1 00:00:13,090 --> 00:00:14,965 Previously in this world, 2 00:00:15,340 --> 00:00:18,340 there was a Giant of Light. 3 00:00:19,798 --> 00:00:23,673 The Giant of Light assimilated itself with a human 4 00:00:24,131 --> 00:00:29,256 and protected the world from numerous threats of destruction and chaos 5 00:00:29,381 --> 00:00:33,423 due to the invasion of aliens and giant creatures called monsters. 6 00:00:34,506 --> 00:00:38,215 Eventually, the Giant of Light completed its mission 7 00:00:38,756 --> 00:00:42,715 and returned to its home in a distant universe. 8 00:00:43,631 --> 00:00:48,006 The human it had assimilated with lost all memory of those events 9 00:00:48,340 --> 00:00:51,798 and returned to where he belonged. 10 00:00:53,215 --> 00:00:57,423 The world that had been released from danger was at peace. 11 00:00:58,465 --> 00:01:02,090 Conflicts among humans have yet to cease, 12 00:01:02,381 --> 00:01:04,965 but threats to humanity from external enemies 13 00:01:05,048 --> 00:01:07,173 have disappeared entirely. 14 00:01:09,756 --> 00:01:11,673 Then, decades later... 15 00:01:18,256 --> 00:01:22,381 This is a story of the world 16 00:01:22,548 --> 00:01:26,590 where the Giant of Light, Ultraman, is a thing of the past. 17 00:01:36,006 --> 00:01:37,840 The Giant of Light Museum 18 00:01:37,923 --> 00:01:42,048 has recreated the many battles of Ultraman and the SSSP 19 00:01:42,590 --> 00:01:45,131 in these dioramas. 20 00:01:48,006 --> 00:01:50,381 Next, please look at this. 21 00:01:50,465 --> 00:01:53,756 This is a picture of the members of the Scientific Special Search Party, 22 00:01:53,840 --> 00:01:56,006 also known as SSSP. 23 00:01:56,423 --> 00:01:59,673 I guess I don't really need to explain that though. 24 00:02:00,923 --> 00:02:01,965 Shinjiro. 25 00:02:02,673 --> 00:02:04,798 Do you know which one is your dad? 26 00:02:04,881 --> 00:02:06,006 I do. 27 00:02:07,090 --> 00:02:07,965 That's you. 28 00:02:10,631 --> 00:02:13,465 That's right. You spotted me easily. 29 00:02:14,006 --> 00:02:16,673 I mean, you're my dad, after all. 30 00:02:17,215 --> 00:02:19,048 Defense Minister Hayata. 31 00:02:24,006 --> 00:02:26,006 I haven't seen you since the spring meeting. 32 00:02:26,506 --> 00:02:29,465 Ide, you're here too? 33 00:02:29,548 --> 00:02:30,548 You bet. 34 00:02:31,756 --> 00:02:33,173 Shinjiro. 35 00:02:33,256 --> 00:02:35,090 You've sure grown. 36 00:02:36,923 --> 00:02:39,173 Do you know which one is me? 37 00:02:40,548 --> 00:02:41,631 This guy. 38 00:02:43,298 --> 00:02:45,006 You spotted me easily. 39 00:02:45,173 --> 00:02:48,340 Like your father, you're sharp too, Shinjiro. 40 00:02:49,006 --> 00:02:50,215 Hey, Dad. 41 00:02:50,631 --> 00:02:52,090 Can I look over there? 42 00:02:52,590 --> 00:02:55,298 -Sure, but don't run. -Okay. 43 00:03:00,590 --> 00:03:02,881 You must love him more than anything. 44 00:03:02,965 --> 00:03:05,590 I didn't have him until I was older, after all. 45 00:03:05,881 --> 00:03:08,381 More importantly, what are you doing here again today? 46 00:03:10,465 --> 00:03:12,423 I happened to be nearby for work. 47 00:03:12,506 --> 00:03:14,881 Then when I heard you were at the museum, 48 00:03:14,965 --> 00:03:17,673 I thought I would pay you a visit since I haven't seen you in a while. 49 00:03:17,840 --> 00:03:21,590 Excuse me, I hate to interrupt while you're talking. 50 00:03:22,090 --> 00:03:24,506 -Can I have your autograph? -Sorry, but that's not allowed. 51 00:03:24,590 --> 00:03:25,965 I don't mind. 52 00:03:27,173 --> 00:03:29,631 Thank you. I really appreciate it. 53 00:03:36,881 --> 00:03:38,881 -Thank you. -No problem. 54 00:03:38,965 --> 00:03:40,798 Don't you want mine? 55 00:03:48,631 --> 00:03:50,340 Shinjiro! 56 00:03:57,506 --> 00:03:58,465 Shinjiro! 57 00:03:59,048 --> 00:04:00,840 Shinjiro! 58 00:04:00,923 --> 00:04:03,423 Shinjiro! Hey, Shinjiro! 59 00:04:12,840 --> 00:04:15,840 -Hayata, get him to a hospital! -He's all right. 60 00:04:16,465 --> 00:04:19,173 "All right"? Do you see how far he fell? 61 00:04:19,256 --> 00:04:20,673 He's not hurt anywhere. 62 00:04:21,006 --> 00:04:22,506 He's just crying because he's scared. 63 00:04:23,048 --> 00:04:24,048 Hey. 64 00:05:09,340 --> 00:05:11,423 Has Shinjiro gone to sleep? 65 00:05:11,506 --> 00:05:15,173 Yes. I think he was exhausted. He's deep asleep. 66 00:05:15,548 --> 00:05:17,006 I see. 67 00:05:21,423 --> 00:05:22,673 No doubt about it. 68 00:05:26,631 --> 00:05:28,881 That boy isn't normal. 69 00:05:51,090 --> 00:05:52,340 Why? 70 00:06:11,798 --> 00:06:13,465 Sorry to call you this late. 71 00:06:13,715 --> 00:06:14,881 Can I see you now? 72 00:06:15,548 --> 00:06:18,840 Why are we meeting here again? 73 00:06:18,923 --> 00:06:21,756 You're not comfortable at your old workplace? 74 00:06:21,840 --> 00:06:22,756 I'm fine. 75 00:06:23,673 --> 00:06:26,840 So, what is it you want to talk to me about? 76 00:06:27,381 --> 00:06:28,506 Actually... 77 00:06:31,298 --> 00:06:33,048 I have no memory. 78 00:06:34,090 --> 00:06:35,881 You have no memory? 79 00:06:37,131 --> 00:06:38,006 Yes. 80 00:06:38,465 --> 00:06:39,923 Memory of what? 81 00:06:44,006 --> 00:06:45,715 How can I put this? 82 00:06:46,673 --> 00:06:47,631 I... 83 00:06:48,631 --> 00:06:51,340 have no memory of seeing Ultraman. 84 00:06:53,340 --> 00:06:57,381 You mean, you don't know what Ultraman did? 85 00:06:57,506 --> 00:06:58,548 That's right. 86 00:06:58,673 --> 00:07:00,631 That's crazy. 87 00:07:01,256 --> 00:07:03,090 I mean, back then 88 00:07:03,631 --> 00:07:05,715 you were with me in the SSSP. 89 00:07:06,381 --> 00:07:08,256 Yes, I know that. 90 00:07:12,131 --> 00:07:14,673 In the final battle, when Zetton showed up, 91 00:07:14,756 --> 00:07:17,715 -you hit your head pretty hard. -That's not what I mean! 92 00:07:22,006 --> 00:07:23,006 Look at this. 93 00:07:24,381 --> 00:07:26,298 That's pretty amazing. 94 00:07:28,923 --> 00:07:33,798 But, why did you wait until now to tell me such an important thing? 95 00:07:34,548 --> 00:07:37,423 I can't hide it anymore. 96 00:07:39,465 --> 00:07:41,048 You mean Shinjiro? 97 00:07:42,048 --> 00:07:42,965 Yes. 98 00:07:44,423 --> 00:07:47,590 You saw it too. That boy isn't normal. 99 00:07:47,673 --> 00:07:50,590 He may be even greater than me. 100 00:07:53,131 --> 00:07:57,798 Actually, there's something that I want you to see. 101 00:07:59,840 --> 00:08:01,381 Come with me. 102 00:08:03,340 --> 00:08:04,965 -Where are we going? -Just follow me. 103 00:08:12,840 --> 00:08:15,298 This is nothing more than a museum, right? 104 00:08:16,215 --> 00:08:18,006 No, it's not. 105 00:08:28,506 --> 00:08:29,756 This place is operational. 106 00:08:29,840 --> 00:08:32,965 The museum is just for show. 107 00:08:33,131 --> 00:08:36,048 What the heck is this? What's going on? 108 00:08:36,131 --> 00:08:39,131 Hold on. I'm getting to that. 109 00:08:40,465 --> 00:08:44,631 The Japan office of the SSSP is still going strong. 110 00:09:03,215 --> 00:09:05,215 Have you calmed down a little? 111 00:09:06,048 --> 00:09:07,965 Of course, I can't calm down. 112 00:09:08,465 --> 00:09:10,340 I have no idea what's going on. 113 00:09:11,381 --> 00:09:14,548 Well, I can understand why you're surprised. 114 00:09:19,131 --> 00:09:22,590 But there's a reason why I've kept it hidden. 115 00:09:23,006 --> 00:09:24,465 What reason would that be? 116 00:09:28,381 --> 00:09:33,006 Actually, right now, Earth is facing a new danger. 117 00:09:38,673 --> 00:09:40,048 Look at this. 118 00:09:44,173 --> 00:09:45,923 Is this the incident from six months ago? 119 00:09:46,298 --> 00:09:47,381 That's right. 120 00:09:52,506 --> 00:09:54,923 At first we were told it was a terrorist act. 121 00:09:55,131 --> 00:09:58,881 But then it was cleared up by saying it was improper maintenance. 122 00:10:00,923 --> 00:10:02,798 Look closely at this. 123 00:10:07,423 --> 00:10:08,631 Who is that? 124 00:10:13,173 --> 00:10:16,215 This accident was caused by this guy. 125 00:10:22,923 --> 00:10:24,298 Ultraman? 126 00:10:40,298 --> 00:10:42,298 Did you remember something? 127 00:10:47,048 --> 00:10:48,215 I... 128 00:10:50,131 --> 00:10:51,590 was Ultraman. 129 00:10:54,715 --> 00:10:56,215 I knew that. 130 00:10:59,506 --> 00:11:01,965 Everyone in the SSSP realized it. 131 00:11:02,215 --> 00:11:06,506 What? Then why didn't you say anything? 132 00:11:06,590 --> 00:11:08,548 What if the world found out? 133 00:11:09,048 --> 00:11:11,798 You and Shinjiro would be treated like guinea pigs. 134 00:11:18,340 --> 00:11:19,798 You and your son... 135 00:11:20,381 --> 00:11:23,673 have inherited the genes of Ultraman. 136 00:11:25,215 --> 00:11:27,173 The genes of Ultraman? 137 00:11:28,215 --> 00:11:31,590 We did it to protect both of you. 138 00:11:33,381 --> 00:11:34,798 I'm sorry. 139 00:11:38,423 --> 00:11:39,881 You mean 140 00:11:40,548 --> 00:11:43,798 the SSSP has kept operating for our sake? 141 00:11:44,131 --> 00:11:45,173 That's right. 142 00:11:45,381 --> 00:11:50,381 But now it's time for it to perform its original function. 143 00:11:53,048 --> 00:11:54,090 Because of him? 144 00:11:55,840 --> 00:12:00,840 This time, he is not friendly to humanity. 145 00:12:01,840 --> 00:12:04,590 I know I've hidden this from you, 146 00:12:06,256 --> 00:12:08,381 but will you cooperate with me now? 147 00:12:13,756 --> 00:12:14,631 TEN YEARS LATER 148 00:12:14,840 --> 00:12:17,173 They are all such pretty women. 149 00:12:21,256 --> 00:12:22,506 She's looking at you. 150 00:12:23,715 --> 00:12:25,298 I'm serious. 151 00:12:25,631 --> 00:12:27,548 I swear that girl was looking at you. 152 00:12:27,715 --> 00:12:29,298 She probably thought I was someone else. 153 00:12:29,381 --> 00:12:32,631 No. She was looking at you, Shinjiro, no doubt about it. 154 00:12:33,173 --> 00:12:34,298 Man, 155 00:12:34,506 --> 00:12:37,590 you're just trying to get me to talk to girls, aren't you? 156 00:12:37,715 --> 00:12:39,465 No, that's not it. 157 00:12:39,631 --> 00:12:42,215 I'm just telling you that you've got a chance with her. 158 00:12:43,006 --> 00:12:45,673 You're the only one of us without a girlfriend, Shinjiro. 159 00:12:45,840 --> 00:12:48,256 Don't you want a girlfriend? 160 00:12:48,881 --> 00:12:50,715 Of course, I want one. 161 00:12:50,798 --> 00:12:53,881 Then quit acting shy all the time and go get one. 162 00:12:58,006 --> 00:13:00,340 I'm not acting. 163 00:13:04,590 --> 00:13:06,131 -Later. -See you. 164 00:14:27,631 --> 00:14:28,548 I'm home. 165 00:14:31,131 --> 00:14:33,506 You've been coming home late recently. 166 00:14:33,673 --> 00:14:36,131 Really? It's the same as always. 167 00:14:38,798 --> 00:14:41,881 I heard you dropped out of your school club. Did something happen? 168 00:14:42,465 --> 00:14:43,381 No, nothing. 169 00:14:46,923 --> 00:14:49,423 Isn't there something you want to talk about? 170 00:14:49,881 --> 00:14:53,798 No. I'm thinking things through in my own way. 171 00:14:55,006 --> 00:14:57,215 And I want to know what it is you're thinking about. 172 00:14:58,798 --> 00:15:00,173 All kinds of stuff. 173 00:15:34,965 --> 00:15:36,423 Hey, isn't that the girl? 174 00:15:37,423 --> 00:15:39,673 She was the one looking at you yesterday, Shinjiro. 175 00:15:40,340 --> 00:15:41,548 Look. 176 00:15:45,923 --> 00:15:49,590 You know, doesn't she look a lot like Rena Sayama? 177 00:15:49,673 --> 00:15:51,131 You mean the pop idol? 178 00:15:53,506 --> 00:15:55,590 Yes, I guess she does look like her. 179 00:15:57,965 --> 00:15:59,798 That looks like a load of trouble. 180 00:15:59,881 --> 00:16:01,548 Those guys are from Nishi High, right? 181 00:16:01,631 --> 00:16:04,340 -We're better off staying out of it. -But... 182 00:16:04,423 --> 00:16:06,173 We could score a ton of points. 183 00:16:06,715 --> 00:16:07,631 What? 184 00:16:08,256 --> 00:16:10,923 Regardless of whether they were looking at us or not, 185 00:16:11,173 --> 00:16:13,465 if we helped them, we would score a ton of points with them. 186 00:16:13,548 --> 00:16:16,923 Oh, come on. And if we got our butts kicked, we would lose points. 187 00:16:17,006 --> 00:16:18,881 -Hey! Shinjiro! -Shinjiro! 188 00:16:19,131 --> 00:16:22,673 I have to quit worrying about stuff now. 189 00:16:24,215 --> 00:16:27,048 If I hold back, they should be all right. 190 00:16:28,548 --> 00:16:30,465 -Yes, good idea. -You bet it is. 191 00:16:31,215 --> 00:16:32,715 What the heck do you want? 192 00:16:33,548 --> 00:16:34,881 Cut that out. 193 00:16:35,173 --> 00:16:38,006 Can't you see those girls are frightened? 194 00:16:38,173 --> 00:16:39,423 Who the hell are you? 195 00:16:39,506 --> 00:16:41,173 Are you this girl's boyfriend or something? 196 00:16:41,923 --> 00:16:43,131 No. 197 00:16:43,215 --> 00:16:45,506 But, I wouldn't mind dating her. 198 00:16:45,590 --> 00:16:47,506 Or are you... 199 00:16:48,506 --> 00:16:52,881 one of those rare dudes now who fights for justice? 200 00:16:53,131 --> 00:16:55,298 No, that's not what I am. 201 00:16:55,381 --> 00:16:56,923 Then what the hell are you? 202 00:16:57,506 --> 00:16:59,256 You're really pissing me off, asshole! 203 00:17:06,798 --> 00:17:07,756 How did that happen? 204 00:17:07,840 --> 00:17:09,215 You okay, man? 205 00:17:09,340 --> 00:17:10,506 What did you do to him? 206 00:17:11,006 --> 00:17:12,131 I just grabbed his foot. 207 00:17:13,340 --> 00:17:14,881 -Let's run. -His foot is in bad shape. 208 00:17:17,381 --> 00:17:18,923 Hey, someone call the police! 209 00:17:19,006 --> 00:17:21,006 -You all right? -All I did was... 210 00:17:22,256 --> 00:17:24,173 -Shit. This is bad. -Hey! 211 00:17:24,798 --> 00:17:25,715 Hang in there! 212 00:17:34,256 --> 00:17:35,673 What will I do now? 213 00:17:38,340 --> 00:17:40,465 I did something awful. 214 00:17:43,506 --> 00:17:46,631 It happened so fast, I guess I used too much force. 215 00:17:50,590 --> 00:17:52,840 That's not what I meant to do. 216 00:17:56,631 --> 00:17:59,965 What's the deal with this power anyway? 217 00:18:01,256 --> 00:18:04,756 Just when I thought I finally had control of it. 218 00:18:05,798 --> 00:18:09,506 It seems Hayata hasn't told you a thing. 219 00:18:14,506 --> 00:18:15,465 Who's there? 220 00:18:16,048 --> 00:18:17,173 Who is it? 221 00:18:18,090 --> 00:18:20,256 Would you like to know about 222 00:18:20,715 --> 00:18:22,548 that power? 223 00:18:25,798 --> 00:18:31,590 That power does not belong on Earth. 224 00:18:46,631 --> 00:18:48,756 You're better than I expected. 225 00:19:25,256 --> 00:19:26,840 I guess I got away. 226 00:19:27,215 --> 00:19:30,548 No, you haven't gotten away. 227 00:19:37,840 --> 00:19:40,423 What the hell? What do you want? 228 00:19:40,548 --> 00:19:41,923 Why did you attack me? 229 00:19:43,090 --> 00:19:44,840 I believe I just told you. 230 00:19:45,131 --> 00:19:50,006 That power does not belong on Earth. 231 00:19:50,256 --> 00:19:53,840 What am I supposed to do? It's not like I wanted this power. 232 00:19:54,340 --> 00:19:55,965 You're right. 233 00:19:56,631 --> 00:20:00,715 If you want to get angry about it, then turn your anger toward Shin Hayata! 234 00:20:30,090 --> 00:20:32,298 Are you okay, Shinjiro? 235 00:20:34,090 --> 00:20:35,381 Dad? 236 00:20:35,506 --> 00:20:36,673 Are you injured? 237 00:20:37,298 --> 00:20:38,215 No. 238 00:20:38,465 --> 00:20:39,840 What are you doing here? 239 00:20:40,590 --> 00:20:43,715 I've known this guy for over a decade. 240 00:20:44,965 --> 00:20:46,965 What the heck is he? 241 00:20:47,548 --> 00:20:49,631 He looks like Ultraman. 242 00:20:50,006 --> 00:20:51,506 Listen, Shinjiro. 243 00:20:51,756 --> 00:20:54,298 He is not Ultraman. 244 00:20:55,215 --> 00:20:56,465 I am... 245 00:20:57,506 --> 00:20:58,881 Ultraman. 246 00:21:01,715 --> 00:21:03,048 You must be kidding. 247 00:22:45,548 --> 00:22:46,965 Subtitle translation by Brian Athey