1 00:00:07,880 --> 00:00:09,960 ترجمه ای آزاد از رضا پیروز @Pirozpan_sub 2 00:00:27,920 --> 00:00:30,710 پدرم الترامن هستش؟ 3 00:00:38,130 --> 00:00:40,380 الان پیش اون بالگرد میفرستمت 4 00:00:42,290 --> 00:00:44,920 اگه از قدرت مخفیت استفاده کنی 5 00:00:45,170 --> 00:00:46,460 .میتونی به آسونی واردش بشی 6 00:00:47,710 --> 00:00:50,710 قدرت مخفیم ؟ یعنی تو میدونستی پدر؟ 7 00:00:51,290 --> 00:00:52,250 اره 8 00:00:55,880 --> 00:00:59,580 واقعا بزرگ شدی شینجیرو 9 00:01:43,960 --> 00:01:46,040 تو واقعا چیز بی همتایی هستی شینجیرو 10 00:01:46,790 --> 00:01:48,130 آقای ادی 11 00:03:18,750 --> 00:03:22,250 مهمه بدونی که چه وقت باید تسلیم شی 12 00:04:31,330 --> 00:04:34,460 یعنی غول الترامن از گذشته است ؟ 13 00:04:34,790 --> 00:04:37,460 در واقع تبدیل شدن پدرم بود 14 00:04:38,710 --> 00:04:39,580 اره 15 00:04:40,040 --> 00:04:42,040 خب واضحترش اینکه 16 00:04:42,170 --> 00:04:47,040 بدن پدرت توسط الترامن ساخته شده 17 00:04:48,250 --> 00:04:52,880 بخاطر همین پدرم قدرت خاصی داره 18 00:04:58,580 --> 00:05:00,960 و الان من هم اونو دارم 19 00:05:06,750 --> 00:05:09,960 وقتی برسیم به پایگاه برات مفصل تر توضیح میدم 20 00:05:10,540 --> 00:05:13,040 برگردیم به پایگاه ؟ پس پدرم چی؟ 21 00:05:15,210 --> 00:05:18,420 فعلا محافظت از تو مهمترین وظیفه ی ماست 22 00:05:18,500 --> 00:05:19,460 ....ولی 23 00:05:23,460 --> 00:05:24,710 پدر 24 00:05:26,170 --> 00:05:27,170 وایسا 25 00:05:28,290 --> 00:05:30,250 !اشکال در سیستم لباس بروتو 26 00:05:30,460 --> 00:05:32,130 علائم حیاتی در حال کاهشه 27 00:05:32,630 --> 00:05:35,290 انگار با بدنش بدون لباس میجنگه 28 00:05:37,210 --> 00:05:38,460 .خیلی بد شد 29 00:05:39,130 --> 00:05:41,250 اون پدرمه ؟ 30 00:05:42,710 --> 00:05:43,710 بله 31 00:05:44,000 --> 00:05:45,960 پدرومو تنها میذارید؟ 32 00:05:47,130 --> 00:05:48,330 باید بریم نجاتش بدیم 33 00:05:48,420 --> 00:05:49,880 نمیتونم اینکارو بکنم 34 00:05:50,920 --> 00:05:53,170 هایاتا برای محافظت از تو اصرار داشت 35 00:05:53,330 --> 00:05:55,880 هر اتفاقی که بیوفته 36 00:05:57,290 --> 00:05:58,580 داری شوخی میکنی 37 00:05:59,380 --> 00:06:01,630 ولی نمیتونیم پدرومو به همین سادگی تنها بذاریم 38 00:06:26,080 --> 00:06:27,210 شینجیرو 39 00:06:29,630 --> 00:06:34,380 اگه قدرت مبارزه با اون مردو داشتی چیکار میکردی؟ 40 00:06:34,880 --> 00:06:36,880 معلوم نیست؟ 41 00:06:37,540 --> 00:06:39,960 تقلیدگر الترامن رو نابود میکردم 42 00:06:40,040 --> 00:06:41,460 و پدرمو نجات میدادم 43 00:06:49,170 --> 00:06:51,290 همینو میخواستم بشنوم 44 00:06:53,920 --> 00:06:55,830 هایاتا نمیخواست اینکارو انجام بدم 45 00:06:55,920 --> 00:07:00,130 ولی بخوام روراست باشم نمیخوام تنهاولش کنم 46 00:07:00,500 --> 00:07:01,630 بامن بیا 47 00:07:07,630 --> 00:07:08,540 این چیه؟ 48 00:07:10,290 --> 00:07:12,500 اینو برای تو ساختن 49 00:07:47,670 --> 00:07:50,580 پس میتونی وایسی 50 00:07:53,630 --> 00:07:56,460 مردی که الترامن بود 51 00:07:59,750 --> 00:08:01,290 دست کم نگیر 52 00:08:28,000 --> 00:08:29,500 بدرود 53 00:08:53,790 --> 00:08:55,290 ...شینجیرو 54 00:09:07,290 --> 00:09:09,250 خوبی پدر؟ 55 00:09:09,830 --> 00:09:11,920 چرا برگشتی؟ 56 00:09:12,000 --> 00:09:12,830 شینجیرو 57 00:09:14,630 --> 00:09:15,500 پدر 58 00:09:18,080 --> 00:09:19,210 پدر 59 00:09:24,380 --> 00:09:25,960 من خوبم 60 00:09:33,250 --> 00:09:34,920 گوش کن تو 61 00:09:37,580 --> 00:09:38,750 ....این اولین باره 62 00:09:44,330 --> 00:09:45,920 که میخوام 63 00:09:48,880 --> 00:09:51,420 یکیو خرد و خاکشیر کنم 64 00:09:52,330 --> 00:09:54,170 بدون اینکه شک کنم 65 00:09:57,460 --> 00:09:58,580 اینو ببین فقط 66 00:10:04,330 --> 00:10:05,330 تبدیل به الترامن 67 00:11:03,540 --> 00:11:04,630 شینجیرو 68 00:11:11,540 --> 00:11:14,080 اسلحه ماده ی سبیسیوم رو مصرف میکنه درسته؟ 69 00:11:18,080 --> 00:11:19,330 !اشهدتو بخون 70 00:12:04,250 --> 00:12:06,080 ار چیزی که تصور میکردم بهتره 71 00:12:06,210 --> 00:12:08,830 این برتری بیشتری نسبت به لباس بروتو داره 72 00:12:08,920 --> 00:12:10,710 من درباره لباس حرف نمیزنم 73 00:12:13,040 --> 00:12:15,460 درباره قدرت شینجیرو حرف میزنم 74 00:12:40,460 --> 00:12:43,210 آیا این سرنوشت حتمی اون بود؟ 75 00:12:44,040 --> 00:12:45,580 ....همه چیز 76 00:12:47,710 --> 00:12:50,290 ... قطعی بود 77 00:12:51,460 --> 00:12:52,670 از وقتی الترامن درونم بود 78 00:13:10,790 --> 00:13:12,080 شینجیرو 79 00:13:26,420 --> 00:13:28,670 چون میتونی پرواز کنی از فرار کردن دست بردار 80 00:14:13,170 --> 00:14:14,540 گرفتمت 81 00:15:04,500 --> 00:15:06,080 لعنتی 82 00:15:06,170 --> 00:15:08,170 تو دیونه ای 83 00:15:13,670 --> 00:15:14,830 لعنتی 84 00:15:17,750 --> 00:15:18,710 چی شده؟ 85 00:15:26,460 --> 00:15:27,960 شینجیرو- آقای ادی؟- 86 00:15:28,670 --> 00:15:33,040 دستبند دست راستتو به دستگاه دست چپت وصل کن 87 00:15:33,250 --> 00:15:37,040 دستبند دست راستمو به دستگاه دست چپم وصل کنم ؟ 88 00:15:38,670 --> 00:15:40,330 اینطوری؟ 89 00:15:41,790 --> 00:15:43,710 درسته شینجیرو 90 00:15:44,040 --> 00:15:45,880 این پرتوی سبیسیومه 91 00:15:53,330 --> 00:15:55,630 منفجرش کن 92 00:16:23,170 --> 00:16:25,000 لعنتی چه اتفاقی داره میوفته 93 00:16:25,630 --> 00:16:28,790 نمیدونم دوربینا بعد از انفجار نمیتونن چیزی ضبط کنن 94 00:16:29,420 --> 00:16:30,750 بالگردو ببر پایین 95 00:16:45,790 --> 00:16:47,170 شینجیرو 96 00:16:55,960 --> 00:16:57,500 من خوبم 97 00:17:21,210 --> 00:17:22,630 کارشو تموم کردم؟ 98 00:17:48,250 --> 00:17:49,750 باورنکردنیه 99 00:17:54,540 --> 00:17:56,380 این بهترین کاریه که ازت بر میاد؟ 100 00:17:57,710 --> 00:17:59,830 چطوری هنوز زنده ای؟ 101 00:18:00,880 --> 00:18:02,710 تو دیگه چه کوفتی هستی؟ 102 00:18:04,710 --> 00:18:06,500 یادت باشه 103 00:18:07,130 --> 00:18:09,920 اسمم "بملار"ه 104 00:18:11,040 --> 00:18:13,130 ."من "اولین دشمنم 105 00:18:21,750 --> 00:18:23,830 اولین دشمن"؟" 106 00:18:47,380 --> 00:18:49,290 !درسته پدر 107 00:18:53,750 --> 00:18:54,670 چی؟ 108 00:19:04,500 --> 00:19:06,710 چه اتفاقی برام افتاده؟ 109 00:19:49,460 --> 00:19:52,330 واستا ببینم چه اتفاق کوفتی افتاد؟ 110 00:19:55,330 --> 00:19:57,330 ‫"شينجيرو"، "شينـ..." 111 00:19:58,170 --> 00:19:59,920 گوش بدین اینجا 112 00:20:30,750 --> 00:20:32,040 پدر 113 00:20:34,830 --> 00:20:37,290 هایاتا حالش خوبه 114 00:20:39,670 --> 00:20:42,630 اون تو بد وضعی هستش 115 00:20:42,710 --> 00:20:46,170 ولی زندگیش در خطر نیست 116 00:20:51,830 --> 00:20:52,960 بیمارستان 117 00:20:53,040 --> 00:20:54,250 آقای ادی 118 00:20:57,960 --> 00:20:59,290 ‫"شينجيرو"، 119 00:21:00,330 --> 00:21:02,630 .میخوام چیز مهمی بهت بگم 120 00:22:39,460 --> 00:22:40,710 @Pirozpan_sub