1
00:00:07,923 --> 00:00:10,006
EN ORIGINAL-ANIMESERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:13,090 --> 00:00:14,965
Tidigare i denna värld
3
00:00:15,340 --> 00:00:18,340
fanns det en ljusets jätte.
4
00:00:19,798 --> 00:00:23,673
Ljusets jätte assimilerade med en människa
5
00:00:24,131 --> 00:00:29,256
och skyddade världen från flera hot
om förödelse och kaos
6
00:00:29,381 --> 00:00:33,423
på grund av invasionen av utomjordingar
och jättevarelser som kallades monster.
7
00:00:34,506 --> 00:00:38,215
Så småningom slutförde
ljusets jätte sitt uppdrag
8
00:00:38,756 --> 00:00:42,715
och återvände till sitt hem
i ett avlägset universum.
9
00:00:43,631 --> 00:00:48,006
Människan den hade assimilerat med
förlorade alla minnen från händelserna
10
00:00:48,340 --> 00:00:51,798
och återvände dit han hörde hemma.
11
00:00:53,215 --> 00:00:57,423
Det rådde fred i världen
som befriats från faror.
12
00:00:58,465 --> 00:01:02,090
Konflikter bland människor
har ännu inte upphört,
13
00:01:02,381 --> 00:01:04,965
men hot mot mänskligheten
från utomstående fiender
14
00:01:05,048 --> 00:01:07,173
har helt försvunnit.
15
00:01:09,756 --> 00:01:11,673
Sedan, flera årtionden senare...
16
00:01:12,923 --> 00:01:14,173
Dö.
17
00:01:18,256 --> 00:01:22,381
Detta är en berättelse om en värld
18
00:01:22,548 --> 00:01:26,590
där ljusets jätte, Ultraman,
tillhör det förflutna.
19
00:01:36,006 --> 00:01:37,840
Museet för ljusets jätte
20
00:01:37,923 --> 00:01:42,048
har återskapat de många striderna
mellan Ultraman och SSSP
21
00:01:42,590 --> 00:01:45,131
i dessa modeller.
22
00:01:48,006 --> 00:01:50,381
Titta nu på denna.
23
00:01:50,465 --> 00:01:53,756
Det är en bild av medlemmarna
i Science Special Search Party,
24
00:01:53,840 --> 00:01:56,006
även känd som SSSP.
25
00:01:56,423 --> 00:01:59,673
Men jag antar att
jag inte behöver förklara det så noga.
26
00:02:00,923 --> 00:02:01,965
Shinjiro.
27
00:02:02,673 --> 00:02:04,798
Vet du vem av dem som är din pappa?
28
00:02:04,881 --> 00:02:06,006
Ja.
29
00:02:07,090 --> 00:02:07,965
Där är du.
30
00:02:10,631 --> 00:02:13,465
Det stämmer. Du såg mig direkt.
31
00:02:14,006 --> 00:02:16,673
Du är ju ändå min pappa.
32
00:02:17,215 --> 00:02:19,048
Försvarsminister Hayata.
33
00:02:24,006 --> 00:02:26,006
Jag har inte sett dig sedan vårmötet.
34
00:02:26,506 --> 00:02:28,965
Ide, är du också här?
35
00:02:29,548 --> 00:02:30,548
Det kan du ge dig på.
36
00:02:31,756 --> 00:02:33,173
Shinjiro.
37
00:02:33,256 --> 00:02:35,090
Du har verkligen vuxit.
38
00:02:37,048 --> 00:02:39,173
Vet du vem som är jag?
39
00:02:40,548 --> 00:02:41,631
Han där.
40
00:02:43,298 --> 00:02:45,006
Du såg mig direkt.
41
00:02:45,173 --> 00:02:48,340
Du är vass,
precis som din pappa, Shinjiro.
42
00:02:49,006 --> 00:02:50,215
Pappa.
43
00:02:50,631 --> 00:02:52,090
Får jag titta där borta?
44
00:02:52,590 --> 00:02:55,298
-Visst, men spring inte.
-Okej.
45
00:03:00,590 --> 00:03:02,881
Du måste älska honom över allt annat.
46
00:03:02,965 --> 00:03:05,590
Jag var ju lite äldre när jag fick honom.
47
00:03:05,881 --> 00:03:08,381
Vad gör du här idag igen?
48
00:03:10,465 --> 00:03:12,423
Jag råkade vara i närheten i jobbet.
49
00:03:12,506 --> 00:03:14,881
När jag hörde att du var här på museet
50
00:03:14,965 --> 00:03:17,673
tänkte jag titta förbi
då jag inte sett dig på ett tag.
51
00:03:17,840 --> 00:03:21,590
Ursäkta mig,
jag vill inte avbryta ert samtal.
52
00:03:22,090 --> 00:03:24,506
-Får jag din autograf?
-Tyvärr, det är inte tillåtet.
53
00:03:24,590 --> 00:03:25,965
Jag har inget emot det.
54
00:03:27,173 --> 00:03:29,631
Tack. Jag uppskattar det verkligen.
55
00:03:36,881 --> 00:03:38,881
-Tack.
-Inga problem.
56
00:03:38,965 --> 00:03:40,798
Vill du ha min?
57
00:03:48,631 --> 00:03:49,756
Shinjiro!
58
00:03:57,506 --> 00:03:58,465
Shinjiro!
59
00:03:59,048 --> 00:04:00,840
Shinjiro!
60
00:04:00,923 --> 00:04:03,423
Shinjiro! Hallå, Shinjiro!
61
00:04:12,840 --> 00:04:15,840
-Hayata, ta honom till sjukhuset!
-Han är okej.
62
00:04:16,465 --> 00:04:19,173
"Okej"? Ser du hur högt det är?
63
00:04:19,256 --> 00:04:20,673
Han är inte skadad.
64
00:04:21,006 --> 00:04:22,506
Han gråter för att han är rädd.
65
00:04:23,048 --> 00:04:23,965
Hallå.
66
00:04:39,131 --> 00:04:40,965
-Hejdå.
-Hejdå.
67
00:05:09,340 --> 00:05:11,423
Har Shinjiro gått och lagt sig?
68
00:05:11,506 --> 00:05:15,173
Ja. Jag tror han var utmattad.
Han sover djupt.
69
00:05:15,548 --> 00:05:17,006
Jag förstår.
70
00:05:21,423 --> 00:05:22,673
Inget tvivel om saken.
71
00:05:26,631 --> 00:05:28,881
Pojken är inte normal.
72
00:05:51,090 --> 00:05:52,340
Varför?
73
00:06:05,965 --> 00:06:11,131
MITSUHIRO IDE
74
00:06:11,798 --> 00:06:13,465
Ursäkta att jag ringer så sent.
75
00:06:13,715 --> 00:06:14,881
Kan du ta emot mig nu?
76
00:06:15,548 --> 00:06:18,423
Varför träffas vi här igen?
77
00:06:18,923 --> 00:06:21,756
Känner du dig inte bekväm
på din gamla arbetsplats?
78
00:06:21,840 --> 00:06:22,756
Jodå.
79
00:06:23,673 --> 00:06:26,840
Så vad ville du prata med mig om?
80
00:06:27,381 --> 00:06:28,506
Jo, det är så...
81
00:06:31,298 --> 00:06:33,048
...att jag inte har något minne.
82
00:06:34,090 --> 00:06:35,881
Du har inget minne?
83
00:06:37,131 --> 00:06:38,006
Precis.
84
00:06:38,465 --> 00:06:39,923
Minne av vad?
85
00:06:44,006 --> 00:06:45,715
Hur ska jag uttrycka mig?
86
00:06:46,673 --> 00:06:47,631
Jag...
87
00:06:48,631 --> 00:06:51,340
...har inget minne
av att ha sett Ultraman.
88
00:06:53,340 --> 00:06:57,381
Menar du att du inte vet
vad Ultraman gjorde?
89
00:06:57,506 --> 00:06:58,548
Det stämmer.
90
00:06:58,673 --> 00:07:00,631
Vad konstigt.
91
00:07:01,256 --> 00:07:03,090
På den tiden
92
00:07:03,631 --> 00:07:05,548
var du ju med mig i SSSP.
93
00:07:06,381 --> 00:07:08,256
Ja, jag vet.
94
00:07:12,131 --> 00:07:14,673
I den sista striden, när Zetton dök upp,
95
00:07:14,756 --> 00:07:17,715
-slog du i huvudet rätt hårt.
-Det är inte det jag menar!
96
00:07:22,006 --> 00:07:23,006
Titta här.
97
00:07:24,381 --> 00:07:26,298
Det är rätt otroligt.
98
00:07:28,923 --> 00:07:33,798
Men varför väntade du tills nu
med att berätta något så viktigt?
99
00:07:34,548 --> 00:07:37,423
Jag kan inte dölja det längre.
100
00:07:39,465 --> 00:07:41,048
Pratar du om Shinjiro?
101
00:07:42,048 --> 00:07:42,965
Ja.
102
00:07:44,423 --> 00:07:47,590
Du såg det också. Pojken är inte normal.
103
00:07:47,673 --> 00:07:50,590
Han kanske är ännu starkare än jag.
104
00:07:53,131 --> 00:07:57,798
Jag vill visa dig en sak.
105
00:07:59,840 --> 00:08:01,381
Följ med mig.
106
00:08:03,340 --> 00:08:04,965
-Vart ska vi?
-Följ med bara.
107
00:08:12,840 --> 00:08:15,298
Detta är väl bara ett museum?
108
00:08:16,215 --> 00:08:18,006
Nej, det är det inte.
109
00:08:28,506 --> 00:08:29,756
Det är operativt.
110
00:08:29,840 --> 00:08:32,965
Museet är bara för syns skull.
111
00:08:33,131 --> 00:08:36,048
Vad i hela friden är detta?
Vad är det som pågår?
112
00:08:36,131 --> 00:08:39,131
Vänta. Jag kommer till det.
113
00:08:40,465 --> 00:08:44,631
SSSP:s Japankontor är fortfarande igång.
114
00:09:03,215 --> 00:09:05,215
Har du lugnat ner dig lite?
115
00:09:06,048 --> 00:09:07,965
Det kan jag inte.
116
00:09:08,465 --> 00:09:10,340
Jag vet inte vad som pågår.
117
00:09:11,381 --> 00:09:14,548
Jag förstår att du är överraskad.
118
00:09:19,131 --> 00:09:22,590
Men det finns en anledning
till att jag hållit det hemligt.
119
00:09:23,006 --> 00:09:24,465
Vad är det för anledning?
120
00:09:28,381 --> 00:09:33,006
Just nu står jorden inför ett nytt hot.
121
00:09:38,673 --> 00:09:40,048
Titta här.
122
00:09:44,173 --> 00:09:45,923
Är det från ett halvår sedan?
123
00:09:46,298 --> 00:09:47,381
Ja.
124
00:09:52,506 --> 00:09:54,923
Först fick vi höra
att det var en terrorhandling.
125
00:09:55,131 --> 00:09:58,881
Men sedan förklarade man det
med bristfälligt motorunderhåll.
126
00:10:00,923 --> 00:10:02,798
Titta noga på detta.
127
00:10:07,423 --> 00:10:08,631
Vem är det?
128
00:10:13,173 --> 00:10:16,215
Olyckan orsakades av honom.
129
00:10:22,923 --> 00:10:24,048
Ultraman?
130
00:10:40,798 --> 00:10:42,298
Minns du något?
131
00:10:47,048 --> 00:10:48,215
Jag...
132
00:10:50,131 --> 00:10:51,590
...var Ultraman.
133
00:10:54,715 --> 00:10:56,215
Det visste jag.
134
00:10:59,506 --> 00:11:01,965
Alla i SSSP förstod det.
135
00:11:02,215 --> 00:11:06,506
Va? Varför sa ni inget då?
136
00:11:06,590 --> 00:11:08,548
Tänk om världen skulle få reda på det?
137
00:11:09,048 --> 00:11:11,798
Du och Shinjiro skulle bli behandlade
som försökskaniner.
138
00:11:18,340 --> 00:11:19,798
Du och din son...
139
00:11:20,381 --> 00:11:23,673
...har ärvt Ultramans gener.
140
00:11:25,215 --> 00:11:27,173
Ultramans gener?
141
00:11:28,215 --> 00:11:31,590
Vi gjorde det för att skydda er båda.
142
00:11:33,381 --> 00:11:34,798
Jag är ledsen.
143
00:11:38,423 --> 00:11:39,881
Menar du
144
00:11:40,548 --> 00:11:43,798
att SSSP har varit igång för vår skull?
145
00:11:44,131 --> 00:11:45,173
Det stämmer.
146
00:11:45,381 --> 00:11:50,381
Men nu är det dags för det
att fylla sin ursprungliga funktion.
147
00:11:53,048 --> 00:11:54,090
På grund av honom?
148
00:11:55,840 --> 00:12:00,840
Denna gång är han inte vänlig
mot mänskligheten.
149
00:12:01,840 --> 00:12:04,590
Jag vet att jag har dolt detta för dig,
150
00:12:06,256 --> 00:12:08,381
men vill du samarbeta med mig nu?
151
00:12:13,756 --> 00:12:14,631
10 ÅR SENARE
152
00:12:14,840 --> 00:12:17,173
De är så vackra allihop.
153
00:12:21,256 --> 00:12:22,506
Hon tittar på dig.
154
00:12:23,715 --> 00:12:24,881
Jag menar allvar.
155
00:12:25,631 --> 00:12:27,131
Jag lovar att hon tittade på dig.
156
00:12:27,715 --> 00:12:29,298
Hon förväxlade mig väl med nån.
157
00:12:29,381 --> 00:12:32,631
Nej. Hon tittade på dig, Shinjiro,
inget tvivel om saken.
158
00:12:33,173 --> 00:12:34,298
Hördu,
159
00:12:34,506 --> 00:12:37,590
du försöker bara få mig
att prata med tjejer, eller hur?
160
00:12:37,715 --> 00:12:39,465
Nej, det är inte det.
161
00:12:39,631 --> 00:12:42,215
Jag säger bara
att du har en chans med henne.
162
00:12:43,006 --> 00:12:45,673
Du är den enda av oss
som inte har flickvän, Shinjiro.
163
00:12:45,840 --> 00:12:48,256
Vill du inte ha en?
164
00:12:48,881 --> 00:12:50,715
Klart jag vill.
165
00:12:50,798 --> 00:12:53,798
Sluta då spela blyg hela tiden
och skaffa en.
166
00:12:58,006 --> 00:13:00,006
Jag spelar inte.
167
00:13:04,590 --> 00:13:06,131
-Hejdå.
-Vi ses.
168
00:14:27,631 --> 00:14:28,548
Jag är hemma.
169
00:14:31,131 --> 00:14:33,506
Du har kommit hem sent på sistone.
170
00:14:33,673 --> 00:14:36,131
Har jag? Det är samma som alltid.
171
00:14:38,798 --> 00:14:41,881
Jag hörde att du har slutat
i din skolklubb. Har det hänt något?
172
00:14:42,465 --> 00:14:43,381
Nej, inget.
173
00:14:46,923 --> 00:14:49,423
Finns det inget du vill prata om?
174
00:14:49,881 --> 00:14:53,798
Nej. Jag tänker igenom allt
på mitt eget sätt.
175
00:14:55,006 --> 00:14:57,215
Och jag vill veta vad det är du tänker på.
176
00:14:58,798 --> 00:15:00,173
Allt möjligt.
177
00:15:34,965 --> 00:15:36,423
Är inte det den där tjejen?
178
00:15:37,590 --> 00:15:39,673
Det var hon som tittade
på dig igår, Shinjiro.
179
00:15:40,423 --> 00:15:41,548
Titta.
180
00:15:45,923 --> 00:15:49,590
Är hon inte väldigt lik Rena Sayama?
181
00:15:49,673 --> 00:15:51,131
Menar du popstjärnan?
182
00:15:53,506 --> 00:15:55,590
Ja, jag antar att hon liknar henne.
183
00:15:57,965 --> 00:15:59,798
Det luktar trubbel.
184
00:15:59,881 --> 00:16:01,548
De går väl på Nishiskolan?
185
00:16:01,631 --> 00:16:04,340
-Det är bäst att vi håller oss utanför.
-Men...
186
00:16:04,423 --> 00:16:06,173
Vi skulle kunna få en massa pluspoäng.
187
00:16:06,715 --> 00:16:07,631
Va?
188
00:16:08,256 --> 00:16:10,923
Oavsett om de tittade på oss eller ej,
189
00:16:11,173 --> 00:16:13,465
om vi hjälpte dem
skulle vi få pluspoäng hos dem.
190
00:16:13,548 --> 00:16:16,923
Kom igen. Och om de bankar skiten ur oss
så skulle vi få minuspoäng.
191
00:16:17,006 --> 00:16:18,881
-Hallå! Shinjiro!
-Shinjiro!
192
00:16:19,131 --> 00:16:22,673
Jag måste sluta oroa mig för allt nu.
193
00:16:24,256 --> 00:16:27,048
Om jag håller igen borde de klara sig.
194
00:16:28,548 --> 00:16:30,465
-Ja, bra idé.
-Det kan du ge dig på.
195
00:16:31,215 --> 00:16:32,715
Vad i helvete vill du?
196
00:16:33,548 --> 00:16:34,881
Sluta med det där.
197
00:16:35,173 --> 00:16:37,423
Ser du inte att tjejerna är rädda?
198
00:16:38,173 --> 00:16:39,423
Vem fan är du?
199
00:16:39,506 --> 00:16:41,173
Är du hennes pojkvän eller nåt?
200
00:16:41,923 --> 00:16:43,090
Nej.
201
00:16:43,173 --> 00:16:45,423
Men jag skulle inte ha något emot
att dejta henne.
202
00:16:45,590 --> 00:16:47,506
Eller är du...
203
00:16:48,506 --> 00:16:52,881
...en av de där sällsynta killarna
som slåss för rättvisa?
204
00:16:53,131 --> 00:16:55,298
Nej, det är inte vad jag är.
205
00:16:55,381 --> 00:16:56,756
Vad fan är du då?
206
00:16:57,506 --> 00:16:59,090
Du gör mig förbannad, din idiot!
207
00:17:06,298 --> 00:17:07,756
-Förlåt.
-Hur hände det?
208
00:17:07,840 --> 00:17:09,215
Är du okej?
209
00:17:09,340 --> 00:17:10,506
Vad gjorde du med honom?
210
00:17:11,006 --> 00:17:12,131
Jag tog bara hans fot.
211
00:17:13,340 --> 00:17:14,881
-Vi sticker.
-Hans fot är inte bra.
212
00:17:17,381 --> 00:17:18,923
Ring polisen, någon!
213
00:17:19,006 --> 00:17:21,006
-Är du okej?
-Det enda jag gjorde var...
214
00:17:22,256 --> 00:17:23,756
-Fan. Detta är illa.
-Hallå!
215
00:17:24,798 --> 00:17:25,715
Håll ut!
216
00:17:34,256 --> 00:17:35,673
Vad gör jag nu?
217
00:17:38,340 --> 00:17:40,465
Jag har gjort något hemskt.
218
00:17:43,506 --> 00:17:46,631
Det gick så fort.
Jag antar att jag tog i för mycket.
219
00:17:50,590 --> 00:17:52,840
Det var inte meningen.
220
00:17:56,631 --> 00:17:59,965
Vad är det med denna styrka egentligen?
221
00:18:01,256 --> 00:18:04,756
Jag som trodde att
jag äntligen fått kontroll över den.
222
00:18:05,798 --> 00:18:09,506
Det verkar som att Hayata
inte berättat något för dig.
223
00:18:14,506 --> 00:18:15,465
Vem där?
224
00:18:16,048 --> 00:18:17,173
Vem är det?
225
00:18:18,090 --> 00:18:20,256
Vill du höra om...
226
00:18:20,715 --> 00:18:22,548
...styrkan?
227
00:18:25,798 --> 00:18:31,590
Den styrkan hör inte hemma på jorden.
228
00:18:46,631 --> 00:18:48,756
Du är bättre än jag förväntade mig.
229
00:19:24,881 --> 00:19:26,715
Jag antar att jag kom undan.
230
00:19:27,215 --> 00:19:30,548
Nej, du har inte kommit undan.
231
00:19:37,840 --> 00:19:40,423
Vad i helvete? Vad vill du?
232
00:19:40,548 --> 00:19:41,923
Varför attackerade du mig?
233
00:19:43,090 --> 00:19:44,840
Jag tror jag precis berättade det.
234
00:19:45,131 --> 00:19:50,006
Den styrkan hör inte hemma på jorden.
235
00:19:50,256 --> 00:19:53,840
Vad ska jag göra?
Jag har ju inte direkt bett om den.
236
00:19:54,340 --> 00:19:55,965
Du har rätt.
237
00:19:56,631 --> 00:20:00,715
Om du vill vara arg över den,
rikta din ilska mot Shin Hayata!
238
00:20:30,090 --> 00:20:32,298
Är du okej, Shinjiro?
239
00:20:34,090 --> 00:20:35,381
Pappa?
240
00:20:35,506 --> 00:20:36,673
Är du skadad?
241
00:20:37,298 --> 00:20:38,215
Nej.
242
00:20:38,465 --> 00:20:39,840
Vad gör du här?
243
00:20:40,590 --> 00:20:43,715
Jag har känt honom i över tio år.
244
00:20:44,965 --> 00:20:46,965
Vad tusan är han för nåt?
245
00:20:47,548 --> 00:20:49,631
Han ser ut som Ultraman.
246
00:20:50,006 --> 00:20:51,423
Hör här, Shinjiro.
247
00:20:51,756 --> 00:20:54,298
Han är inte Ultraman.
248
00:20:55,215 --> 00:20:56,465
Jag är...
249
00:20:57,506 --> 00:20:58,881
...Ultraman.
250
00:21:01,715 --> 00:21:03,048
Du måste skoja.
251
00:22:39,506 --> 00:22:40,840
Undertexter: Camilla Ohlsson