1 00:00:06,089 --> 00:00:10,006 "NETFLIX 오리지널 애니 시리즈" 2 00:00:13,089 --> 00:00:14,964 일찍이 이 세계에는 3 00:00:15,339 --> 00:00:18,339 빛의 거인이라 불리는 존재가 있었다 4 00:00:19,798 --> 00:00:23,673 빛의 거인은 한 지구인과 동화되어 5 00:00:24,131 --> 00:00:29,256 외계인의 침략과 괴수라 불리는 거대 생물체에 의한 6 00:00:29,381 --> 00:00:33,423 수많은 파괴와 혼란으로부터 세계를 지켰다 7 00:00:34,506 --> 00:00:38,214 마침내 빛의 거인은 역할을 마치고 8 00:00:38,756 --> 00:00:42,714 먼 우주에 있는 자신의 고향으로 돌아갔으며 9 00:00:43,631 --> 00:00:48,006 동화된 지구인은 당시의 기억을 잃고 10 00:00:48,339 --> 00:00:51,798 자신이 있어야 할 곳으로 돌아갔다 11 00:00:53,214 --> 00:00:57,423 위협으로부터 해방된 세계는 평화, 그 자체였다 12 00:00:58,464 --> 00:01:02,089 인간끼리의 분쟁은 여전히 계속되고 있으나 13 00:01:02,381 --> 00:01:04,964 인류를 향한 외계의 위협은 14 00:01:05,048 --> 00:01:07,173 사실상 소멸했다 15 00:01:09,756 --> 00:01:11,673 그로부터 십수 년 뒤... 16 00:01:12,923 --> 00:01:14,173 죽는다 17 00:01:18,256 --> 00:01:22,381 이것은 빛의 거인인 울트라맨의 존재가 18 00:01:22,548 --> 00:01:26,589 과거가 된 세계의 이야기이다 19 00:01:36,006 --> 00:01:37,839 이곳 빛의 거인 기념관에서는 20 00:01:37,923 --> 00:01:42,048 당시 울트라맨과 과학특수대의 수많은 전투를 21 00:01:42,589 --> 00:01:45,131 모형으로 재현하고 있습니다 22 00:01:48,006 --> 00:01:50,381 계속해서 이쪽을 보시겠습니다 23 00:01:50,464 --> 00:01:53,756 이 사진이 당시의 과학특수대 24 00:01:53,839 --> 00:01:56,006 통칭, 과특대의 대원들입니다 25 00:01:56,423 --> 00:01:59,673 설명 들을 것도 없으시겠지만요 26 00:02:00,923 --> 00:02:01,964 신지로 27 00:02:02,673 --> 00:02:04,798 아빠가 누군지 알겠니? 28 00:02:04,881 --> 00:02:06,006 알아요 29 00:02:07,089 --> 00:02:07,964 여기요 30 00:02:10,631 --> 00:02:13,464 그래, 용케 맞췄구나 31 00:02:14,006 --> 00:02:16,673 우리 아빠인데 당연하죠 32 00:02:17,214 --> 00:02:19,048 하야타 방위대신 33 00:02:24,006 --> 00:02:26,006 봄 총회 이후로군 34 00:02:26,506 --> 00:02:29,464 이데, 자네도 왔었군 35 00:02:29,548 --> 00:02:30,548 그래 36 00:02:31,756 --> 00:02:33,173 신지로 37 00:02:33,256 --> 00:02:35,089 많이 컸구나 38 00:02:37,048 --> 00:02:39,173 아저씨도 누군지 알겠니? 39 00:02:40,548 --> 00:02:41,631 이 사람요 40 00:02:43,298 --> 00:02:45,006 잘 아는구나 41 00:02:45,173 --> 00:02:48,339 아빠를 닮아서 신지로도 똑똑하네 42 00:02:49,006 --> 00:02:50,214 아빠 43 00:02:50,631 --> 00:02:52,089 저쪽도 보고 와도 돼요? 44 00:02:52,589 --> 00:02:55,298 - 그래, 뛰면 안 된다 - 네 45 00:03:00,589 --> 00:03:02,881 귀여워서 어쩔 줄 모르는군 46 00:03:02,964 --> 00:03:05,589 늦둥이라 그런가 봐 47 00:03:05,881 --> 00:03:08,381 그보다 오늘은 어쩐 일이야? 48 00:03:10,464 --> 00:03:12,423 일 때문에 근처에 왔는데 49 00:03:12,506 --> 00:03:14,881 자네가 기념관에 있다고 하길래 50 00:03:14,964 --> 00:03:17,673 오랜만에 얼굴이나 볼 겸 왔지 51 00:03:17,839 --> 00:03:21,589 저기, 말씀 중에 죄송합니다만 52 00:03:22,089 --> 00:03:24,506 - 사인 좀 해 주시겠어요? - 죄송하지만 그건... 53 00:03:24,589 --> 00:03:25,964 괜찮아요 54 00:03:27,173 --> 00:03:29,631 감사합니다, 부탁할게요 55 00:03:36,881 --> 00:03:38,881 - 정말 감사합니다 - 아닐세 56 00:03:38,964 --> 00:03:40,798 내 건 필요 없나 보군 57 00:03:48,631 --> 00:03:50,339 신지로! 58 00:03:57,506 --> 00:03:58,464 신지로! 59 00:03:59,048 --> 00:04:00,839 정신 차려라, 얘야! 60 00:04:00,923 --> 00:04:03,423 신지로, 정신 차려! 61 00:04:12,839 --> 00:04:15,839 - 어서 병원부터 가야지 - 괜찮네 62 00:04:16,464 --> 00:04:19,173 괜찮다니 저 높은 곳에서 떨어졌다고 63 00:04:19,256 --> 00:04:20,673 딱히 다친 데는 없어 64 00:04:21,006 --> 00:04:22,506 놀라서 우는 것뿐일세 65 00:04:23,048 --> 00:04:24,048 이보게 66 00:04:39,131 --> 00:04:40,964 - 안녕히 계세요 - 잘 가 67 00:05:09,339 --> 00:05:11,506 신지로는 잠들었나? 68 00:05:12,006 --> 00:05:15,173 네, 피곤했는지 깊이 잠들었어요 69 00:05:15,548 --> 00:05:17,006 그렇군 70 00:05:21,423 --> 00:05:22,673 틀림없어 71 00:05:26,631 --> 00:05:28,881 저 아이는 평범하지 않아 72 00:05:51,089 --> 00:05:52,339 왜지? 73 00:06:05,964 --> 00:06:11,131 "이데 미쓰히로" 74 00:06:11,798 --> 00:06:13,464 늦은 시간에 미안하네 75 00:06:13,714 --> 00:06:14,881 지금 잠깐 만날 수 있나? 76 00:06:15,548 --> 00:06:18,839 왜 하필 이런 데서 보자는 거지? 77 00:06:18,923 --> 00:06:21,756 옛날 직장이라 불편해? 78 00:06:21,839 --> 00:06:22,756 그렇진 않아 79 00:06:23,673 --> 00:06:26,839 그래, 내게 하고 싶은 말이 뭔가? 80 00:06:27,381 --> 00:06:28,506 사실은... 81 00:06:31,298 --> 00:06:33,048 기억이 없다네 82 00:06:34,089 --> 00:06:35,881 기억이 없다고? 83 00:06:37,131 --> 00:06:38,006 그래 84 00:06:38,464 --> 00:06:39,923 언제 기억 말이지? 85 00:06:44,006 --> 00:06:45,714 뭐라고 해야 좋을까 86 00:06:46,673 --> 00:06:47,631 나는... 87 00:06:48,631 --> 00:06:51,339 울트라맨을 본 기억이 없어 88 00:06:53,339 --> 00:06:57,381 그럼 자네는 울트라맨의 활약을 모른다는 말인가? 89 00:06:57,506 --> 00:06:58,548 그렇다네 90 00:06:58,673 --> 00:07:00,631 그건 좀 이상하지 않은가? 91 00:07:01,256 --> 00:07:03,089 자네는 그 당시 92 00:07:03,631 --> 00:07:05,714 나와 함께 과특대에 있었어 93 00:07:06,381 --> 00:07:08,256 그건 나도 아네 94 00:07:12,131 --> 00:07:14,673 마지막 싸움에서 제튼이 나타났을 때 95 00:07:14,756 --> 00:07:17,714 - 머리를 세게 부딪혔다든지 - 그런 게 아니야! 96 00:07:22,006 --> 00:07:23,006 이걸 보게 97 00:07:24,381 --> 00:07:26,298 거참 대단하군 98 00:07:28,923 --> 00:07:33,798 근데 왜 이런 중요한 얘기를 이제야 하게 된 건가? 99 00:07:34,548 --> 00:07:37,423 더는 숨길 수가 없었어 100 00:07:39,464 --> 00:07:41,048 신지로 말이군 101 00:07:42,048 --> 00:07:42,964 그래 102 00:07:44,423 --> 00:07:47,589 자네도 봤지? 그 아이는 평범하지 않아 103 00:07:47,673 --> 00:07:50,589 그 아이는 나를 넘어설 수도 있어 104 00:07:53,131 --> 00:07:57,798 실은 나도 자네가 봐 줬으면 하는 게 있네 105 00:07:59,839 --> 00:08:01,381 같이 가세 106 00:08:03,339 --> 00:08:04,964 - 어디를 말인가? - 일단 가지 107 00:08:12,839 --> 00:08:15,298 여긴 그냥 기념관이잖아 108 00:08:16,214 --> 00:08:18,006 아니, 그렇지 않다네 109 00:08:28,506 --> 00:08:29,756 이곳은 아직 운영 중이지 110 00:08:29,839 --> 00:08:32,964 기념관은 어디까지나 외부적으로 알려진 모습이지 111 00:08:33,131 --> 00:08:36,048 이게 대체 어떻게 된 일인가? 112 00:08:36,131 --> 00:08:39,131 그래서 지금 말해 주잖나 113 00:08:40,464 --> 00:08:44,631 과학특수대 일본 지부는 여전히 건재하다네 114 00:09:03,214 --> 00:09:05,214 조금 진정이 됐어? 115 00:09:06,048 --> 00:09:07,964 그럴 리 있겠나? 116 00:09:08,464 --> 00:09:10,339 뭐가 뭔지 모르겠다고 117 00:09:11,381 --> 00:09:14,548 그래, 놀랄 만도 하지 118 00:09:19,131 --> 00:09:22,589 하지만 숨겨 온 데엔 이유가 있어 119 00:09:23,006 --> 00:09:24,464 그게 뭐지? 120 00:09:28,381 --> 00:09:33,006 사실 현재 지구에 새로운 위기가 닥쳐오고 있네 121 00:09:38,673 --> 00:09:40,048 이걸 보게 122 00:09:44,173 --> 00:09:45,923 이건 반년 전 사건이지? 123 00:09:46,298 --> 00:09:47,381 맞아 124 00:09:52,506 --> 00:09:54,923 처음엔 테러라는 말도 있었지만 125 00:09:55,131 --> 00:09:58,881 결국 엔진 정비 불량으로 종결된 사고였지 126 00:10:00,923 --> 00:10:02,798 여길 자세히 보게 127 00:10:07,423 --> 00:10:08,631 이건 누구지? 128 00:10:13,173 --> 00:10:16,214 그 사고는 이 녀석의 짓이었어 129 00:10:22,923 --> 00:10:24,298 울트라맨? 130 00:10:40,298 --> 00:10:42,298 뭔가 떠올랐나? 131 00:10:47,048 --> 00:10:48,214 내가... 132 00:10:50,131 --> 00:10:51,589 울트라맨이었어 133 00:10:54,714 --> 00:10:56,214 알고 있었네 134 00:10:59,506 --> 00:11:01,964 과특대 모두가 알고 있었어 135 00:11:02,214 --> 00:11:06,506 그런데 왜 말해 주지 않았어? 136 00:11:06,589 --> 00:11:08,548 세상에 알려졌다고 생각해 봐 137 00:11:09,048 --> 00:11:11,798 자네와 신지로는 실험용 쥐가 될 거야 138 00:11:18,339 --> 00:11:19,798 자네 부자는... 139 00:11:20,381 --> 00:11:23,673 울트라맨의 유전자를 이어받았으니까 140 00:11:25,214 --> 00:11:27,173 울트라맨의 유전자라고? 141 00:11:28,214 --> 00:11:31,589 자네 가족을 지키기 위해서였어 142 00:11:33,381 --> 00:11:34,798 미안하네 143 00:11:38,423 --> 00:11:39,881 과특대는 144 00:11:40,548 --> 00:11:43,798 쭉 우리를 위해 운영되고 있었던 건가? 145 00:11:44,131 --> 00:11:45,173 그래 146 00:11:45,381 --> 00:11:50,381 하지만 마침내 제 기능을 할 때가 왔지 147 00:11:53,048 --> 00:11:54,089 저 녀석 때문인가? 148 00:11:55,839 --> 00:12:00,839 저 녀석은 인류에게 우호적인 존재는 아닌 것 같아 149 00:12:01,839 --> 00:12:04,589 지금까지 숨겨 와서 미안하지만 150 00:12:06,256 --> 00:12:08,381 내게 협조해 주지 않겠나? 151 00:12:13,756 --> 00:12:14,631 "10년 후" 152 00:12:14,839 --> 00:12:17,173 예쁜 애들이 정말 많다 153 00:12:21,256 --> 00:12:22,506 널 쳐다봤어 154 00:12:23,714 --> 00:12:25,298 정말이라니까 155 00:12:25,631 --> 00:12:27,548 쟤가 분명히 널 보고 있었다고 156 00:12:27,714 --> 00:12:29,298 잘못 봤겠지 157 00:12:29,381 --> 00:12:32,631 아니야, 정말 널 쳐다봤다니까 158 00:12:33,173 --> 00:12:34,298 너 말이야 159 00:12:34,506 --> 00:12:37,589 나한테 말 걸게 하려는 거지? 160 00:12:37,714 --> 00:12:39,464 아니라니까 161 00:12:39,631 --> 00:12:42,214 난 그저 기회를 알려 준 거야 162 00:12:42,923 --> 00:12:45,673 우리 중에 여친 없는 애는 너 하나뿐이잖아 163 00:12:45,839 --> 00:12:48,256 여자 친구 사귀기 싫어? 164 00:12:48,881 --> 00:12:50,714 당연히 사귀고 싶지 165 00:12:50,798 --> 00:12:53,881 그러면 쑥스러운 척하지 말고 가서 들이대 보든가 166 00:12:58,006 --> 00:13:00,339 척하는 게 아니라니까 그러네 167 00:13:04,589 --> 00:13:06,131 - 잘 가 - 내일 보자 168 00:14:27,631 --> 00:14:28,548 다녀왔습니다 169 00:14:31,131 --> 00:14:33,506 요새 귀가가 늦는구나 170 00:14:33,673 --> 00:14:36,131 그래요? 평소랑 같은 것 같은데요 171 00:14:38,798 --> 00:14:41,881 부 활동도 그만뒀다며 무슨 일 있니? 172 00:14:42,464 --> 00:14:43,381 아니요 173 00:14:46,923 --> 00:14:49,423 하고 싶은 얘기는 없고? 174 00:14:49,881 --> 00:14:53,798 없어요, 제 나름대로 생각하는 건 있지만요 175 00:14:55,006 --> 00:14:57,214 뭘 생각한다는 거지? 176 00:14:58,798 --> 00:15:00,173 여러 가지 있다고요 177 00:15:34,964 --> 00:15:36,423 저 여자애 말이야 178 00:15:37,423 --> 00:15:39,673 어제 신지로를 쳐다봤던 애 아니야? 179 00:15:40,339 --> 00:15:41,548 쟤 말이야 180 00:15:45,923 --> 00:15:49,589 근데 사야마 레나를 닮지 않았냐? 181 00:15:49,673 --> 00:15:51,131 아이돌 말이야? 182 00:15:53,506 --> 00:15:55,589 그런 것 같기도 하네 183 00:15:57,964 --> 00:15:59,798 골치 아픈 분위기야 184 00:15:59,881 --> 00:16:01,548 니시 고등학교 녀석들이지? 185 00:16:01,631 --> 00:16:04,339 - 안 끼어드는 게 좋겠지? - 그래도... 186 00:16:04,423 --> 00:16:06,173 점수 좀 따겠는데? 187 00:16:06,714 --> 00:16:07,631 뭐라고? 188 00:16:08,256 --> 00:16:10,923 정말 우리를 쳐다봤었는지는 몰라도 189 00:16:11,173 --> 00:16:13,464 도와주면 점수는 높게 딸 수 있어 190 00:16:13,548 --> 00:16:16,923 오히려 얻어맞고 점수 깎일걸 191 00:16:17,006 --> 00:16:18,881 - 어디 가! - 신지로! 192 00:16:19,131 --> 00:16:22,673 이제 생각만 하는 건 관두자 193 00:16:24,214 --> 00:16:27,048 힘 조절해서 상대하면 괜찮겠지 194 00:16:28,548 --> 00:16:30,464 - 그거 괜찮네 - 그렇지? 195 00:16:31,214 --> 00:16:32,714 넌 뭐냐? 196 00:16:33,548 --> 00:16:34,881 그만둬 197 00:16:35,173 --> 00:16:38,006 여자애들이 싫어하잖아 198 00:16:38,173 --> 00:16:39,423 넌 뭐야? 199 00:16:39,506 --> 00:16:41,173 얘 남자 친구냐? 200 00:16:41,923 --> 00:16:43,131 그건 아닌데 201 00:16:43,214 --> 00:16:45,506 사귈 수 있으면 좋을 것 같긴 하네 202 00:16:45,589 --> 00:16:47,506 아니면... 203 00:16:48,506 --> 00:16:52,881 요즘에는 보기 드문 정의의 사도라는 거야? 204 00:16:53,131 --> 00:16:55,298 그런 건 아니고... 205 00:16:55,381 --> 00:16:56,923 그럼 뭔데? 206 00:16:57,506 --> 00:16:59,256 귀찮게 하지 말고 꺼져! 207 00:17:06,798 --> 00:17:07,756 미안해 208 00:17:07,839 --> 00:17:09,214 괜찮아? 209 00:17:09,339 --> 00:17:10,506 무슨 짓이냐? 210 00:17:11,006 --> 00:17:12,131 그냥 다리만 잡았어 211 00:17:13,339 --> 00:17:14,881 - 도망치자 - 다리 부러졌나 봐 212 00:17:17,381 --> 00:17:18,923 누가 경찰 좀 불러! 213 00:17:19,006 --> 00:17:21,006 - 괜찮아? - 난 그저... 214 00:17:22,256 --> 00:17:23,756 - 큰일이야 - 이봐 215 00:17:24,798 --> 00:17:25,714 정신 차려! 216 00:17:32,173 --> 00:17:33,839 "레나 페스티벌" 217 00:17:34,256 --> 00:17:35,673 어쩌지 218 00:17:38,339 --> 00:17:40,464 사고 쳐 버렸네 219 00:17:43,506 --> 00:17:46,631 순간적으로 힘이 너무 많이 들어갔나 220 00:17:50,589 --> 00:17:52,839 그럴 생각은 아니었는데 221 00:17:56,631 --> 00:17:59,964 이 힘은 대체 뭘까? 222 00:18:01,256 --> 00:18:04,756 겨우 조절할 수 있게 됐다고 생각했는데 223 00:18:05,798 --> 00:18:09,506 하야타에게 아무것도 듣지 못했나 보군 224 00:18:14,506 --> 00:18:15,464 누구? 225 00:18:16,048 --> 00:18:17,173 누구야? 226 00:18:18,089 --> 00:18:20,256 그 힘에 대해 227 00:18:20,714 --> 00:18:22,548 알고 싶나? 228 00:18:25,798 --> 00:18:31,589 그 힘은 지구에 있어서는 안 될 힘이다 229 00:18:46,631 --> 00:18:48,756 생각했던 것 이상이군 230 00:19:24,881 --> 00:19:26,714 어떻게든 도망친 것 같아 231 00:19:27,214 --> 00:19:30,548 아니, 도망치지 못했다 232 00:19:37,839 --> 00:19:40,423 대체 목적이 뭐야? 233 00:19:40,548 --> 00:19:41,923 왜 날 공격하는 거야? 234 00:19:43,089 --> 00:19:44,839 아까 말했을 텐데 235 00:19:45,131 --> 00:19:50,006 그 힘은 지구에 있어서는 안 될 힘이다 236 00:19:50,256 --> 00:19:53,839 그렇지만 이건 내가 원해서 가진 힘이 아니야 237 00:19:54,339 --> 00:19:55,964 그렇겠지 238 00:19:56,631 --> 00:20:00,714 원망할 거라면 하야타 신을 원망해라 239 00:20:30,089 --> 00:20:32,298 괜찮냐, 신지로? 240 00:20:34,089 --> 00:20:35,381 아버지? 241 00:20:35,506 --> 00:20:36,673 다치지는 않았어? 242 00:20:37,298 --> 00:20:38,214 괜찮아요 243 00:20:38,464 --> 00:20:39,839 어떻게 된 거예요? 244 00:20:40,589 --> 00:20:43,714 녀석을 안 지는 10년이 넘었지 245 00:20:44,964 --> 00:20:46,964 저 녀석은 대체 뭐죠? 246 00:20:47,548 --> 00:20:49,631 울트라맨 같이 생겼어요 247 00:20:50,006 --> 00:20:51,506 잘 들어라, 신지로 248 00:20:51,756 --> 00:20:54,298 녀석은 울트라맨이 아니다 249 00:20:55,214 --> 00:20:56,298 내가... 250 00:20:57,506 --> 00:20:58,881 울트라맨이다 251 00:21:01,714 --> 00:21:03,048 말도 안 돼 252 00:22:39,506 --> 00:22:40,839 자막: 양기석 253 00:22:43,298 --> 00:22:46,131 "울트라맨"