1 00:03:59,175 --> 00:04:04,475 کاری از تیمه ترجمه @Rsub_team 2 00:04:01,199 --> 00:04:02,923 - صبح بخیر - صبح بخیر, خانم ترو 3 00:04:55,709 --> 00:04:57,642 - خانم ترو - خانم ادیر 4 00:04:57,726 --> 00:04:59,744 - خیلی زیبا بنظر میاین - منم همین طور فکر میکنم 5 00:05:09,242 --> 00:05:10,293 !روزنامه 6 00:05:14,663 --> 00:05:16,891 - پول هرچیو که داری - منم همینو میگم 7 00:05:17,437 --> 00:05:19,707 - ...نه, من فقط - درست میگم, نه؟ 8 00:05:19,791 --> 00:05:21,514 میتونی این مردو یکاریش بکنی؟ 9 00:05:22,102 --> 00:05:23,405 توی ستاره بخونش 10 00:05:24,834 --> 00:05:26,794 ملیدی پنجمین قربانی هم میکشه 11 00:05:27,962 --> 00:05:30,423 انقد میکشه که حتی از عزراییلم جلو بزنه 12 00:05:46,273 --> 00:05:48,400 فک نکنم بدونی همه اینا چطور کار میکنه 13 00:05:48,483 --> 00:05:50,193 همون دردسر خبر نمیکنه 14 00:05:50,277 --> 00:05:52,028 خب بذار مودب نگهش داریم 15 00:05:52,320 --> 00:05:53,613 مثل مهمانخانه دار نشه 16 00:05:53,697 --> 00:05:54,740 اون یه شاتگان داشت 17 00:05:54,823 --> 00:05:56,241 من این بهونه رو قبلا هم شنیدم 18 00:05:56,325 --> 00:05:57,618 وقتی اونا شاتگان دارن 19 00:06:00,746 --> 00:06:02,790 - اون چیه... دختره - میرتل هاپلیش 20 00:06:02,873 --> 00:06:03,916 به صداش مربوط میشه 21 00:06:06,627 --> 00:06:07,836 صبح بخیر آقای هاپلیش 22 00:06:08,295 --> 00:06:10,130 بله, شما؟ 23 00:06:10,214 --> 00:06:12,549 من آملیا ترو هستم اینم همکارم, پننس ادیر 24 00:06:12,633 --> 00:06:14,009 جناب کشیش گفته بودن شما میاید؟ 25 00:06:14,093 --> 00:06:18,055 اوه بله, درباره میرتل. بفرما... داخل 26 00:06:19,682 --> 00:06:20,725 !بانو 27 00:06:21,016 --> 00:06:23,602 لطفا بیاین به... اتاق پذیرایی 28 00:06:25,438 --> 00:06:27,023 میگن میرتل ممکنه 29 00:06:28,441 --> 00:06:29,483 مستعد باشه 30 00:06:30,234 --> 00:06:32,278 ما درباره این دخترا در طول این چند سال شنیدیم 31 00:06:33,237 --> 00:06:35,156 درست نمیگن 32 00:06:35,490 --> 00:06:36,532 نه راسته نه غلط 33 00:06:36,616 --> 00:06:38,368 مستعد بودن نقص شخصیت نیست 34 00:06:38,701 --> 00:06:41,871 خب اون قاتل اون ملیدی ممکنه یکی ازونا باشه 35 00:06:41,955 --> 00:06:44,123 ملیدی به آدم کشی وابسته است نمیدونم مستعده یا نه 36 00:06:44,207 --> 00:06:45,291 ما نمیدونیم که میرتل واقعا هست 37 00:06:45,375 --> 00:06:47,961 اوه اون مستعده مطمئن باش استعدادشو از تدی چکمه قرمز گرفته 38 00:06:48,878 --> 00:06:52,924 ...ما از یه ذهنیم یه عنصر شیطانی هست 39 00:06:53,967 --> 00:06:55,760 !اون حامل لوسیفره 40 00:06:56,511 --> 00:06:57,637 اون از طریق اون دختره حرف میزنه 41 00:06:58,346 --> 00:06:59,389 !بالا 42 00:07:00,015 --> 00:07:03,018 آره جناب کشیش درمورد گرفتاری زبان گفته بود 43 00:07:03,101 --> 00:07:04,686 !چون شیطان پیر روی آن چمباتمه میزنه 44 00:07:05,062 --> 00:07:06,313 ناپاکیشو از اون بیرون میزنه 45 00:07:06,730 --> 00:07:08,440 !از دهن میرتیل ما یه گلدون مجلسی میسازه 46 00:07:09,149 --> 00:07:10,442 ... خب, یکم زیاد داری توضیح میدی 47 00:07:12,444 --> 00:07:13,612 کتری جدید 48 00:07:13,695 --> 00:07:15,656 - ...بهت میگه وقتی - !سوفی 49 00:07:16,281 --> 00:07:17,324 ...کت 50 00:07:20,786 --> 00:07:22,288 پس میرتل اینجا تو خونه است؟ 51 00:07:49,732 --> 00:07:50,775 بستینش؟ 52 00:07:51,275 --> 00:07:52,318 عفونت؟ 53 00:07:53,444 --> 00:07:55,947 - ما بقیه رو داریم - بیرون, برین بیرون. میگم برین بیرون 54 00:07:56,030 --> 00:07:58,658 میرتل تنها فردی بود که میتونست یه با قوانین جدید درامد کسب کنه 55 00:07:59,200 --> 00:08:00,243 و حالا این؟ 56 00:08:01,119 --> 00:08:02,162 میرتل؟ 57 00:08:02,454 --> 00:08:04,414 من پننس هستم و اینم خانم ترو 58 00:08:05,957 --> 00:08:07,000 میتونم بشینم؟ 59 00:08:15,133 --> 00:08:17,010 ما اومدیم کمکت کنیم 60 00:08:17,678 --> 00:08:19,429 خیلی دخترا هستن که 61 00:08:19,513 --> 00:08:21,181 ...یه چیز عجیب رو نشون دادن 62 00:08:21,265 --> 00:08:22,349 ...یه تبدیل و چرخش 63 00:08:23,016 --> 00:08:24,434 خانم ترو و من باهاشون کار کردیم 64 00:08:24,518 --> 00:08:25,561 و اونا خوب شدن 65 00:08:26,311 --> 00:08:27,396 اینو میخوای؟ 66 00:08:29,565 --> 00:08:31,108 حرف بزن میرتل 67 00:08:31,191 --> 00:08:32,651 "منظورت اینه که "حرف بزن, شیطان 68 00:08:36,030 --> 00:08:37,072 میبینی؟ 69 00:08:45,623 --> 00:08:47,083 میرتل میتونی بفهمیم, آره 70 00:08:49,210 --> 00:08:50,378 حالا چی؟ 71 00:08:53,256 --> 00:08:54,340 چینی؟ 72 00:08:54,423 --> 00:08:56,717 بیشترشو. یسریش ممکنه روسی بوده باشه 73 00:08:56,801 --> 00:08:58,970 و, من میخوام ترکی حرف بزنم؟ 74 00:08:59,387 --> 00:09:01,681 حدس میزنم همه زبان ها ذهنشو شلوغ کردن 75 00:09:01,764 --> 00:09:03,808 یه دختر مثل میرتل چطور میتونه چینی یاد بگیره؟ 76 00:09:04,267 --> 00:09:05,768 !اون تو عمرش یه مرد چینی ندیده 77 00:09:05,852 --> 00:09:08,980 خب حداقل ما میتونیم هر نوع تاثیر شیطانی رو خارج کنیم 78 00:09:09,856 --> 00:09:10,899 اون آکروبات ها؟ 79 00:09:12,066 --> 00:09:14,402 نه اونا... فقط زمین خوردن 80 00:09:14,861 --> 00:09:17,113 اون, اونا به پارک بارنی اومدن که حرکات بالانس انجام بدن و پشتک بزنن 81 00:09:17,614 --> 00:09:20,116 اونا یه باد عجیب داشتن همون جا گفتم 82 00:09:20,533 --> 00:09:23,161 !و یه میمون بود صاف تو چشمای من نگا میکرد 83 00:09:23,245 --> 00:09:26,456 آره, خب بذار روراست باشم 84 00:09:26,540 --> 00:09:29,960 بعد از اینکه خرسندم که بهم شانسی دادن که از مرتل مراقبت کنم... 85 00:09:30,043 --> 00:09:31,128 !نگهشون دار همینجا 86 00:09:42,556 --> 00:09:43,599 درسته 87 00:09:58,197 --> 00:09:59,865 - نگهش دار - آقایون 88 00:10:01,826 --> 00:10:02,868 میتونیم مودب باشیم؟ 89 00:10:13,338 --> 00:10:14,505 !زنیکه 90 00:10:17,467 --> 00:10:18,509 !پننس 91 00:10:27,519 --> 00:10:28,603 کالسکه رو بیار 92 00:10:34,609 --> 00:10:36,361 پدر! خانمه کشتی گرفت 93 00:10:37,529 --> 00:10:38,572 !نه! نه 94 00:11:02,638 --> 00:11:03,681 یالا, بیا بریم 95 00:11:15,526 --> 00:11:16,569 میرتل بدو 96 00:11:17,987 --> 00:11:19,030 درسته 97 00:11:44,514 --> 00:11:45,557 صورتشو دیدی؟ 98 00:11:46,600 --> 00:11:48,685 فک کنم زمانی که مردم شاتگان داشتن رو به این ترجیح میدم 99 00:11:48,768 --> 00:11:50,228 اوه, نه نه من نکردم 100 00:11:58,278 --> 00:11:59,446 نمیتونیم ازشون پیشی بگیریم 101 00:11:59,947 --> 00:12:01,031 باید راهو عوض کنیم 102 00:12:01,490 --> 00:12:03,534 منظورت چیه؟ این فقط یه نمونه اولیست 103 00:12:17,173 --> 00:12:18,299 برای ماهم عجیبه 104 00:12:32,814 --> 00:12:33,856 سرا پایین 105 00:12:43,283 --> 00:12:44,325 از راهمون خارج شین 106 00:12:48,037 --> 00:12:49,080 بغلو بگیر 107 00:13:09,226 --> 00:13:11,937 فک کنم بهتره که یه مدت با ما بمونین 108 00:13:12,020 --> 00:13:13,063 اگه میل دارین... 109 00:13:16,442 --> 00:13:17,943 ما میتونیم... میتونیم ترتیب اونارو بدیم 110 00:13:18,026 --> 00:13:21,530 میتونیم بفهمیم چین و چی میخوان 111 00:13:21,613 --> 00:13:23,657 چطور میخوایم ترتیبشونو بدیم؟ 112 00:13:24,617 --> 00:13:25,659 واقعیه؟ 113 00:13:29,455 --> 00:13:30,581 ما میریم به اپرا 114 00:13:32,750 --> 00:13:34,418 میبینی؟ از همین الان یه نقشه دارم 115 00:14:05,283 --> 00:14:07,077 فقط یه زنه 116 00:14:07,577 --> 00:14:10,288 پنج مرد مقتول؟ من میگم اون بیشتر ازین میتونه 117 00:14:10,664 --> 00:14:13,792 بله ، قتل بسیار ناراحت کننده 118 00:14:14,584 --> 00:14:16,545 این ملدی یه روانیه 119 00:14:16,878 --> 00:14:19,298 اسکاتلند یارد اطلاعات ویژه خودشونو برای گرفتنش دارن 120 00:14:19,381 --> 00:14:21,508 اگه مستعد باشه چی؟ 121 00:14:22,050 --> 00:14:23,260 اون زیر ماست 122 00:14:23,594 --> 00:14:27,931 اون فاحشه نمیکشه خانم. اینا آقایون محترمین 123 00:14:28,015 --> 00:14:29,475 روانکاو هستن 124 00:14:29,558 --> 00:14:33,020 خوب ، نخست وزیر قصد دارد موضع گیری عمومی کند 125 00:14:33,103 --> 00:14:34,146 درباره مستعد ها 126 00:14:34,271 --> 00:14:35,481 باید تصمیم بگیریم چیه 127 00:14:35,564 --> 00:14:37,983 یه تعداد کم زن که حرکت میزنن 128 00:14:38,067 --> 00:14:41,195 فقط زن نیست و کمم نیستن 129 00:14:42,238 --> 00:14:46,409 حداقل صد تا هستن با گرفتاری های غیر قابل توضیح مخصوص 130 00:14:46,492 --> 00:14:49,036 لاوینیا بیدلو باعث شون شد 131 00:14:49,120 --> 00:14:51,330 ...برای همین پی ام باید 132 00:14:51,414 --> 00:14:52,957 داره به خانما حمله میشه 133 00:14:53,040 --> 00:14:55,960 متهم به جادوگری یا هر چیز مربوط به جادوی جزیره 134 00:14:56,043 --> 00:14:57,336 !داستان های تخیلی 135 00:14:58,254 --> 00:15:02,425 اینا آنومالی های بیولوژی هستن که بخاطر الکتریسیته بوجود اومدن 136 00:15:04,594 --> 00:15:05,678 لرد مسن؟ 137 00:15:08,890 --> 00:15:11,309 یه دختر توی موتور من ماه پیش شروع کرد 138 00:15:11,392 --> 00:15:12,727 پرس آبکاری رو کند 139 00:15:13,520 --> 00:15:15,814 اون لیز خورد و دستش تو پرس گیر کرد 140 00:15:17,273 --> 00:15:18,733 و اون درش آورد 141 00:15:20,318 --> 00:15:21,987 سه تن فشار 142 00:15:22,529 --> 00:15:25,240 و هیدرولیک رو شکست بدون زخم زیاد 143 00:15:26,408 --> 00:15:28,618 - مردم خوشحالی میکردن - خب من میگم عضوش کنیم 144 00:15:29,202 --> 00:15:32,497 - او را به طرف بورهای خونین هدایت کنید! - ماشین میشکنه 145 00:15:32,581 --> 00:15:36,084 بازم میگم آقایون, این یه فرستادن عده ای سرباز نیست 146 00:15:36,543 --> 00:15:37,836 سقوط بازار 147 00:15:42,216 --> 00:15:46,220 نخست وزیر نخواهد گرفت موقعیتی روی مستعد ها نمیگیره 148 00:15:46,303 --> 00:15:49,139 و اجازه بحث رسمی درباره این موضوعو نمیده 149 00:15:49,974 --> 00:15:53,519 تا وقتی که ما ماهیت و وسعت حمله رو نفهمیدیم 150 00:15:54,103 --> 00:15:55,146 حمله؟ 151 00:15:55,229 --> 00:15:59,317 دارین مستعد هارو یه تهدید مستقیم علیه امپراطوری اعلام میکنین؟ 152 00:15:59,400 --> 00:16:01,444 که ما اینجا قسم خوردیم ازش دفاع کنیم 153 00:16:01,986 --> 00:16:04,071 - علیه همه دشمنا - علیه همه دشمنا 154 00:16:04,488 --> 00:16:08,034 و انتظار میره این حمله صورت بگیره 155 00:16:08,117 --> 00:16:09,744 حمله سه سال پیش اومد 156 00:16:10,411 --> 00:16:12,955 سه آگست 1896 157 00:16:13,873 --> 00:16:16,250 یه دوشنبه تاریک 158 00:16:18,169 --> 00:16:21,673 قبل اون نشونه ای از اینکه کسی مستعد باشه نبود 159 00:16:22,215 --> 00:16:24,050 خارج از لندن یکی هم نبود 160 00:16:24,467 --> 00:16:27,137 هرکدوم که خارج کشور گزارش شده بودن تا زمان گزارش به اینجا رسیده بودن 161 00:16:27,220 --> 00:16:31,099 و حتی یه مرد هم بینشون نبود 162 00:16:32,267 --> 00:16:33,685 همین هوششون رو میرسونه 163 00:16:35,353 --> 00:16:38,023 از طریق زن های ما اومدن 164 00:16:38,857 --> 00:16:40,025 اونا؟ 165 00:16:40,108 --> 00:16:42,653 من هنوز مطمئن نیستم که بتوانم معادل سازی کنم چند حکایت عجیب و غریب 166 00:16:42,736 --> 00:16:43,987 با گروه ترکان مغول 167 00:16:44,363 --> 00:16:46,907 فقط یک مرد نابینا طول تیغه را اندازه می گیرد 168 00:16:46,990 --> 00:16:49,493 - با مقداری که شکمش پر شده - شما از مغول پیشی می گیرید ... 169 00:16:49,576 --> 00:16:50,744 این طراحی شده بود 170 00:16:51,745 --> 00:16:55,499 که ما تیکه هارو ببینیم نه کل ماجرا رو 171 00:16:56,125 --> 00:17:00,462 خیرخواه ها مثل لاوینیا بیدلو زجر مبتلایان رو دیدن 172 00:17:01,046 --> 00:17:04,091 جمعیت عادی یک قاتل کلان رو میبینن 173 00:17:04,175 --> 00:17:06,218 و تو یه ماشین خراب 174 00:17:06,302 --> 00:17:08,804 این دقیقا چیزیه که من میبینم 175 00:17:08,888 --> 00:17:11,932 ماشین عظیم, قلب امپراطوری ما 176 00:17:12,016 --> 00:17:13,851 به یه توقف مرتعش رسید 177 00:17:13,935 --> 00:17:18,481 توسط دمدمی مزاجی و جاه طلبی های کسانی که برای آنها هرگز معنای جاه طلبی نبود 178 00:17:20,733 --> 00:17:24,028 این عصر قدرته. قدرت جدید 179 00:17:24,112 --> 00:17:26,239 اشعه اکس, بی سیم 180 00:17:26,322 --> 00:17:27,365 الکتریسیته 181 00:17:27,782 --> 00:17:30,827 ما نسل اول هستیم که به غیرممکن عادت کرده است 182 00:17:31,828 --> 00:17:35,331 آنچه امروز زنان از آن وحشت دارند آنها فردا می پذیرند 183 00:17:35,415 --> 00:17:38,001 و روز بعدش رو مورد انتظار دارن 184 00:17:38,084 --> 00:17:40,420 و عجایب و غیر سالم ها 185 00:17:41,880 --> 00:17:45,550 این قدرتیه که بعضیا به جز ما دارن 186 00:17:48,011 --> 00:17:49,846 خنجر فرو رفته آقایون 187 00:17:50,972 --> 00:17:54,267 لازمه بدونیم که دستش روی لبه است. 188 00:17:59,773 --> 00:18:00,983 هیچ کس عبور نمی کند 189 00:18:13,579 --> 00:18:16,290 برگرد اینجا جونز تنبل بلند شو 190 00:18:17,833 --> 00:18:20,044 یکم دیگه عقب بمونیم میکشمت 191 00:18:20,419 --> 00:18:22,922 آره ولی جلوی مامور نه یکم احترام بذار 192 00:18:25,424 --> 00:18:26,467 کارآگاه ماندی 193 00:18:27,134 --> 00:18:28,678 تو اطلاعات خاص هستی نه؟ 194 00:18:29,637 --> 00:18:31,514 - دلت میخواد اینو ببینی - میخواد 195 00:18:34,183 --> 00:18:35,268 سرتو بپا 196 00:18:41,816 --> 00:18:43,359 این یک حفار بود که روی او گرفتار شد 197 00:18:43,860 --> 00:18:45,236 نزدیک بود همو ببوسن 198 00:18:47,238 --> 00:18:48,364 میگن اینا زخم چاقوعه 199 00:18:51,659 --> 00:18:53,411 این رفقا مشعل هارو اوردن داخل 200 00:18:55,080 --> 00:18:56,331 اینو روی دیوار دیدن 201 00:18:56,790 --> 00:18:58,667 بخاطر همین فهمیدن متعلق به اون خانمه 202 00:18:59,251 --> 00:19:00,293 یه پیامه 203 00:19:01,628 --> 00:19:04,256 - از طرف ملیدی نیست - خب چطور مطمئنی؟ 204 00:19:05,465 --> 00:19:06,591 اون میتونه بنویسه 205 00:19:08,510 --> 00:19:11,221 حفار رو شناختی؟ 206 00:19:11,638 --> 00:19:12,681 نه 207 00:19:13,015 --> 00:19:15,559 زیاد چیزی نبود که بشناسیم موشا کارشونو کردن 208 00:19:15,934 --> 00:19:19,605 شما گدا ها و مستا همیشه این پایین پناه میگیرین 209 00:19:20,647 --> 00:19:23,359 این خانم نه مست بود نه گدا این به کجا میره؟ 210 00:19:25,986 --> 00:19:28,280 این به برای نگهداری بود تونل برای خط جنوبی 211 00:19:28,364 --> 00:19:29,406 ولی خراب شد 212 00:19:30,032 --> 00:19:32,493 خیلی کارا مونده گشایش زیرزمین 213 00:19:34,954 --> 00:19:36,789 شهر روی خودش میریزه 214 00:19:37,623 --> 00:19:39,834 - من این کارو دوست ندارم - اره 215 00:19:39,917 --> 00:19:41,919 - کی جسدو جابجا کرد؟ - باید باشه 216 00:19:42,628 --> 00:19:43,796 چی؟ 217 00:19:44,505 --> 00:19:46,674 - نه اینجا بود - اینجا کشته نشده بود 218 00:19:48,259 --> 00:19:51,512 و خون بدن خیلی بیشتر از خوک خشک شده 219 00:19:52,263 --> 00:19:53,473 نه این نیست 220 00:19:53,556 --> 00:19:55,391 داری زیادی حدس میزنی 221 00:19:55,475 --> 00:19:56,684 طبیعتا به این معنی بود که 222 00:19:57,644 --> 00:19:59,979 خوب ، این قسمت را تعطیل کنید ، آنها را بالا ببرید 223 00:20:00,438 --> 00:20:01,648 تمام مرد های اینجارو میگردیم 224 00:20:01,731 --> 00:20:03,274 خون روی لباس یا دستاش 225 00:20:03,358 --> 00:20:06,111 تو... تو نمیتونی حفاری رو قطع کنی ما یه برنامه داریم 226 00:20:06,194 --> 00:20:08,572 و قتل چه ربطی بهش داره ها؟ 227 00:20:08,655 --> 00:20:11,449 چیه؟ فک کردی اولین نفر هستی که یچیو میندازه گردن ملیدی؟ 228 00:20:12,534 --> 00:20:15,036 مردم فک میکنن به هرچی مستعد برمیخورن ملیدیه 229 00:20:15,996 --> 00:20:18,623 و بعضیاشون واقعا عجیبن 230 00:20:18,707 --> 00:20:20,375 باعث میشن تو پوست خودت بلرزی 231 00:20:20,459 --> 00:20:21,543 ولی اینم تو 232 00:20:22,002 --> 00:20:23,253 میذاری قاتل بذاره بره 233 00:20:23,337 --> 00:20:25,464 که گرفتن یکی دیگه رو سخت تر کنی 234 00:20:26,006 --> 00:20:27,341 برای برنامه ات 235 00:20:27,424 --> 00:20:30,969 درباره تو میدونم فرنک ماندی. شرق اینجا بالا 236 00:20:31,053 --> 00:20:32,221 همیشه مشتا اولن 237 00:20:32,304 --> 00:20:34,223 میتونی یه سنگو وادار به حرف زدن کنی 238 00:20:34,306 --> 00:20:37,810 شما می تونی نقش مرد عادل را بازی کنید ، اما حتی تو هم به کسی جواب میدی 239 00:20:37,893 --> 00:20:38,936 اره میدم 240 00:20:39,520 --> 00:20:40,855 اون همینجاست 241 00:20:42,148 --> 00:20:45,025 اون خانم خیلی سختی کشید 242 00:20:45,901 --> 00:20:48,821 و من فک نمیکنم که اونو کشتی ولی نمیذارم خاکش کنی 243 00:20:49,488 --> 00:20:50,948 پس اطلاعات ویژه چی؟ 244 00:20:51,782 --> 00:20:54,202 اگه ملیدی اینکارو نکرده پس این پرونده شما نیست 245 00:20:54,285 --> 00:20:55,620 ...اوه نه ملیدی این کارو کرده 246 00:20:56,120 --> 00:20:58,122 چون اون یه پیام گذاشت 247 00:20:58,206 --> 00:21:00,917 پس بهم میگی قبل اینکه بپوشونیش اینجا چی بود 248 00:21:01,000 --> 00:21:04,170 چون یه دروغ دیگه بگی من دیگه پرونده رو کاری ندارم 249 00:21:04,253 --> 00:21:06,297 من خود فرشته مرگ میشم 250 00:21:36,620 --> 00:21:37,704 درارو ول کنین 251 00:21:38,413 --> 00:21:40,374 خانم ترو با یکی جدید برگشته 252 00:21:40,791 --> 00:21:43,794 و اونا تو "پرولوتایپ" پننس هستن 253 00:21:43,877 --> 00:21:45,087 چی, یه گاری اتوماتیک؟ 254 00:21:46,297 --> 00:21:47,339 !دیوانه کننده است 255 00:21:47,423 --> 00:21:49,174 پریمروز ، شما باید ببینید 256 00:21:49,258 --> 00:21:50,843 مامان میگه ماشین های موتوری معمولن 257 00:21:51,343 --> 00:21:52,386 معمول؟ 258 00:21:52,469 --> 00:21:54,555 فقط هشت تا ازشون تابحال بوده 259 00:21:54,638 --> 00:21:57,516 انتظار ندارم بفهمی ولی مامان میگه اونا پژمردن 260 00:21:57,975 --> 00:22:00,227 آره؟ او اخیراً این حرف را می زنه؟ 261 00:22:00,603 --> 00:22:02,563 توی یه ویزیت که هممون از دستش دادیم 262 00:22:03,022 --> 00:22:04,982 انگار تو میدونی مادر بودن چیه 263 00:22:05,066 --> 00:22:06,108 پریمروز 264 00:22:09,654 --> 00:22:10,696 منظوری نداشت 265 00:22:10,780 --> 00:22:12,573 فک میکنه زیادی برای زدن به باسنش بزرگه 266 00:22:13,324 --> 00:22:14,409 داریم میایم 267 00:22:25,920 --> 00:22:26,963 روز بخیر 268 00:22:27,922 --> 00:22:28,965 خوب 269 00:22:29,049 --> 00:22:30,091 خوب بیا 270 00:22:30,175 --> 00:22:31,217 خفه اش نکن 271 00:22:31,676 --> 00:22:33,929 - میدونی. این فقط یه گاریه - نگاش کن 272 00:22:34,679 --> 00:22:37,182 !نه این دیوانه کنندست 273 00:22:37,641 --> 00:22:39,393 میرتل این دکتر هوریشیو کوزنس هست 274 00:22:39,476 --> 00:22:40,519 زیاد فحش میده 275 00:22:41,478 --> 00:22:42,521 نه نمیدونم 276 00:22:43,063 --> 00:22:45,190 ماجراجوییت چطور بود؟ - پرماجرا 277 00:22:48,026 --> 00:22:50,028 لوسی, باید یه نامه به خانم بیدلو بفرستم 278 00:22:50,404 --> 00:22:52,239 بهش درباره حمله بگو - حمله؟ 279 00:22:52,865 --> 00:22:54,283 - کدوم حمله؟ - لوسی 280 00:22:54,366 --> 00:22:55,617 خودکار, کاغذ 281 00:22:55,701 --> 00:22:57,745 اتاقتونو میچینم - اول صحبت بازاری 282 00:22:57,828 --> 00:22:59,955 - اول نه - فقط یه زخمه 283 00:23:06,003 --> 00:23:07,046 پریمروز... 284 00:23:07,129 --> 00:23:08,798 من نمیتونم سوار اون شوم ، ...پس نمیتونم ببینم که 285 00:23:08,881 --> 00:23:10,549 نه فقط یادم افتاد که گفتی 286 00:23:10,633 --> 00:23:12,635 کسیو همسن خودت نداشتی که باهاش حرف بزنی 287 00:23:19,142 --> 00:23:22,478 من خانم چتوووی هستم ولی میتونین بهم بگین پریمروز 288 00:23:22,937 --> 00:23:24,147 امیدوارم دوست های خوبی بشیم 289 00:23:25,189 --> 00:23:27,525 خب "تبدیل" شما چیه؟ من بزرگم 290 00:23:28,359 --> 00:23:30,612 وقتی حرف میزنم نمیدونم صدام چطوریه 291 00:23:30,945 --> 00:23:33,323 میرتل مشکل زبانی داره 292 00:23:33,406 --> 00:23:35,033 و فک کنم میتونه یه لیوان چای بنوشه 293 00:23:37,243 --> 00:23:40,288 - میخوای... - میتونه انگلیسی حرف بزنه؟ 294 00:23:41,957 --> 00:23:43,291 با دهنش نه 295 00:23:43,875 --> 00:23:45,001 دهن منه بله 296 00:23:45,835 --> 00:23:47,671 خب با من بیا 297 00:23:52,592 --> 00:23:53,927 ما باید تو این ازدواج کنیم 298 00:23:58,348 --> 00:23:59,391 این چطور جدیده؟ 299 00:23:59,474 --> 00:24:01,935 مردم از وقتی فهمیدن مستعدیم بهمون حمله کردن 300 00:24:02,019 --> 00:24:03,312 شایدم همیشه میکردن 301 00:24:03,395 --> 00:24:04,480 این فرق داره 302 00:24:05,105 --> 00:24:06,356 کل امروز 303 00:24:06,440 --> 00:24:08,984 میدونستیم هرچی بیشتر موفق میشدیم بیشتر حمله میکردن بهمون 304 00:24:09,485 --> 00:24:10,861 چرا باید اینو بخوان 305 00:24:12,029 --> 00:24:13,072 میرتل 306 00:24:13,614 --> 00:24:14,865 فک نکنم اون اولین نفره 307 00:24:15,407 --> 00:24:17,284 فک کنم اونا برای یه مدتی این کارو میکردن 308 00:24:17,701 --> 00:24:20,121 تمام دخترایی که دنبالشون رفتیم که فقط فرار کردن 309 00:24:20,579 --> 00:24:21,622 خدای من 310 00:24:24,125 --> 00:24:25,626 باید امنیتمون رو ببریم بالا 311 00:24:25,710 --> 00:24:27,837 تمام ورودی ها و پنجره هارو قفل کنید و ببندینشون 312 00:24:27,920 --> 00:24:29,881 میتونم یسری سورپرایز هم بکارم 313 00:24:29,964 --> 00:24:32,133 خطرناک نیست ولی دلسرد میکنه 314 00:24:32,216 --> 00:24:34,844 همه وارد و خارج می شوند ، زمان و مقصد 315 00:24:34,927 --> 00:24:36,512 کسی تنها یا بعد از تاریکی بیرون نمیره 316 00:24:36,596 --> 00:24:38,097 حتی بازدید کننده ها هم نمیرن 317 00:24:38,181 --> 00:24:39,223 یبار 318 00:24:39,557 --> 00:24:41,225 من یکم از این اوراق کردن رو به دخترا نشون دادم 319 00:24:41,309 --> 00:24:43,686 - بهشون همه شو نشون میدی - خب از تبدیل هاشون استفاده نمیکنی 320 00:24:43,770 --> 00:24:45,730 با چیزای که دم دست داری خیلی کارا میشه بکنی 321 00:24:45,814 --> 00:24:48,566 بیشتر درمورد اعتماد به نفسه همونطور که مامانم میگفت 322 00:24:48,650 --> 00:24:51,653 "اگه میتونی یه مردو تو چشماش نگاه کنی میتونی بهش خنجر بزنی" 323 00:24:52,028 --> 00:24:54,572 - زن باهوش - ولی این کارو نکن 324 00:24:55,198 --> 00:24:56,866 شاه گدایان بهش بگو باید ببینمش 325 00:25:00,036 --> 00:25:01,246 بهش برای امنیت پول میدیم 326 00:25:01,329 --> 00:25:03,206 و اونم بهمون کاندید های احتمالی رو میداد 327 00:25:03,623 --> 00:25:05,375 باید بدونم که به کس دیگه ایم میداد یا نه 328 00:25:06,335 --> 00:25:08,420 بیا, اولین کاری که فردا میکنی برو تو خیابون تو دهن ملت حرف بذار 329 00:25:09,504 --> 00:25:11,173 اینطوری کار نمیکنه خانم ترو 330 00:25:11,256 --> 00:25:14,176 امیلیا, تو نمیتونی از شاه گدایان درخواست کنی که بیاد زنگ بزنه 331 00:25:14,676 --> 00:25:16,094 من درواقع درخواست نمیکنم 332 00:25:18,931 --> 00:25:19,973 خب 333 00:25:20,599 --> 00:25:21,809 بهتر است به آن خراش تمایل داشته باشید 334 00:25:21,892 --> 00:25:24,436 چون خیلی عجله داری که دشمن بسازی 335 00:26:14,362 --> 00:26:16,198 آگوستوس بیدلو میخواد ببینتتون قربان 336 00:26:24,081 --> 00:26:26,875 آگی! شرمنده که منتظرت گذاشتم 337 00:26:27,918 --> 00:26:29,962 منتظرت گذاشتم؟ من با زمان مخالفم 338 00:26:31,296 --> 00:26:32,423 ناراحتن 339 00:26:33,382 --> 00:26:34,425 کیا؟ همفری ها؟ 340 00:26:34,508 --> 00:26:35,843 البته که ناراحتن عجیبن 341 00:26:35,926 --> 00:26:39,305 کلاغا. آنها نباید اینجا جمع شوند 342 00:26:39,388 --> 00:26:42,850 کلاغا... داری میگی ما شاهد یه قتلیم؟ 343 00:26:44,101 --> 00:26:45,478 میدونی که ازین کلمه متنفرم 344 00:26:46,228 --> 00:26:48,064 خیلی بی رحمانه است قتل کلاغ ها 345 00:26:48,898 --> 00:26:50,858 کلاغا خیلی دوست داشتنین راستش باهوشن 346 00:26:50,942 --> 00:26:52,610 چرا این "تعالی لارک ها" است؟ 347 00:26:52,693 --> 00:26:54,695 - لارک ها به این اندازه هم... - اجتماعی نیستن 348 00:26:54,779 --> 00:26:57,323 آره, آگی. موضع رادیکال تو در نامگذاری پرندگان 349 00:26:57,406 --> 00:26:59,367 - از زمان اتون عوض نشده - نه مرسی 350 00:27:02,453 --> 00:27:05,498 من فکر می کنم آنها اینجا ان به عنوان یک گروه کر یونانی 351 00:27:06,666 --> 00:27:09,419 خب چی تورو انقد موجدار کرده؟ 352 00:27:10,462 --> 00:27:13,381 فک کنم خواهرت درمورد یچی عصبانیه؟ 353 00:27:13,465 --> 00:27:14,507 !نه 354 00:27:14,883 --> 00:27:16,843 من فقط... یچی احمقانه انجام دادم 355 00:27:17,510 --> 00:27:18,678 یعنی, اون بخاطر این 356 00:27:22,390 --> 00:27:24,017 اون... چیز 357 00:27:26,561 --> 00:27:29,231 تلاش خیرخواهانه لاوینیا رو برای مستعدا میدونی که 358 00:27:29,648 --> 00:27:30,983 آره, چیز... 359 00:27:31,817 --> 00:27:33,193 - یتیم خانه - یتیم ها آره 360 00:27:33,277 --> 00:27:35,445 - نه, مستعدا - آره. اونا افتضاحن 361 00:27:37,114 --> 00:27:38,240 !اونا عالین 362 00:27:38,991 --> 00:27:40,576 ناراحتن؟ 363 00:27:40,659 --> 00:27:42,119 اصا میدونی این یعنی چی؟ 364 00:27:42,202 --> 00:27:43,871 !مستعد؟ آره 365 00:27:43,954 --> 00:27:47,541 نه اونا... اونا همه چیزای عجیب 366 00:27:47,625 --> 00:27:49,293 مثل بدشکلی ها و گرفتاری ها ، و... 367 00:27:49,376 --> 00:27:51,754 اوه, آلدرتون موسگروو یه خواهرزاده داره که میتونه شناور شه 368 00:27:52,421 --> 00:27:53,547 -جدی؟ - آره 369 00:27:53,631 --> 00:27:54,799 یه اینچ از زمین بالاتر 370 00:27:54,882 --> 00:27:57,051 اگه نکشیش نمیتونه جایی بره 371 00:27:57,176 --> 00:27:59,136 موسگروو سکته ایه 372 00:27:59,303 --> 00:28:00,930 من نباید اینو بگم 373 00:28:02,431 --> 00:28:05,226 اوه و لاوینیا در خونشو واسه اونا باز کرد 374 00:28:05,309 --> 00:28:07,770 و اینا ترجیحا قابل بحثه 375 00:28:07,854 --> 00:28:11,023 و الانم از بیوه شنیده که 376 00:28:11,107 --> 00:28:12,316 همونی که کاروبارو داره 377 00:28:12,400 --> 00:28:15,028 یسری از دخترایه مستعد بهشون حمله شده 378 00:28:15,111 --> 00:28:18,656 دخترا حالشون خوبه ولی لاوینیا داره اتیش میگیره 379 00:28:19,574 --> 00:28:21,034 همون موقع جامعه قبول کرد 380 00:28:21,117 --> 00:28:22,827 ....که مسعتدا بینمونن و اونا داخله 381 00:28:22,911 --> 00:28:25,830 و منم گفتم خب اونا میان ما نیستن 382 00:28:27,040 --> 00:28:28,291 اونا داخل یتیم خونن 383 00:28:28,833 --> 00:28:30,168 و اون بهم گفت نابغه 384 00:28:30,835 --> 00:28:32,754 ک بدتر از وقتاییه که بهم میگه احمق چونو 385 00:28:33,922 --> 00:28:35,298 ...هیچوقت من نمیدونم منظورش 386 00:28:36,633 --> 00:28:37,884 اون داره اونارو میاره به اپرا 387 00:28:40,971 --> 00:28:43,181 امشب،تو قسمت ما 388 00:28:43,265 --> 00:28:46,143 اون ون ادلر هارو بخاطر اون زنا بیرون کرد 389 00:28:46,226 --> 00:28:47,477 منم میشم چهارمی 390 00:28:48,061 --> 00:28:50,105 - اونا زشتن؟ - اصلا نمیدونم 391 00:28:50,981 --> 00:28:54,568 این بیوست ترو 392 00:28:54,651 --> 00:28:55,819 فکر کنم،و کسایی که همراهشن 393 00:28:57,154 --> 00:28:58,489 فکر میکنی زشتن؟ 394 00:28:58,572 --> 00:29:01,200 خب هرچی هستن با زشت ترینشون لاس بزن 395 00:29:01,784 --> 00:29:03,160 یه تعادل غیر قابل انتظاریو میاره 396 00:29:04,078 --> 00:29:05,120 من نمیدونم چطور لاس بزنم 397 00:29:06,330 --> 00:29:08,040 خدا این ادما ناراحتم میکنن 398 00:29:09,333 --> 00:29:11,502 اگه یه فیله زنه مرد نما باشه چی؟ 399 00:29:12,128 --> 00:29:13,754 خب پس احتمالا اون زشت ترینشونه 400 00:29:15,923 --> 00:29:16,966 تو باید بیای 401 00:29:18,676 --> 00:29:19,886 به اپرا؟ 402 00:29:19,969 --> 00:29:21,637 خب تو همه چیو راجب لاس زدن میدونی 403 00:29:22,472 --> 00:29:25,308 وقتی مردم عجیبن زیاد فکر نکن راجبش 404 00:29:26,434 --> 00:29:27,685 واسه همین دوستیم 405 00:29:28,019 --> 00:29:30,605 - ولی این فاسته - لطفا 406 00:29:32,065 --> 00:29:33,775 هرکاری میکنم.منظورم اینه 407 00:29:35,276 --> 00:29:37,153 مردم همینجوریشم چیزایه نا درستی 408 00:29:37,237 --> 00:29:39,114 راجبه اشتیاق لاوینیا به سوژه میگن 409 00:29:40,240 --> 00:29:42,075 اگه تمام این قضیه خوب پیش نره 410 00:29:42,701 --> 00:29:44,995 با نخست وزیره خزانه یه قرار ملاقات مهم دارم 411 00:29:45,078 --> 00:29:47,581 راجب عیاشی نیمه شبه بعدی فری من ها 412 00:29:47,706 --> 00:29:48,915 فری من ها؟ 413 00:29:49,916 --> 00:29:51,209 ببخشید ولی نخست وزیر خزانه 414 00:29:51,293 --> 00:29:52,836 با کلابه تو چیکار داره؟ 415 00:29:53,253 --> 00:29:54,546 هرکاری که 416 00:29:54,629 --> 00:29:56,548 بتونه عکسایی که دفعه اخر دارمو بگیره 417 00:29:57,424 --> 00:29:58,717 کلاب اینجوری کار میکنه 418 00:29:59,343 --> 00:30:02,262 اولش یکم مزه ها و تهدیدا دلپذیرن ولی بعدش 419 00:30:02,721 --> 00:30:06,642 یه شبی که هیچ قانونی وجود نداره 420 00:30:07,810 --> 00:30:10,938 بیشتر از یه کلاب میشه میشه یه اداب و رسوم 421 00:30:11,605 --> 00:30:14,358 و سه ساعت نمیشینم کسشرایه اخلاقی گوش بدم 422 00:30:14,441 --> 00:30:15,860 با همه کسایی که میشناسم و متنفرم 423 00:30:15,943 --> 00:30:18,112 فقط بخاطر اینکه لاوینیا عجیب غریب شده 424 00:30:18,487 --> 00:30:19,655 اون عجیب نیست 425 00:30:27,830 --> 00:30:28,873 من یه بوزینم 426 00:30:30,458 --> 00:30:33,127 - ولی اون هلت میده - اره 427 00:30:34,253 --> 00:30:35,296 میدونم 428 00:30:38,925 --> 00:30:40,760 من امشب میام 429 00:30:43,304 --> 00:30:44,347 اگه 430 00:30:44,931 --> 00:30:46,391 چی من؟ 431 00:30:47,392 --> 00:30:49,561 تو فری منز؟نه اصلا هوگو لطفا 432 00:30:50,437 --> 00:30:51,604 یه کلاب فقط 433 00:30:52,230 --> 00:30:54,941 فقط یکم لاس زدنه ولی تو مراحل ترسناک تر 434 00:30:55,025 --> 00:30:59,362 نمیخواد لاس بزنی فقط اروم باش 435 00:30:59,946 --> 00:31:01,656 تحمل کن بقیه باهات لاس بزنن 436 00:31:03,950 --> 00:31:05,077 اینا شرایط منه 437 00:31:23,178 --> 00:31:24,346 اوه اون گرفتست 438 00:31:25,431 --> 00:31:27,099 تا جایی که به جامعه مربوطه 439 00:31:27,850 --> 00:31:31,812 اگوستوس بیدلو بالاتر از یه ننگه و پایین تر از تحقیر 440 00:31:33,189 --> 00:31:35,316 - اون عالیه - برای چی؟ 441 00:31:37,193 --> 00:31:38,527 اوه نیازی نیست دیگه اونو بپوشی 442 00:31:40,446 --> 00:31:42,615 نه درسته. تو خدمتکاری 443 00:31:52,458 --> 00:31:56,004 دوست دارم ببینم کار میکنی انگار داری هدایت گری میکنی 444 00:31:56,087 --> 00:31:59,299 خب با شاه گدایان مشکل بیفتی 445 00:31:59,758 --> 00:32:00,967 یه سمفونی خوب میگیری 446 00:32:01,551 --> 00:32:02,719 نباید تو این زندگی باشی 447 00:32:03,845 --> 00:32:05,930 استعدادی مثله تو باید دکتر شاهی باشه 448 00:32:06,014 --> 00:32:08,225 نه اینکه گنگسترا و عجیب غریبارو خوب کنه 449 00:32:08,308 --> 00:32:11,394 استعدادی مثله من اخرش میندازه منو به یه دکتره جادوگر 450 00:32:16,817 --> 00:32:18,235 من از انتخابگر بودن خسته شدم 451 00:32:19,444 --> 00:32:21,321 هیچی راجب من نشون نمیده عجیب غریبم؟ 452 00:32:23,907 --> 00:32:26,285 ببین یه لباس برا تو 453 00:32:26,368 --> 00:32:28,120 اوه نه بیا داخل فقط جراحیه 454 00:32:28,203 --> 00:32:29,872 قشنگه 455 00:32:29,955 --> 00:32:30,998 من یه یادداشت پیدا کردم 456 00:32:33,834 --> 00:32:34,877 اوه درسته 457 00:32:35,377 --> 00:32:36,754 من امشب میرم به اپرا 458 00:32:39,715 --> 00:32:42,259 همراه باشد با من و برادرم اگوستوس 459 00:32:42,343 --> 00:32:46,472 در نمایش باز گشایی فاست لاوینیا بیدلو 460 00:32:46,931 --> 00:32:47,974 من نامرو بهش میرسونم 461 00:32:50,893 --> 00:32:52,645 خب پس تو خبر میرسونی که بهت حمله شده 462 00:32:52,728 --> 00:32:54,605 و اون میگه بیا بیرونو بازی کن؟ 463 00:32:54,689 --> 00:32:56,107 و حتی یه لباس میفرسته 464 00:32:56,566 --> 00:32:58,568 پس اون قسمتی که استراحت میکنی چی؟ 465 00:32:58,651 --> 00:33:00,445 این تئاتره نه کار اجباری 466 00:33:01,904 --> 00:33:02,947 و من 467 00:33:04,073 --> 00:33:05,241 حس میکنم باید اونجا باشم 468 00:33:07,493 --> 00:33:08,536 مشکلیه؟ 469 00:33:19,923 --> 00:33:21,299 کاترین بزودی شامو اماده میکنه 470 00:33:21,841 --> 00:33:24,219 واقعا لاوینیا فکر میکنه من تو این جا میشم؟ 471 00:33:25,679 --> 00:33:26,805 لباس قشنگیه 472 00:33:29,850 --> 00:33:31,518 رو زخم فشار میاره 473 00:33:39,359 --> 00:33:41,487 - خانم ترو - خانم ادیر 474 00:33:41,570 --> 00:33:43,447 خیلی خوب بنظر میاید 475 00:33:43,530 --> 00:33:44,990 منم همین فکرو میکنم 476 00:33:52,957 --> 00:33:54,959 انگار از کتاب داستانه 477 00:33:55,584 --> 00:33:57,753 با حسن کچل و شاهزاده و اینچیزا 478 00:34:05,678 --> 00:34:07,388 من تو تعظیم کردنم زیاد مطمئن نیستم 479 00:34:07,472 --> 00:34:09,015 منم تو نفس کشیدنم زیاد مطمئن نیستم 480 00:34:09,098 --> 00:34:11,976 اوه من نمیخواستمت نفس بکشم فکر کنم بی ادبی باشه 481 00:34:13,227 --> 00:34:14,896 - درد داره؟ - میخاره 482 00:34:14,979 --> 00:34:16,064 خیلی بدتره 483 00:34:17,732 --> 00:34:19,192 مطمئنی باید بریم؟ 484 00:34:19,275 --> 00:34:20,693 باید بگی اره وگرنه گریه میکنم ولی 485 00:34:20,777 --> 00:34:22,111 ما باید بریم 486 00:34:24,364 --> 00:34:25,615 کاش میدونستم چرا 487 00:34:47,930 --> 00:34:48,972 اتاقو بده بهمون 488 00:34:50,557 --> 00:34:51,600 اون ادیومه 489 00:34:52,226 --> 00:34:53,268 بوی گندو ببخش 490 00:34:54,144 --> 00:34:55,729 تو نمیتونی اون ادمو ببری حموم 491 00:34:57,147 --> 00:34:58,190 دکلان اوررون 492 00:34:58,607 --> 00:34:59,650 شاه گدایان 493 00:35:00,901 --> 00:35:02,403 اوه نه 494 00:35:02,486 --> 00:35:04,530 - اقای اورون،ادیر - بله میشناسم 495 00:35:05,322 --> 00:35:06,532 مخترع بزرگ 496 00:35:07,283 --> 00:35:08,325 بزرگ نیستم 497 00:35:09,410 --> 00:35:11,287 - فکر میکنم راجبه - میدونین چطور بنظر میاد؟ 498 00:35:12,204 --> 00:35:15,666 هر مسته احمقی تو خیابون میشنوه تو صدام میزنی بیام مثه سگه یه جنده 499 00:35:16,709 --> 00:35:19,086 - کانال هایی هست - ما امروز بهمون حمله شد 500 00:35:19,170 --> 00:35:20,213 فقط یبار؟ 501 00:35:20,588 --> 00:35:22,924 اونا واسه میرتل هاپلیش اومدن دقیقا همون موقع که ما رفتیم 502 00:35:27,762 --> 00:35:29,555 اونا واسه یه ما 503 00:35:29,639 --> 00:35:31,182 و هرکی بهمون وصله خطرناکن 504 00:35:31,766 --> 00:35:34,394 که تو مطمئن شدی من جزوشون باشم 505 00:35:35,603 --> 00:35:37,439 منو صدا زدی تا مجبور شم کمکت کنم 506 00:35:38,440 --> 00:35:40,191 و حالا داری اونو تو صورتم میگی 507 00:35:41,693 --> 00:35:44,905 واقعا دارم دنبال راهی میگردم که این درست شه 508 00:35:45,864 --> 00:35:47,115 و نکشمت 509 00:35:48,325 --> 00:35:50,452 بهتر بود اگه نمیکردی 510 00:35:52,412 --> 00:35:54,414 تو یه پرنده استثنایی 511 00:35:54,498 --> 00:35:56,333 تو اطلاعات میرتل رو بهمون فروختی 512 00:35:56,708 --> 00:35:58,710 و حالا داری فکر میکنی من به یکی دیگه فروخته باشم 513 00:35:59,503 --> 00:36:01,046 خب نکن پرنسس 514 00:36:01,922 --> 00:36:03,132 کسب و کار من برای خودمه 515 00:36:10,347 --> 00:36:13,183 دخترایه من نیاز به حفاظت دارن من نیاز به اطلاعات دارم 516 00:36:13,267 --> 00:36:16,687 خصوصا راجب کسی که داره مستعدارو شکار میکنه و اینکه چرا 517 00:36:17,730 --> 00:36:19,523 قیمتتو بگو 518 00:36:21,609 --> 00:36:22,651 ما منبعشو دارم 519 00:36:23,527 --> 00:36:24,570 که اینطور 520 00:36:25,112 --> 00:36:26,948 چطوره اون جواهرات سطلنتیو بدی بهم 521 00:36:33,538 --> 00:36:34,747 صبر کن ببینم تو اونم لحاظ کردی؟ 522 00:36:35,289 --> 00:36:37,792 با یه هدیه برای بی فکریایه امروز شروع میکنیم 523 00:36:37,875 --> 00:36:41,963 یه موتور که جوری که تو میخوای طراحی شده 524 00:36:42,255 --> 00:36:44,507 و بهت پول میدیم اگه کمکمون کنی 525 00:36:52,974 --> 00:36:54,935 اونقدی روانی هستی که یکار کنی ارزششو داشته باشه 526 00:36:56,311 --> 00:36:58,355 ولی اونقدیم روانی هستی که سعی کنی نشه 527 00:36:58,438 --> 00:37:02,150 اگه اینجوری بشه،صورتتو میترکونم 528 00:37:04,820 --> 00:37:06,238 این صورت من نیست 529 00:37:16,748 --> 00:37:18,292 فکر میکردم میخوای بترسونیشون 530 00:37:20,210 --> 00:37:21,337 انگشتاتو باز کن 531 00:37:22,921 --> 00:37:24,798 - صبر کن - دستاتو بیار بالا 532 00:37:25,674 --> 00:37:29,345 و انگشتایه تخمیتو باز کن 533 00:38:12,889 --> 00:38:14,349 هوگو گمشو 534 00:38:21,648 --> 00:38:23,317 هوگو گوش میدی؟ 535 00:38:23,942 --> 00:38:26,361 - اره صحنه زندان - اره 536 00:38:33,202 --> 00:38:34,870 موافق نیستی خانم بیدلو؟ 537 00:38:34,954 --> 00:38:36,956 باید سر حرفا یه جنگ راه بندازیم؟ 538 00:38:37,373 --> 00:38:39,625 من واسه این هشدارا خسته شدم 539 00:38:39,708 --> 00:38:41,627 راجب فرانسوی سازی زبانمون 540 00:38:42,128 --> 00:38:43,546 این اخر قرنه 541 00:38:44,004 --> 00:38:46,257 این تعصبات قدیمی مارو جایی نمیبره 542 00:38:47,675 --> 00:38:51,137 دکتر بلدون شما شرایط جدیدی میزاری تا وقتی مربوط بشن به 543 00:38:51,220 --> 00:38:53,639 برای یادگیری روان،بنظرم 544 00:38:53,931 --> 00:38:56,100 تقریبا هر هفته 545 00:38:56,184 --> 00:38:59,687 زبان نیازی به تعادل نداره ولی در واقع 546 00:39:00,146 --> 00:39:02,649 "باید هیجان داشته باشم که بگم "عالی 547 00:39:03,232 --> 00:39:05,610 خیلی مبهمه درست نیست اگوستوس؟ 548 00:39:06,569 --> 00:39:08,780 - بله؟ - داشتیم راجبش حرف میزدیم 549 00:39:09,155 --> 00:39:11,407 راجب زبان جدید 550 00:39:12,367 --> 00:39:14,452 اوهو بله 551 00:39:14,536 --> 00:39:15,620 خیلی عالیه 552 00:39:16,579 --> 00:39:18,581 داریم راجب فرانسوی حرف میزنیم 553 00:39:18,665 --> 00:39:22,294 یه سری چیزایی هست که ما واسشون کلمه نداریم 554 00:39:23,837 --> 00:39:25,005 اوه ببخشید منو 555 00:39:26,339 --> 00:39:29,718 فکر کنم همه میدونیم منظورشو 556 00:39:30,344 --> 00:39:31,678 سوان داره اینجا چیکار میکنه؟ 557 00:39:32,471 --> 00:39:33,513 من... 558 00:39:34,806 --> 00:39:37,643 میدونم.میدونم خیلی از رو هوسه 559 00:39:38,435 --> 00:39:40,896 لرد ماسسن،امیدوارم حالتون خوب باشه 560 00:39:41,021 --> 00:39:45,067 هستم خانم بیدلو.ممنون دکتر بلدون سلام. سوان 561 00:39:45,442 --> 00:39:47,569 ما داریم راجب موضوعه 562 00:39:47,653 --> 00:39:49,863 نداشتن یه سری چیزایه فرانسوی حرف میزنیم 563 00:39:53,325 --> 00:39:54,368 کارمندا 564 00:39:58,039 --> 00:40:00,833 نیازی نیست عصبی باشی که از چیزی متنفر باشی 565 00:40:01,459 --> 00:40:05,963 همچنین به درد بخوره که یه کلمه انگلو ساکسونیو عوض کنی 566 00:40:06,047 --> 00:40:07,757 یجورایی غریب جلوه میده 567 00:40:07,840 --> 00:40:09,675 "ما تو اینگیلیسی میگیم "کارمند شده 568 00:40:10,093 --> 00:40:14,180 چه فایده ای داره با کارمندا عوض کنیم 569 00:40:14,263 --> 00:40:15,390 مفرده 570 00:40:16,766 --> 00:40:20,228 یکیشون به یه کارمند اشاره داره 571 00:40:20,311 --> 00:40:22,772 ولی اون یکی واس چند نفره 572 00:40:23,440 --> 00:40:26,568 نمیزاره واسه یه نفر بکار بره 573 00:40:28,445 --> 00:40:31,907 خانم امیلیا ترو و خانم ادیر میتونم به لرد ماسن معرفیت کنم؟ 574 00:40:32,699 --> 00:40:35,952 - خانم ترو یتیم خونرو مدیریت میکنه - مطمئنن 575 00:40:36,495 --> 00:40:37,746 کدومشون زشت تره؟ 576 00:40:37,829 --> 00:40:39,706 میفهمم پس شما خودتونین 577 00:40:39,790 --> 00:40:41,041 بین بدبختا 578 00:40:41,124 --> 00:40:44,294 مستعد.بله.ما خودمونو بدبخت حساب نمیکنیم 579 00:40:44,378 --> 00:40:46,129 حتی بعضی زنا پولدارن 580 00:40:46,213 --> 00:40:48,507 توی طبیعت ناراحتیه بقیه 581 00:40:52,553 --> 00:40:53,887 و ناتوان سازی خودشون 582 00:40:54,012 --> 00:40:55,305 چی...مشکلت چیه؟ 583 00:40:58,767 --> 00:41:01,228 من فکر میکنم منظورش منه 584 00:41:01,312 --> 00:41:02,730 امیدوارم تو..تو بنظر میای 585 00:41:02,813 --> 00:41:05,024 تو بنظر زیبا بنظر میای 586 00:41:05,941 --> 00:41:09,195 و تو خیریه رو داری یتیم خونه 587 00:41:09,779 --> 00:41:10,821 بنظر 588 00:41:11,614 --> 00:41:12,657 نرماله 589 00:41:12,740 --> 00:41:15,743 خانم بیدلو یتیم خونرو اداره میکنه ما فقط کارمندیم 590 00:41:15,993 --> 00:41:19,288 بطور شوک اور من میگم برادرم جای همه حرف زده 591 00:41:19,747 --> 00:41:22,208 اونا استرس دارن بدونن حرکتات چیه 592 00:41:22,917 --> 00:41:24,210 حرکتم ترفنده 593 00:41:24,293 --> 00:41:25,336 ترفند نیست 594 00:41:28,298 --> 00:41:30,091 فقط یه خالق وجود داره 595 00:41:30,842 --> 00:41:33,720 نه من یه انرژی میبینم 596 00:41:33,803 --> 00:41:36,222 انرژی بلقوه مثه الکتریسیته 597 00:41:36,723 --> 00:41:39,851 میتونم ببینم کجا میره 598 00:41:39,934 --> 00:41:41,394 بهم کمک میکنه چیزارو بزارم کنار هم 599 00:41:43,104 --> 00:41:44,314 و تو؟ 600 00:41:44,397 --> 00:41:47,400 خانم ترو چند قدمی ازمون جلو تره 601 00:41:48,026 --> 00:41:49,820 یه پیشگو 602 00:41:50,195 --> 00:41:51,238 چیز بزرگی نیست 603 00:41:51,321 --> 00:41:53,031 پس نباید بپرسم چطور قراره بمیرم؟ 604 00:41:53,115 --> 00:41:56,410 نه ولی میشه حدس زد که یه کلمه فرانسوی توش دخیله 605 00:41:58,579 --> 00:42:00,789 تو ایندرو میبینی؟ 606 00:42:01,582 --> 00:42:03,417 همونقد که بدرد بخوره گیج کنندست 607 00:42:04,209 --> 00:42:05,335 تو یه سرباز بودی 608 00:42:05,419 --> 00:42:07,963 تو مرداییو دیدی که حس کردن برگشتن به جنگ 609 00:42:08,047 --> 00:42:09,965 خب بعضی وقتا من میرم جلو 610 00:42:10,382 --> 00:42:12,009 و هیچوقت نگفتم سرباز بودم 611 00:42:12,092 --> 00:42:13,552 هیچوقتم نمیخواستی 612 00:42:13,636 --> 00:42:16,472 نه این چشمان که همه چیو لو میدن 613 00:42:17,014 --> 00:42:19,058 لرد مسن خط اخر دفاعه 614 00:42:19,141 --> 00:42:20,893 در برابر مدرنیته شدنه 615 00:42:22,228 --> 00:42:24,355 من پیرم و خیلی چیزارو دیدم تغیر کنن 616 00:42:24,438 --> 00:42:29,485 ولی شلوغی و همه تغییر نیست 617 00:42:30,236 --> 00:42:33,239 داد زدن برای شناخته شدن مردمو لایقش نمیکنه 618 00:42:33,990 --> 00:42:35,116 یه تطبیقیه 619 00:42:35,783 --> 00:42:37,618 واسه دنیامون که ارزش محافظت داره 620 00:42:37,952 --> 00:42:41,080 جوری که من میفهمم تطبیق کردن 621 00:42:41,164 --> 00:42:43,124 - بنظر یجور دیگه میاد - بله 622 00:42:43,208 --> 00:42:45,460 و یکی از همشون بالاتره 623 00:42:46,711 --> 00:42:47,796 خانما 624 00:44:14,092 --> 00:44:15,177 اوه خدای من 625 00:44:18,555 --> 00:44:19,681 من شیطانو کشتم 626 00:44:20,140 --> 00:44:21,183 این ملیدیه 627 00:44:26,021 --> 00:44:27,314 اون چی میخواد؟ 628 00:44:28,524 --> 00:44:30,567 کسی نمیخواد تشکر کنه؟ 629 00:44:36,323 --> 00:44:38,284 مشکلی نیست 630 00:44:40,953 --> 00:44:42,788 مشکلی نیست پتال،تقصیر تو نیست 631 00:44:43,205 --> 00:44:44,540 تقصیر دکتره 632 00:44:46,959 --> 00:44:49,754 اوه اوه ادمایه زیادی هستن 633 00:44:52,548 --> 00:44:54,050 همتون با کلاه اومدین؟ 634 00:44:56,469 --> 00:44:59,347 حالا مغز همتون لخته 635 00:45:00,056 --> 00:45:04,852 شما باید تاج گل داشته باشید 636 00:45:04,936 --> 00:45:07,772 با دم 637 00:45:09,190 --> 00:45:10,233 لطفا 638 00:45:10,900 --> 00:45:11,943 لطفا 639 00:45:14,446 --> 00:45:15,488 نه 640 00:45:16,656 --> 00:45:17,699 برو 641 00:45:36,343 --> 00:45:38,095 اوه ولی فقط ادم 642 00:46:02,995 --> 00:46:05,540 من اومدم که یه فرشترو بکشم 643 00:46:06,958 --> 00:46:08,000 اوپس 644 00:46:09,085 --> 00:46:11,337 ولی هرچقد نزدیک تر میشم 645 00:46:11,629 --> 00:46:14,132 بیشتر حس میکنم 646 00:46:14,716 --> 00:46:16,926 که اینجا بودم 647 00:46:19,137 --> 00:46:22,932 چون خدارو دیدم 648 00:46:23,808 --> 00:46:27,937 اون همش نور بود و منو تو تاجش گذاشت 649 00:46:28,730 --> 00:46:29,773 اون اومد 650 00:46:30,065 --> 00:46:34,277 اون واسه هممون اومد و شما بهش پشت کردین 651 00:46:35,320 --> 00:46:36,363 دروغ گفتین 652 00:46:36,863 --> 00:46:38,073 گفتین هیچوقت نیومده 653 00:46:41,243 --> 00:46:42,577 اوه اون میخونه 654 00:46:58,802 --> 00:47:01,305 اون...اینجا 655 00:47:03,474 --> 00:47:06,018 کی..کی 656 00:47:08,312 --> 00:47:10,022 فرشترو بگیر 657 00:47:20,074 --> 00:47:21,284 هیچی؟ 658 00:47:23,870 --> 00:47:25,413 بگو چی میخوای 659 00:47:25,830 --> 00:47:27,749 من اینجام واسه یه دلیلی 660 00:47:28,374 --> 00:47:29,667 یا برای یه اتیش بازی 661 00:48:56,506 --> 00:48:57,757 اوه نه افتاد 662 00:49:09,227 --> 00:49:10,479 چماق 663 00:49:22,908 --> 00:49:24,368 چطور هنوز سخته 664 00:49:41,761 --> 00:49:42,803 برو 665 00:49:42,887 --> 00:49:44,055 - لعنت - وقت نداریم وایسیم 666 00:49:58,945 --> 00:50:00,155 فقط بزار دخترو بگیرم 667 00:50:01,906 --> 00:50:03,199 فقط بزار دخترو بگیرم 668 00:50:08,496 --> 00:50:09,539 نه 669 00:50:29,643 --> 00:50:31,603 خب تو گند زدی پرنده کوچولو 670 00:50:44,950 --> 00:50:46,869 - بیا از اینجا - رئیس 671 00:51:16,983 --> 00:51:18,026 هوگو سوان؟ 672 00:51:19,194 --> 00:51:22,781 لرد سوان من به داخل نگاه میکنم اندفعه 673 00:51:24,950 --> 00:51:27,452 و الان مطمئنم که واستون زمانه سختیه 674 00:51:27,536 --> 00:51:28,578 معکوسشه 675 00:51:28,954 --> 00:51:32,082 دیونه ترین ادم لندن مثله کیتی بهم نزدیک بود 676 00:51:32,165 --> 00:51:34,543 کیتیه نزدیک بودن مرگ 677 00:51:34,626 --> 00:51:38,005 ادمارو به زندگیشون مفتخر میکنه 678 00:51:38,088 --> 00:51:39,673 اونم به ظاهر مفتخر بود 679 00:51:40,466 --> 00:51:42,843 من نیاز دارم که تنها باهاش مصاحبه کنم 680 00:51:42,926 --> 00:51:44,970 - نمیدونم چرا - سریعتر مبیشه 681 00:51:51,060 --> 00:51:52,686 ولی لطفا تئاترو ترک نکن 682 00:51:52,895 --> 00:51:55,856 من هیچوقت نمیتونم تئاترو ترک کنم 683 00:51:59,026 --> 00:52:02,405 پس فکر کنم هیچکار نکرده باشی که ملیدیو متوقف کنی 684 00:52:03,322 --> 00:52:07,201 میدونم که این شعلته 685 00:52:07,785 --> 00:52:10,329 اوه و این بیوه نوجون داره واست انجام میده 686 00:52:11,664 --> 00:52:12,999 خانم ترو 687 00:52:13,541 --> 00:52:16,502 مهمون لاوینیا که یتیم خونرو اداره میکنه 688 00:52:16,961 --> 00:52:19,589 ملیدی یه دخترو دزدیده خانم ترو دنبالش کرده؟ 689 00:52:23,051 --> 00:52:25,178 پس فکر کنم خوش شانسی نمیدونه چیکار داری میکنی 690 00:52:25,970 --> 00:52:27,472 کاری که میکنیم 691 00:52:28,348 --> 00:52:30,976 من به چشم همکار بهت نگاه میکنم 692 00:52:31,685 --> 00:52:33,186 من از کاری ک میکنم سودی ندارم 693 00:52:33,270 --> 00:52:34,855 خب منم نه 694 00:52:35,730 --> 00:52:36,773 هنوز 695 00:52:37,440 --> 00:52:39,526 وقتی دخترایه خوبی اوردی واسم 696 00:52:39,609 --> 00:52:42,195 و یه سهامگذار سهام گذاری کرده 697 00:52:42,654 --> 00:52:46,325 کلاب فری من فقط یه بیزنس سود اور نیست 698 00:52:47,075 --> 00:52:48,243 ولی یه پدیدست 699 00:52:48,267 --> 00:52:49,262 مترجمین roham38,denkycaliber 700 00:52:49,286 --> 00:52:51,121 شاید چندتا بدهیو فراموش کنم 701 00:52:55,834 --> 00:52:57,419 اون شامپاین تخمیو بگیر فرانک 702 00:53:02,633 --> 00:53:03,759 تو میخوایش 703 00:53:04,510 --> 00:53:08,139 ببین اسم دختری که ملیدی گرفترو میدونم 704 00:53:09,640 --> 00:53:10,725 و توامم همینطور 705 00:53:26,032 --> 00:53:29,285 یک دختر کوچولو مستعد 706 00:53:29,953 --> 00:53:31,287 تمام چیزیه که باید برام بیاری 707 00:53:32,539 --> 00:53:34,707 من از کلمه مستعد خوشم میاد (به انگیلییسی شبیه دست زده شدست) 708 00:53:35,583 --> 00:53:38,044 مثه انگشت خدا که مارو چندتا زده 709 00:53:39,504 --> 00:53:40,547 بیدارمون کن 710 00:53:41,840 --> 00:53:45,135 هر سوژه ای منو به این نزدیک تر میکنه که دقیقا 711 00:53:45,218 --> 00:53:47,053 اون به کجامون دست زده 712 00:53:48,430 --> 00:53:51,475 امروز نه 713 00:53:53,060 --> 00:53:54,227 امروز نه 714 00:53:55,854 --> 00:53:58,357 ببینیم کجا دردت میاد 715 00:54:20,963 --> 00:54:23,758 ما در هر صورت اینو نمیخوایم زنیکه هرزه 716 00:54:26,427 --> 00:54:28,763 اوه این دوسته روانیته؟ 717 00:54:37,814 --> 00:54:38,856 امیلیا؟ 718 00:54:45,905 --> 00:54:46,948 خانم ترو؟ 719 00:54:53,538 --> 00:54:54,581 خانم ادیر 720 00:54:57,167 --> 00:54:59,044 خیلی خوب بنظر میای 721 00:55:04,674 --> 00:55:05,801 من دعوا افتادم 722 00:55:08,428 --> 00:55:09,680 یه روزیم برا اون هست 723 00:55:14,101 --> 00:55:15,144 من نبردم 724 00:55:16,061 --> 00:55:17,312 ملیدی دختررو داره 725 00:55:18,021 --> 00:55:19,064 مری 726 00:55:20,065 --> 00:55:21,191 بریتون گفتن 727 00:55:26,113 --> 00:55:27,156 اون نمیکشش 728 00:55:28,324 --> 00:55:29,825 هنوز نه.وقت داریم 729 00:55:30,659 --> 00:55:32,787 ما یکم وقت داریم 730 00:55:34,121 --> 00:55:36,666 و توام یه راه قوا بخش پیدا کردی که خرجش کنی 731 00:55:37,875 --> 00:55:38,960 اونا شروع کردنش 732 00:55:39,919 --> 00:55:43,089 - یا نه من شروع کردمش - میدونم 733 00:55:45,466 --> 00:55:46,509 میدونم 734 00:55:46,801 --> 00:55:48,261 دردسر تورو یه دردسرساز میکنه 735 00:55:50,221 --> 00:55:52,390 ولی هیچی مثه ثروت خوبت نمیکنه 736 00:55:55,059 --> 00:55:56,102 اهنگ مری 737 00:56:01,941 --> 00:56:03,693 قشنگ بهم نفوذ میکنه 738 00:56:03,717 --> 00:56:07,917 امیدواریم لذت برده باشید نظراتتونو با ما در اشتراک بذارید @rsub_team 739 00:56:06,154 --> 00:56:07,197 بهم میگه که 740 00:56:09,241 --> 00:56:10,367 که من اینجام 741 00:56:12,577 --> 00:56:13,620 و به اینجا تعلق داره 742 00:56:15,372 --> 00:56:18,125 و تو 743 00:56:19,793 --> 00:56:21,253 و همه کسایی که استعداد داریم 744 00:56:24,214 --> 00:56:26,300 ما به دنیا قالب شدیم 745 00:56:26,383 --> 00:56:28,552 و باید همینی باشیم که هستیم 746 00:56:33,307 --> 00:56:35,643 مریو پیدا کنیم مجبور میکنیم بخوونه 747 00:56:37,061 --> 00:56:39,313 اونا میان پیشمون اونا جاشون امن میشه 748 00:56:44,860 --> 00:56:46,070 اونا امن نخواهند بود 749 00:56:51,242 --> 00:56:52,410 ولی کمتر تنهان 750 00:56:53,411 --> 00:56:54,537 خب ایتنم یه شروعه 751 00:56:59,542 --> 00:57:00,626 یه شروعه