1
00:00:10,709 --> 00:00:13,458
(somber violin music playing)
2
00:00:20,834 --> 00:00:24,458
♪
3
00:00:41,542 --> 00:00:45,250
♪
4
00:00:49,709 --> 00:00:52,166
(birds chirping)
5
00:00:54,417 --> 00:00:58,667
♪
6
00:01:13,208 --> 00:01:16,500
♪
7
00:01:28,333 --> 00:01:31,583
♪
8
00:01:42,083 --> 00:01:45,208
(distant rumbling in sky)
9
00:01:48,375 --> 00:01:50,875
(loud rumbling continues)
10
00:01:53,375 --> 00:01:56,709
♪
11
00:02:05,834 --> 00:02:08,542
(rumbling continues)
12
00:02:18,291 --> 00:02:22,709
♪
13
00:02:30,583 --> 00:02:34,583
♪
14
00:02:40,417 --> 00:02:42,792
(breathing shakily)
15
00:02:46,417 --> 00:02:48,208
(exhales)
16
00:03:02,959 --> 00:03:07,125
♪
17
00:03:16,834 --> 00:03:20,625
♪
18
00:03:25,208 --> 00:03:27,417
(steam hissing)
19
00:03:28,875 --> 00:03:31,500
(bellows fluttering)
20
00:03:36,417 --> 00:03:40,625
♪
21
00:03:50,834 --> 00:03:54,667
♪
22
00:04:02,291 --> 00:04:04,166
Good morning, Mrs. True.
23
00:04:07,291 --> 00:04:10,417
- (gears clicking)
- (clock chiming)
24
00:04:10,500 --> 00:04:12,000
(sniffs)
25
00:04:15,375 --> 00:04:17,542
(water running)
26
00:04:23,542 --> 00:04:26,500
♪
27
00:04:30,375 --> 00:04:34,375
♪
28
00:04:35,667 --> 00:04:38,208
(gears clattering)
29
00:04:38,291 --> 00:04:40,375
(electricity powering down)
30
00:04:44,291 --> 00:04:48,041
♪
31
00:04:55,709 --> 00:04:56,917
Mrs. True.
32
00:04:57,000 --> 00:04:58,000
Miss Adair.
33
00:04:58,083 --> 00:05:00,709
- You look very fine.
- I think so, too.
34
00:05:03,125 --> 00:05:05,417
(hooves clopping)
35
00:05:07,500 --> 00:05:10,041
- (indistinct chatter)
- (motor rumbling)
36
00:05:14,583 --> 00:05:17,166
What are you walking
around here for?
That's what I'm saying.
37
00:05:17,250 --> 00:05:19,750
- Oh, I just...
- No, wait!
38
00:05:19,834 --> 00:05:22,333
Will you do something
about this man, please?
39
00:05:22,417 --> 00:05:24,750
Newsboy: Read it in "The Star"!
40
00:05:24,834 --> 00:05:27,792
Maladie kills fifth victim!
41
00:05:27,875 --> 00:05:30,834
Murder spree soon to
eclipse The Ripper!
42
00:05:30,917 --> 00:05:33,625
(indistinct chatter)
43
00:05:35,458 --> 00:05:38,125
(church bells tolling)
44
00:05:46,166 --> 00:05:48,291
I don't suppose you know
how this all works out.
45
00:05:48,375 --> 00:05:50,417
The ripplings don't come
when they're called.
46
00:05:50,500 --> 00:05:52,125
Well, let's just
try to keep it civil.
47
00:05:52,208 --> 00:05:53,875
Not like with the innkeeper.
48
00:05:53,959 --> 00:05:56,417
- He had a shotgun.
- I've heard that excuse before.
49
00:05:56,500 --> 00:05:58,583
When they have shotguns.
50
00:06:00,500 --> 00:06:02,959
- What's the, uh, girl?
- Myrtle Haplisch.
51
00:06:03,041 --> 00:06:05,041
Something to do with her voice.
52
00:06:05,125 --> 00:06:06,500
(door opens)
53
00:06:06,583 --> 00:06:07,917
Good day, Mr. Haplisch.
54
00:06:08,000 --> 00:06:09,208
Mr. Haplisch: Yes.
55
00:06:09,291 --> 00:06:11,166
- Are you, uh...
- I'm Amalia True.
56
00:06:11,250 --> 00:06:12,643
This is my colleague,
Penance Adair.
57
00:06:12,667 --> 00:06:14,208
The reverend told you
we were coming?
58
00:06:14,291 --> 00:06:16,041
Oh, yeah. About Myrtle.
59
00:06:16,125 --> 00:06:18,458
Um, come... in.
60
00:06:19,834 --> 00:06:21,125
Missus!
61
00:06:21,208 --> 00:06:24,291
Please, come through
to the, um, parlor.
62
00:06:25,667 --> 00:06:28,375
They're saying Myrtle
might be...
63
00:06:28,458 --> 00:06:29,750
Touched?
64
00:06:29,834 --> 00:06:33,208
We, we heard about those girls
the last few years.
65
00:06:33,291 --> 00:06:35,417
They're... not right.
66
00:06:35,500 --> 00:06:38,750
Neither right nor wrong,
being Touched is not
a defect of character.
67
00:06:38,834 --> 00:06:40,166
But isn't that killer...
68
00:06:40,250 --> 00:06:41,917
Mal-Maladie.
Isn't she one of them?
69
00:06:42,000 --> 00:06:44,083
Maladie's homicidal.
I don't know if she's Touched.
70
00:06:44,166 --> 00:06:46,917
- We don't know if Myrtle is.
- Oh, she's Touched, all right.
71
00:06:47,000 --> 00:06:48,917
Touched by Red Boot Teddy!
72
00:06:49,000 --> 00:06:51,542
We're, um, of a mind,
73
00:06:51,625 --> 00:06:53,834
there's a Satanic element.
74
00:06:53,917 --> 00:06:56,375
She's Lucifer's vessel, is what.
75
00:06:56,458 --> 00:06:58,250
He speaks through her.
76
00:06:58,333 --> 00:06:59,583
Up!
77
00:06:59,667 --> 00:07:03,208
Yes, uh, the reverend mentioned
an affliction of the tongue.
78
00:07:03,291 --> 00:07:04,917
'Cause old Satan
is squattin' on it.
79
00:07:05,000 --> 00:07:06,500
Spewing out his foulness,
80
00:07:06,583 --> 00:07:08,976
-making a chamber pot
of our Myrtle's mouth.
-(tea kettle whistles)
81
00:07:09,000 --> 00:07:11,667
Mr. Haplisch:
Well, that's a bit descriptive.
82
00:07:11,750 --> 00:07:13,583
Oh, uh, new kettle. (chuckles)
83
00:07:13,667 --> 00:07:16,291
- It tells you when it's, um...
- Sophie!
84
00:07:16,375 --> 00:07:17,750
- (distant voice yells)
- (thuds)
85
00:07:17,834 --> 00:07:19,500
(panting)
86
00:07:19,583 --> 00:07:20,583
(distant grunt)
87
00:07:20,667 --> 00:07:23,041
Is Myrtle here at home, then?
88
00:07:25,417 --> 00:07:28,375
♪
89
00:07:35,208 --> 00:07:37,041
(door squeaks open)
90
00:07:44,542 --> 00:07:46,792
(chains rattling)
91
00:07:49,792 --> 00:07:52,667
- Why is she chained?
- Infection.
92
00:07:52,750 --> 00:07:54,250
W-w-we got the others.
93
00:07:54,333 --> 00:07:56,013
Mrs. Haplisch:
Out. Get out.
Get out, I say.
94
00:07:56,083 --> 00:07:59,291
Myrtle was the only one
could earn a wage
with the new labor laws.
95
00:07:59,375 --> 00:08:01,041
Now this.
96
00:08:01,125 --> 00:08:04,583
Myrtle, I'm Penance
and that's Mrs. True.
97
00:08:06,083 --> 00:08:07,458
May I sit?
98
00:08:13,959 --> 00:08:17,291
Uh, we've come to help with
what's been troublin' ya.
99
00:08:17,375 --> 00:08:19,667
There's plenty of girls
who've been shown
100
00:08:19,750 --> 00:08:22,667
a strangeness of some kind.
A "turn."
101
00:08:22,750 --> 00:08:26,375
But Mrs. True and I,
we've worked with them,
and they come up fine.
102
00:08:26,458 --> 00:08:28,000
Would you like that?
103
00:08:29,709 --> 00:08:31,250
Speak, Myrtle.
104
00:08:31,333 --> 00:08:32,875
You mean, "Speak, Satan"?
105
00:08:32,959 --> 00:08:36,000
(speaks foreign languages)
106
00:08:36,083 --> 00:08:39,458
- See?
- (speaks foreign languages)
107
00:08:45,709 --> 00:08:48,083
Myrtle, you can
understand me, yes?
108
00:08:49,375 --> 00:08:51,291
(speaks Chinese)
109
00:08:53,291 --> 00:08:54,458
Chinese?!
110
00:08:54,542 --> 00:08:56,834
Most of it. Some of it
may have been Russian.
111
00:08:56,917 --> 00:08:59,041
And I want to say... Turkish?
112
00:08:59,125 --> 00:09:01,768
- Huh.
- Amalia: I'd guess every known
language is crowding her mind.
113
00:09:01,792 --> 00:09:04,250
How would a girl like Myrtle
learn Chinese?
114
00:09:04,333 --> 00:09:05,834
She's never even seen
a Chinaman.
115
00:09:05,917 --> 00:09:07,208
Well, at least we can rule out
116
00:09:07,291 --> 00:09:09,834
- any sort of Satanic influence.
- (Mrs. Haplisch gasps)
117
00:09:09,917 --> 00:09:12,083
- Those acrobats.
- Mr. Haplisch: What?
118
00:09:12,166 --> 00:09:14,500
No! They just tumbled about.
119
00:09:14,583 --> 00:09:17,583
They come to Barney Park
doing flips and balancing.
120
00:09:17,667 --> 00:09:19,250
They had an unnatural air.
121
00:09:19,333 --> 00:09:22,083
I said it then.
And there was a monkey!
122
00:09:22,166 --> 00:09:25,542
- He looked right at me.
- Yes. Well...
123
00:09:25,625 --> 00:09:27,542
- Allow me to be frank...
- After being grateful
124
00:09:27,625 --> 00:09:30,017
-for the chance to give Myrtle
the kind of care...
-(clattering upstairs)
125
00:09:30,041 --> 00:09:32,166
Amalia: Keep them down here.
126
00:09:36,250 --> 00:09:37,417
(Myrtle grunting)
127
00:09:37,500 --> 00:09:38,834
- (whimpering)
- (thief grunts)
128
00:09:38,917 --> 00:09:40,625
- (Amalia yells)
- (thuds)
129
00:09:41,834 --> 00:09:43,709
Amalia: (sighs) Right.
130
00:09:44,917 --> 00:09:47,542
(distant yelling)
131
00:09:58,792 --> 00:10:00,375
Gentlemen.
132
00:10:00,458 --> 00:10:01,709
(neck cracking)
133
00:10:01,792 --> 00:10:03,250
Might we be civil?
134
00:10:03,333 --> 00:10:04,959
(yelling)
135
00:10:05,041 --> 00:10:06,250
- (thuds)
- (yells)
136
00:10:06,333 --> 00:10:09,000
(punching, grunting)
137
00:10:09,709 --> 00:10:11,375
(thief yells)
138
00:10:11,959 --> 00:10:13,583
(thwacks)
139
00:10:13,667 --> 00:10:15,208
- You bitch!
- (glass shattering)
140
00:10:15,291 --> 00:10:17,166
- (thwacks)
- (grunts)
141
00:10:17,250 --> 00:10:18,959
- Penance!
- (thwacks)
142
00:10:19,041 --> 00:10:21,458
- Shiner!
- (thief grunting)
143
00:10:21,542 --> 00:10:23,291
(exploding)
144
00:10:23,375 --> 00:10:25,417
(punching, grunting)
145
00:10:25,500 --> 00:10:27,250
- Thief: Aah!
- (thwacks)
146
00:10:27,333 --> 00:10:29,166
Amalia: Get the carriage!
147
00:10:29,250 --> 00:10:32,083
- (thief yells, grunts)
- (clicking)
148
00:10:34,667 --> 00:10:37,083
Da! The lady did a wrestle!
149
00:10:37,166 --> 00:10:39,250
- (glass shattering)
- Aah!
150
00:10:39,333 --> 00:10:40,333
(thuds)
151
00:10:40,417 --> 00:10:41,625
(grunts)
152
00:10:42,542 --> 00:10:44,041
(Myrtle whimpering)
153
00:10:45,458 --> 00:10:47,041
(clangs open)
154
00:10:47,125 --> 00:10:49,083
(clattering)
155
00:10:49,166 --> 00:10:51,375
(Myrtle grunting, whimpering)
156
00:10:52,834 --> 00:10:53,959
(Amalia yells)
157
00:10:54,041 --> 00:10:55,667
(thuds)
158
00:10:55,750 --> 00:10:56,959
(Shock Trooper growling)
159
00:10:57,041 --> 00:10:58,875
- (grunting)
- (thwacks)
160
00:11:00,083 --> 00:11:01,458
(horse whinnies)
161
00:11:02,667 --> 00:11:04,500
Amalia: Come on. Let's go!
162
00:11:04,583 --> 00:11:06,083
(horse whinnies)
163
00:11:07,250 --> 00:11:08,917
- (shrieks)
- (thuds)
164
00:11:09,959 --> 00:11:11,291
- (thwacks)
- (thuds)
165
00:11:11,375 --> 00:11:12,583
- (growling)
- (Amalia yells)
166
00:11:14,208 --> 00:11:15,125
(yells)
167
00:11:15,208 --> 00:11:17,208
Now! Myrtle, run!
168
00:11:17,291 --> 00:11:18,959
- (horse whinnies)
- True!
169
00:11:20,125 --> 00:11:21,458
(thwacks)
170
00:11:23,458 --> 00:11:25,959
(electricity buzzing)
171
00:11:27,458 --> 00:11:28,709
(thwacks)
172
00:11:28,792 --> 00:11:31,208
(horses whinnying)
173
00:11:31,291 --> 00:11:34,250
♪
174
00:11:39,417 --> 00:11:42,166
(crowd exclaiming)
175
00:11:42,834 --> 00:11:44,375
(firing)
176
00:11:44,458 --> 00:11:46,291
Did you see that face?
177
00:11:46,375 --> 00:11:48,601
-I think I preferred when
people just had shotguns.
-(gunshot)
178
00:11:48,625 --> 00:11:50,625
- (yells)
- Oh, no. No, I didn't.
179
00:11:51,542 --> 00:11:53,166
(bystander screams)
180
00:11:53,250 --> 00:11:55,750
(gunshots)
181
00:11:55,834 --> 00:11:58,041
(crowd yelling)
182
00:11:58,125 --> 00:12:01,000
We can't outrun them.
We're going to have
to change it out.
183
00:12:01,083 --> 00:12:03,709
Uh, you mean...
It's only a prototype.
184
00:12:03,792 --> 00:12:06,834
- (hooves clopping)
- (crowd yelling)
185
00:12:08,000 --> 00:12:10,375
(yelling, screaming)
186
00:12:14,500 --> 00:12:17,083
(clattering)
187
00:12:17,166 --> 00:12:19,125
This is weird for us, too.
188
00:12:28,166 --> 00:12:29,834
(Myrtle shrieks)
189
00:12:29,917 --> 00:12:31,125
(screams)
190
00:12:32,959 --> 00:12:34,500
Heads down!
191
00:12:37,583 --> 00:12:39,375
(metal clanging)
192
00:12:42,625 --> 00:12:44,417
Penance: Out of the way!
193
00:12:44,500 --> 00:12:46,667
(dramatic music playing)
194
00:12:48,291 --> 00:12:49,709
One side!
195
00:12:53,834 --> 00:12:55,709
(rumbling)
196
00:12:57,750 --> 00:13:02,542
♪
197
00:13:09,166 --> 00:13:12,000
I, I think it's best if you
come stay with us for a bit.
198
00:13:12,083 --> 00:13:13,667
If that suits ya.
199
00:13:14,458 --> 00:13:16,458
(operatic voices)
200
00:13:16,542 --> 00:13:17,935
We can, we can deal
with those fellas.
201
00:13:17,959 --> 00:13:20,792
We can find out what they want,
or what they...
202
00:13:20,875 --> 00:13:24,625
are. How are we gonna
deal with those fellas?
203
00:13:24,709 --> 00:13:26,083
True?
204
00:13:29,083 --> 00:13:30,917
We're going to the opera.
205
00:13:32,792 --> 00:13:34,792
See? We already got a plan.
206
00:13:34,875 --> 00:13:38,834
(upbeat violin music playing)
207
00:13:38,917 --> 00:13:41,041
♪
208
00:13:49,834 --> 00:13:53,375
♪
209
00:14:05,250 --> 00:14:07,542
General Pecking:
It's just a woman.
210
00:14:07,625 --> 00:14:10,542
Five men murdered.
I'd say she's more than that.
211
00:14:10,625 --> 00:14:12,750
Prince: Yes, murder.
212
00:14:12,834 --> 00:14:14,625
Very distressing.
213
00:14:14,709 --> 00:14:16,625
This "Maladie" is a lunatic.
214
00:14:16,709 --> 00:14:19,208
Scotland Yard has their
Special Detail to catch her.
215
00:14:19,291 --> 00:14:23,500
What matter if she's Touched?
This is beneath us.
216
00:14:23,583 --> 00:14:26,041
Lord Broughton:
She is not killing whores,
your grace.
217
00:14:26,125 --> 00:14:28,041
These are respectable men.
218
00:14:28,125 --> 00:14:29,333
Psychoanalysts.
219
00:14:29,417 --> 00:14:31,542
Well, the Prime Minister
intends to take
220
00:14:31,625 --> 00:14:34,125
a public position
on the Touched.
221
00:14:34,208 --> 00:14:35,542
We need to decide what it is.
222
00:14:35,625 --> 00:14:38,125
A few women pulling
parlor tricks...
223
00:14:38,208 --> 00:14:39,875
It's not just women.
224
00:14:39,959 --> 00:14:42,083
And it's not a few.
225
00:14:42,166 --> 00:14:43,875
There are hundreds, at least,
226
00:14:43,959 --> 00:14:46,542
of unique,
inexplicable afflictions.
227
00:14:46,625 --> 00:14:48,792
Lavinia Bidlow has made
a cause of them.
228
00:14:48,875 --> 00:14:51,375
Lord Allaven-Tyne:
Which is why the PM
needs to take a...
229
00:14:51,458 --> 00:14:52,917
Women are being attacked,
230
00:14:53,000 --> 00:14:56,041
accused of witchcraft,
or some island voodoo,
and...
231
00:14:56,125 --> 00:14:57,583
Prince: Fairy stories.
232
00:14:57,667 --> 00:15:00,166
These are biological anomalies,
233
00:15:00,250 --> 00:15:03,250
- caused by electricity.
- (Massen clears throat)
234
00:15:03,333 --> 00:15:05,959
Uh, Lord Massen?
235
00:15:08,834 --> 00:15:11,375
A girl started in
my engine works last month
236
00:15:11,458 --> 00:15:13,417
wiping down the plating press.
237
00:15:13,500 --> 00:15:16,750
She slipped.
Got her arm caught
in the press.
238
00:15:16,834 --> 00:15:19,333
And then she pulled it back out.
239
00:15:20,166 --> 00:15:22,291
Three tons of pressure,
240
00:15:22,375 --> 00:15:26,041
and she snapped the hydraulic
without so much as a bruise.
241
00:15:26,125 --> 00:15:28,959
- People cheered.
- General Pecking:
Well, I say enlist her.
242
00:15:29,041 --> 00:15:31,041
Point her at the bloody Boers.
243
00:15:31,125 --> 00:15:33,959
A machine breaks.
Again, gentlemen,
244
00:15:34,041 --> 00:15:35,709
this isn't a troop deployment,
245
00:15:35,792 --> 00:15:38,500
- or a, a market crash.
- (thuds)
246
00:15:40,500 --> 00:15:41,959
(exhales)
247
00:15:42,041 --> 00:15:45,959
The Prime Minister
will not be taking
a position on the Touched.
248
00:15:46,041 --> 00:15:49,750
Nor will he allow any official
debate on the subject.
249
00:15:49,834 --> 00:15:54,000
Not until we understand
the nature and breadth
of the attack.
250
00:15:54,083 --> 00:15:56,792
- Attack?
- You're declaring the Touched
251
00:15:56,875 --> 00:15:58,959
a direct threat
against the empire.
252
00:15:59,041 --> 00:16:01,542
-(thuds)
-Which we here
are sworn to protect.
253
00:16:01,625 --> 00:16:04,375
All: Contra hostes omnes.
254
00:16:04,458 --> 00:16:08,166
And this attack is expected
to come...
255
00:16:08,250 --> 00:16:10,333
It came three years ago.
256
00:16:10,417 --> 00:16:13,834
Third of August, 1896.
257
00:16:13,917 --> 00:16:18,000
A Monday. Rather gray.
258
00:16:18,083 --> 00:16:22,166
Not one case of someone
being Touched before then.
259
00:16:22,250 --> 00:16:24,375
Not one outside London.
260
00:16:24,458 --> 00:16:27,166
Those reported overseas
were all here at the time.
261
00:16:27,250 --> 00:16:31,417
And not one man
of stature afflicted.
262
00:16:32,375 --> 00:16:35,208
That's the genius of it.
263
00:16:35,291 --> 00:16:38,500
They came at us
through our women.
264
00:16:38,583 --> 00:16:39,959
Lord Allaven-Tyne: "They"?
265
00:16:40,041 --> 00:16:42,709
I'm still not sure
I can equate a few
bizarre anecdotes
266
00:16:42,792 --> 00:16:43,959
with the Mongol horde.
267
00:16:44,041 --> 00:16:47,041
Only a blind man measures
the length of a blade
268
00:16:47,125 --> 00:16:48,709
by how much is in his belly.
269
00:16:48,792 --> 00:16:51,667
- Your overstep the mark, Massen.
- This was designed
270
00:16:51,750 --> 00:16:54,166
so that we would see
the parts...
271
00:16:54,250 --> 00:16:56,208
and not the whole.
272
00:16:56,291 --> 00:16:58,625
Philanthropists
like Lavinia Bidlow
273
00:16:58,709 --> 00:17:01,000
see the suffering
of the afflicted.
274
00:17:01,083 --> 00:17:04,166
The common throng see
a macabre murderess.
275
00:17:04,250 --> 00:17:06,375
And you see a broken machine.
(laughs)
276
00:17:06,458 --> 00:17:09,000
That is exactly what I see.
277
00:17:09,083 --> 00:17:10,542
The greatest machine.
278
00:17:10,625 --> 00:17:13,667
The heart of our empire
brought to a shuddering halt
279
00:17:13,750 --> 00:17:16,500
by the caprice
and ambitions of those
280
00:17:16,583 --> 00:17:19,625
for whom ambition
was never meant.
281
00:17:19,709 --> 00:17:22,583
-(thuds)
-Industrialist:
This is the Age of Power.
282
00:17:22,667 --> 00:17:25,375
- New power.
- The X-ray.
283
00:17:25,458 --> 00:17:27,500
- The wireless.
- Electricity.
284
00:17:27,583 --> 00:17:31,667
We are the first generation
accustomed to the impossible.
285
00:17:31,750 --> 00:17:33,917
What women are
appalled by today,
286
00:17:34,000 --> 00:17:35,417
they will accept tomorrow,
287
00:17:35,500 --> 00:17:38,125
and demand the day after that.
288
00:17:38,208 --> 00:17:40,625
And the immigrant.
And the deviant.
289
00:17:41,875 --> 00:17:44,417
-(thuds)
-That is the power
being wielded,
290
00:17:44,500 --> 00:17:46,208
and not by us.
291
00:17:47,875 --> 00:17:50,959
The blade is in, gentlemen.
292
00:17:51,041 --> 00:17:54,834
We need to know whose hand
is on the hilt.
293
00:17:56,291 --> 00:17:58,667
(indistinct chatter)
294
00:17:59,959 --> 00:18:01,667
Nobody gets through.
295
00:18:04,333 --> 00:18:07,500
- (metal clanging)
- (shovels digging)
296
00:18:13,542 --> 00:18:15,041
Foreman:
Put your back into it, Jones,
297
00:18:15,125 --> 00:18:17,333
- you lazy...
- Jones: Yes, sir.
298
00:18:17,417 --> 00:18:19,959
Foreman:
We get any further behind,
I'll pluck the lot of ya!
299
00:18:20,041 --> 00:18:23,375
Not in front of the officer.
Show some respect.
300
00:18:25,208 --> 00:18:26,959
Detective Mundi.
301
00:18:27,041 --> 00:18:29,458
You're the Special Detail, yeah?
302
00:18:29,542 --> 00:18:32,083
- You're gonna wanna see this.
- Am I?
303
00:18:34,250 --> 00:18:35,709
Mind your head.
304
00:18:40,208 --> 00:18:41,875
(rats squeaking)
305
00:18:41,959 --> 00:18:43,792
Was a digger stumbled on her.
306
00:18:43,875 --> 00:18:46,542
Near had a kiss, they did.
307
00:18:46,625 --> 00:18:49,166
Here. You see the stab wounds?
308
00:18:51,542 --> 00:18:53,959
These mates brung
the torches in.
309
00:18:55,000 --> 00:18:56,875
They spotted this on the wall.
310
00:18:56,959 --> 00:18:59,208
That's how they knew
it was one of hers.
311
00:18:59,291 --> 00:19:00,875
It's a message.
312
00:19:01,667 --> 00:19:03,375
Not from Maladie.
313
00:19:03,458 --> 00:19:05,500
But how can you be sure?
314
00:19:05,583 --> 00:19:07,208
She can spell.
315
00:19:08,417 --> 00:19:11,667
Did he recognize the victim?
The digger?
316
00:19:11,750 --> 00:19:12,875
No.
317
00:19:12,959 --> 00:19:15,583
Well, not much to recognize,
the rats having had a go.
318
00:19:15,667 --> 00:19:19,792
You get vagrants and drunks
taking shelter down here
all the time.
319
00:19:19,875 --> 00:19:22,417
Mmm. This woman was neither.
320
00:19:22,500 --> 00:19:24,208
Where does this lead?
321
00:19:26,000 --> 00:19:27,643
Foreman:
It was meant to be
the maintenance tunnel
322
00:19:27,667 --> 00:19:29,834
for the southern line,
but it got scrapped.
323
00:19:29,917 --> 00:19:32,875
There's too much to do,
expanding the underground.
324
00:19:34,917 --> 00:19:37,542
The city'll fall in on itself.
325
00:19:37,625 --> 00:19:39,458
I don't envy you this job.
326
00:19:39,542 --> 00:19:41,166
- Yeah.
- Who moved the body?
327
00:19:41,250 --> 00:19:44,291
Must have been... Wait. What?
328
00:19:44,375 --> 00:19:48,166
- No, it was there.
- She wasn't killed there.
329
00:19:48,250 --> 00:19:52,000
And her blood's been dry
a lot longer than this pig's.
330
00:19:52,083 --> 00:19:53,458
No. It's not... Oi.
331
00:19:53,542 --> 00:19:55,458
You're tossing about
a lot of assumptions.
332
00:19:55,542 --> 00:19:57,500
Clearly I meant to.
333
00:19:57,583 --> 00:20:00,041
Right. Shut this lot down.
Line 'em up.
334
00:20:00,125 --> 00:20:01,750
- No...
- We check every man in here
335
00:20:01,834 --> 00:20:03,333
for blood on his hands
or his clothes.
336
00:20:03,417 --> 00:20:06,041
You, you can't stop the dig.
We got a schedule to keep.
337
00:20:06,125 --> 00:20:08,542
And what's a murder to that, eh?
338
00:20:08,625 --> 00:20:12,542
What? You think you're
the first to try and pin
something on Maladie?
339
00:20:12,625 --> 00:20:15,709
People think every Touched
they meet might be her.
340
00:20:15,792 --> 00:20:18,625
And some of them Touched,
they're weird enough.
They are.
341
00:20:18,709 --> 00:20:21,583
Make your skin crawl.
But here's you,
342
00:20:21,667 --> 00:20:25,917
letting a killer get off
by making it harder
to catch another one.
343
00:20:26,000 --> 00:20:29,709
- For a schedule.
- I know about you,
Frank Mundi.
344
00:20:29,792 --> 00:20:32,208
East End Ape.
Always fists first.
345
00:20:32,291 --> 00:20:34,250
He could beat a confession
out of a headstone.
346
00:20:34,333 --> 00:20:35,959
You can play the righteous man,
347
00:20:36,041 --> 00:20:37,917
but even you answer to someone.
348
00:20:38,000 --> 00:20:41,917
Yes, I do. She's right there.
349
00:20:42,000 --> 00:20:45,417
Now, that woman faced
an horrible end.
350
00:20:45,500 --> 00:20:47,417
And I don't think
you killed her,
351
00:20:47,500 --> 00:20:49,375
but I'm not letting you
bury her.
352
00:20:49,458 --> 00:20:51,750
What about the Special Detail?
353
00:20:51,834 --> 00:20:54,208
If it's not Maladie done this,
then it's not your case.
354
00:20:54,291 --> 00:20:56,458
-Oh, no. Maladie done this,
didn't she?
-(grunts)
355
00:20:56,542 --> 00:20:58,125
Because she left a message.
356
00:20:58,208 --> 00:21:01,041
So you're gonna tell me
what was here before
you dressed it up,
357
00:21:01,125 --> 00:21:04,291
'cause one more lie,
and I'm not on a case,
358
00:21:04,375 --> 00:21:07,458
I'm the fucking
"Angle" of Death.
359
00:21:07,542 --> 00:21:09,709
(indistinct chatter)
360
00:21:13,750 --> 00:21:17,709
♪
361
00:21:26,500 --> 00:21:29,709
(indistinct chatter)
362
00:21:36,417 --> 00:21:37,792
Leave the doors!
363
00:21:37,875 --> 00:21:40,667
Mrs. True's back with a new one.
364
00:21:40,750 --> 00:21:43,875
They's in Penance's...
Uh, the prolatype.
365
00:21:43,959 --> 00:21:46,250
What, the auto-carriage?
(laughs)
366
00:21:46,333 --> 00:21:49,166
It's mad.
Primrose, you got to see.
367
00:21:49,250 --> 00:21:51,333
Mother says motorcars
are common.
368
00:21:51,417 --> 00:21:54,583
Common? There's only eight
of them that ever were.
369
00:21:54,667 --> 00:21:56,083
I wouldn't expect you
to understand,
370
00:21:56,166 --> 00:21:57,625
but Mother says
they're a blight.
371
00:21:57,709 --> 00:22:00,291
Yeah? She say that lately?
372
00:22:00,375 --> 00:22:02,417
On a visit, maybe,
that we all missed.
373
00:22:02,500 --> 00:22:06,083
- As though you know anything
about being a mother.
- Harriet: Primrose!
374
00:22:09,667 --> 00:22:13,208
- She didn't mean that.
- Does she think she's
too big for a spanking?
375
00:22:13,291 --> 00:22:15,583
Penance: Coming through!
376
00:22:19,667 --> 00:22:22,250
(indistinct chatter)
377
00:22:25,709 --> 00:22:27,917
(speaks foreign languages)
378
00:22:28,000 --> 00:22:30,041
Horatio:
All right.
All right, come on.
379
00:22:30,125 --> 00:22:33,792
Don't suffocate them.
It's only a carriage.
380
00:22:34,792 --> 00:22:35,917
No?
381
00:22:36,000 --> 00:22:37,542
That's fuckin' amazing.
382
00:22:37,625 --> 00:22:40,417
Myrtle, this is
Dr. Horatio Cousens.
He swears a lot.
383
00:22:40,500 --> 00:22:42,709
- (speaks foreign languages)
- No, I don't.
384
00:22:42,792 --> 00:22:45,667
- How was your journey?
- Eventful.
385
00:22:47,542 --> 00:22:50,375
Lucy, I need to send a letter
to Mrs. Bidlow.
386
00:22:50,458 --> 00:22:51,875
Let her know about the attack.
387
00:22:51,959 --> 00:22:53,500
Lucy: Attack? What attack?
388
00:22:53,583 --> 00:22:55,542
Lucy. Pen. Paper.
389
00:22:55,625 --> 00:22:56,875
I'll set up in your rooms.
390
00:22:56,959 --> 00:22:58,750
- Shop talk first.
- Not first.
391
00:22:58,834 --> 00:23:00,417
This is just a scratch.
392
00:23:01,834 --> 00:23:03,458
(laughs)
393
00:23:05,917 --> 00:23:08,083
- Primrose?
- I can't ride it in,
394
00:23:08,166 --> 00:23:09,810
- so I don't see what...
- No, it's just...
395
00:23:09,834 --> 00:23:13,417
I recalled you saying
you didn't have anyone
your own age to talk to.
396
00:23:13,500 --> 00:23:14,959
Oh!
397
00:23:19,000 --> 00:23:21,083
I'm Miss Chattoway.
398
00:23:21,166 --> 00:23:22,583
But you may call me Primrose.
399
00:23:22,667 --> 00:23:24,792
I hope we'll be friends.
400
00:23:24,875 --> 00:23:27,917
So what's your "turn"?
I'm large.
401
00:23:28,000 --> 00:23:30,750
(speaks foreign languages)
402
00:23:30,834 --> 00:23:33,458
Myrtle has a language situation,
403
00:23:33,542 --> 00:23:35,583
and I imagine
she could use a cup of tea.
404
00:23:35,667 --> 00:23:38,625
Oh. Um, do you want...
405
00:23:38,709 --> 00:23:40,834
She does speak English.
406
00:23:41,875 --> 00:23:43,750
But not with her mouth.
407
00:23:43,834 --> 00:23:45,834
(speaks foreign languages)
408
00:23:45,917 --> 00:23:48,500
All right. Come with me.
409
00:23:48,583 --> 00:23:50,542
(rooster crows)
410
00:23:52,667 --> 00:23:54,709
We should be married in this.
411
00:23:57,875 --> 00:23:59,458
Lucy: How is this new?
412
00:23:59,542 --> 00:24:02,041
People been attacking us
since they known we was Touched.
413
00:24:02,125 --> 00:24:04,750
- Or since always.
- Amalia: This is different.
414
00:24:04,834 --> 00:24:06,291
This whole day.
415
00:24:06,375 --> 00:24:09,083
We knew people would
come down on us
the more we were thriving.
416
00:24:09,166 --> 00:24:12,000
Why would they want this...
417
00:24:12,083 --> 00:24:13,417
Myrtle?
418
00:24:13,500 --> 00:24:15,375
Amalia:
I don't think she's the first.
419
00:24:15,458 --> 00:24:17,500
I think they've been
doing this for some time.
420
00:24:17,583 --> 00:24:20,458
All those girls we went after
who'd "just run away"?
421
00:24:20,542 --> 00:24:22,083
(sighs) Lord.
422
00:24:24,125 --> 00:24:25,667
We need to bolster our security.
423
00:24:25,750 --> 00:24:28,000
All entrances, windows
bolted or blocked.
424
00:24:28,083 --> 00:24:30,000
I could rig up
a few surprises, as well.
425
00:24:30,083 --> 00:24:32,250
Nothing lethal,
but very discouraging.
426
00:24:32,333 --> 00:24:34,834
Everyone signs in and out.
Time and destination.
427
00:24:34,917 --> 00:24:36,500
No one goes out alone
or after dark.
428
00:24:36,583 --> 00:24:39,333
- Not even visitors.
- One time.
429
00:24:39,417 --> 00:24:41,257
I've been showing the girls
a bit of scrapping.
430
00:24:41,333 --> 00:24:43,667
- You'll show them all.
- But not using their "turns."
431
00:24:43,750 --> 00:24:45,768
Well, there's plenty you can do
with what's at hand.
432
00:24:45,792 --> 00:24:48,500
It's about confidence.
As my mum used to say,
433
00:24:48,583 --> 00:24:50,333
if you can look a man
in the eye,
434
00:24:50,417 --> 00:24:51,792
you can stab him in it.
435
00:24:51,875 --> 00:24:53,000
Smart woman.
436
00:24:53,083 --> 00:24:55,000
But also, don't do that.
437
00:24:55,083 --> 00:24:57,250
The Beggar King.
Tell him I need to see him.
438
00:24:59,959 --> 00:25:01,250
We pay him for protection,
439
00:25:01,333 --> 00:25:03,458
and he's been feeding us
potential candidates.
440
00:25:03,542 --> 00:25:05,875
I need to know if
he's been feeding
anyone else.
441
00:25:05,959 --> 00:25:09,208
Here, first thing tomorrow.
Put word on the street.
442
00:25:09,291 --> 00:25:11,291
That's not how it works,
Mrs. True.
443
00:25:11,375 --> 00:25:14,375
Amalia, you don't just ask
the Beggar King to come calling.
444
00:25:14,458 --> 00:25:16,959
I am, in fact, not asking.
445
00:25:19,000 --> 00:25:20,500
All right.
446
00:25:20,583 --> 00:25:21,875
Better tend to that scratch,
447
00:25:21,959 --> 00:25:24,583
since you're in such a hurry
to make new enemies.
448
00:25:25,792 --> 00:25:28,792
- (church bell chimes)
- (indistinct chatter)
449
00:25:30,291 --> 00:25:32,250
(knocking on door)
450
00:25:35,083 --> 00:25:36,750
(knocking continues)
451
00:25:38,709 --> 00:25:40,250
(grunts softly)
452
00:25:45,792 --> 00:25:48,291
(grunts, exhales)
453
00:25:53,333 --> 00:25:55,000
(clattering)
454
00:25:57,667 --> 00:25:59,458
(grunts)
455
00:26:00,917 --> 00:26:02,834
(clanging)
456
00:26:02,917 --> 00:26:04,750
(liquid bubbling)
457
00:26:04,834 --> 00:26:07,166
(groaning)
458
00:26:08,667 --> 00:26:10,500
(panting)
459
00:26:13,000 --> 00:26:14,250
(snorts)
460
00:26:14,333 --> 00:26:16,500
Valet:
Augustus Bidlow
to see you, sir.
461
00:26:16,583 --> 00:26:19,125
(groans, exhales)
462
00:26:21,333 --> 00:26:24,083
(groans, yawns)
463
00:26:24,166 --> 00:26:27,834
Augie, sorry I kept you waiting.
464
00:26:27,917 --> 00:26:31,291
Did I keep you waiting?
I'm at odds with time.
465
00:26:31,375 --> 00:26:33,125
They're unhappy.
466
00:26:33,208 --> 00:26:35,959
Who? The Humphries?
Of course they're unhappy.
They're old.
467
00:26:36,041 --> 00:26:37,834
The crows.
468
00:26:37,917 --> 00:26:40,542
- They shouldn't be
massing here.
- Hugo: Crows...
469
00:26:40,625 --> 00:26:43,959
-Do you mean to say
we're witnessing a murder?
-(groans)
470
00:26:44,041 --> 00:26:45,959
You know I hate that term.
471
00:26:46,041 --> 00:26:48,625
So unfair, "a murder of crows."
472
00:26:48,709 --> 00:26:50,685
Crows are actually lovely.
They're intelligent creatures.
473
00:26:50,709 --> 00:26:52,500
Why is it an
"exaltation of larks"?
474
00:26:52,583 --> 00:26:54,810
- Larks are not at all as soc...
- Hugo: Not at all as social.
475
00:26:54,834 --> 00:26:57,250
Yes, Augie, your radical stance
on avian nomenclature
476
00:26:57,333 --> 00:27:00,166
- hasn't changed since Eton.
- No, thank you.
477
00:27:02,375 --> 00:27:05,625
I think they're here
as a Greek chorus
to your distemper.
478
00:27:05,709 --> 00:27:07,792
- (sighs)
- So...
479
00:27:07,875 --> 00:27:10,208
what has you so ruffled?
480
00:27:10,291 --> 00:27:13,458
I assume your sister
is angry about something.
481
00:27:13,542 --> 00:27:14,417
No.
482
00:27:14,500 --> 00:27:17,208
I just... I, I've done
something stupid.
483
00:27:17,291 --> 00:27:19,291
And that's not why she's...
484
00:27:19,375 --> 00:27:20,834
(sighs) Fu...
485
00:27:20,917 --> 00:27:22,542
(sips, gulps)
486
00:27:22,625 --> 00:27:24,542
She... This.
487
00:27:26,250 --> 00:27:28,291
(clears throat)
You know Lavinia's
charity endeavor?
488
00:27:28,375 --> 00:27:29,500
The Touched.
489
00:27:29,583 --> 00:27:31,333
Yes. The, uh...
490
00:27:31,417 --> 00:27:33,208
- The Orphanage.
- Orphans. Right.
491
00:27:33,291 --> 00:27:36,500
- No. The Touched.
- Yes. They're terrible.
492
00:27:36,583 --> 00:27:38,417
(sighs) They're wonderful.
493
00:27:38,500 --> 00:27:40,667
They're absurd.
494
00:27:40,750 --> 00:27:42,184
Do you even know
what the term means?
495
00:27:42,208 --> 00:27:44,500
"Touched"? Yes! (laughs) No.
496
00:27:44,583 --> 00:27:46,542
Uh, they're all, uh, they have,
497
00:27:46,625 --> 00:27:48,875
uh, weird, um,
deformities and afflictions.
498
00:27:48,959 --> 00:27:51,917
And... Oh! Um.
Alderton Musgrove has
a niece who can float.
499
00:27:52,000 --> 00:27:53,375
- Really?
- (laughs) Yeah.
500
00:27:53,458 --> 00:27:54,726
Just an inch or so
off the ground.
501
00:27:54,750 --> 00:27:57,375
She can't go anywhere
unless you tow her about.
502
00:27:57,458 --> 00:27:59,208
Musgrove is apoplectic.
503
00:27:59,291 --> 00:28:02,291
I'm not supposed to tell.
(laughs)
504
00:28:02,375 --> 00:28:05,375
Oh, and, uh, Lavinia's opened a,
a home for them.
505
00:28:05,458 --> 00:28:07,458
And it's all rather
controversial,
506
00:28:07,542 --> 00:28:08,583
- and...
- And...
507
00:28:08,667 --> 00:28:10,709
she, she, she just now got word
508
00:28:10,792 --> 00:28:12,333
from the widow
who runs the affair.
509
00:28:12,417 --> 00:28:14,917
Some Touched girl was attacked.
510
00:28:15,000 --> 00:28:19,208
I mean, the girl's fine,
but Lavinia, she's aflame.
511
00:28:19,291 --> 00:28:20,959
"It's time society accepted
512
00:28:21,041 --> 00:28:22,810
that the Touched are
amongst us, and they're..."
513
00:28:22,834 --> 00:28:26,375
And I said, "Well,
they're not amongst us.
514
00:28:26,458 --> 00:28:28,667
You know, they're in
The Orphanage."
515
00:28:28,750 --> 00:28:30,625
And she called me a genius.
516
00:28:30,709 --> 00:28:33,500
Which is worse than when
she calls me an idiot,
because...
517
00:28:33,583 --> 00:28:36,250
I, I never know what she...
518
00:28:36,333 --> 00:28:38,291
She's bringing them
to the opera.
519
00:28:40,667 --> 00:28:43,083
Tonight! In our box.
520
00:28:43,166 --> 00:28:46,125
She's ousted the Van Alders
for these wo-women.
521
00:28:46,208 --> 00:28:48,125
I'm to make the fourth.
522
00:28:48,208 --> 00:28:50,750
- Are they hideous?
- I've no idea.
523
00:28:50,834 --> 00:28:52,458
It's, um...
524
00:28:52,542 --> 00:28:54,667
It's, it's, it's the widow,
Mrs. True,
525
00:28:54,750 --> 00:28:56,750
I think, and her companion.
526
00:28:56,834 --> 00:28:58,625
Do you think
they might be hideous?
527
00:28:58,709 --> 00:29:01,583
Well, whatever they are,
flirt with the ugly one.
528
00:29:01,667 --> 00:29:03,834
It creates an unexpected
balance.
529
00:29:03,917 --> 00:29:06,166
I don't know how to flirt.
530
00:29:06,250 --> 00:29:09,083
God, these people
make me uneasy.
531
00:29:09,166 --> 00:29:11,959
What if she's some sort of
Elephant Man woman?
532
00:29:12,041 --> 00:29:14,667
Well, then, she's probably
the ugly one.
533
00:29:15,667 --> 00:29:17,583
You have to come.
534
00:29:17,667 --> 00:29:19,875
Oh! To the opera?
535
00:29:19,959 --> 00:29:22,291
Well, you know everything
about flirting.
536
00:29:22,375 --> 00:29:26,125
-Plus, you don't mind
when people are odd.
-(groans)
537
00:29:26,208 --> 00:29:27,625
It's how we're friends.
538
00:29:27,709 --> 00:29:30,125
- (shoes thunk on floor)
- But it's "Faust"!
539
00:29:30,208 --> 00:29:31,834
Please?
540
00:29:31,917 --> 00:29:35,208
I'll do anything. I mean...
541
00:29:35,291 --> 00:29:37,208
People are already
saying unkind things
542
00:29:37,291 --> 00:29:39,959
about Lavinia's passion
on the subject.
543
00:29:40,041 --> 00:29:42,458
- If this whole thing
doesn't go smoothly...
- Mmm-mmm.
544
00:29:42,542 --> 00:29:45,000
I've got a very
important meeting with
the Minister of Finance
545
00:29:45,083 --> 00:29:47,625
about The Ferryman's
next Midnight Carouse.
546
00:29:47,709 --> 00:29:49,542
The Ferryman's? I don't...
547
00:29:49,625 --> 00:29:51,792
Sorry, wh-what does
the Minister of Finance
have to do
548
00:29:51,875 --> 00:29:53,166
with your pagan sex club?
549
00:29:53,250 --> 00:29:55,792
Hugo:
Whatever he has to do
to get the pictures I have
550
00:29:55,875 --> 00:29:57,375
- from the last one.
- (coughs)
551
00:29:57,458 --> 00:29:58,959
That's how the club works.
552
00:29:59,041 --> 00:30:02,291
It's all quite delicate.
Favors and threats,
and then,
553
00:30:02,375 --> 00:30:07,417
one shining night
where no law yet exists.
554
00:30:07,500 --> 00:30:11,417
It's more than just a club.
It's an ethos.
555
00:30:11,500 --> 00:30:14,417
And I won't sit
through three hours
of moralistic bellowing
556
00:30:14,500 --> 00:30:16,000
with everyone I know and hate,
557
00:30:16,083 --> 00:30:18,500
just because
Lavinia's gone weird.
558
00:30:18,583 --> 00:30:20,291
She's not weird.
559
00:30:27,875 --> 00:30:29,375
I'm an ape.
560
00:30:30,583 --> 00:30:33,458
- But she does push you around.
- I know.
561
00:30:34,125 --> 00:30:35,792
I know.
562
00:30:38,417 --> 00:30:41,250
I will come tonight.
563
00:30:43,333 --> 00:30:44,959
If...
564
00:30:45,041 --> 00:30:47,125
Augie: No. Me?
565
00:30:47,208 --> 00:30:50,000
At The Ferryman's?
No. Hugo, no. Please. I...
566
00:30:50,083 --> 00:30:52,125
Sex club is just...
567
00:30:52,208 --> 00:30:55,083
That's just flirting
on a much scarier level.
568
00:30:55,166 --> 00:30:57,083
You don't have to flirt.
569
00:30:57,166 --> 00:30:59,917
You just have to relax.
570
00:31:00,000 --> 00:31:03,166
Endure someone
flirting with you.
571
00:31:03,250 --> 00:31:05,583
These are my terms.
572
00:31:10,208 --> 00:31:11,834
(groans)
573
00:31:15,208 --> 00:31:16,792
(cawing)
574
00:31:23,291 --> 00:31:24,917
Oh, he's a pokey one.
575
00:31:25,000 --> 00:31:27,333
As far as society is concerned,
576
00:31:27,417 --> 00:31:30,125
Augustus Bidlow
is above reproach,
577
00:31:30,208 --> 00:31:33,125
and beneath contempt.
578
00:31:33,208 --> 00:31:35,834
- He's perfect.
- For what?
579
00:31:37,208 --> 00:31:39,750
You don't have to
wear that anymore.
580
00:31:39,834 --> 00:31:43,500
Oh. (laughs) Right.
You are the maid.
581
00:31:44,333 --> 00:31:45,583
(sighs)
582
00:31:45,667 --> 00:31:47,333
(energy humming)
583
00:31:52,542 --> 00:31:53,959
I like watching you work.
584
00:31:54,041 --> 00:31:56,083
It's like you're conducting.
585
00:31:56,166 --> 00:31:59,375
Well, get in wrong
with the Beggar King,
586
00:31:59,458 --> 00:32:01,125
and you'll get a symphony.
587
00:32:01,208 --> 00:32:03,583
You shouldn't be in that life.
588
00:32:03,667 --> 00:32:06,083
Gift like yours,
you should be
the Royal physician,
589
00:32:06,166 --> 00:32:08,000
not patching up gangsters
and freaks.
590
00:32:08,083 --> 00:32:11,834
Gift like mine gets me branded
a voodoo witch doctor.
591
00:32:15,542 --> 00:32:16,917
(water dripping)
592
00:32:17,000 --> 00:32:19,291
I gave up being choosy.
593
00:32:19,375 --> 00:32:21,834
Nothing about me
not being a freak?
594
00:32:24,166 --> 00:32:26,208
(speaks foreign languages)
595
00:32:26,291 --> 00:32:27,875
Oh, no, just come in.
It's only surgery.
596
00:32:27,959 --> 00:32:31,166
(speaks foreign languages)
597
00:32:34,000 --> 00:32:35,417
Oh, right.
598
00:32:35,500 --> 00:32:37,291
I'm going to the opera tonight.
599
00:32:37,375 --> 00:32:39,500
I had a rippling.
600
00:32:39,583 --> 00:32:42,291
"...to accompany me
and my brother Augustus
601
00:32:42,375 --> 00:32:44,625
"to the opening performance
of 'Faust.'
602
00:32:44,709 --> 00:32:47,041
(mutters) Lavinia Bidlow."
603
00:32:47,125 --> 00:32:48,542
(speaks foreign languages)
604
00:32:50,667 --> 00:32:52,750
So you send word that
you'd just been attacked,
605
00:32:52,834 --> 00:32:54,709
and she says,
"Come out to play."
606
00:32:54,792 --> 00:32:56,583
She even sent an outfit.
607
00:32:56,667 --> 00:32:58,583
And what about the part
where you rest?
608
00:32:58,667 --> 00:33:01,083
It's the theater,
not hard labor.
609
00:33:02,125 --> 00:33:03,834
And I...
610
00:33:03,917 --> 00:33:06,125
Think I need to be there.
611
00:33:07,166 --> 00:33:08,625
Trouble?
612
00:33:10,458 --> 00:33:11,875
Hmm.
613
00:33:19,625 --> 00:33:21,417
Katherine will have
supper ready soon.
614
00:33:21,500 --> 00:33:25,208
Does Lavinia really think
I can fit into this?
615
00:33:25,291 --> 00:33:27,041
It's a good dress for you.
616
00:33:27,125 --> 00:33:29,375
(bag clasps shut)
617
00:33:29,458 --> 00:33:32,083
It'll keep pressure
on the wound.
618
00:33:32,166 --> 00:33:35,333
(footsteps departing)
619
00:33:39,250 --> 00:33:41,709
- Mrs. True.
- Miss Adair.
620
00:33:41,792 --> 00:33:43,625
You look very fine.
621
00:33:43,709 --> 00:33:45,625
I think so, too.
622
00:33:46,875 --> 00:33:49,667
(indistinct chatter)
623
00:33:52,625 --> 00:33:55,458
It's like something
from a storybook.
624
00:33:55,542 --> 00:33:58,792
(speaks foreign languages)
625
00:33:58,875 --> 00:34:02,291
(classical music playing)
626
00:34:05,333 --> 00:34:07,375
I'm not confident
in my curtsying.
627
00:34:07,458 --> 00:34:09,041
I'm not confident
in my breathing.
628
00:34:09,125 --> 00:34:10,792
Oh, I wasn't planning
to breathe.
629
00:34:10,875 --> 00:34:12,917
I think it's considered rude.
630
00:34:13,000 --> 00:34:14,750
- Does it hurt?
- Itches.
631
00:34:14,834 --> 00:34:17,250
Aah, that's much worse.
632
00:34:17,333 --> 00:34:19,333
Are you sure
we need to go to this?
633
00:34:19,417 --> 00:34:20,851
You have to say yes
or I'll cry, but...
634
00:34:20,875 --> 00:34:23,041
We need to go to this.
635
00:34:24,333 --> 00:34:26,166
Wish I knew why.
636
00:34:29,375 --> 00:34:31,542
(horse whinnies)
637
00:34:34,208 --> 00:34:35,834
(horse whinnies)
638
00:34:36,667 --> 00:34:39,500
(ominous music playing)
639
00:34:45,458 --> 00:34:47,417
- (carriage door closes)
- Aah...
640
00:34:47,500 --> 00:34:49,333
Give us the room.
641
00:34:50,542 --> 00:34:53,834
That's Odium. Pardon the stench.
642
00:34:53,917 --> 00:34:56,959
You cannot get that man
into a bath.
643
00:34:57,041 --> 00:34:58,500
Declan Orrun.
644
00:34:58,583 --> 00:35:00,458
The Beggar King.
645
00:35:00,542 --> 00:35:02,291
Or, no...
646
00:35:02,375 --> 00:35:05,125
- Mr. Orrun, Penance Adair.
- Declan: Yeah, I know.
647
00:35:05,208 --> 00:35:09,083
- The great inventress.
- Oh, I'm not great.
648
00:35:09,166 --> 00:35:12,000
- Amalia: I assume
you've heard about...
- Do you know how it looks?
649
00:35:12,083 --> 00:35:14,500
Every rum on the street
hearing you calling me
650
00:35:14,583 --> 00:35:16,667
come like a bitch puppy?
651
00:35:16,750 --> 00:35:19,208
- There's channels.
- We were attacked today.
652
00:35:19,291 --> 00:35:20,458
Only once?
653
00:35:20,542 --> 00:35:24,041
They came for Myrtle Haplisch
same time we did.
654
00:35:24,125 --> 00:35:26,125
Probably been after
the Touched for some time,
655
00:35:26,208 --> 00:35:27,625
but now they've been seen.
656
00:35:27,709 --> 00:35:29,542
They're a danger to us,
and I'd suspect,
657
00:35:29,625 --> 00:35:31,542
anyone known to be
connected with us.
658
00:35:31,625 --> 00:35:35,458
Which you made sure
I was known
far and wide to be.
659
00:35:35,542 --> 00:35:38,375
You called me out,
so I'd be forced to help you.
660
00:35:38,458 --> 00:35:41,542
And now you've
told me that to my face.
661
00:35:41,625 --> 00:35:45,709
I'm genuinely searching
for a way that this spins out...
662
00:35:45,792 --> 00:35:48,125
that I don't kill you.
663
00:35:48,208 --> 00:35:51,083
It would be better
if you didn't.
664
00:35:51,166 --> 00:35:54,291
(laughs softly)
You're a rare fuckin' bird.
665
00:35:54,375 --> 00:35:56,417
You sold us the information
about Myrtle.
666
00:35:56,500 --> 00:35:59,500
And you're wondering
if I sold it to someone else.
667
00:35:59,583 --> 00:36:01,667
Well, wonder away, princess.
668
00:36:01,750 --> 00:36:04,000
My business is mine.
669
00:36:04,083 --> 00:36:07,208
Apart from the sanctity
of my harmonious marriage,
670
00:36:07,291 --> 00:36:10,208
fuck-all is exclusive.
671
00:36:10,291 --> 00:36:13,125
My girls need protection,
and I need information.
672
00:36:13,208 --> 00:36:17,333
Exclusive, about who's hunting
the Touched, and why.
673
00:36:17,417 --> 00:36:19,542
Skip the posture
and name your price.
674
00:36:19,625 --> 00:36:21,542
You ain't got that kind of swag.
675
00:36:21,625 --> 00:36:23,375
We're resourceful.
676
00:36:23,458 --> 00:36:27,583
Is that so?
How 'bout you get me
the Crown fucking Jewels?
677
00:36:33,375 --> 00:36:35,208
Wait, are you considering that?
678
00:36:35,291 --> 00:36:37,792
We'll start with a gift
for today's thoughtlessness.
679
00:36:37,875 --> 00:36:42,083
An automated motor-carriage,
designed to your specifications.
680
00:36:42,166 --> 00:36:45,125
And you will be paid,
if you help us.
681
00:36:47,417 --> 00:36:48,792
(sniffs)
682
00:36:53,041 --> 00:36:56,166
You're mad enough
to make this worth it.
683
00:36:56,250 --> 00:36:58,208
But you're mad enough
to try not to.
684
00:36:58,291 --> 00:37:02,667
If it goes that way,
I will cut your face
to a mess.
685
00:37:04,834 --> 00:37:06,834
This isn't my face.
686
00:37:12,625 --> 00:37:13,834
(carriage door closes)
687
00:37:13,917 --> 00:37:16,625
- (hooves clopping)
- (laughing)
688
00:37:16,709 --> 00:37:19,166
I thought you was gonna
scare them.
689
00:37:20,166 --> 00:37:22,583
Spread out your fingers.
690
00:37:22,667 --> 00:37:25,583
- Bystander: Wait.
- Hold up your hand,
691
00:37:25,667 --> 00:37:29,792
and spread out your
fuckin' fingers.
692
00:37:32,125 --> 00:37:35,125
(classical violin music)
693
00:37:40,458 --> 00:37:43,375
(indistinct chatter)
694
00:37:48,709 --> 00:37:52,375
♪
695
00:37:58,875 --> 00:38:01,375
(Amalia breathing shakily)
696
00:38:11,291 --> 00:38:12,709
(exhales)
697
00:38:12,792 --> 00:38:14,834
(whispers): Hugo, get off!
698
00:38:14,917 --> 00:38:15,959
I have to go!
699
00:38:16,041 --> 00:38:18,250
I'm done after the cavern ballet
in act five,
700
00:38:18,333 --> 00:38:20,041
right before the prison scene.
701
00:38:21,834 --> 00:38:23,875
Hugo? You listening?
702
00:38:23,959 --> 00:38:26,000
Yes. The prison scene.
703
00:38:26,083 --> 00:38:28,333
- Yes.
- (both chuckle)
704
00:38:28,417 --> 00:38:29,792
(giggles)
705
00:38:29,875 --> 00:38:32,709
(indistinct chatter)
706
00:38:32,792 --> 00:38:34,625
Dr. Beldon:
Don't you agree,
Miss Bidlow?
707
00:38:34,709 --> 00:38:37,291
Must we fight a war over words?
708
00:38:37,375 --> 00:38:39,583
I'm exhausted by these
overwrought alarums
709
00:38:39,667 --> 00:38:42,041
about the Frenchification
of our language.
710
00:38:42,125 --> 00:38:43,875
It's the end of the century.
711
00:38:43,959 --> 00:38:47,375
These ancient prejudices
have no use.
712
00:38:47,458 --> 00:38:49,250
Dr. Beldon,
713
00:38:49,333 --> 00:38:51,250
you adopt new terms
as they become relevant
714
00:38:51,333 --> 00:38:53,875
to your practice
of psychoanalysis,
I imagine.
715
00:38:53,959 --> 00:38:56,000
Practically every week of late.
716
00:38:56,083 --> 00:38:59,834
Lavinia:
Language requires not stasis,
but specificity.
717
00:38:59,917 --> 00:39:03,208
I should be thrilled
to excise the word "nice."
718
00:39:03,291 --> 00:39:05,101
It's vague as paste.
Isn't that right, Augustus?
719
00:39:05,125 --> 00:39:06,375
Augustus.
720
00:39:06,458 --> 00:39:09,041
- Sorry?
- We were discussing
it earlier.
721
00:39:09,125 --> 00:39:12,041
The specificity
of modern language.
722
00:39:12,125 --> 00:39:14,375
Oh, yes. Yes, yes, yes.
723
00:39:14,458 --> 00:39:16,083
- It's very nice.
- (groans)
724
00:39:16,166 --> 00:39:18,601
(clears throat) If it's,
uh, French terminology
we're discussing,
725
00:39:18,625 --> 00:39:19,917
there are a few terms
726
00:39:20,000 --> 00:39:23,542
we Britons simply
don't have a word for.
727
00:39:23,625 --> 00:39:26,000
Oh, excuse me. (chuckles)
728
00:39:26,083 --> 00:39:30,125
Dr. Beldon:
I suppose we all know
the sort of terms he means.
729
00:39:30,208 --> 00:39:32,542
What on Earth
is Swann doing here?
730
00:39:32,625 --> 00:39:34,709
I...
731
00:39:34,792 --> 00:39:36,375
No, I know.
732
00:39:36,458 --> 00:39:38,375
S-so impulsive...
733
00:39:38,458 --> 00:39:41,000
Lord Massen.
You're well, I hope.
734
00:39:41,083 --> 00:39:45,291
I am, Miss Bidlow. Thank you.
Dr. Beldon, hello. Swann.
735
00:39:45,375 --> 00:39:48,125
We were discussing the panic
a few old men are having
736
00:39:48,208 --> 00:39:49,667
about certain French terms.
737
00:39:49,750 --> 00:39:53,208
There was one debated
on the Parliament floor.
What was it?
738
00:39:53,291 --> 00:39:54,625
"Employees."
739
00:39:54,709 --> 00:39:57,959
Employees.
And here we say it,
and yet live.
740
00:39:58,041 --> 00:40:01,291
It is not panicking
to abhor something.
741
00:40:01,375 --> 00:40:03,792
Neither is it useful to replace
742
00:40:03,875 --> 00:40:06,083
a perfectly good
Anglo-Saxon word
743
00:40:06,166 --> 00:40:07,875
with some foreigner's flourish.
744
00:40:07,959 --> 00:40:09,917
In England,
we say "the employed."
745
00:40:10,000 --> 00:40:14,125
What possible benefit
in replacing it with
"employees"?
746
00:40:14,208 --> 00:40:16,250
Amalia: The singular.
747
00:40:16,333 --> 00:40:18,750
One may refer to
a single employee,
748
00:40:18,834 --> 00:40:20,166
whereas "the employed"
749
00:40:20,250 --> 00:40:23,000
can only be used to describe
a mass of people.
750
00:40:23,083 --> 00:40:25,625
It doesn't allow for the idea
that a single worker
751
00:40:25,709 --> 00:40:28,291
may be a whole
and meaningful being.
752
00:40:28,375 --> 00:40:30,125
Mrs. Amalia True. Miss Adair.
753
00:40:30,208 --> 00:40:32,291
May I introduce Lord Massen?
754
00:40:32,375 --> 00:40:35,792
- Mrs. True runs The Orphanage.
- Indeed.
755
00:40:35,875 --> 00:40:37,500
(whispers):
Which one's the ugly one?
756
00:40:37,583 --> 00:40:39,792
Lord Massen:
I take it then that
you are yourselves
757
00:40:39,875 --> 00:40:41,041
among the afflicted?
758
00:40:41,125 --> 00:40:44,125
Touched, yes.
We don't consider
ourselves afflicted.
759
00:40:44,208 --> 00:40:46,166
Perhaps some women
are more fortunate
760
00:40:46,250 --> 00:40:48,500
in the nature
of their ailment
than others.
761
00:40:48,583 --> 00:40:50,208
That's true, but,
762
00:40:50,291 --> 00:40:52,500
more suffer from
society's perception
763
00:40:52,583 --> 00:40:54,125
than their own debilitation.
764
00:40:54,208 --> 00:40:55,709
Well, so what's wrong with you?
765
00:40:57,709 --> 00:41:00,417
(laughs nervously)
I, I think he means me.
766
00:41:00,500 --> 00:41:03,709
- Uh, where to begin...
- No, it's just, you,
you lo... you, you look...
767
00:41:03,792 --> 00:41:05,500
You're qu... You're quite nice.
768
00:41:05,583 --> 00:41:09,542
And you, um,
y-you have the charity,
The Orphanage.
769
00:41:09,625 --> 00:41:12,667
That seems... normal.
770
00:41:12,750 --> 00:41:14,375
Miss Bidlow runs The Orphanage.
771
00:41:14,458 --> 00:41:15,959
We're just the employed.
772
00:41:16,041 --> 00:41:19,542
Shockingly,
I'd say my brother
has spoken for everyone.
773
00:41:19,625 --> 00:41:22,083
They're anxious to know
what your "turns" are.
774
00:41:22,166 --> 00:41:25,792
- (sniffs) A "turn" is a trick.
- Amalia: It's not a trick.
775
00:41:25,875 --> 00:41:28,208
Penance is an inventor.
A creator, really.
776
00:41:28,291 --> 00:41:30,834
Oh. There's only
one Creator. (laughs)
777
00:41:30,917 --> 00:41:33,709
No, uh, I can see energy.
778
00:41:33,792 --> 00:41:36,250
Potential energy.
Like with electricity.
779
00:41:36,333 --> 00:41:38,500
I can see where
it wants to go, or,
780
00:41:38,583 --> 00:41:39,959
move, or settle.
781
00:41:40,041 --> 00:41:42,625
It helps me put things together.
782
00:41:42,709 --> 00:41:44,166
And yours?
783
00:41:44,250 --> 00:41:47,291
Mrs. True tends to be
a few steps ahead of
the rest of us.
784
00:41:47,375 --> 00:41:49,875
Mmm. A prognosticator.
785
00:41:49,959 --> 00:41:51,375
Nothing so grand.
786
00:41:51,458 --> 00:41:52,935
So I shouldn't ask
how I'm going to die.
787
00:41:52,959 --> 00:41:56,542
No, but one can safely assume
it will involve a French word.
788
00:41:56,625 --> 00:41:58,625
Ha!
789
00:41:58,709 --> 00:42:01,375
- You see the future?
- Snippets.
790
00:42:01,458 --> 00:42:03,834
It's as confusing
as it is useful.
791
00:42:03,917 --> 00:42:05,291
You were a soldier.
792
00:42:05,375 --> 00:42:08,208
You've seen men who suddenly
feel themselves back in battle.
793
00:42:08,291 --> 00:42:10,166
Well, sometimes I go forward.
794
00:42:10,250 --> 00:42:12,041
I never said I was a soldier.
795
00:42:12,125 --> 00:42:15,041
- You're probably going to.
- No, it's the eyes.
796
00:42:15,125 --> 00:42:16,875
Assessing every threat.
797
00:42:16,959 --> 00:42:19,041
Lord Massen is
the last line of defense
798
00:42:19,125 --> 00:42:22,041
-against the scourge
of modernity.
-(scoffs)
799
00:42:22,125 --> 00:42:24,417
I'm old and I've seen
too much change
800
00:42:24,500 --> 00:42:27,041
to fight against the tide,
but, uh,
801
00:42:27,125 --> 00:42:29,667
chaos is not change.
802
00:42:29,750 --> 00:42:33,875
Shouting for recognition
does not make a people
worthy of it.
803
00:42:33,959 --> 00:42:37,709
There's a harmony to our world
that's worth preserving.
804
00:42:37,792 --> 00:42:39,083
Amalia: As I understand it,
805
00:42:39,166 --> 00:42:41,208
a harmony is made up
of different voices
806
00:42:41,291 --> 00:42:42,417
sounding different notes.
807
00:42:42,500 --> 00:42:46,458
Yes. And one is always
above the other.
808
00:42:46,542 --> 00:42:47,625
Ladies.
809
00:42:47,709 --> 00:42:51,792
(operatic singing
in foreign language)
810
00:42:53,083 --> 00:42:56,834
♪
811
00:42:59,959 --> 00:43:02,542
(singing continues)
812
00:43:34,458 --> 00:43:38,417
(singing continues)
813
00:43:40,709 --> 00:43:43,792
(both moaning, panting)
814
00:43:43,875 --> 00:43:45,583
(Hugo pants, grunts)
815
00:43:47,208 --> 00:43:51,041
(opera music continues)
816
00:43:54,333 --> 00:43:56,500
(sudden fluttering)
817
00:43:56,583 --> 00:43:57,959
(rope straining)
818
00:43:58,041 --> 00:44:02,792
(voices, music crescendo)
819
00:44:02,875 --> 00:44:04,917
- (exploding)
- (flames roar)
820
00:44:05,000 --> 00:44:07,417
(orchestral music playing)
821
00:44:11,875 --> 00:44:13,959
- (shrieks)
- (crowd screaming)
822
00:44:18,250 --> 00:44:19,750
I killed the devil.
823
00:44:19,834 --> 00:44:21,184
- (crowd chattering)
- Man: It's Maladie!
824
00:44:21,208 --> 00:44:24,583
- (crowd chattering)
- Woman: It is Maladie!
825
00:44:25,750 --> 00:44:28,417
Man (softly):
What does she want?
826
00:44:28,500 --> 00:44:31,250
Is no one going to say
"thank you"?
827
00:44:31,333 --> 00:44:33,917
(crowd quiets)
828
00:44:35,750 --> 00:44:37,667
It's okay. It's okay.
829
00:44:37,750 --> 00:44:39,125
It's okay.
830
00:44:39,208 --> 00:44:40,709
(kissing noises)
831
00:44:40,792 --> 00:44:43,291
-It's okay, petal.
It's not your fault.
-(whirring)
832
00:44:43,375 --> 00:44:45,625
It's the doctor.
833
00:44:46,792 --> 00:44:49,875
Oh! Oh, there's so many people.
834
00:44:49,959 --> 00:44:52,333
(chuckling softly)
835
00:44:52,417 --> 00:44:54,458
Did you all come in hats?
836
00:44:54,542 --> 00:44:56,333
(giggling)
837
00:44:56,417 --> 00:45:00,041
Now all of your brains
are naked. No?
838
00:45:00,125 --> 00:45:03,208
You shall have a wreath
839
00:45:03,291 --> 00:45:04,792
of eels
840
00:45:04,875 --> 00:45:08,333
with the tail in your mouth.
841
00:45:08,417 --> 00:45:10,667
(giggles) Please!
842
00:45:10,750 --> 00:45:12,500
Please.
843
00:45:14,500 --> 00:45:17,834
Don't... go.
844
00:45:21,166 --> 00:45:22,834
(shrieking)
845
00:45:25,166 --> 00:45:27,125
(panting)
846
00:45:28,625 --> 00:45:32,959
Devil's speciality is eels.
(pants)
847
00:45:33,041 --> 00:45:36,250
-Which is known by you
as a serpent.
-(audience gasps)
848
00:45:36,333 --> 00:45:38,667
Oh, but it's only Adam.
849
00:45:38,750 --> 00:45:41,667
It's all the same
when it slithers.
850
00:45:41,750 --> 00:45:43,750
(laughing)
851
00:45:43,834 --> 00:45:46,250
(audience exclaiming)
852
00:45:46,333 --> 00:45:48,542
(whispers): Eve had a cunt.
853
00:45:53,834 --> 00:45:56,291
(panting)
854
00:45:57,917 --> 00:45:59,917
Why am I here?
855
00:46:02,875 --> 00:46:06,166
I came to kill an angel witch.
856
00:46:06,875 --> 00:46:08,834
Oops. (chuckles)
857
00:46:08,917 --> 00:46:11,625
But the closer I came,
858
00:46:11,709 --> 00:46:14,542
the more I felt
859
00:46:14,625 --> 00:46:18,959
I was here for a r...
860
00:46:19,041 --> 00:46:23,208
Because I... saw God.
861
00:46:23,917 --> 00:46:25,750
He was all light.
862
00:46:25,834 --> 00:46:29,667
And He put on me His wreath.
He came.
863
00:46:29,750 --> 00:46:31,417
He came to us all,
864
00:46:31,500 --> 00:46:35,417
and you all turned
your backs on Him.
865
00:46:35,500 --> 00:46:39,250
You lied. You said He never.
866
00:46:39,333 --> 00:46:41,083
But He makes hum.
867
00:46:41,166 --> 00:46:44,834
Oh, He sings.
(gasps strained note)
868
00:46:44,917 --> 00:46:47,250
(frustrated yell)
I could never make it out,
869
00:46:47,333 --> 00:46:52,875
but I feel His hum,
like a comb in my throat.
870
00:46:52,959 --> 00:46:55,917
(panting) And I feel it.
871
00:46:56,000 --> 00:46:58,125
I feel it.
872
00:46:58,834 --> 00:47:01,750
Him. Here.
873
00:47:03,083 --> 00:47:06,583
Who... Who...
874
00:47:08,208 --> 00:47:09,917
Ah, bugger it. Take the angel.
875
00:47:10,000 --> 00:47:10,917
(whirring)
876
00:47:11,000 --> 00:47:14,083
- (firing)
- (audience screaming)
877
00:47:18,625 --> 00:47:22,041
(screams) Oh, nothing?
878
00:47:22,125 --> 00:47:25,709
Anyone? Tell me what you want!
879
00:47:25,792 --> 00:47:28,166
Either I am here for a reason,
880
00:47:28,250 --> 00:47:29,875
or for a bonfire.
881
00:47:29,959 --> 00:47:33,333
(audience yelling, chattering)
882
00:47:33,417 --> 00:47:39,792
(Mary vocalizing)
883
00:47:47,125 --> 00:47:53,250
(singing in foreign language)
884
00:48:03,458 --> 00:48:08,417
(singing continues)
885
00:48:08,500 --> 00:48:12,041
(crowd screaming, clamoring)
886
00:48:14,458 --> 00:48:18,458
(Mary continues singing)
887
00:48:35,208 --> 00:48:40,000
(Mary continues singing
in foreign language)
888
00:48:42,375 --> 00:48:47,208
♪
889
00:48:52,208 --> 00:48:55,625
(distant screaming, chattering)
890
00:48:55,709 --> 00:48:58,458
- (thuds)
- Oh, no! She fell!
891
00:48:58,542 --> 00:49:01,208
(grunting, thwacking)
892
00:49:02,375 --> 00:49:03,875
- (slicing)
- Aah!
893
00:49:05,208 --> 00:49:07,083
- (thwacks)
- (thuds)
894
00:49:09,250 --> 00:49:11,375
Maladie: Mice. Tiny mice.
895
00:49:13,208 --> 00:49:14,667
(Mary whimpers)
896
00:49:16,875 --> 00:49:19,000
(crashing, shattering)
897
00:49:19,750 --> 00:49:21,875
(fire crackling)
898
00:49:22,917 --> 00:49:25,625
How is that still hard?
899
00:49:25,709 --> 00:49:28,917
- (Maladie panting)
- (Mary whimpering)
900
00:49:33,166 --> 00:49:35,083
(shrieking laughter)
901
00:49:35,166 --> 00:49:37,041
(door thuds, latch clicks)
902
00:49:37,834 --> 00:49:39,542
(thudding)
903
00:49:41,792 --> 00:49:43,166
- Maladie: Go.
- Amalia: Damn it.
904
00:49:43,250 --> 00:49:44,834
Maladie: Come on, don't stop.
905
00:49:44,917 --> 00:49:46,917
(frantic music playing)
906
00:49:47,000 --> 00:49:49,083
♪
907
00:49:57,250 --> 00:49:58,792
La!
908
00:49:58,875 --> 00:50:01,166
Just let me have the girl.
909
00:50:01,250 --> 00:50:03,291
(echoing):
Just let me have the girl...
910
00:50:03,375 --> 00:50:06,709
(mournful music playing)
911
00:50:08,625 --> 00:50:10,291
No.
912
00:50:10,375 --> 00:50:11,875
- (knife slashes)
- (grunts)
913
00:50:11,959 --> 00:50:13,041
(thwacks)
914
00:50:13,125 --> 00:50:14,792
- (grunts)
- (knife clinking)
915
00:50:14,875 --> 00:50:18,792
(grunting, punching)
916
00:50:21,458 --> 00:50:22,750
- (grunts)
- (thwacks)
917
00:50:23,792 --> 00:50:25,291
- (stomps)
- (grunts)
918
00:50:29,417 --> 00:50:31,625
Well, you've made a mess,
little songbird.
919
00:50:31,709 --> 00:50:33,625
(yells, grunts)
920
00:50:35,750 --> 00:50:37,208
(gasping)
921
00:50:37,291 --> 00:50:38,959
(thwacks, yells)
922
00:50:40,792 --> 00:50:42,625
- (yells)
- (thwacks)
923
00:50:42,709 --> 00:50:44,500
- Aah!
- (thwacks)
924
00:50:44,583 --> 00:50:46,023
- (alarm blaring)
- (distant yelling)
925
00:50:46,083 --> 00:50:47,208
Boss...
926
00:50:47,291 --> 00:50:48,583
Huh?
927
00:50:48,667 --> 00:50:49,959
Oh.
928
00:50:54,333 --> 00:50:57,291
- (whooshes)
- (explosion)
929
00:51:01,375 --> 00:51:02,625
(bulb pops)
930
00:51:02,709 --> 00:51:04,834
(panicked chatter)
931
00:51:17,041 --> 00:51:18,959
Frank: Hugo Swann.
932
00:51:19,041 --> 00:51:20,417
Lord Swann.
933
00:51:20,500 --> 00:51:24,250
-But I'll overlook
the breach this once.
-(Katie giggles)
934
00:51:24,333 --> 00:51:27,500
I'm sure this must be
a very difficult time for you.
935
00:51:27,583 --> 00:51:29,000
On the contrary.
936
00:51:29,083 --> 00:51:32,000
London's deadliest maniac
was as close to me
as Kitty is now.
937
00:51:32,083 --> 00:51:34,500
-It's Katie.
-And the presence
of sudden death
938
00:51:34,583 --> 00:51:38,083
makes one appreciate
the act of living.
939
00:51:38,166 --> 00:51:40,166
He did seem to appreciate it.
940
00:51:40,250 --> 00:51:42,917
I'll need to interview
his lordship alone, Katie.
941
00:51:43,000 --> 00:51:45,709
- Hugo: I don't see why...
- It'll be quicker.
942
00:51:48,625 --> 00:51:50,583
(ice clatters)
943
00:51:50,667 --> 00:51:52,709
Frank:
But don't leave the theater,
please.
944
00:51:52,792 --> 00:51:56,542
Oh, I could never
leave the theater...
945
00:51:58,750 --> 00:52:00,834
So I don't suppose
you made any effort
946
00:52:00,917 --> 00:52:03,291
- to stop Maladie.
- (cork pops)
947
00:52:03,375 --> 00:52:07,542
I have it that that's...
your job.
948
00:52:07,625 --> 00:52:10,834
Oh, and that there's
a young widow
doing it for you.
949
00:52:11,542 --> 00:52:13,291
Amalia True.
950
00:52:13,375 --> 00:52:16,625
Guest of Lavinia Bidlow.
Runs The Orphanage.
951
00:52:16,709 --> 00:52:19,667
Maladie kidnapped a girl.
Mrs. True gave chase.
952
00:52:19,750 --> 00:52:21,125
Champion of the unfortunate,
953
00:52:21,208 --> 00:52:22,667
and she knocks
dangerous men about.
954
00:52:22,750 --> 00:52:25,500
Then I guess you're lucky
she don't know what
you're up to.
955
00:52:25,583 --> 00:52:28,291
What we're up to.
956
00:52:28,375 --> 00:52:31,333
I think of you as a partner,
in a way.
957
00:52:31,417 --> 00:52:33,333
I don't profit by what we do.
958
00:52:33,417 --> 00:52:35,667
(laughing) Well, neither do I.
959
00:52:35,750 --> 00:52:37,083
Yet.
960
00:52:37,166 --> 00:52:39,583
Once you've sent enough
suitable girls my way,
961
00:52:39,667 --> 00:52:42,542
and a certain investor
is invested,
962
00:52:42,625 --> 00:52:44,166
The Ferryman's Club will become
963
00:52:44,250 --> 00:52:47,041
not just a profitable business,
964
00:52:47,125 --> 00:52:49,125
but a phenomenon.
965
00:52:49,208 --> 00:52:51,625
I might even forget a few debts.
966
00:52:55,583 --> 00:52:58,083
Take the fucking champagne,
Frank.
967
00:53:02,667 --> 00:53:04,208
You'll want it.
968
00:53:04,291 --> 00:53:08,458
You see, I know the name
of the girl Maladie took.
969
00:53:09,792 --> 00:53:11,625
And so do you.
970
00:53:13,208 --> 00:53:16,166
(light fixture squeaking)
971
00:53:17,166 --> 00:53:19,083
(water running)
972
00:53:19,166 --> 00:53:22,041
- (creaking)
- (footsteps approaching)
973
00:53:22,125 --> 00:53:25,875
Dr. Hague: One little polyglot.
974
00:53:25,959 --> 00:53:29,208
One tiny Touched girl.
975
00:53:29,291 --> 00:53:31,291
That's all you had to bring me.
976
00:53:32,417 --> 00:53:35,375
I like that word. "Touched."
977
00:53:35,458 --> 00:53:39,375
Like the finger of God
gave a few of us a little poke.
978
00:53:39,458 --> 00:53:41,417
Woke us up.
979
00:53:41,500 --> 00:53:45,083
Every subject gets me closer
to finding exactly
980
00:53:45,166 --> 00:53:47,333
where it is He touched us.
981
00:53:48,333 --> 00:53:50,000
Oh!
982
00:53:50,083 --> 00:53:51,834
(singsongs): Not today, though.
983
00:53:51,917 --> 00:53:55,250
Mmm. No. Today...
984
00:53:55,333 --> 00:53:58,875
let's just see where it hurts.
985
00:53:58,959 --> 00:54:02,291
- (drill whining)
- (groaning, shrieking)
986
00:54:02,375 --> 00:54:04,458
- (drilling continues)
- (screaming)
987
00:54:06,166 --> 00:54:07,750
Man (yelling): Stop him, George!
988
00:54:07,834 --> 00:54:10,166
He's got it in
his jacket pocket!
989
00:54:10,250 --> 00:54:13,250
(dog barking)
990
00:54:13,333 --> 00:54:17,166
- (distant yelling)
- (metal clattering, clanging)
991
00:54:18,375 --> 00:54:20,667
(distant coughing)
992
00:54:20,750 --> 00:54:22,667
Man: We didn't want it anyway!
993
00:54:22,750 --> 00:54:24,333
Fucking tart!
994
00:54:26,542 --> 00:54:28,959
(grunts) Oi.
Is that maniac
a friend of yours?
995
00:54:29,041 --> 00:54:30,959
(clinks)
996
00:54:31,041 --> 00:54:33,542
- (exploding)
- (men grunt, thud)
997
00:54:37,792 --> 00:54:39,250
Amalia?
998
00:54:39,333 --> 00:54:41,542
(man groans, thuds)
999
00:54:43,375 --> 00:54:44,750
(object clatters)
1000
00:54:45,959 --> 00:54:47,291
Mrs. True?
1001
00:54:47,375 --> 00:54:51,041
(breathing shakily, sniffling)
1002
00:54:53,500 --> 00:54:55,000
Miss Adair.
1003
00:54:57,208 --> 00:54:59,375
You look very fine.
1004
00:55:04,792 --> 00:55:06,709
Got into a fight.
1005
00:55:08,458 --> 00:55:10,750
Penance:
It's been a day for that.
1006
00:55:14,125 --> 00:55:15,792
I didn't win.
1007
00:55:15,875 --> 00:55:18,000
Maladie has the girl.
1008
00:55:18,083 --> 00:55:21,709
Mary. Brighton, they said.
1009
00:55:26,000 --> 00:55:28,041
She won't kill her.
1010
00:55:28,125 --> 00:55:30,375
Not right away. We have time.
1011
00:55:30,458 --> 00:55:32,834
We... (sniffles) have some time.
1012
00:55:32,917 --> 00:55:34,083
(sniffles)
1013
00:55:34,166 --> 00:55:37,834
And you've found
an invigorating way
to spend it.
1014
00:55:37,917 --> 00:55:40,000
- They started it.
- Mmm.
1015
00:55:40,083 --> 00:55:41,291
Not...
1016
00:55:41,375 --> 00:55:43,917
- No, I started it.
- I know.
1017
00:55:45,542 --> 00:55:49,834
I know. Trouble
makes you troublesome.
1018
00:55:49,917 --> 00:55:53,166
But nothing sets you off
like good fortune.
1019
00:55:55,125 --> 00:55:56,750
Mary's song.
1020
00:55:58,333 --> 00:55:59,959
(sighs)
1021
00:56:01,959 --> 00:56:04,417
Reachin' right into me.
1022
00:56:06,166 --> 00:56:09,083
Tellin' me that...
1023
00:56:09,166 --> 00:56:10,792
that I'm here.
1024
00:56:12,625 --> 00:56:14,417
I belong here.
1025
00:56:15,500 --> 00:56:17,333
And you.
1026
00:56:17,417 --> 00:56:22,083
And... all of us that's Touched.
1027
00:56:24,083 --> 00:56:26,291
We're woven into
the fabric of the world,
1028
00:56:26,375 --> 00:56:29,208
and we're meant to be as we are.
1029
00:56:33,417 --> 00:56:36,917
We find Mary.
We get her singin'.
1030
00:56:37,000 --> 00:56:40,166
They'll all come to us,
and they'll be safe.
1031
00:56:44,917 --> 00:56:46,792
They won't be safe.
1032
00:56:51,417 --> 00:56:53,333
Less lonely, then.
1033
00:56:53,417 --> 00:56:55,291
And that's a start.
1034
00:56:59,542 --> 00:57:01,333
It's a start.
1035
00:57:02,667 --> 00:57:06,667
(soft orchestral music playing)
1036
00:57:16,083 --> 00:57:20,709
♪
1037
00:57:29,417 --> 00:57:33,041
♪
1038
00:57:43,709 --> 00:57:47,542
♪
1039
00:57:59,834 --> 00:58:03,917
♪
1040
00:58:15,667 --> 00:58:20,125
♪
1041
00:58:27,834 --> 00:58:32,458
♪
1042
00:58:43,792 --> 00:58:48,959
♪
1043
00:59:03,792 --> 00:59:08,458
♪
1044
00:59:19,375 --> 00:59:23,625
♪
1045
00:59:36,417 --> 00:59:40,792
(orchestral music swells)
1046
00:59:52,166 --> 00:59:56,709
♪
1047
01:00:02,875 --> 01:00:08,083
♪
1048
01:00:11,917 --> 01:00:15,875
(inaudible)
1049
01:00:18,375 --> 01:00:21,875
♪
1050
01:00:28,041 --> 01:00:32,208
♪
1051
01:00:41,000 --> 01:00:43,917
(chokes, coughs)
1052
01:00:44,625 --> 01:00:47,750
(coughs, spits)
1053
01:00:51,917 --> 01:00:56,083
♪
1054
01:00:56,166 --> 01:00:59,250
(coughing)
1055
01:01:06,125 --> 01:01:10,375
♪
1056
01:01:19,875 --> 01:01:24,125
♪
1057
01:01:37,250 --> 01:01:40,375
(light orchestral music playing)
1058
01:01:40,458 --> 01:01:42,500
♪
1059
01:03:27,375 --> 01:03:28,667
FRANK MUNDI:
Are you Amalia True?
1060
01:03:28,750 --> 01:03:29,959
Have you got information?
1061
01:03:30,750 --> 01:03:31,750
You're Mary Brighton.
1062
01:03:32,125 --> 01:03:33,625
Is Mary touched like you?
1063
01:03:34,250 --> 01:03:35,970
AMALIA TRUE:
I see things that aren't there,
1064
01:03:36,458 --> 01:03:37,917
I drink when I shouldn't...
1065
01:03:39,291 --> 01:03:41,417
and I've had more
experience with violence
1066
01:03:41,500 --> 01:03:42,583
than I would've liked.
1067
01:03:43,917 --> 01:03:44,917
(GRUNTS)
1068
01:03:45,959 --> 01:03:48,583
I can assure you she is nothing
like me, she's wonderful.
1069
01:03:48,667 --> 01:03:50,208
How are you not wonderful?
1070
01:03:50,500 --> 01:03:52,583
♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪
1071
01:03:53,458 --> 01:03:55,291
SPEAKER:
There's been a massacre.
1072
01:03:57,583 --> 01:04:00,208
Maladie's defiance
is at a fever pitch.
1073
01:04:00,291 --> 01:04:01,375
(YELLS)
1074
01:04:01,750 --> 01:04:02,750
Are you afraid?
1075
01:04:04,792 --> 01:04:06,312
HUGO SWANN:
The Touched are the future.
1076
01:04:06,458 --> 01:04:08,125
Particularly, our future.
1077
01:04:09,792 --> 01:04:12,291
We're being attacked,
and it's getting worse.
1078
01:04:13,291 --> 01:04:15,792
The Touched are not here
to be slaughtered for show.
1079
01:04:16,959 --> 01:04:18,601
PENANCE ADAIR:
And if we have the power
to stop it,
1080
01:04:18,625 --> 01:04:20,667
then that is the reason
that we have power at all.
1081
01:04:21,875 --> 01:04:23,315
GILBERT MASSEN:
They are not special.
1082
01:04:23,959 --> 01:04:25,083
They are not a community.
1083
01:04:25,500 --> 01:04:28,625
If London is going to be
saved from chaos...
1084
01:04:31,041 --> 01:04:32,834
it needs to see chaos.
1085
01:04:35,208 --> 01:04:37,083
♪ ("LONDON CALLING"
BY THE CLASH PLAYS) ♪
1086
01:04:37,166 --> 01:04:39,542
♪ London calling
To the faraway town ♪
1087
01:04:39,959 --> 01:04:41,000
♪ Now war is declared... ♪
1088
01:04:41,083 --> 01:04:42,125
SWANN: Amalia True?
1089
01:04:42,792 --> 01:04:44,017
I do not believe
she has any interest
1090
01:04:44,041 --> 01:04:45,542
in giving the Touched
a safe haven.
1091
01:04:47,166 --> 01:04:48,166
MUNDI: Blood.
1092
01:04:49,125 --> 01:04:50,500
That ain't her whole story.
1093
01:04:50,875 --> 01:04:51,959
TRUE: I do have a mission.
1094
01:04:52,709 --> 01:04:54,750
The future of the world
depends on what I'm doing.
1095
01:04:54,834 --> 01:04:57,792
♪ (MUSIC SWELLS,
STOPS SUDDENLY) ♪
1096
01:04:59,875 --> 01:05:02,500
(CACKLING)
1097
01:05:04,917 --> 01:05:05,917
(GRUNTS)
1098
01:05:06,667 --> 01:05:08,166
MALADIE:
You said you had a mission!
1099
01:05:08,500 --> 01:05:10,333
Well God gave me a mission, too.
1100
01:05:10,667 --> 01:05:11,959
♪ (MUSIC SWELLS) ♪
1101
01:05:12,041 --> 01:05:16,000
♪ And I Live by the river ♪
1102
01:05:16,417 --> 01:05:17,792
TRUE: It's time to tell them.
1103
01:05:18,834 --> 01:05:19,834
Everything.
1104
01:05:20,166 --> 01:05:22,166
♪ (MUSIC SLOWS) ♪
1105
01:05:24,500 --> 01:05:26,542
♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪
1106
01:05:29,625 --> 01:05:31,959
Miss True! You look very fine.
1107
01:05:32,041 --> 01:05:33,291
I think so, too.
1108
01:05:33,375 --> 01:05:35,083
So, Amalia,
before she goes to the opera,
1109
01:05:35,166 --> 01:05:36,917
has a rippling that tells her
1110
01:05:37,000 --> 01:05:39,125
that she thinks
she's going to be needed there.
1111
01:05:39,792 --> 01:05:41,685
PENANCE ADAIR: Are you sure
we need to go to this?
1112
01:05:41,709 --> 01:05:44,709
Yes. Wish I knew why.
1113
01:05:45,542 --> 01:05:47,542
♪ (CLASSICAL MUSIC PLAYS) ♪
1114
01:05:47,959 --> 01:05:52,125
TOM RILEY: The opera
is a huge event in society,
1115
01:05:52,208 --> 01:05:54,248
and it's the first time
that a lot of our characters
1116
01:05:54,291 --> 01:05:55,542
are going to meet each other.
1117
01:05:55,834 --> 01:05:58,792
OLIVIA WILLIAMS: Lavinia
is trying to, sort of, display
1118
01:05:58,875 --> 01:06:02,500
her best subjects
from the Touched,
1119
01:06:02,583 --> 01:06:06,125
and show that
they are socially acceptable.
1120
01:06:06,208 --> 01:06:08,458
She invites her
very conventional
1121
01:06:08,542 --> 01:06:12,125
and slightly sinister friend,
Lord Massen, along to show off
1122
01:06:12,208 --> 01:06:15,000
how brilliant her...
Her young subjects are.
1123
01:06:15,083 --> 01:06:17,375
LORD MASSEN: I take it, then,
that you are yourselves
1124
01:06:17,458 --> 01:06:18,458
among the afflicted.
1125
01:06:18,709 --> 01:06:21,625
Touched, yes. We don't consider
ourselves "afflicted."
1126
01:06:22,208 --> 01:06:23,434
LAURA DONNELLY:
There's a power play
1127
01:06:23,458 --> 01:06:25,667
between Massen and Amalia.
1128
01:06:25,750 --> 01:06:28,959
He's the old power. I guess
she represents the new power.
1129
01:06:29,041 --> 01:06:32,667
And neither one of them
is gonna give that up easily.
1130
01:06:32,750 --> 01:06:34,750
PIP TORRENS:
For him, the way things are
1131
01:06:34,834 --> 01:06:36,917
should be a very
patriarchal model,
1132
01:06:37,000 --> 01:06:38,000
as it was before.
1133
01:06:38,333 --> 01:06:40,309
And the real problem is that
these women who are Touched
1134
01:06:40,333 --> 01:06:43,834
around London represent
something very unsettling
1135
01:06:43,917 --> 01:06:44,917
to the social model.
1136
01:06:45,208 --> 01:06:49,000
There's a harmony to our world
that's worth preserving.
1137
01:06:49,083 --> 01:06:51,250
As I understand it,
a harmony is made up
1138
01:06:51,333 --> 01:06:53,542
of different voices
sounding different notes.
1139
01:06:53,625 --> 01:06:56,750
Yes. And one is always
above the other.
1140
01:06:57,875 --> 01:06:58,955
DIRECTOR: Cut there please.
1141
01:06:59,542 --> 01:07:01,559
ASSISTANT DIRECTOR:
Straight away again please,
guys. First positions.
1142
01:07:01,583 --> 01:07:03,709
DONNELLY: The things that
stands out about the week
1143
01:07:03,792 --> 01:07:05,333
that we were filming
at the opera,
1144
01:07:05,417 --> 01:07:07,583
was the heat
that we were filming in.
1145
01:07:07,667 --> 01:07:09,643
ELEANOR TOMLINSON:
We were filming
in Wimbledon Theatre,
1146
01:07:09,667 --> 01:07:12,125
which is just the kind
of perfect space for it.
1147
01:07:12,208 --> 01:07:14,333
It's a gorgeous,
gorgeous theatre.
1148
01:07:14,625 --> 01:07:17,458
And, uh... And in amongst that,
we had this, um...
1149
01:07:17,750 --> 01:07:20,792
these opera singers,
who were just absolutely
fabulous.
1150
01:07:21,125 --> 01:07:23,917
RILEY: The kind of camaraderie
that comes from being
1151
01:07:24,000 --> 01:07:28,792
in woollen tuxedos in, uh,
inside an ancient building
1152
01:07:28,875 --> 01:07:31,250
in, like, 95,
hundred-degree heat
1153
01:07:31,333 --> 01:07:34,166
is um... is... is special.
1154
01:07:34,250 --> 01:07:37,417
And in a weird way, I think
that helped the scene,
1155
01:07:37,500 --> 01:07:40,667
because it was uncomfortable,
and strange...
1156
01:07:42,208 --> 01:07:43,643
- (BLADE SLICING)
- (PERSON WHIMPERS)
1157
01:07:43,667 --> 01:07:44,709
(SCREAMING)
1158
01:07:44,917 --> 01:07:46,500
(AUDIENCE CLAMORING)
1159
01:07:47,000 --> 01:07:48,291
I killed a devil.
1160
01:07:48,583 --> 01:07:49,583
(AUDIENCE BUSTLING)
1161
01:07:49,625 --> 01:07:53,625
Maladie is a force
of wonderful chaos.
1162
01:07:53,709 --> 01:07:55,417
She comes out
on that opera stage,
1163
01:07:55,500 --> 01:07:59,875
and she is enraged,
she is vengeful.
1164
01:08:00,208 --> 01:08:01,875
Did you all come in hats?
1165
01:08:01,959 --> 01:08:03,291
(GIGGLES)
1166
01:08:04,000 --> 01:08:07,583
Now all of your brains
are naked. No.
1167
01:08:08,500 --> 01:08:11,333
AMY MANSON: "Maladie"
means "disease" in French.
1168
01:08:12,959 --> 01:08:15,083
I don't think she intends
to go there to kill
1169
01:08:15,291 --> 01:08:16,834
the elite of society en masse,
1170
01:08:16,917 --> 01:08:18,792
but that's what
ends up happening.
1171
01:08:18,875 --> 01:08:19,875
(SCREAMING)
1172
01:08:20,208 --> 01:08:22,500
MANSON: She's somebody that
I want to hug all the time.
1173
01:08:22,583 --> 01:08:25,166
You know, because people
aren't born that vindictive,
1174
01:08:25,250 --> 01:08:26,959
or as a terrorist.
1175
01:08:27,041 --> 01:08:29,125
They become it
because of something
1176
01:08:29,208 --> 01:08:30,125
within their past,
1177
01:08:30,208 --> 01:08:32,542
and that's what
resonated with me.
1178
01:08:32,959 --> 01:08:35,333
DONNELLY: The opera scene
was my first experience
1179
01:08:35,417 --> 01:08:39,041
of Amy playing Maladie,
and it was incredible to see
1180
01:08:39,125 --> 01:08:41,083
what she was bringing
out of that character,
1181
01:08:41,166 --> 01:08:44,375
and how she was able to perform,
literally, on that stage.
1182
01:08:44,875 --> 01:08:47,583
MANSON: As an actress,
you dream of a role like this.
1183
01:08:48,291 --> 01:08:50,834
That's no mean feat,
playing Maladie.
1184
01:08:51,208 --> 01:08:53,625
I went back to what we used
to do at drama school,
1185
01:08:53,709 --> 01:08:55,417
so the words come last.
1186
01:08:56,417 --> 01:08:59,834
It's all about who she is,
and what she feels,
1187
01:08:59,917 --> 01:09:00,834
what's her trigger,
1188
01:09:00,917 --> 01:09:03,458
and what it feels like
to be lonely,
1189
01:09:03,542 --> 01:09:05,583
to be this solitary existence.
1190
01:09:06,417 --> 01:09:09,500
It's taken me down some, uh,
some random paths,
1191
01:09:09,583 --> 01:09:11,500
the research that
I go into, actually,
1192
01:09:11,583 --> 01:09:14,834
and some, yeah,
really squirmish places
that I get to.
1193
01:09:15,083 --> 01:09:16,417
Why am I here?
1194
01:09:16,792 --> 01:09:18,792
CHRISTINE BLUNDELL:
Maladie's got this constant war
1195
01:09:18,875 --> 01:09:19,875
with herself.
1196
01:09:20,417 --> 01:09:23,959
It's very hard when you're doing
somebody that is that damaged.
1197
01:09:24,166 --> 01:09:25,875
We did so many
different looks on her.
1198
01:09:25,959 --> 01:09:28,500
We went to the absolute extreme,
where we are just, kind of,
1199
01:09:28,583 --> 01:09:31,709
almost doing comedy joker stuff,
and then we pulled it back.
1200
01:09:32,125 --> 01:09:35,250
The inspiration almost come
from modern-day punk.
1201
01:09:35,417 --> 01:09:38,041
Her hair is really messed up,
do you know what I mean?
1202
01:09:38,125 --> 01:09:40,250
And when she puts on
her makeup, we literally go...
1203
01:09:41,083 --> 01:09:43,625
There we go. (LAUGHS)
1204
01:09:44,792 --> 01:09:46,250
MANSON:
Every time I got in her garb,
1205
01:09:46,333 --> 01:09:48,709
there was like a flick
of a switch that just
1206
01:09:48,792 --> 01:09:52,083
went off in my mind, uh,
each time.
1207
01:09:53,542 --> 01:09:56,291
- (AUDIENCE CLAMORING)
- Either I am here for a reason,
1208
01:09:56,667 --> 01:09:58,417
or for a bonfire.
1209
01:10:00,959 --> 01:10:07,917
(MARY SINGING)
1210
01:10:10,208 --> 01:10:12,226
- ASSISTANT DIRECTOR: Stand by.
- DIRECTOR: Be quiet now.
1211
01:10:12,250 --> 01:10:13,625
(CREW TALKING IN BACKGROUND)
1212
01:10:13,709 --> 01:10:15,709
TOMLINSON: The opera scene was...
Was a lot of fun.
1213
01:10:15,792 --> 01:10:17,875
It's one of the first things
that we actually shot.
1214
01:10:17,959 --> 01:10:21,583
So, to be, sort of, finding
the character, you know,
1215
01:10:21,667 --> 01:10:24,709
straight off in... in a scene
that's that important was...
1216
01:10:24,792 --> 01:10:26,375
Was quite intense.
1217
01:10:28,041 --> 01:10:31,500
We had these great big, um, rigs
of blue light
1218
01:10:31,583 --> 01:10:36,250
that, sort of, went around me
and changed as we shot it.
1219
01:10:36,583 --> 01:10:38,709
And it's visually
kind of arresting
1220
01:10:38,792 --> 01:10:41,000
and haunting at the same time.
1221
01:10:41,250 --> 01:10:42,875
♪ (MUSIC CONTINUES) ♪
1222
01:10:44,125 --> 01:10:45,709
JANE ESPENSON:
We used a light effect
1223
01:10:45,792 --> 01:10:49,250
that's not really meant
to... to symbolize an actual
1224
01:10:49,333 --> 01:10:51,583
visible light that everyone
in the room saw.
1225
01:10:51,792 --> 01:10:55,291
It's sort of,
"Here's what it feels like,"
1226
01:10:55,500 --> 01:10:59,000
and you can see who's Touched
and who's not.
1227
01:10:59,083 --> 01:11:00,875
And certain people
are off camera
1228
01:11:00,959 --> 01:11:03,333
and you don't know
whether there's a light on them
1229
01:11:03,417 --> 01:11:05,542
or not, they're purposely kept
ambiguous.
1230
01:11:05,875 --> 01:11:08,959
But we saw, for example,
that Augie is Touched,
1231
01:11:09,041 --> 01:11:11,333
which is, uh, a... a reveal.
1232
01:11:12,208 --> 01:11:14,792
I don't think Augie's got
any idea that he's Touched
1233
01:11:14,875 --> 01:11:16,166
prior to that moment.
1234
01:11:16,375 --> 01:11:18,792
That partly comes from
the fact that he belongs
1235
01:11:18,875 --> 01:11:21,083
to a social class
where he doesn't believe
1236
01:11:21,166 --> 01:11:23,834
this is something that affects
people like him.
1237
01:11:24,291 --> 01:11:25,768
ANN SKELLY: It feels like
all your pain
1238
01:11:25,792 --> 01:11:28,333
is just melted away and then
you're just left with this,
1239
01:11:28,583 --> 01:11:33,375
like, very present feeling
that Penance gets to share
with Augie.
1240
01:11:33,709 --> 01:11:35,709
I think she's the only one
who sees this
1241
01:11:35,792 --> 01:11:37,667
and understands it
and realizes it.
1242
01:11:38,250 --> 01:11:42,333
It hits Amalia somewhere deep
in her soul
1243
01:11:42,417 --> 01:11:48,333
that this means something
very unique and special
1244
01:11:48,667 --> 01:11:50,417
for The Touched. She knows that,
1245
01:11:50,500 --> 01:11:52,834
kind of, Mary
is the way forward with this.
1246
01:11:53,500 --> 01:11:55,667
MANSON: Maladie thought
that she was the chosen one,
1247
01:11:55,750 --> 01:11:58,291
she was the special one,
but Mary's got this bigger power
1248
01:11:58,375 --> 01:12:02,250
over more people and queries,
"Hang on a second, I thought
it was just me."
1249
01:12:02,500 --> 01:12:04,542
So that's why she chooses
to kidnap Mary,
1250
01:12:04,625 --> 01:12:06,667
and just to gain
more information.
1251
01:12:06,750 --> 01:12:10,542
There's more going on
than what Maladie
first understood.
1252
01:12:10,625 --> 01:12:11,875
(SHRIEKS, LAUGHS)
1253
01:12:12,750 --> 01:12:18,250
Mary is the key person
that we didn't even know
1254
01:12:18,333 --> 01:12:19,709
that we had to find.
1255
01:12:19,792 --> 01:12:21,083
Just let me have the girl.
1256
01:12:21,166 --> 01:12:23,250
(AMALIA'S VOICE ECHOING)
Just let me have the girl...
1257
01:12:23,917 --> 01:12:24,959
No.
1258
01:12:25,458 --> 01:12:29,458
SKELLY: And that sets off,
like, a massive chain of events.
1259
01:12:29,667 --> 01:12:31,083
(EXPLOSION)
1260
01:12:31,709 --> 01:12:37,125
♪ (MUSIC PLAYS, CONCLUDES) ♪
1261
01:12:37,149 --> 01:12:39,149
>>>>oakislandtk<<<<<
www.opensubtitles.org