事?从那么高的地方跌下来… 63 00:04:19,131 --> 00:04:20,673 他没受什么伤 64 00:04:20,756 --> 00:04:22,506 只是因为受惊才哭的 65 00:04:39,131 --> 00:04:40,964 -再见 -再见 66 00:05:09,339 --> 00:05:11,381 进次郎已经睡着了吗? 67 00:05:11,464 --> 00:05:15,173 对 好像筋疲力尽了 睡得很沉 68 00:05:15,548 --> 00:05:17,006 这样啊 69 00:05:21,214 --> 00:05:22,673 不会错的 70 00:05:26,631 --> 00:05:28,881 那孩子也不是常人 71 00:05:50,964 --> 00:05:52,339 怎么会这样呢? 72 00:06:11,798 --> 00:06:13,464 都这么晚了 真是抱歉 73 00:06:13,714 --> 00:06:14,881 现在可以见面吗? 74 00:06:15,548 --> 00:06:18,839 为什么又约在这里? 75 00:06:18,923 --> 00:06:21,631 回到以前工作的地点就静不下心吗? 76 00:06:21,714 --> 00:06:22,756 不 77 00:06:23,548 --> 00:06:26,839 所以你想跟我说什么? 78 00:06:27,381 --> 00:06:28,506 其实… 79 00:06:31,298 --> 00:06:33,048 我失去记忆了 80 00:06:34,089 --> 00:06:35,881 失去记忆了? 81 00:06:37,131 --> 00:06:38,131 对 82 00:06:38,464 --> 00:06:39,923 失去了什么时候的记忆? 83 00:06:44,006 --> 00:06:45,714 怎么说好呢? 84 00:06:46,673 --> 00:06:47,631 我… 85 00:06:48,631 --> 00:06:51,339 我不记得我看过奥特曼 86 00:06:53,339 --> 00:06:57,381 也就是说 你对奥特曼的事迹一无所知? 87 00:06:57,506 --> 00:06:58,548 可以这么说 88 00:06:58,673 --> 00:07:00,631 那也太奇怪了吧? 89 00:07:01,256 --> 00:07:03,089 因为你当时 90 00:07:03,631 --> 00:07:05,548 明明跟我一起待在科特队 91 00:07:06,381 --> 00:07:08,256 话是这么说没错 92 00:07:12,131 --> 00:07:14,673 在最后的战役 杰顿现身时 93 00:07:14,756 --> 00:07:17,714 -你的头受到重击 -我说的不是这个! 94 00:07:22,006 --> 00:07:23,006 看看这个 95 00:07:24,381 --> 00:07:26,298 真是不得了 96 00:07:28,798 --> 00:07:33,798 可是这么重要的事 为什么到现在才告诉我? 97 00:07:34,423 --> 00:07:37,423 我已经瞒不住了 98 00:07:39,464 --> 00:07:41,048 进次郎的事吗? 99 00:07:42,048 --> 00:07:42,964 对 100 00:07:44,423 --> 00:07:47,589 你也看到了吧 那孩子并不寻常 101 00:07:47,673 --> 00:07:50,589 他也许比我更强 102 00:07:53,131 --> 00:07:57,798 其实我也有东西想让你看看 103 00:07:59,839 --> 00:08:01,381 一起来吧 104 00:08:03,339 --> 00:08:05,131 -去哪? -跟我来就对了 105 00:08:12,839 --> 00:08:15,298 这里只是个纪念馆而已 106 00:08:16,214 --> 00:08:18,006 不 并非如此 107 00:08:28,506 --> 00:08:29,756 这里仍在运作中 108 00:08:29,839 --> 00:08:32,964 纪念馆只是一个表象 109 00:08:33,131 --> 00:08:36,048 这是什么?这是怎么一回事? 110 00:08:36,131 --> 00:08:39,131 我现在就是要跟你解释这个 111 00:08:40,339 --> 00:08:44,631 科学特搜队日本支部至今仍活跃着 112 00:09:03,214 --> 00:09:05,214 稍微冷静下来了吗? 113 00:09:06,048 --> 00:09:07,964 我怎么可能冷静得下来? 114 00:09:08,464 --> 00:09:10,339 到底怎么回事 我一点头绪都没有 115 00:09:11,381 --> 00:09:14,548 也难怪你会讶异 116 00:09:19,131 --> 00:09:22,589 不过我的确有理由隐瞒此事 117 00:09:23,006 --> 00:09:24,464 什么理由? 118 00:09:28,381 --> 00:09:33,006 其实现在 地球正面临新的危机 119 00:09:38,673 --> 00:09:40,048 你看这个 120 00:09:44,173 --> 00:09:45,923 这是半年前的那起事件? 121 00:09:46,298 --> 00:09:47,381 没错 122 00:09:52,506 --> 00:09:54,923 一开始说是恐怖攻击 123 00:09:55,131 --> 00:09:58,881 最后是以引擎养护不当为由收场 124 00:10:00,923 --> 00:10:02,798 仔细看这里 125 00:10:07,423 --> 00:10:08,631 这家伙是谁? 126 00:10:13,173 --> 00:10:16,214 这起事件是这家伙造成的 127 00:10:22,923 --> 00:10:24,048 奥特曼? 128 00:10:40,298 --> 00:10:42,298 想起什么了吗? 129 00:10:47,048 --> 00:10:48,214 我… 130 00:10:50,131 --> 00:10:51,589 就是奥特曼 131 00:10:54,714 --> 00:10:56,214 我早就知道了 132 00:10:59,381 --> 00:11:01,964 科特队全员也察觉到了 133 00:11:02,214 --> 00:11:06,506 什么?既然如此 你为何什么都没说? 134 00:11:06,589 --> 00:11:08,548 要是被世人知道怎么办? 135 00:11:08,756 --> 00:11:11,798 你和进次郎会被当作小白鼠的 136 00:11:18,339 --> 00:11:19,798 因为你和你儿子 137 00:11:20,381 --> 00:11:23,673 体内承袭了奥特曼的因子 138 00:11:25,214 --> 00:11:27,173 奥特曼的因子? 139 00:11:28,214 --> 00:11:31,589 这么做是为了保护你们 140 00:11:33,256 --> 00:11:34,798 对不起 141 00:11:38,298 --> 00:11:39,881 科特队 142 00:11:40,548 --> 00:11:43,798 是为了我们才持续运作至今? 143 00:11:44,131 --> 00:11:45,173 没错 144 00:11:45,381 --> 00:11:50,464 不过是时候重新启动原先的功能了 145 00:11:53,048 --> 00:11:54,298 因为那家伙? 146 00:11:55,839 --> 00:12:00,839 这次他的存在对人类来说 不再友好无害了 147 00:12:01,839 --> 00:12:04,589 虽然这件事我一直隐瞒着你 148 00:12:06,256 --> 00:12:08,381 但你能助我一臂之力吗? 149 00:12:13,756 --> 00:12:14,839 (十年后) 150 00:12:14,923 --> 00:12:17,173 大家都很漂亮呢 151 00:12:21,256 --> 00:12:22,673 她在看你耶 152 00:12:23,714 --> 00:12:25,048 我是说真的 153 00:12:25,298 --> 00:12:27,381 那女生绝对是在看你 154 00:12:27,714 --> 00:12:29,298 应该是认错人了吧 155 00:12:29,381 --> 00:12:32,631 不 不会错的 她的确是在看你 156 00:12:33,173 --> 00:12:34,298 我说你啊 157 00:12:34,506 --> 00:12:37,381 你只是想让我去跟她们搭讪 才这么说的吧? 158 00:12:37,464 --> 00:12:39,464 笨蛋 才不是这样 159 00:12:39,631 --> 00:12:42,214 我只是给你一个机会去认识她 160 00:12:42,881 --> 00:12:45,673 进次郎是我们之中 唯一没有女朋友的 不是吗? 161 00:12:45,839 --> 00:12:48,256 你不想交女朋友吗? 162 00:12:48,381 --> 00:12:50,714 我当然想交啊 163 00:12:50,798 --> 00:12:54,464 那就不要老是装出一副内向的样子 去尝试一下啊 164 00:12:58,006 --> 00:13:00,173 我又不是在装 165 00:13:04,589 --> 00:13:06,131 -再见啦 -下次见 166 00:14:27,631 --> 00:14:28,548 我回来了 167 00:14:31,131 --> 00:14:33,506 最近都比较晚回家呢 168 00:14:33,673 --> 00:14:36,131 是吗?跟平常一样吧 169 00:14:38,798 --> 00:14:41,881 听说你退出社团了 发生什么事了吗? 170 00:14:42,464 --> 00:14:43,381 没事 171 00:14:46,923 --> 00:14:49,423 你没有话要告诉我吗? 172 00:14:49,881 --> 00:14:53,798 没什么 我有我自己的想法 173 00:14:55,006 --> 00:14:57,214 那你在想什么? 174 00:14:58,798 --> 00:15:00,173 什么事都想 175 00:15:34,964 --> 00:15:36,256 那不是那个女生吗? 176 00:15:37,423 --> 00:15:39,506 是昨天看了进次郎的那个吧? 177 00:15:40,339 --> 00:15:41,548 你们看 178 00:15:45,923 --> 00:15:49,589 话说 不觉得那女生 长得跟佐山玲奈很像吗? 179 00:15:49,923 --> 00:15:51,131 那个偶像? 180 00:15:53,298 --> 00:15:55,839 你这么一说 的确是蛮像的 181 00:15:57,964 --> 00:15:59,798 看来是个很麻烦的局面 182 00:15:59,881 --> 00:16:01,548 那些家伙是西高的学生 对吧? 183 00:16:01,631 --> 00:16:04,339 -我们最好别多管闲事 -可是… 184 00:16:04,423 --> 00:16:06,173 这样会很加分吧 185 00:16:06,714 --> 00:16:07,631 什么? 186 00:16:08,256 --> 00:16:10,923 不管她们昨天有没有看我们 187 00:16:11,173 --> 00:16:13,464 救了她们的话 她们对我们的印象会很加分吧 188 00:16:14,173 --> 00:16:16,798 如果我们被揍惨了 反而会扣分吧 189 00:16:17,506 --> 00:16:18,881 -进次郎 -进次郎 190 00:16:19,131 --> 00:16:22,673 不要再想东想西的了 191 00:16:24,256 --> 00:16:27,048 稍微控制一下力量 应该就不会有事的 192 00:16:28,548 --> 00:16:30,464 -好主意 -没错 193 00:16:31,214 --> 00:16:32,714 干吗 小子? 194 00:16:33,548 --> 00:16:34,881 住手吧 195 00:16:35,173 --> 00:16:38,006 没看到她们不喜欢这样吗? 196 00:16:38,173 --> 00:16:39,423 你谁啊? 197 00:16:39,506 --> 00:16:41,173 这女生的男朋友吗? 198 00:16:41,923 --> 00:16:43,006 不是的 199 00:16:43,089 --> 00:16:45,423 不过可以的话 我是挺想和她在一起的 200 00:16:45,839 --> 00:16:47,506 还是说你… 201 00:16:48,506 --> 00:16:52,881 是现在少见的正义少年? 202 00:16:53,131 --> 00:16:55,298 不 也不是这么说 203 00:16:55,381 --> 00:16:56,756 那你想怎样啊? 204 00:16:57,506 --> 00:16:59,089 你烦不烦啊? 205 00:17:06,464 --> 00:17:07,756 -抱歉 -怎么回事? 206 00:17:07,839 --> 00:17:09,214 你没事吧? 207 00:17:09,339 --> 00:17:10,506 你对他做了什么? 208 00:17:11,006 --> 00:17:12,131 我只是抓了一下他的脚 209 00:17:12,839 --> 00:17:14,839 -糟了 他的脚都… -快逃 210 00:17:17,381 --> 00:17:18,923 谁快去报警啊! 211 00:17:19,006 --> 00:17:21,006 -没事吧? -我只是… 212 00:17:22,256 --> 00:17:23,756 这下糟了 213 00:17:24,798 --> 00:17:25,714 撑着点 214 00:17:32,173 --> 00:17:33,839 (玲奈之夜) 215 00:17:34,256 --> 00:17:35,673 怎么办? 216 00:17:38,339 --> 00:17:40,464 闯下大祸了 217 00:17:43,506 --> 00:17:46,631 可能是事情发生得太快 不小心就用了太多力量吧 218 00:17:50,589 --> 00:17:52,839 我原本不打算这么做的啊 219 00:17:56,631 --> 00:17:59,964 这股力量到底是… 220 00:18:01,256 --> 00:18:04,756 原本以为我终于好好控制住了 221 00:18:05,673 --> 00:18:09,506 看来早田什么都没告诉你啊 222 00:18:14,506 --> 00:18:17,173 是谁? 223 00:18:18,089 --> 00:18:20,256 你想知道 224 00:18:20,714 --> 00:18:22,548 这股力量的事吗? 225 00:18:25,798 --> 00:18:31,589 这不是属于地球的力量 226 00:18:46,631 --> 00:18:48,756 比我想的还敏捷呢 227 00:19:24,714 --> 00:19:26,839 我应该成功脱逃了吧 228 00:19:27,089 --> 00:19:30,548 不 还没有 229 00:19:37,631 --> 00:19:40,423 你的目的是什么? 230 00:19:40,548 --> 00:19:41,923 为什么要袭击我? 231 00:19:43,089 --> 00:19:44,839 我刚刚说过了吧 232 00:19:45,131 --> 00:19:50,006 这不是属于地球的力量 233 00:19:50,256 --> 00:19:53,839 就算你这么说 有这种力量也不是我自愿的 234 00:19:54,339 --> 00:19:55,964 说得没错 235 00:19:56,631 --> 00:20:00,714 要恨的话 就恨早田进吧! 236 00:20:30,089 --> 00:20:32,298 没事吧 进次郎? 237 00:20:34,089 --> 00:20:35,298 爸? 238 00:20:35,381 --> 00:20:36,673 没受伤吧? 239 00:20:38,464 --> 00:20:39,839 可是为什么? 240 00:20:40,589 --> 00:20:43,714 我跟他是十年以上的老交情了 241 00:20:44,964 --> 00:20:46,964 那家伙到底是什么东西? 242 00:20:47,548 --> 00:20:49,631 看起来很像是奥特曼 243 00:20:50,006 --> 00:20:51,423 听好了 进次郎 244 00:20:51,756 --> 00:20:54,298 那家伙才不是奥特曼 245 00:20:55,214 --> 00:20:56,214 我… 246 00:20:57,506 --> 00:20:58,881 才是奥特曼 247 00:21:01,714 --> 00:21:03,048 不会吧 248 00:22:39,298 --> 00:22:40,798 字幕翻译:徐晓悦