1
00:00:13,090 --> 00:00:14,965
Previously in this world,
2
00:00:15,340 --> 00:00:18,340
there was a Giant of Light.
3
00:00:19,798 --> 00:00:23,673
The Giant of Light assimilated itself
with a human
4
00:00:24,131 --> 00:00:29,256
and protected the world from
numerous threats of destruction and chaos
5
00:00:29,381 --> 00:00:33,423
due to the invasion of aliens
and giant creatures called monsters.
6
00:00:34,506 --> 00:00:38,215
Eventually, the Giant of Light
completed its mission
7
00:00:38,756 --> 00:00:42,715
and returned to its home
in a distant universe.
8
00:00:43,631 --> 00:00:48,006
The human it had assimilated with
lost all memory of those events
9
00:00:48,340 --> 00:00:51,798
and returned to where he belonged.
10
00:00:53,215 --> 00:00:57,423
The world that had been released
from danger was at peace.
11
00:00:58,465 --> 00:01:02,090
Conflicts among humans have yet to cease,
12
00:01:02,381 --> 00:01:04,965
but threats to humanity
from external enemies
13
00:01:05,048 --> 00:01:07,173
have disappeared entirely.
14
00:01:09,756 --> 00:01:11,673
Then, decades later...
15
00:01:18,256 --> 00:01:22,381
This is a story of the world
16
00:01:22,548 --> 00:01:26,590
where the Giant of Light, Ultraman,
is a thing of the past.
17
00:01:36,006 --> 00:01:37,840
The Giant of Light Museum
18
00:01:37,923 --> 00:01:42,048
has recreated the many battles
of Ultraman and the SSSP
19
00:01:42,590 --> 00:01:45,131
in these dioramas.
20
00:01:48,006 --> 00:01:50,381
Next, please look at this.
21
00:01:50,465 --> 00:01:53,756
This is a picture of the members of the
Scientific Special Search Party,
22
00:01:53,840 --> 00:01:56,006
also known as SSSP.
23
00:01:56,423 --> 00:01:59,673
I guess I don't really need
to explain that though.
24
00:02:00,923 --> 00:02:01,965
Shinjiro.
25
00:02:02,673 --> 00:02:04,798
Do you know which one is your dad?
26
00:02:04,881 --> 00:02:06,006
I do.
27
00:02:07,090 --> 00:02:07,965
That's you.
28
00:02:10,631 --> 00:02:13,465
That's right. You spotted me easily.
29
00:02:14,006 --> 00:02:16,673
I mean, you're my dad, after all.
30
00:02:17,215 --> 00:02:19,048
Defense Minister Hayata.
31
00:02:24,006 --> 00:02:26,006
I haven't seen you
since the spring meeting.
32
00:02:26,506 --> 00:02:29,465
Ide, you're here too?
33
00:02:29,548 --> 00:02:30,548
You bet.
34
00:02:31,756 --> 00:02:33,173
Shinjiro.
35
00:02:33,256 --> 00:02:35,090
You've sure grown.
36
00:02:36,923 --> 00:02:39,173
Do you know which one is me?
37
00:02:40,548 --> 00:02:41,631
This guy.
38
00:02:43,298 --> 00:02:45,006
You spotted me easily.
39
00:02:45,173 --> 00:02:48,340
Like your father,
you're sharp too, Shinjiro.
40
00:02:49,006 --> 00:02:50,215
Hey, Dad.
41
00:02:50,631 --> 00:02:52,090
Can I look over there?
42
00:02:52,590 --> 00:02:55,298
-Sure, but don't run.
-Okay.
43
00:03:00,590 --> 00:03:02,881
You must love him more than anything.
44
00:03:02,965 --> 00:03:05,590
I didn't have him until I was older,
after all.
45
00:03:05,881 --> 00:03:08,381
More importantly,
what are you doing here again today?
46
00:03:10,465 --> 00:03:12,423
I happened to be nearby for work.
47
00:03:12,506 --> 00:03:14,881
Then when I heard you were at the museum,
48
00:03:14,965 --> 00:03:17,673
I thought I would pay you a visit
since I haven't seen you in a while.
49
00:03:17,840 --> 00:03:21,590
Excuse me,
I hate to interrupt while you're talking.
50
00:03:22,090 --> 00:03:24,506
-Can I have your autograph?
-Sorry, but that's not allowed.
51
00:03:24,590 --> 00:03:25,965
I don't mind.
52
00:03:27,173 --> 00:03:29,631
Thank you. I really appreciate it.
53
00:03:36,881 --> 00:03:38,881
-Thank you.
-No problem.
54
00:03:38,965 --> 00:03:40,798
Don't you want mine?
55
00:03:48,631 --> 00:03:50,340
Shinjiro!
56
00:03:57,506 --> 00:03:58,465
Shinjiro!
57
00:03:59,048 --> 00:04:00,840
Shinjiro!
58
00:04:00,923 --> 00:04:03,423
Shinjiro! Hey, Shinjiro!
59
00:04:12,840 --> 00:04:15,840
-Hayata, get him to a hospital!
-He's all right.
60
00:04:16,465 --> 00:04:19,173
"All right"? Do you see how far he fell?
61
00:04:19,256 --> 00:04:20,673
He's not hurt anywhere.
62
00:04:21,006 --> 00:04:22,506
He's just crying because he's scared.
63
00:04:23,048 --> 00:04:24,048
Hey.
64
00:05:09,340 --> 00:05:11,423
Has Shinjiro gone to sleep?
65
00:05:11,506 --> 00:05:15,173
Yes. I think he was exhausted.
He's deep asleep.
66
00:05:15,548 --> 00:05:17,006
I see.
67
00:05:21,423 --> 00:05:22,673
No doubt about it.
68
00:05:26,631 --> 00:05:28,881
That boy isn't normal.
69
00:05:51,090 --> 00:05:52,340
Why?
70
00:06:11,798 --> 00:06:13,465
Sorry to call you this late.
71
00:06:13,715 --> 00:06:14,881
Can I see you now?
72
00:06:15,548 --> 00:06:18,840
Why are we meeting here again?
73
00:06:18,923 --> 00:06:21,756
You're not comfortable
at your old workplace?
74
00:06:21,840 --> 00:06:22,756
I'm fine.
75
00:06:23,673 --> 00:06:26,840
So, what is it you want
to talk to me about?
76
00:06:27,381 --> 00:06:28,506
Actually...
77
00:06:31,298 --> 00:06:33,048
I have no memory.
78
00:06:34,090 --> 00:06:35,881
You have no memory?
79
00:06:37,131 --> 00:06:38,006
Yes.
80
00:06:38,465 --> 00:06:39,923
Memory of what?
81
00:06:44,006 --> 00:06:45,715
How can I put this?
82
00:06:46,673 --> 00:06:47,631
I...
83
00:06:48,631 --> 00:06:51,340
have no memory of seeing Ultraman.
84
00:06:53,340 --> 00:06:57,381
You mean,
you don't know what Ultraman did?
85
00:06:57,506 --> 00:06:58,548
That's right.
86
00:06:58,673 --> 00:07:00,631
That's crazy.
87
00:07:01,256 --> 00:07:03,090
I mean, back then
88
00:07:03,631 --> 00:07:05,715
you were with me in the SSSP.
89
00:07:06,381 --> 00:07:08,256
Yes, I know that.
90
00:07:12,131 --> 00:07:14,673
In the final battle,
when Zetton showed up,
91
00:07:14,756 --> 00:07:17,715
-you hit your head pretty hard.
-That's not what I mean!
92
00:07:22,006 --> 00:07:23,006
Look at this.
93
00:07:24,381 --> 00:07:26,298
That's pretty amazing.
94
00:07:28,923 --> 00:07:33,798
But, why did you wait until now
to tell me such an important thing?
95
00:07:34,548 --> 00:07:37,423
I can't hide it anymore.
96
00:07:39,465 --> 00:07:41,048
You mean Shinjiro?
97
00:07:42,048 --> 00:07:42,965
Yes.
98
00:07:44,423 --> 00:07:47,590
You saw it too. That boy isn't normal.
99
00:07:47,673 --> 00:07:50,590
He may be even greater than me.
100
00:07:53,131 --> 00:07:57,798
Actually, there's something
that I want you to see.
101
00:07:59,840 --> 00:08:01,381
Come with me.
102
00:08:03,340 --> 00:08:04,965
-Where are we going?
-Just follow me.
103
00:08:12,840 --> 00:08:15,298
This is nothing more than a museum, right?
104
00:08:16,215 --> 00:08:18,006
No, it's not.
105
00:08:28,506 --> 00:08:29,756
This place is operational.
106
00:08:29,840 --> 00:08:32,965
The museum is just for show.
107
00:08:33,131 --> 00:08:36,048
What the heck is this? What's going on?
108
00:08:36,131 --> 00:08:39,131
Hold on. I'm getting to that.
109
00:08:40,465 --> 00:08:44,631
The Japan office of the SSSP
is still going strong.
110
00:09:03,215 --> 00:09:05,215
Have you calmed down a little?
111
00:09:06,048 --> 00:09:07,965
Of course, I can't calm down.
112
00:09:08,465 --> 00:09:10,340
I have no idea what's going on.
113
00:09:11,381 --> 00:09:14,548
Well, I can understand
why you're surprised.
114
00:09:19,131 --> 00:09:22,590
But there's a reason
why I've kept it hidden.
115
00:09:23,006 --> 00:09:24,465
What reason would that be?
116
00:09:28,381 --> 00:09:33,006
Actually, right now,
Earth is facing a new danger.
117
00:09:38,673 --> 00:09:40,048
Look at this.
118
00:09:44,173 --> 00:09:45,923
Is this the incident from six months ago?
119
00:09:46,298 --> 00:09:47,381
That's right.
120
00:09:52,506 --> 00:09:54,923
At first we were told
it was a terrorist act.
121
00:09:55,131 --> 00:09:58,881
But then it was cleared up by saying
it was improper maintenance.
122
00:10:00,923 --> 00:10:02,798
Look closely at this.
123
00:10:07,423 --> 00:10:08,631
Who is that?
124
00:10:13,173 --> 00:10:16,215
This accident was caused by this guy.
125
00:10:22,923 --> 00:10:24,298
Ultraman?
126
00:10:40,298 --> 00:10:42,298
Did you remember something?
127
00:10:47,048 --> 00:10:48,215
I...
128
00:10:50,131 --> 00:10:51,590
was Ultraman.
129
00:10:54,715 --> 00:10:56,215
I knew that.
130
00:10:59,506 --> 00:11:01,965
Everyone in the SSSP realized it.
131
00:11:02,215 --> 00:11:06,506
What? Then why didn't you say anything?
132
00:11:06,590 --> 00:11:08,548
What if the world found out?
133
00:11:09,048 --> 00:11:11,798
You and Shinjiro would be
treated like guinea pigs.
134
00:11:18,340 --> 00:11:19,798
You and your son...
135
00:11:20,381 --> 00:11:23,673
have inherited the genes of Ultraman.
136
00:11:25,215 --> 00:11:27,173
The genes of Ultraman?
137
00:11:28,215 --> 00:11:31,590
We did it to protect both of you.
138
00:11:33,381 --> 00:11:34,798
I'm sorry.
139
00:11:38,423 --> 00:11:39,881
You mean
140
00:11:40,548 --> 00:11:43,798
the SSSP has kept operating for our sake?
141
00:11:44,131 --> 00:11:45,173
That's right.
142
00:11:45,381 --> 00:11:50,381
But now it's time for it
to perform its original function.
143
00:11:53,048 --> 00:11:54,090
Because of him?
144
00:11:55,840 --> 00:12:00,840
This time, he is not friendly to humanity.
145
00:12:01,840 --> 00:12:04,590
I know I've hidden this from you,
146
00:12:06,256 --> 00:12:08,381
but will you cooperate with me now?
147
00:12:13,756 --> 00:12:14,631
TEN YEARS LATER
148
00:12:14,840 --> 00:12:17,173
They are all such pretty women.
149
00:12:21,256 --> 00:12:22,506
She's looking at you.
150
00:12:23,715 --> 00:12:25,298
I'm serious.
151
00:12:25,631 --> 00:12:27,548
I swear that girl was looking at you.
152
00:12:27,715 --> 00:12:29,298
She probably thought I was someone else.
153
00:12:29,381 --> 00:12:32,631
No. She was looking at you, Shinjiro,
no doubt about it.
154
00:12:33,173 --> 00:12:34,298
Man,
155
00:12:34,506 --> 00:12:37,590
you're just trying to get me
to talk to girls, aren't you?
156
00:12:37,715 --> 00:12:39,465
No, that's not it.
157
00:12:39,631 --> 00:12:42,215
I'm just telling you
that you've got a chance with her.
158
00:12:43,006 --> 00:12:45,673
You're the only one of us
without a girlfriend, Shinjiro.
159
00:12:45,840 --> 00:12:48,256
Don't you want a girlfriend?
160
00:12:48,881 --> 00:12:50,715
Of course, I want one.
161
00:12:50,798 --> 00:12:53,881
Then quit acting shy all the time
and go get one.
162
00:12:58,006 --> 00:13:00,340
I'm not acting.
163
00:13:04,590 --> 00:13:06,131
-Later.
-See you.
164
00:14:27,631 --> 00:14:28,548
I'm home.
165
00:14:31,131 --> 00:14:33,506
You've been coming home late recently.
166
00:14:33,673 --> 00:14:36,131
Really? It's the same as always.
167
00:14:38,798 --> 00:14:41,881
I heard you dropped out of
your school club. Did something happen?
168
00:14:42,465 --> 00:14:43,381
No, nothing.
169
00:14:46,923 --> 00:14:49,423
Isn't there something
you want to talk about?
170
00:14:49,881 --> 00:14:53,798
No. I'm thinking things through
in my own way.
171
00:14:55,006 --> 00:14:57,215
And I want to know
what it is you're thinking about.
172
00:14:58,798 --> 00:15:00,173
All kinds of stuff.
173
00:15:34,965 --> 00:15:36,423
Hey, isn't that the girl?
174
00:15:37,423 --> 00:15:39,673
She was the one
looking at you yesterday, Shinjiro.
175
00:15:40,340 --> 00:15:41,548
Look.
176
00:15:45,923 --> 00:15:49,590
You know, doesn't she look
a lot like Rena Sayama?
177
00:15:49,673 --> 00:15:51,131
You mean the pop idol?
178
00:15:53,506 --> 00:15:55,590
Yes, I guess she does look like her.
179
00:15:57,965 --> 00:15:59,798
That looks like a load of trouble.
180
00:15:59,881 --> 00:16:01,548
Those guys are from Nishi High, right?
181
00:16:01,631 --> 00:16:04,340
-We're better off staying out of it.
-But...
182
00:16:04,423 --> 00:16:06,173
We could score a ton of points.
183
00:16:06,715 --> 00:16:07,631
What?
184
00:16:08,256 --> 00:16:10,923
Regardless of whether
they were looking at us or not,
185
00:16:11,173 --> 00:16:13,465
if we helped them,
we would score a ton of points with them.
186
00:16:13,548 --> 00:16:16,923
Oh, come on. And if we got
our butts kicked, we would lose points.
187
00:16:17,006 --> 00:16:18,881
-Hey! Shinjiro!
-Shinjiro!
188
00:16:19,131 --> 00:16:22,673
I have to quit worrying about stuff now.
189
00:16:24,215 --> 00:16:27,048
If I hold back, they should be all right.
190
00:16:28,548 --> 00:16:30,465
-Yes, good idea.
-You bet it is.
191
00:16:31,215 --> 00:16:32,715
What the heck do you want?
192
00:16:33,548 --> 00:16:34,881
Cut that out.
193
00:16:35,173 --> 00:16:38,006
Can't you see those girls are frightened?
194
00:16:38,173 --> 00:16:39,423
Who the hell are you?
195
00:16:39,506 --> 00:16:41,173
Are you this girl's boyfriend
or something?
196
00:16:41,923 --> 00:16:43,131
No.
197
00:16:43,215 --> 00:16:45,506
But, I wouldn't mind dating her.
198
00:16:45,590 --> 00:16:47,506
Or are you...
199
00:16:48,506 --> 00:16:52,881
one of those rare dudes now
who fights for justice?
200
00:16:53,131 --> 00:16:55,298
No, that's not what I am.
201
00:16:55,381 --> 00:16:56,923
Then what the hell are you?
202
00:16:57,506 --> 00:16:59,256
You're really pissing me off, asshole!
203
00:17:06,798 --> 00:17:07,756
How did that happen?
204
00:17:07,840 --> 00:17:09,215
You okay, man?
205
00:17:09,340 --> 00:17:10,506
What did you do to him?
206
00:17:11,006 --> 00:17:12,131
I just grabbed his foot.
207
00:17:13,340 --> 00:17:14,881
-Let's run.
-His foot is in bad shape.
208
00:17:17,381 --> 00:17:18,923
Hey, someone call the police!
209
00:17:19,006 --> 00:17:21,006
-You all right?
-All I did was...
210
00:17:22,256 --> 00:17:24,173
-Shit. This is bad.
-Hey!
211
00:17:24,798 --> 00:17:25,715
Hang in there!
212
00:17:34,256 --> 00:17:35,673
What will I do now?
213
00:17:38,340 --> 00:17:40,465
I did something awful.
214
00:17:43,506 --> 00:17:46,631
It happened so fast,
I guess I used too much force.
215
00:17:50,590 --> 00:17:52,840
That's not what I meant to do.
216
00:17:56,631 --> 00:17:59,965
What's the deal with this power anyway?
217
00:18:01,256 --> 00:18:04,756
Just when I thought I finally
had control of it.
218
00:18:05,798 --> 00:18:09,506
It seems Hayata hasn't told you a thing.
219
00:18:14,506 --> 00:18:15,465
Who's there?
220
00:18:16,048 --> 00:18:17,173
Who is it?
221
00:18:18,090 --> 00:18:20,256
Would you like to know about
222
00:18:20,715 --> 00:18:22,548
that power?
223
00:18:25,798 --> 00:18:31,590
That power does not belong on Earth.
224
00:18:46,631 --> 00:18:48,756
You're better than I expected.
225
00:19:25,256 --> 00:19:26,840
I guess I got away.
226
00:19:27,215 --> 00:19:30,548
No, you haven't gotten away.
227
00:19:37,840 --> 00:19:40,423
What the hell? What do you want?
228
00:19:40,548 --> 00:19:41,923
Why did you attack me?
229
00:19:43,090 --> 00:19:44,840
I believe I just told you.
230
00:19:45,131 --> 00:19:50,006
That power does not belong on Earth.
231
00:19:50,256 --> 00:19:53,840
What am I supposed to do?
It's not like I wanted this power.
232
00:19:54,340 --> 00:19:55,965
You're right.
233
00:19:56,631 --> 00:20:00,715
If you want to get angry about it,
then turn your anger toward Shin Hayata!
234
00:20:30,090 --> 00:20:32,298
Are you okay, Shinjiro?
235
00:20:34,090 --> 00:20:35,381
Dad?
236
00:20:35,506 --> 00:20:36,673
Are you injured?
237
00:20:37,298 --> 00:20:38,215
No.
238
00:20:38,465 --> 00:20:39,840
What are you doing here?
239
00:20:40,590 --> 00:20:43,715
I've known this guy for over a decade.
240
00:20:44,965 --> 00:20:46,965
What the heck is he?
241
00:20:47,548 --> 00:20:49,631
He looks like Ultraman.
242
00:20:50,006 --> 00:20:51,506
Listen, Shinjiro.
243
00:20:51,756 --> 00:20:54,298
He is not Ultraman.
244
00:20:55,215 --> 00:20:56,465
I am...
245
00:20:57,506 --> 00:20:58,881
Ultraman.
246
00:21:01,715 --> 00:21:03,048
You must be kidding.
247
00:22:45,548 --> 00:22:46,965
Subtitle translation by Brian Athey