1 00:00:07,923 --> 00:00:10,006 EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:13,090 --> 00:00:14,965 Tidigare i denna värld 3 00:00:15,340 --> 00:00:18,340 fanns det en ljusets jätte. 4 00:00:19,798 --> 00:00:23,673 Ljusets jätte assimilerade med en människa 5 00:00:24,131 --> 00:00:29,256 och skyddade världen från flera hot om förödelse och kaos 6 00:00:29,381 --> 00:00:33,423 på grund av invasionen av utomjordingar och jättevarelser som kallades monster. 7 00:00:34,506 --> 00:00:38,215 Så småningom slutförde ljusets jätte sitt uppdrag 8 00:00:38,756 --> 00:00:42,715 och återvände till sitt hem i ett avlägset universum. 9 00:00:43,631 --> 00:00:48,006 Människan den hade assimilerat med förlorade alla minnen från händelserna 10 00:00:48,340 --> 00:00:51,798 och återvände dit han hörde hemma. 11 00:00:53,215 --> 00:00:57,423 Det rådde fred i världen som befriats från faror. 12 00:00:58,465 --> 00:01:02,090 Konflikter bland människor har ännu inte upphört, 13 00:01:02,381 --> 00:01:04,965 men hot mot mänskligheten från utomstående fiender 14 00:01:05,048 --> 00:01:07,173 har helt försvunnit. 15 00:01:09,756 --> 00:01:11,673 Sedan, flera årtionden senare... 16 00:01:12,923 --> 00:01:14,173 Dö. 17 00:01:18,256 --> 00:01:22,381 Detta är en berättelse om en värld 18 00:01:22,548 --> 00:01:26,590 där ljusets jätte, Ultraman, tillhör det förflutna. 19 00:01:36,006 --> 00:01:37,840 Museet för ljusets jätte 20 00:01:37,923 --> 00:01:42,048 har återskapat de många striderna mellan Ultraman och SSSP 21 00:01:42,590 --> 00:01:45,131 i dessa modeller. 22 00:01:48,006 --> 00:01:50,381 Titta nu på denna. 23 00:01:50,465 --> 00:01:53,756 Det är en bild av medlemmarna i Science Special Search Party, 24 00:01:53,840 --> 00:01:56,006 även känd som SSSP. 25 00:01:56,423 --> 00:01:59,673 Men jag antar att jag inte behöver förklara det så noga. 26 00:02:00,923 --> 00:02:01,965 Shinjiro. 27 00:02:02,673 --> 00:02:04,798 Vet du vem av dem som är din pappa? 28 00:02:04,881 --> 00:02:06,006 Ja. 29 00:02:07,090 --> 00:02:07,965 Där är du. 30 00:02:10,631 --> 00:02:13,465 Det stämmer. Du såg mig direkt. 31 00:02:14,006 --> 00:02:16,673 Du är ju ändå min pappa. 32 00:02:17,215 --> 00:02:19,048 Försvarsminister Hayata. 33 00:02:24,006 --> 00:02:26,006 Jag har inte sett dig sedan vårmötet. 34 00:02:26,506 --> 00:02:28,965 Ide, är du också här? 35 00:02:29,548 --> 00:02:30,548 Det kan du ge dig på. 36 00:02:31,756 --> 00:02:33,173 Shinjiro. 37 00:02:33,256 --> 00:02:35,090 Du har verkligen vuxit. 38 00:02:37,048 --> 00:02:39,173 Vet du vem som är jag? 39 00:02:40,548 --> 00:02:41,631 Han där. 40 00:02:43,298 --> 00:02:45,006 Du såg mig direkt. 41 00:02:45,173 --> 00:02:48,340 Du är vass, precis som din pappa, Shinjiro. 42 00:02:49,006 --> 00:02:50,215 Pappa. 43 00:02:50,631 --> 00:02:52,090 Får jag titta där borta? 44 00:02:52,590 --> 00:02:55,298 -Visst, men spring inte. -Okej. 45 00:03:00,590 --> 00:03:02,881 Du måste älska honom över allt annat. 46 00:03:02,965 --> 00:03:05,590 Jag var ju lite äldre när jag fick honom. 47 00:03:05,881 --> 00:03:08,381 Vad gör du här idag igen? 48 00:03:10,465 --> 00:03:12,423 Jag råkade vara i närheten i jobbet. 49 00:03:12,506 --> 00:03:14,881 När jag hörde att du var här på museet 50 00:03:14,965 --> 00:03:17,673 tänkte jag titta förbi då jag inte sett dig på ett tag. 51 00:03:17,840 --> 00:03:21,590 Ursäkta mig, jag vill inte avbryta ert samtal. 52 00:03:22,090 --> 00:03:24,506 -Får jag din autograf? -Tyvärr, det är inte tillåtet. 53 00:03:24,590 --> 00:03:25,965 Jag har inget emot det. 54 00:03:27,173 --> 00:03:29,631 Tack. Jag uppskattar det verkligen. 55 00:03:36,881 --> 00:03:38,881 -Tack. -Inga problem. 56 00:03:38,965 --> 00:03:40,798 Vill du ha min? 57 00:03:48,631 --> 00:03:49,756 Shinjiro! 58 00:03:57,506 --> 00:03:58,465 Shinjiro! 59 00:03:59,048 --> 00:04:00,840 Shinjiro! 60 00:04:00,923 --> 00:04:03,423 Shinjiro! Hallå, Shinjiro! 61 00:04:12,840 --> 00:04:15,840 -Hayata, ta honom till sjukhuset! -Han är okej. 62 00:04:16,465 --> 00:04:19,173 "Okej"? Ser du hur högt det är? 63 00:04:19,256 --> 00:04:20,673 Han är inte skadad. 64 00:04:21,006 --> 00:04:22,506 Han gråter för att han är rädd. 65 00:04:23,048 --> 00:04:23,965 Hallå. 66 00:04:39,131 --> 00:04:40,965 -Hejdå. -Hejdå. 67 00:05:09,340 --> 00:05:11,423 Har Shinjiro gått och lagt sig? 68 00:05:11,506 --> 00:05:15,173 Ja. Jag tror han var utmattad. Han sover djupt. 69 00:05:15,548 --> 00:05:17,006 Jag förstår. 70 00:05:21,423 --> 00:05:22,673 Inget tvivel om saken. 71 00:05:26,631 --> 00:05:28,881 Pojken är inte normal. 72 00:05:51,090 --> 00:05:52,340 Varför? 73 00:06:05,965 --> 00:06:11,131 MITSUHIRO IDE 74 00:06:11,798 --> 00:06:13,465 Ursäkta att jag ringer så sent. 75 00:06:13,715 --> 00:06:14,881 Kan du ta emot mig nu? 76 00:06:15,548 --> 00:06:18,423 Varför träffas vi här igen? 77 00:06:18,923 --> 00:06:21,756 Känner du dig inte bekväm på din gamla arbetsplats? 78 00:06:21,840 --> 00:06:22,756 Jodå. 79 00:06:23,673 --> 00:06:26,840 Så vad ville du prata med mig om? 80 00:06:27,381 --> 00:06:28,506 Jo, det är så... 81 00:06:31,298 --> 00:06:33,048 ...att jag inte har något minne. 82 00:06:34,090 --> 00:06:35,881 Du har inget minne? 83 00:06:37,131 --> 00:06:38,006 Precis. 84 00:06:38,465 --> 00:06:39,923 Minne av vad? 85 00:06:44,006 --> 00:06:45,715 Hur ska jag uttrycka mig? 86 00:06:46,673 --> 00:06:47,631 Jag... 87 00:06:48,631 --> 00:06:51,340 ...har inget minne av att ha sett Ultraman. 88 00:06:53,340 --> 00:06:57,381 Menar du att du inte vet vad Ultraman gjorde? 89 00:06:57,506 --> 00:06:58,548 Det stämmer. 90 00:06:58,673 --> 00:07:00,631 Vad konstigt. 91 00:07:01,256 --> 00:07:03,090 På den tiden 92 00:07:03,631 --> 00:07:05,548 var du ju med mig i SSSP. 93 00:07:06,381 --> 00:07:08,256 Ja, jag vet. 94 00:07:12,131 --> 00:07:14,673 I den sista striden, när Zetton dök upp, 95 00:07:14,756 --> 00:07:17,715 -slog du i huvudet rätt hårt. -Det är inte det jag menar! 96 00:07:22,006 --> 00:07:23,006 Titta här. 97 00:07:24,381 --> 00:07:26,298 Det är rätt otroligt. 98 00:07:28,923 --> 00:07:33,798 Men varför väntade du tills nu med att berätta något så viktigt? 99 00:07:34,548 --> 00:07:37,423 Jag kan inte dölja det längre. 100 00:07:39,465 --> 00:07:41,048 Pratar du om Shinjiro? 101 00:07:42,048 --> 00:07:42,965 Ja. 102 00:07:44,423 --> 00:07:47,590 Du såg det också. Pojken är inte normal. 103 00:07:47,673 --> 00:07:50,590 Han kanske är ännu starkare än jag. 104 00:07:53,131 --> 00:07:57,798 Jag vill visa dig en sak. 105 00:07:59,840 --> 00:08:01,381 Följ med mig. 106 00:08:03,340 --> 00:08:04,965 -Vart ska vi? -Följ med bara. 107 00:08:12,840 --> 00:08:15,298 Detta är väl bara ett museum? 108 00:08:16,215 --> 00:08:18,006 Nej, det är det inte. 109 00:08:28,506 --> 00:08:29,756 Det är operativt. 110 00:08:29,840 --> 00:08:32,965 Museet är bara för syns skull. 111 00:08:33,131 --> 00:08:36,048 Vad i hela friden är detta? Vad är det som pågår? 112 00:08:36,131 --> 00:08:39,131 Vänta. Jag kommer till det. 113 00:08:40,465 --> 00:08:44,631 SSSP:s Japankontor är fortfarande igång. 114 00:09:03,215 --> 00:09:05,215 Har du lugnat ner dig lite? 115 00:09:06,048 --> 00:09:07,965 Det kan jag inte. 116 00:09:08,465 --> 00:09:10,340 Jag vet inte vad som pågår. 117 00:09:11,381 --> 00:09:14,548 Jag förstår att du är överraskad. 118 00:09:19,131 --> 00:09:22,590 Men det finns en anledning till att jag hållit det hemligt. 119 00:09:23,006 --> 00:09:24,465 Vad är det för anledning? 120 00:09:28,381 --> 00:09:33,006 Just nu står jorden inför ett nytt hot. 121 00:09:38,673 --> 00:09:40,048 Titta här. 122 00:09:44,173 --> 00:09:45,923 Är det från ett halvår sedan? 123 00:09:46,298 --> 00:09:47,381 Ja. 124 00:09:52,506 --> 00:09:54,923 Först fick vi höra att det var en terrorhandling. 125 00:09:55,131 --> 00:09:58,881 Men sedan förklarade man det med bristfälligt motorunderhåll. 126 00:10:00,923 --> 00:10:02,798 Titta noga på detta. 127 00:10:07,423 --> 00:10:08,631 Vem är det? 128 00:10:13,173 --> 00:10:16,215 Olyckan orsakades av honom. 129 00:10:22,923 --> 00:10:24,048 Ultraman? 130 00:10:40,798 --> 00:10:42,298 Minns du något? 131 00:10:47,048 --> 00:10:48,215 Jag... 132 00:10:50,131 --> 00:10:51,590 ...var Ultraman. 133 00:10:54,715 --> 00:10:56,215 Det visste jag. 134 00:10:59,506 --> 00:11:01,965 Alla i SSSP förstod det. 135 00:11:02,215 --> 00:11:06,506 Va? Varför sa ni inget då? 136 00:11:06,590 --> 00:11:08,548 Tänk om världen skulle få reda på det? 137 00:11:09,048 --> 00:11:11,798 Du och Shinjiro skulle bli behandlade som försökskaniner. 138 00:11:18,340 --> 00:11:19,798 Du och din son... 139 00:11:20,381 --> 00:11:23,673 ...har ärvt Ultramans gener. 140 00:11:25,215 --> 00:11:27,173 Ultramans gener? 141 00:11:28,215 --> 00:11:31,590 Vi gjorde det för att skydda er båda. 142 00:11:33,381 --> 00:11:34,798 Jag är ledsen. 143 00:11:38,423 --> 00:11:39,881 Menar du 144 00:11:40,548 --> 00:11:43,798 att SSSP har varit igång för vår skull? 145 00:11:44,131 --> 00:11:45,173 Det stämmer. 146 00:11:45,381 --> 00:11:50,381 Men nu är det dags för det att fylla sin ursprungliga funktion. 147 00:11:53,048 --> 00:11:54,090 På grund av honom? 148 00:11:55,840 --> 00:12:00,840 Denna gång är han inte vänlig mot mänskligheten. 149 00:12:01,840 --> 00:12:04,590 Jag vet att jag har dolt detta för dig, 150 00:12:06,256 --> 00:12:08,381 men vill du samarbeta med mig nu? 151 00:12:13,756 --> 00:12:14,631 10 ÅR SENARE 152 00:12:14,840 --> 00:12:17,173 De är så vackra allihop. 153 00:12:21,256 --> 00:12:22,506 Hon tittar på dig. 154 00:12:23,715 --> 00:12:24,881 Jag menar allvar. 155 00:12:25,631 --> 00:12:27,131 Jag lovar att hon tittade på dig. 156 00:12:27,715 --> 00:12:29,298 Hon förväxlade mig väl med nån. 157 00:12:29,381 --> 00:12:32,631 Nej. Hon tittade på dig, Shinjiro, inget tvivel om saken. 158 00:12:33,173 --> 00:12:34,298 Hördu, 159 00:12:34,506 --> 00:12:37,590 du försöker bara få mig att prata med tjejer, eller hur? 160 00:12:37,715 --> 00:12:39,465 Nej, det är inte det. 161 00:12:39,631 --> 00:12:42,215 Jag säger bara att du har en chans med henne. 162 00:12:43,006 --> 00:12:45,673 Du är den enda av oss som inte har flickvän, Shinjiro. 163 00:12:45,840 --> 00:12:48,256 Vill du inte ha en? 164 00:12:48,881 --> 00:12:50,715 Klart jag vill. 165 00:12:50,798 --> 00:12:53,798 Sluta då spela blyg hela tiden och skaffa en. 166 00:12:58,006 --> 00:13:00,006 Jag spelar inte. 167 00:13:04,590 --> 00:13:06,131 -Hejdå. -Vi ses. 168 00:14:27,631 --> 00:14:28,548 Jag är hemma. 169 00:14:31,131 --> 00:14:33,506 Du har kommit hem sent på sistone. 170 00:14:33,673 --> 00:14:36,131 Har jag? Det är samma som alltid. 171 00:14:38,798 --> 00:14:41,881 Jag hörde att du har slutat i din skolklubb. Har det hänt något? 172 00:14:42,465 --> 00:14:43,381 Nej, inget. 173 00:14:46,923 --> 00:14:49,423 Finns det inget du vill prata om? 174 00:14:49,881 --> 00:14:53,798 Nej. Jag tänker igenom allt på mitt eget sätt. 175 00:14:55,006 --> 00:14:57,215 Och jag vill veta vad det är du tänker på. 176 00:14:58,798 --> 00:15:00,173 Allt möjligt. 177 00:15:34,965 --> 00:15:36,423 Är inte det den där tjejen? 178 00:15:37,590 --> 00:15:39,673 Det var hon som tittade på dig igår, Shinjiro. 179 00:15:40,423 --> 00:15:41,548 Titta. 180 00:15:45,923 --> 00:15:49,590 Är hon inte väldigt lik Rena Sayama? 181 00:15:49,673 --> 00:15:51,131 Menar du popstjärnan? 182 00:15:53,506 --> 00:15:55,590 Ja, jag antar att hon liknar henne. 183 00:15:57,965 --> 00:15:59,798 Det luktar trubbel. 184 00:15:59,881 --> 00:16:01,548 De går väl på Nishiskolan? 185 00:16:01,631 --> 00:16:04,340 -Det är bäst att vi håller oss utanför. -Men... 186 00:16:04,423 --> 00:16:06,173 Vi skulle kunna få en massa pluspoäng. 187 00:16:06,715 --> 00:16:07,631 Va? 188 00:16:08,256 --> 00:16:10,923 Oavsett om de tittade på oss eller ej, 189 00:16:11,173 --> 00:16:13,465 om vi hjälpte dem skulle vi få pluspoäng hos dem. 190 00:16:13,548 --> 00:16:16,923 Kom igen. Och om de bankar skiten ur oss så skulle vi få minuspoäng. 191 00:16:17,006 --> 00:16:18,881 -Hallå! Shinjiro! -Shinjiro! 192 00:16:19,131 --> 00:16:22,673 Jag måste sluta oroa mig för allt nu. 193 00:16:24,256 --> 00:16:27,048 Om jag håller igen borde de klara sig. 194 00:16:28,548 --> 00:16:30,465 -Ja, bra idé. -Det kan du ge dig på. 195 00:16:31,215 --> 00:16:32,715 Vad i helvete vill du? 196 00:16:33,548 --> 00:16:34,881 Sluta med det där. 197 00:16:35,173 --> 00:16:37,423 Ser du inte att tjejerna är rädda? 198 00:16:38,173 --> 00:16:39,423 Vem fan är du? 199 00:16:39,506 --> 00:16:41,173 Är du hennes pojkvän eller nåt? 200 00:16:41,923 --> 00:16:43,090 Nej. 201 00:16:43,173 --> 00:16:45,423 Men jag skulle inte ha något emot att dejta henne. 202 00:16:45,590 --> 00:16:47,506 Eller är du... 203 00:16:48,506 --> 00:16:52,881 ...en av de där sällsynta killarna som slåss för rättvisa? 204 00:16:53,131 --> 00:16:55,298 Nej, det är inte vad jag är. 205 00:16:55,381 --> 00:16:56,756 Vad fan är du då? 206 00:16:57,506 --> 00:16:59,090 Du gör mig förbannad, din idiot! 207 00:17:06,298 --> 00:17:07,756 -Förlåt. -Hur hände det? 208 00:17:07,840 --> 00:17:09,215 Är du okej? 209 00:17:09,340 --> 00:17:10,506 Vad gjorde du med honom? 210 00:17:11,006 --> 00:17:12,131 Jag tog bara hans fot. 211 00:17:13,340 --> 00:17:14,881 -Vi sticker. -Hans fot är inte bra. 212 00:17:17,381 --> 00:17:18,923 Ring polisen, någon! 213 00:17:19,006 --> 00:17:21,006 -Är du okej? -Det enda jag gjorde var... 214 00:17:22,256 --> 00:17:23,756 -Fan. Detta är illa. -Hallå! 215 00:17:24,798 --> 00:17:25,715 Håll ut! 216 00:17:34,256 --> 00:17:35,673 Vad gör jag nu? 217 00:17:38,340 --> 00:17:40,465 Jag har gjort något hemskt. 218 00:17:43,506 --> 00:17:46,631 Det gick så fort. Jag antar att jag tog i för mycket. 219 00:17:50,590 --> 00:17:52,840 Det var inte meningen. 220 00:17:56,631 --> 00:17:59,965 Vad är det med denna styrka egentligen? 221 00:18:01,256 --> 00:18:04,756 Jag som trodde att jag äntligen fått kontroll över den. 222 00:18:05,798 --> 00:18:09,506 Det verkar som att Hayata inte berättat något för dig. 223 00:18:14,506 --> 00:18:15,465 Vem där? 224 00:18:16,048 --> 00:18:17,173 Vem är det? 225 00:18:18,090 --> 00:18:20,256 Vill du höra om... 226 00:18:20,715 --> 00:18:22,548 ...styrkan? 227 00:18:25,798 --> 00:18:31,590 Den styrkan hör inte hemma på jorden. 228 00:18:46,631 --> 00:18:48,756 Du är bättre än jag förväntade mig. 229 00:19:24,881 --> 00:19:26,715 Jag antar att jag kom undan. 230 00:19:27,215 --> 00:19:30,548 Nej, du har inte kommit undan. 231 00:19:37,840 --> 00:19:40,423 Vad i helvete? Vad vill du? 232 00:19:40,548 --> 00:19:41,923 Varför attackerade du mig? 233 00:19:43,090 --> 00:19:44,840 Jag tror jag precis berättade det. 234 00:19:45,131 --> 00:19:50,006 Den styrkan hör inte hemma på jorden. 235 00:19:50,256 --> 00:19:53,840 Vad ska jag göra? Jag har ju inte direkt bett om den. 236 00:19:54,340 --> 00:19:55,965 Du har rätt. 237 00:19:56,631 --> 00:20:00,715 Om du vill vara arg över den, rikta din ilska mot Shin Hayata! 238 00:20:30,090 --> 00:20:32,298 Är du okej, Shinjiro? 239 00:20:34,090 --> 00:20:35,381 Pappa? 240 00:20:35,506 --> 00:20:36,673 Är du skadad? 241 00:20:37,298 --> 00:20:38,215 Nej. 242 00:20:38,465 --> 00:20:39,840 Vad gör du här? 243 00:20:40,590 --> 00:20:43,715 Jag har känt honom i över tio år. 244 00:20:44,965 --> 00:20:46,965 Vad tusan är han för nåt? 245 00:20:47,548 --> 00:20:49,631 Han ser ut som Ultraman. 246 00:20:50,006 --> 00:20:51,423 Hör här, Shinjiro. 247 00:20:51,756 --> 00:20:54,298 Han är inte Ultraman. 248 00:20:55,215 --> 00:20:56,465 Jag är... 249 00:20:57,506 --> 00:20:58,881 ...Ultraman. 250 00:21:01,715 --> 00:21:03,048 Du måste skoja. 251 00:22:39,506 --> 00:22:40,840 Undertexter: Camilla Ohlsson