1 00:00:10,709 --> 00:00:13,458 (somber violin music playing) 2 00:00:20,834 --> 00:00:24,458 ♪ 3 00:00:41,542 --> 00:00:45,250 ♪ 4 00:00:49,709 --> 00:00:52,166 (birds chirping) 5 00:00:54,417 --> 00:00:58,667 ♪ 6 00:01:13,208 --> 00:01:16,500 ♪ 7 00:01:28,333 --> 00:01:31,583 ♪ 8 00:01:42,083 --> 00:01:45,208 (distant rumbling in sky) 9 00:01:48,375 --> 00:01:50,875 (loud rumbling continues) 10 00:01:53,375 --> 00:01:56,709 ♪ 11 00:02:05,834 --> 00:02:08,542 (rumbling continues) 12 00:02:18,291 --> 00:02:22,709 ♪ 13 00:02:30,583 --> 00:02:34,583 ♪ 14 00:02:40,417 --> 00:02:42,792 (breathing shakily) 15 00:02:46,417 --> 00:02:48,208 (exhales) 16 00:03:02,959 --> 00:03:07,125 ♪ 17 00:03:16,834 --> 00:03:20,625 ♪ 18 00:03:25,208 --> 00:03:27,417 (steam hissing) 19 00:03:28,875 --> 00:03:31,500 (bellows fluttering) 20 00:03:36,417 --> 00:03:40,625 ♪ 21 00:03:50,834 --> 00:03:54,667 ♪ 22 00:04:02,291 --> 00:04:04,166 Good morning, Mrs. True. 23 00:04:07,291 --> 00:04:10,417 - (gears clicking) - (clock chiming) 24 00:04:10,500 --> 00:04:12,000 (sniffs) 25 00:04:15,375 --> 00:04:17,542 (water running) 26 00:04:23,542 --> 00:04:26,500 ♪ 27 00:04:30,375 --> 00:04:34,375 ♪ 28 00:04:35,667 --> 00:04:38,208 (gears clattering) 29 00:04:38,291 --> 00:04:40,375 (electricity powering down) 30 00:04:44,291 --> 00:04:48,041 ♪ 31 00:04:55,709 --> 00:04:56,917 Mrs. True. 32 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 Miss Adair. 33 00:04:58,083 --> 00:05:00,709 - You look very fine. - I think so, too. 34 00:05:03,125 --> 00:05:05,417 (hooves clopping) 35 00:05:07,500 --> 00:05:10,041 - (indistinct chatter) - (motor rumbling) 36 00:05:14,583 --> 00:05:17,166 What are you walking around here for? That's what I'm saying. 37 00:05:17,250 --> 00:05:19,750 - Oh, I just... - No, wait! 38 00:05:19,834 --> 00:05:22,333 Will you do something about this man, please? 39 00:05:22,417 --> 00:05:24,750 Newsboy: Read it in "The Star"! 40 00:05:24,834 --> 00:05:27,792 Maladie kills fifth victim! 41 00:05:27,875 --> 00:05:30,834 Murder spree soon to eclipse The Ripper! 42 00:05:30,917 --> 00:05:33,625 (indistinct chatter) 43 00:05:35,458 --> 00:05:38,125 (church bells tolling) 44 00:05:46,166 --> 00:05:48,291 I don't suppose you know how this all works out. 45 00:05:48,375 --> 00:05:50,417 The ripplings don't come when they're called. 46 00:05:50,500 --> 00:05:52,125 Well, let's just try to keep it civil. 47 00:05:52,208 --> 00:05:53,875 Not like with the innkeeper. 48 00:05:53,959 --> 00:05:56,417 - He had a shotgun. - I've heard that excuse before. 49 00:05:56,500 --> 00:05:58,583 When they have shotguns. 50 00:06:00,500 --> 00:06:02,959 - What's the, uh, girl? - Myrtle Haplisch. 51 00:06:03,041 --> 00:06:05,041 Something to do with her voice. 52 00:06:05,125 --> 00:06:06,500 (door opens) 53 00:06:06,583 --> 00:06:07,917 Good day, Mr. Haplisch. 54 00:06:08,000 --> 00:06:09,208 Mr. Haplisch: Yes. 55 00:06:09,291 --> 00:06:11,166 - Are you, uh... - I'm Amalia True. 56 00:06:11,250 --> 00:06:12,643 This is my colleague, Penance Adair. 57 00:06:12,667 --> 00:06:14,208 The reverend told you we were coming? 58 00:06:14,291 --> 00:06:16,041 Oh, yeah. About Myrtle. 59 00:06:16,125 --> 00:06:18,458 Um, come... in. 60 00:06:19,834 --> 00:06:21,125 Missus! 61 00:06:21,208 --> 00:06:24,291 Please, come through to the, um, parlor. 62 00:06:25,667 --> 00:06:28,375 They're saying Myrtle might be... 63 00:06:28,458 --> 00:06:29,750 Touched? 64 00:06:29,834 --> 00:06:33,208 We, we heard about those girls the last few years. 65 00:06:33,291 --> 00:06:35,417 They're... not right. 66 00:06:35,500 --> 00:06:38,750 Neither right nor wrong, being Touched is not a defect of character. 67 00:06:38,834 --> 00:06:40,166 But isn't that killer... 68 00:06:40,250 --> 00:06:41,917 Mal-Maladie. Isn't she one of them? 69 00:06:42,000 --> 00:06:44,083 Maladie's homicidal. I don't know if she's Touched. 70 00:06:44,166 --> 00:06:46,917 - We don't know if Myrtle is. - Oh, she's Touched, all right. 71 00:06:47,000 --> 00:06:48,917 Touched by Red Boot Teddy! 72 00:06:49,000 --> 00:06:51,542 We're, um, of a mind, 73 00:06:51,625 --> 00:06:53,834 there's a Satanic element. 74 00:06:53,917 --> 00:06:56,375 She's Lucifer's vessel, is what. 75 00:06:56,458 --> 00:06:58,250 He speaks through her. 76 00:06:58,333 --> 00:06:59,583 Up! 77 00:06:59,667 --> 00:07:03,208 Yes, uh, the reverend mentioned an affliction of the tongue. 78 00:07:03,291 --> 00:07:04,917 'Cause old Satan is squattin' on it. 79 00:07:05,000 --> 00:07:06,500 Spewing out his foulness, 80 00:07:06,583 --> 00:07:08,976 -making a chamber pot of our Myrtle's mouth. -(tea kettle whistles) 81 00:07:09,000 --> 00:07:11,667 Mr. Haplisch: Well, that's a bit descriptive. 82 00:07:11,750 --> 00:07:13,583 Oh, uh, new kettle. (chuckles) 83 00:07:13,667 --> 00:07:16,291 - It tells you when it's, um... - Sophie! 84 00:07:16,375 --> 00:07:17,750 - (distant voice yells) - (thuds) 85 00:07:17,834 --> 00:07:19,500 (panting) 86 00:07:19,583 --> 00:07:20,583 (distant grunt) 87 00:07:20,667 --> 00:07:23,041 Is Myrtle here at home, then? 88 00:07:25,417 --> 00:07:28,375 ♪ 89 00:07:35,208 --> 00:07:37,041 (door squeaks open) 90 00:07:44,542 --> 00:07:46,792 (chains rattling) 91 00:07:49,792 --> 00:07:52,667 - Why is she chained? - Infection. 92 00:07:52,750 --> 00:07:54,250 W-w-we got the others. 93 00:07:54,333 --> 00:07:56,013 Mrs. Haplisch: Out. Get out. Get out, I say. 94 00:07:56,083 --> 00:07:59,291 Myrtle was the only one could earn a wage with the new labor laws. 95 00:07:59,375 --> 00:08:01,041 Now this. 96 00:08:01,125 --> 00:08:04,583 Myrtle, I'm Penance and that's Mrs. True. 97 00:08:06,083 --> 00:08:07,458 May I sit? 98 00:08:13,959 --> 00:08:17,291 Uh, we've come to help with what's been troublin' ya. 99 00:08:17,375 --> 00:08:19,667 There's plenty of girls who've been shown 100 00:08:19,750 --> 00:08:22,667 a strangeness of some kind. A "turn." 101 00:08:22,750 --> 00:08:26,375 But Mrs. True and I, we've worked with them, and they come up fine. 102 00:08:26,458 --> 00:08:28,000 Would you like that? 103 00:08:29,709 --> 00:08:31,250 Speak, Myrtle. 104 00:08:31,333 --> 00:08:32,875 You mean, "Speak, Satan"? 105 00:08:32,959 --> 00:08:36,000 (speaks foreign languages) 106 00:08:36,083 --> 00:08:39,458 - See? - (speaks foreign languages) 107 00:08:45,709 --> 00:08:48,083 Myrtle, you can understand me, yes? 108 00:08:49,375 --> 00:08:51,291 (speaks Chinese) 109 00:08:53,291 --> 00:08:54,458 Chinese?! 110 00:08:54,542 --> 00:08:56,834 Most of it. Some of it may have been Russian. 111 00:08:56,917 --> 00:08:59,041 And I want to say... Turkish? 112 00:08:59,125 --> 00:09:01,768 - Huh. - Amalia: I'd guess every known language is crowding her mind. 113 00:09:01,792 --> 00:09:04,250 How would a girl like Myrtle learn Chinese? 114 00:09:04,333 --> 00:09:05,834 She's never even seen a Chinaman. 115 00:09:05,917 --> 00:09:07,208 Well, at least we can rule out 116 00:09:07,291 --> 00:09:09,834 - any sort of Satanic influence. - (Mrs. Haplisch gasps) 117 00:09:09,917 --> 00:09:12,083 - Those acrobats. - Mr. Haplisch: What? 118 00:09:12,166 --> 00:09:14,500 No! They just tumbled about. 119 00:09:14,583 --> 00:09:17,583 They come to Barney Park doing flips and balancing. 120 00:09:17,667 --> 00:09:19,250 They had an unnatural air. 121 00:09:19,333 --> 00:09:22,083 I said it then. And there was a monkey! 122 00:09:22,166 --> 00:09:25,542 - He looked right at me. - Yes. Well... 123 00:09:25,625 --> 00:09:27,542 - Allow me to be frank... - After being grateful 124 00:09:27,625 --> 00:09:30,017 -for the chance to give Myrtle the kind of care... -(clattering upstairs) 125 00:09:30,041 --> 00:09:32,166 Amalia: Keep them down here. 126 00:09:36,250 --> 00:09:37,417 (Myrtle grunting) 127 00:09:37,500 --> 00:09:38,834 - (whimpering) - (thief grunts) 128 00:09:38,917 --> 00:09:40,625 - (Amalia yells) - (thuds) 129 00:09:41,834 --> 00:09:43,709 Amalia: (sighs) Right. 130 00:09:44,917 --> 00:09:47,542 (distant yelling) 131 00:09:58,792 --> 00:10:00,375 Gentlemen. 132 00:10:00,458 --> 00:10:01,709 (neck cracking) 133 00:10:01,792 --> 00:10:03,250 Might we be civil? 134 00:10:03,333 --> 00:10:04,959 (yelling) 135 00:10:05,041 --> 00:10:06,250 - (thuds) - (yells) 136 00:10:06,333 --> 00:10:09,000 (punching, grunting) 137 00:10:09,709 --> 00:10:11,375 (thief yells) 138 00:10:11,959 --> 00:10:13,583 (thwacks) 139 00:10:13,667 --> 00:10:15,208 - You bitch! - (glass shattering) 140 00:10:15,291 --> 00:10:17,166 - (thwacks) - (grunts) 141 00:10:17,250 --> 00:10:18,959 - Penance! - (thwacks) 142 00:10:19,041 --> 00:10:21,458 - Shiner! - (thief grunting) 143 00:10:21,542 --> 00:10:23,291 (exploding) 144 00:10:23,375 --> 00:10:25,417 (punching, grunting) 145 00:10:25,500 --> 00:10:27,250 - Thief: Aah! - (thwacks) 146 00:10:27,333 --> 00:10:29,166 Amalia: Get the carriage! 147 00:10:29,250 --> 00:10:32,083 - (thief yells, grunts) - (clicking) 148 00:10:34,667 --> 00:10:37,083 Da! The lady did a wrestle! 149 00:10:37,166 --> 00:10:39,250 - (glass shattering) - Aah! 150 00:10:39,333 --> 00:10:40,333 (thuds) 151 00:10:40,417 --> 00:10:41,625 (grunts) 152 00:10:42,542 --> 00:10:44,041 (Myrtle whimpering) 153 00:10:45,458 --> 00:10:47,041 (clangs open) 154 00:10:47,125 --> 00:10:49,083 (clattering) 155 00:10:49,166 --> 00:10:51,375 (Myrtle grunting, whimpering) 156 00:10:52,834 --> 00:10:53,959 (Amalia yells) 157 00:10:54,041 --> 00:10:55,667 (thuds) 158 00:10:55,750 --> 00:10:56,959 (Shock Trooper growling) 159 00:10:57,041 --> 00:10:58,875 - (grunting) - (thwacks) 160 00:11:00,083 --> 00:11:01,458 (horse whinnies) 161 00:11:02,667 --> 00:11:04,500 Amalia: Come on. Let's go! 162 00:11:04,583 --> 00:11:06,083 (horse whinnies) 163 00:11:07,250 --> 00:11:08,917 - (shrieks) - (thuds) 164 00:11:09,959 --> 00:11:11,291 - (thwacks) - (thuds) 165 00:11:11,375 --> 00:11:12,583 - (growling) - (Amalia yells) 166 00:11:14,208 --> 00:11:15,125 (yells) 167 00:11:15,208 --> 00:11:17,208 Now! Myrtle, run! 168 00:11:17,291 --> 00:11:18,959 - (horse whinnies) - True! 169 00:11:20,125 --> 00:11:21,458 (thwacks) 170 00:11:23,458 --> 00:11:25,959 (electricity buzzing) 171 00:11:27,458 --> 00:11:28,709 (thwacks) 172 00:11:28,792 --> 00:11:31,208 (horses whinnying) 173 00:11:31,291 --> 00:11:34,250 ♪ 174 00:11:39,417 --> 00:11:42,166 (crowd exclaiming) 175 00:11:42,834 --> 00:11:44,375 (firing) 176 00:11:44,458 --> 00:11:46,291 Did you see that face? 177 00:11:46,375 --> 00:11:48,601 -I think I preferred when people just had shotguns. -(gunshot) 178 00:11:48,625 --> 00:11:50,625 - (yells) - Oh, no. No, I didn't. 179 00:11:51,542 --> 00:11:53,166 (bystander screams) 180 00:11:53,250 --> 00:11:55,750 (gunshots) 181 00:11:55,834 --> 00:11:58,041 (crowd yelling) 182 00:11:58,125 --> 00:12:01,000 We can't outrun them. We're going to have to change it out. 183 00:12:01,083 --> 00:12:03,709 Uh, you mean... It's only a prototype. 184 00:12:03,792 --> 00:12:06,834 - (hooves clopping) - (crowd yelling) 185 00:12:08,000 --> 00:12:10,375 (yelling, screaming) 186 00:12:14,500 --> 00:12:17,083 (clattering) 187 00:12:17,166 --> 00:12:19,125 This is weird for us, too. 188 00:12:28,166 --> 00:12:29,834 (Myrtle shrieks) 189 00:12:29,917 --> 00:12:31,125 (screams) 190 00:12:32,959 --> 00:12:34,500 Heads down! 191 00:12:37,583 --> 00:12:39,375 (metal clanging) 192 00:12:42,625 --> 00:12:44,417 Penance: Out of the way! 193 00:12:44,500 --> 00:12:46,667 (dramatic music playing) 194 00:12:48,291 --> 00:12:49,709 One side! 195 00:12:53,834 --> 00:12:55,709 (rumbling) 196 00:12:57,750 --> 00:13:02,542 ♪ 197 00:13:09,166 --> 00:13:12,000 I, I think it's best if you come stay with us for a bit. 198 00:13:12,083 --> 00:13:13,667 If that suits ya. 199 00:13:14,458 --> 00:13:16,458 (operatic voices) 200 00:13:16,542 --> 00:13:17,935 We can, we can deal with those fellas. 201 00:13:17,959 --> 00:13:20,792 We can find out what they want, or what they... 202 00:13:20,875 --> 00:13:24,625 are. How are we gonna deal with those fellas? 203 00:13:24,709 --> 00:13:26,083 True? 204 00:13:29,083 --> 00:13:30,917 We're going to the opera. 205 00:13:32,792 --> 00:13:34,792 See? We already got a plan. 206 00:13:34,875 --> 00:13:38,834 (upbeat violin music playing) 207 00:13:38,917 --> 00:13:41,041 ♪ 208 00:13:49,834 --> 00:13:53,375 ♪ 209 00:14:05,250 --> 00:14:07,542 General Pecking: It's just a woman. 210 00:14:07,625 --> 00:14:10,542 Five men murdered. I'd say she's more than that. 211 00:14:10,625 --> 00:14:12,750 Prince: Yes, murder. 212 00:14:12,834 --> 00:14:14,625 Very distressing. 213 00:14:14,709 --> 00:14:16,625 This "Maladie" is a lunatic. 214 00:14:16,709 --> 00:14:19,208 Scotland Yard has their Special Detail to catch her. 215 00:14:19,291 --> 00:14:23,500 What matter if she's Touched? This is beneath us. 216 00:14:23,583 --> 00:14:26,041 Lord Broughton: She is not killing whores, your grace. 217 00:14:26,125 --> 00:14:28,041 These are respectable men. 218 00:14:28,125 --> 00:14:29,333 Psychoanalysts. 219 00:14:29,417 --> 00:14:31,542 Well, the Prime Minister intends to take 220 00:14:31,625 --> 00:14:34,125 a public position on the Touched. 221 00:14:34,208 --> 00:14:35,542 We need to decide what it is. 222 00:14:35,625 --> 00:14:38,125 A few women pulling parlor tricks... 223 00:14:38,208 --> 00:14:39,875 It's not just women. 224 00:14:39,959 --> 00:14:42,083 And it's not a few. 225 00:14:42,166 --> 00:14:43,875 There are hundreds, at least, 226 00:14:43,959 --> 00:14:46,542 of unique, inexplicable afflictions. 227 00:14:46,625 --> 00:14:48,792 Lavinia Bidlow has made a cause of them. 228 00:14:48,875 --> 00:14:51,375 Lord Allaven-Tyne: Which is why the PM needs to take a... 229 00:14:51,458 --> 00:14:52,917 Women are being attacked, 230 00:14:53,000 --> 00:14:56,041 accused of witchcraft, or some island voodoo, and... 231 00:14:56,125 --> 00:14:57,583 Prince: Fairy stories. 232 00:14:57,667 --> 00:15:00,166 These are biological anomalies, 233 00:15:00,250 --> 00:15:03,250 - caused by electricity. - (Massen clears throat) 234 00:15:03,333 --> 00:15:05,959 Uh, Lord Massen? 235 00:15:08,834 --> 00:15:11,375 A girl started in my engine works last month 236 00:15:11,458 --> 00:15:13,417 wiping down the plating press. 237 00:15:13,500 --> 00:15:16,750 She slipped. Got her arm caught in the press. 238 00:15:16,834 --> 00:15:19,333 And then she pulled it back out. 239 00:15:20,166 --> 00:15:22,291 Three tons of pressure, 240 00:15:22,375 --> 00:15:26,041 and she snapped the hydraulic without so much as a bruise. 241 00:15:26,125 --> 00:15:28,959 - People cheered. - General Pecking: Well, I say enlist her. 242 00:15:29,041 --> 00:15:31,041 Point her at the bloody Boers. 243 00:15:31,125 --> 00:15:33,959 A machine breaks. Again, gentlemen, 244 00:15:34,041 --> 00:15:35,709 this isn't a troop deployment, 245 00:15:35,792 --> 00:15:38,500 - or a, a market crash. - (thuds) 246 00:15:40,500 --> 00:15:41,959 (exhales) 247 00:15:42,041 --> 00:15:45,959 The Prime Minister will not be taking a position on the Touched. 248 00:15:46,041 --> 00:15:49,750 Nor will he allow any official debate on the subject. 249 00:15:49,834 --> 00:15:54,000 Not until we understand the nature and breadth of the attack. 250 00:15:54,083 --> 00:15:56,792 - Attack? - You're declaring the Touched 251 00:15:56,875 --> 00:15:58,959 a direct threat against the empire. 252 00:15:59,041 --> 00:16:01,542 -(thuds) -Which we here are sworn to protect. 253 00:16:01,625 --> 00:16:04,375 All: Contra hostes omnes. 254 00:16:04,458 --> 00:16:08,166 And this attack is expected to come... 255 00:16:08,250 --> 00:16:10,333 It came three years ago. 256 00:16:10,417 --> 00:16:13,834 Third of August, 1896. 257 00:16:13,917 --> 00:16:18,000 A Monday. Rather gray. 258 00:16:18,083 --> 00:16:22,166 Not one case of someone being Touched before then. 259 00:16:22,250 --> 00:16:24,375 Not one outside London. 260 00:16:24,458 --> 00:16:27,166 Those reported overseas were all here at the time. 261 00:16:27,250 --> 00:16:31,417 And not one man of stature afflicted. 262 00:16:32,375 --> 00:16:35,208 That's the genius of it. 263 00:16:35,291 --> 00:16:38,500 They came at us through our women. 264 00:16:38,583 --> 00:16:39,959 Lord Allaven-Tyne: "They"? 265 00:16:40,041 --> 00:16:42,709 I'm still not sure I can equate a few bizarre anecdotes 266 00:16:42,792 --> 00:16:43,959 with the Mongol horde. 267 00:16:44,041 --> 00:16:47,041 Only a blind man measures the length of a blade 268 00:16:47,125 --> 00:16:48,709 by how much is in his belly. 269 00:16:48,792 --> 00:16:51,667 - Your overstep the mark, Massen. - This was designed 270 00:16:51,750 --> 00:16:54,166 so that we would see the parts... 271 00:16:54,250 --> 00:16:56,208 and not the whole. 272 00:16:56,291 --> 00:16:58,625 Philanthropists like Lavinia Bidlow 273 00:16:58,709 --> 00:17:01,000 see the suffering of the afflicted. 274 00:17:01,083 --> 00:17:04,166 The common throng see a macabre murderess. 275 00:17:04,250 --> 00:17:06,375 And you see a broken machine. (laughs) 276 00:17:06,458 --> 00:17:09,000 That is exactly what I see. 277 00:17:09,083 --> 00:17:10,542 The greatest machine. 278 00:17:10,625 --> 00:17:13,667 The heart of our empire brought to a shuddering halt 279 00:17:13,750 --> 00:17:16,500 by the caprice and ambitions of those 280 00:17:16,583 --> 00:17:19,625 for whom ambition was never meant. 281 00:17:19,709 --> 00:17:22,583 -(thuds) -Industrialist: This is the Age of Power. 282 00:17:22,667 --> 00:17:25,375 - New power. - The X-ray. 283 00:17:25,458 --> 00:17:27,500 - The wireless. - Electricity. 284 00:17:27,583 --> 00:17:31,667 We are the first generation accustomed to the impossible. 285 00:17:31,750 --> 00:17:33,917 What women are appalled by today, 286 00:17:34,000 --> 00:17:35,417 they will accept tomorrow, 287 00:17:35,500 --> 00:17:38,125 and demand the day after that. 288 00:17:38,208 --> 00:17:40,625 And the immigrant. And the deviant. 289 00:17:41,875 --> 00:17:44,417 -(thuds) -That is the power being wielded, 290 00:17:44,500 --> 00:17:46,208 and not by us. 291 00:17:47,875 --> 00:17:50,959 The blade is in, gentlemen. 292 00:17:51,041 --> 00:17:54,834 We need to know whose hand is on the hilt. 293 00:17:56,291 --> 00:17:58,667 (indistinct chatter) 294 00:17:59,959 --> 00:18:01,667 Nobody gets through. 295 00:18:04,333 --> 00:18:07,500 - (metal clanging) - (shovels digging) 296 00:18:13,542 --> 00:18:15,041 Foreman: Put your back into it, Jones, 297 00:18:15,125 --> 00:18:17,333 - you lazy... - Jones: Yes, sir. 298 00:18:17,417 --> 00:18:19,959 Foreman: We get any further behind, I'll pluck the lot of ya! 299 00:18:20,041 --> 00:18:23,375 Not in front of the officer. Show some respect. 300 00:18:25,208 --> 00:18:26,959 Detective Mundi. 301 00:18:27,041 --> 00:18:29,458 You're the Special Detail, yeah? 302 00:18:29,542 --> 00:18:32,083 - You're gonna wanna see this. - Am I? 303 00:18:34,250 --> 00:18:35,709 Mind your head. 304 00:18:40,208 --> 00:18:41,875 (rats squeaking) 305 00:18:41,959 --> 00:18:43,792 Was a digger stumbled on her. 306 00:18:43,875 --> 00:18:46,542 Near had a kiss, they did. 307 00:18:46,625 --> 00:18:49,166 Here. You see the stab wounds? 308 00:18:51,542 --> 00:18:53,959 These mates brung the torches in. 309 00:18:55,000 --> 00:18:56,875 They spotted this on the wall. 310 00:18:56,959 --> 00:18:59,208 That's how they knew it was one of hers. 311 00:18:59,291 --> 00:19:00,875 It's a message. 312 00:19:01,667 --> 00:19:03,375 Not from Maladie. 313 00:19:03,458 --> 00:19:05,500 But how can you be sure? 314 00:19:05,583 --> 00:19:07,208 She can spell. 315 00:19:08,417 --> 00:19:11,667 Did he recognize the victim? The digger? 316 00:19:11,750 --> 00:19:12,875 No. 317 00:19:12,959 --> 00:19:15,583 Well, not much to recognize, the rats having had a go. 318 00:19:15,667 --> 00:19:19,792 You get vagrants and drunks taking shelter down here all the time. 319 00:19:19,875 --> 00:19:22,417 Mmm. This woman was neither. 320 00:19:22,500 --> 00:19:24,208 Where does this lead? 321 00:19:26,000 --> 00:19:27,643 Foreman: It was meant to be the maintenance tunnel 322 00:19:27,667 --> 00:19:29,834 for the southern line, but it got scrapped. 323 00:19:29,917 --> 00:19:32,875 There's too much to do, expanding the underground. 324 00:19:34,917 --> 00:19:37,542 The city'll fall in on itself. 325 00:19:37,625 --> 00:19:39,458 I don't envy you this job. 326 00:19:39,542 --> 00:19:41,166 - Yeah. - Who moved the body? 327 00:19:41,250 --> 00:19:44,291 Must have been... Wait. What? 328 00:19:44,375 --> 00:19:48,166 - No, it was there. - She wasn't killed there. 329 00:19:48,250 --> 00:19:52,000 And her blood's been dry a lot longer than this pig's. 330 00:19:52,083 --> 00:19:53,458 No. It's not... Oi. 331 00:19:53,542 --> 00:19:55,458 You're tossing about a lot of assumptions. 332 00:19:55,542 --> 00:19:57,500 Clearly I meant to. 333 00:19:57,583 --> 00:20:00,041 Right. Shut this lot down. Line 'em up. 334 00:20:00,125 --> 00:20:01,750 - No... - We check every man in here 335 00:20:01,834 --> 00:20:03,333 for blood on his hands or his clothes. 336 00:20:03,417 --> 00:20:06,041 You, you can't stop the dig. We got a schedule to keep. 337 00:20:06,125 --> 00:20:08,542 And what's a murder to that, eh? 338 00:20:08,625 --> 00:20:12,542 What? You think you're the first to try and pin something on Maladie? 339 00:20:12,625 --> 00:20:15,709 People think every Touched they meet might be her. 340 00:20:15,792 --> 00:20:18,625 And some of them Touched, they're weird enough. They are. 341 00:20:18,709 --> 00:20:21,583 Make your skin crawl. But here's you, 342 00:20:21,667 --> 00:20:25,917 letting a killer get off by making it harder to catch another one. 343 00:20:26,000 --> 00:20:29,709 - For a schedule. - I know about you, Frank Mundi. 344 00:20:29,792 --> 00:20:32,208 East End Ape. Always fists first. 345 00:20:32,291 --> 00:20:34,250 He could beat a confession out of a headstone. 346 00:20:34,333 --> 00:20:35,959 You can play the righteous man, 347 00:20:36,041 --> 00:20:37,917 but even you answer to someone. 348 00:20:38,000 --> 00:20:41,917 Yes, I do. She's right there. 349 00:20:42,000 --> 00:20:45,417 Now, that woman faced an horrible end. 350 00:20:45,500 --> 00:20:47,417 And I don't think you killed her, 351 00:20:47,500 --> 00:20:49,375 but I'm not letting you bury her. 352 00:20:49,458 --> 00:20:51,750 What about the Special Detail? 353 00:20:51,834 --> 00:20:54,208 If it's not Maladie done this, then it's not your case. 354 00:20:54,291 --> 00:20:56,458 -Oh, no. Maladie done this, didn't she? -(grunts) 355 00:20:56,542 --> 00:20:58,125 Because she left a message. 356 00:20:58,208 --> 00:21:01,041 So you're gonna tell me what was here before you dressed it up, 357 00:21:01,125 --> 00:21:04,291 'cause one more lie, and I'm not on a case, 358 00:21:04,375 --> 00:21:07,458 I'm the fucking "Angle" of Death. 359 00:21:07,542 --> 00:21:09,709 (indistinct chatter) 360 00:21:13,750 --> 00:21:17,709 ♪ 361 00:21:26,500 --> 00:21:29,709 (indistinct chatter) 362 00:21:36,417 --> 00:21:37,792 Leave the doors! 363 00:21:37,875 --> 00:21:40,667 Mrs. True's back with a new one. 364 00:21:40,750 --> 00:21:43,875 They's in Penance's... Uh, the prolatype. 365 00:21:43,959 --> 00:21:46,250 What, the auto-carriage? (laughs) 366 00:21:46,333 --> 00:21:49,166 It's mad. Primrose, you got to see. 367 00:21:49,250 --> 00:21:51,333 Mother says motorcars are common. 368 00:21:51,417 --> 00:21:54,583 Common? There's only eight of them that ever were. 369 00:21:54,667 --> 00:21:56,083 I wouldn't expect you to understand, 370 00:21:56,166 --> 00:21:57,625 but Mother says they're a blight. 371 00:21:57,709 --> 00:22:00,291 Yeah? She say that lately? 372 00:22:00,375 --> 00:22:02,417 On a visit, maybe, that we all missed. 373 00:22:02,500 --> 00:22:06,083 - As though you know anything about being a mother. - Harriet: Primrose! 374 00:22:09,667 --> 00:22:13,208 - She didn't mean that. - Does she think she's too big for a spanking? 375 00:22:13,291 --> 00:22:15,583 Penance: Coming through! 376 00:22:19,667 --> 00:22:22,250 (indistinct chatter) 377 00:22:25,709 --> 00:22:27,917 (speaks foreign languages) 378 00:22:28,000 --> 00:22:30,041 Horatio: All right. All right, come on. 379 00:22:30,125 --> 00:22:33,792 Don't suffocate them. It's only a carriage. 380 00:22:34,792 --> 00:22:35,917 No? 381 00:22:36,000 --> 00:22:37,542 That's fuckin' amazing. 382 00:22:37,625 --> 00:22:40,417 Myrtle, this is Dr. Horatio Cousens. He swears a lot. 383 00:22:40,500 --> 00:22:42,709 - (speaks foreign languages) - No, I don't. 384 00:22:42,792 --> 00:22:45,667 - How was your journey? - Eventful. 385 00:22:47,542 --> 00:22:50,375 Lucy, I need to send a letter to Mrs. Bidlow. 386 00:22:50,458 --> 00:22:51,875 Let her know about the attack. 387 00:22:51,959 --> 00:22:53,500 Lucy: Attack? What attack? 388 00:22:53,583 --> 00:22:55,542 Lucy. Pen. Paper. 389 00:22:55,625 --> 00:22:56,875 I'll set up in your rooms. 390 00:22:56,959 --> 00:22:58,750 - Shop talk first. - Not first. 391 00:22:58,834 --> 00:23:00,417 This is just a scratch. 392 00:23:01,834 --> 00:23:03,458 (laughs) 393 00:23:05,917 --> 00:23:08,083 - Primrose? - I can't ride it in, 394 00:23:08,166 --> 00:23:09,810 - so I don't see what... - No, it's just... 395 00:23:09,834 --> 00:23:13,417 I recalled you saying you didn't have anyone your own age to talk to. 396 00:23:13,500 --> 00:23:14,959 Oh! 397 00:23:19,000 --> 00:23:21,083 I'm Miss Chattoway. 398 00:23:21,166 --> 00:23:22,583 But you may call me Primrose. 399 00:23:22,667 --> 00:23:24,792 I hope we'll be friends. 400 00:23:24,875 --> 00:23:27,917 So what's your "turn"? I'm large. 401 00:23:28,000 --> 00:23:30,750 (speaks foreign languages) 402 00:23:30,834 --> 00:23:33,458 Myrtle has a language situation, 403 00:23:33,542 --> 00:23:35,583 and I imagine she could use a cup of tea. 404 00:23:35,667 --> 00:23:38,625 Oh. Um, do you want... 405 00:23:38,709 --> 00:23:40,834 She does speak English. 406 00:23:41,875 --> 00:23:43,750 But not with her mouth. 407 00:23:43,834 --> 00:23:45,834 (speaks foreign languages) 408 00:23:45,917 --> 00:23:48,500 All right. Come with me. 409 00:23:48,583 --> 00:23:50,542 (rooster crows) 410 00:23:52,667 --> 00:23:54,709 We should be married in this. 411 00:23:57,875 --> 00:23:59,458 Lucy: How is this new? 412 00:23:59,542 --> 00:24:02,041 People been attacking us since they known we was Touched. 413 00:24:02,125 --> 00:24:04,750 - Or since always. - Amalia: This is different. 414 00:24:04,834 --> 00:24:06,291 This whole day. 415 00:24:06,375 --> 00:24:09,083 We knew people would come down on us the more we were thriving. 416 00:24:09,166 --> 00:24:12,000 Why would they want this... 417 00:24:12,083 --> 00:24:13,417 Myrtle? 418 00:24:13,500 --> 00:24:15,375 Amalia: I don't think she's the first. 419 00:24:15,458 --> 00:24:17,500 I think they've been doing this for some time. 420 00:24:17,583 --> 00:24:20,458 All those girls we went after who'd "just run away"? 421 00:24:20,542 --> 00:24:22,083 (sighs) Lord. 422 00:24:24,125 --> 00:24:25,667 We need to bolster our security. 423 00:24:25,750 --> 00:24:28,000 All entrances, windows bolted or blocked. 424 00:24:28,083 --> 00:24:30,000 I could rig up a few surprises, as well. 425 00:24:30,083 --> 00:24:32,250 Nothing lethal, but very discouraging. 426 00:24:32,333 --> 00:24:34,834 Everyone signs in and out. Time and destination. 427 00:24:34,917 --> 00:24:36,500 No one goes out alone or after dark. 428 00:24:36,583 --> 00:24:39,333 - Not even visitors. - One time. 429 00:24:39,417 --> 00:24:41,257 I've been showing the girls a bit of scrapping. 430 00:24:41,333 --> 00:24:43,667 - You'll show them all. - But not using their "turns." 431 00:24:43,750 --> 00:24:45,768 Well, there's plenty you can do with what's at hand. 432 00:24:45,792 --> 00:24:48,500 It's about confidence. As my mum used to say, 433 00:24:48,583 --> 00:24:50,333 if you can look a man in the eye, 434 00:24:50,417 --> 00:24:51,792 you can stab him in it. 435 00:24:51,875 --> 00:24:53,000 Smart woman. 436 00:24:53,083 --> 00:24:55,000 But also, don't do that. 437 00:24:55,083 --> 00:24:57,250 The Beggar King. Tell him I need to see him. 438 00:24:59,959 --> 00:25:01,250 We pay him for protection, 439 00:25:01,333 --> 00:25:03,458 and he's been feeding us potential candidates. 440 00:25:03,542 --> 00:25:05,875 I need to know if he's been feeding anyone else. 441 00:25:05,959 --> 00:25:09,208 Here, first thing tomorrow. Put word on the street. 442 00:25:09,291 --> 00:25:11,291 That's not how it works, Mrs. True. 443 00:25:11,375 --> 00:25:14,375 Amalia, you don't just ask the Beggar King to come calling. 444 00:25:14,458 --> 00:25:16,959 I am, in fact, not asking. 445 00:25:19,000 --> 00:25:20,500 All right. 446 00:25:20,583 --> 00:25:21,875 Better tend to that scratch, 447 00:25:21,959 --> 00:25:24,583 since you're in such a hurry to make new enemies. 448 00:25:25,792 --> 00:25:28,792 - (church bell chimes) - (indistinct chatter) 449 00:25:30,291 --> 00:25:32,250 (knocking on door) 450 00:25:35,083 --> 00:25:36,750 (knocking continues) 451 00:25:38,709 --> 00:25:40,250 (grunts softly) 452 00:25:45,792 --> 00:25:48,291 (grunts, exhales) 453 00:25:53,333 --> 00:25:55,000 (clattering) 454 00:25:57,667 --> 00:25:59,458 (grunts) 455 00:26:00,917 --> 00:26:02,834 (clanging) 456 00:26:02,917 --> 00:26:04,750 (liquid bubbling) 457 00:26:04,834 --> 00:26:07,166 (groaning) 458 00:26:08,667 --> 00:26:10,500 (panting) 459 00:26:13,000 --> 00:26:14,250 (snorts) 460 00:26:14,333 --> 00:26:16,500 Valet: Augustus Bidlow to see you, sir. 461 00:26:16,583 --> 00:26:19,125 (groans, exhales) 462 00:26:21,333 --> 00:26:24,083 (groans, yawns) 463 00:26:24,166 --> 00:26:27,834 Augie, sorry I kept you waiting. 464 00:26:27,917 --> 00:26:31,291 Did I keep you waiting? I'm at odds with time. 465 00:26:31,375 --> 00:26:33,125 They're unhappy. 466 00:26:33,208 --> 00:26:35,959 Who? The Humphries? Of course they're unhappy. They're old. 467 00:26:36,041 --> 00:26:37,834 The crows. 468 00:26:37,917 --> 00:26:40,542 - They shouldn't be massing here. - Hugo: Crows... 469 00:26:40,625 --> 00:26:43,959 -Do you mean to say we're witnessing a murder? -(groans) 470 00:26:44,041 --> 00:26:45,959 You know I hate that term. 471 00:26:46,041 --> 00:26:48,625 So unfair, "a murder of crows." 472 00:26:48,709 --> 00:26:50,685 Crows are actually lovely. They're intelligent creatures. 473 00:26:50,709 --> 00:26:52,500 Why is it an "exaltation of larks"? 474 00:26:52,583 --> 00:26:54,810 - Larks are not at all as soc... - Hugo: Not at all as social. 475 00:26:54,834 --> 00:26:57,250 Yes, Augie, your radical stance on avian nomenclature 476 00:26:57,333 --> 00:27:00,166 - hasn't changed since Eton. - No, thank you. 477 00:27:02,375 --> 00:27:05,625 I think they're here as a Greek chorus to your distemper. 478 00:27:05,709 --> 00:27:07,792 - (sighs) - So... 479 00:27:07,875 --> 00:27:10,208 what has you so ruffled? 480 00:27:10,291 --> 00:27:13,458 I assume your sister is angry about something. 481 00:27:13,542 --> 00:27:14,417 No. 482 00:27:14,500 --> 00:27:17,208 I just... I, I've done something stupid. 483 00:27:17,291 --> 00:27:19,291 And that's not why she's... 484 00:27:19,375 --> 00:27:20,834 (sighs) Fu... 485 00:27:20,917 --> 00:27:22,542 (sips, gulps) 486 00:27:22,625 --> 00:27:24,542 She... This. 487 00:27:26,250 --> 00:27:28,291 (clears throat) You know Lavinia's charity endeavor? 488 00:27:28,375 --> 00:27:29,500 The Touched. 489 00:27:29,583 --> 00:27:31,333 Yes. The, uh... 490 00:27:31,417 --> 00:27:33,208 - The Orphanage. - Orphans. Right. 491 00:27:33,291 --> 00:27:36,500 - No. The Touched. - Yes. They're terrible. 492 00:27:36,583 --> 00:27:38,417 (sighs) They're wonderful. 493 00:27:38,500 --> 00:27:40,667 They're absurd. 494 00:27:40,750 --> 00:27:42,184 Do you even know what the term means? 495 00:27:42,208 --> 00:27:44,500 "Touched"? Yes! (laughs) No. 496 00:27:44,583 --> 00:27:46,542 Uh, they're all, uh, they have, 497 00:27:46,625 --> 00:27:48,875 uh, weird, um, deformities and afflictions. 498 00:27:48,959 --> 00:27:51,917 And... Oh! Um. Alderton Musgrove has a niece who can float. 499 00:27:52,000 --> 00:27:53,375 - Really? - (laughs) Yeah. 500 00:27:53,458 --> 00:27:54,726 Just an inch or so off the ground. 501 00:27:54,750 --> 00:27:57,375 She can't go anywhere unless you tow her about. 502 00:27:57,458 --> 00:27:59,208 Musgrove is apoplectic. 503 00:27:59,291 --> 00:28:02,291 I'm not supposed to tell. (laughs) 504 00:28:02,375 --> 00:28:05,375 Oh, and, uh, Lavinia's opened a, a home for them. 505 00:28:05,458 --> 00:28:07,458 And it's all rather controversial, 506 00:28:07,542 --> 00:28:08,583 - and... - And... 507 00:28:08,667 --> 00:28:10,709 she, she, she just now got word 508 00:28:10,792 --> 00:28:12,333 from the widow who runs the affair. 509 00:28:12,417 --> 00:28:14,917 Some Touched girl was attacked. 510 00:28:15,000 --> 00:28:19,208 I mean, the girl's fine, but Lavinia, she's aflame. 511 00:28:19,291 --> 00:28:20,959 "It's time society accepted 512 00:28:21,041 --> 00:28:22,810 that the Touched are amongst us, and they're..." 513 00:28:22,834 --> 00:28:26,375 And I said, "Well, they're not amongst us. 514 00:28:26,458 --> 00:28:28,667 You know, they're in The Orphanage." 515 00:28:28,750 --> 00:28:30,625 And she called me a genius. 516 00:28:30,709 --> 00:28:33,500 Which is worse than when she calls me an idiot, because... 517 00:28:33,583 --> 00:28:36,250 I, I never know what she... 518 00:28:36,333 --> 00:28:38,291 She's bringing them to the opera. 519 00:28:40,667 --> 00:28:43,083 Tonight! In our box. 520 00:28:43,166 --> 00:28:46,125 She's ousted the Van Alders for these wo-women. 521 00:28:46,208 --> 00:28:48,125 I'm to make the fourth. 522 00:28:48,208 --> 00:28:50,750 - Are they hideous? - I've no idea. 523 00:28:50,834 --> 00:28:52,458 It's, um... 524 00:28:52,542 --> 00:28:54,667 It's, it's, it's the widow, Mrs. True, 525 00:28:54,750 --> 00:28:56,750 I think, and her companion. 526 00:28:56,834 --> 00:28:58,625 Do you think they might be hideous? 527 00:28:58,709 --> 00:29:01,583 Well, whatever they are, flirt with the ugly one. 528 00:29:01,667 --> 00:29:03,834 It creates an unexpected balance. 529 00:29:03,917 --> 00:29:06,166 I don't know how to flirt. 530 00:29:06,250 --> 00:29:09,083 God, these people make me uneasy. 531 00:29:09,166 --> 00:29:11,959 What if she's some sort of Elephant Man woman? 532 00:29:12,041 --> 00:29:14,667 Well, then, she's probably the ugly one. 533 00:29:15,667 --> 00:29:17,583 You have to come. 534 00:29:17,667 --> 00:29:19,875 Oh! To the opera? 535 00:29:19,959 --> 00:29:22,291 Well, you know everything about flirting. 536 00:29:22,375 --> 00:29:26,125 -Plus, you don't mind when people are odd. -(groans) 537 00:29:26,208 --> 00:29:27,625 It's how we're friends. 538 00:29:27,709 --> 00:29:30,125 - (shoes thunk on floor) - But it's "Faust"! 539 00:29:30,208 --> 00:29:31,834 Please? 540 00:29:31,917 --> 00:29:35,208 I'll do anything. I mean... 541 00:29:35,291 --> 00:29:37,208 People are already saying unkind things 542 00:29:37,291 --> 00:29:39,959 about Lavinia's passion on the subject. 543 00:29:40,041 --> 00:29:42,458 - If this whole thing doesn't go smoothly... - Mmm-mmm. 544 00:29:42,542 --> 00:29:45,000 I've got a very important meeting with the Minister of Finance 545 00:29:45,083 --> 00:29:47,625 about The Ferryman's next Midnight Carouse. 546 00:29:47,709 --> 00:29:49,542 The Ferryman's? I don't... 547 00:29:49,625 --> 00:29:51,792 Sorry, wh-what does the Minister of Finance have to do 548 00:29:51,875 --> 00:29:53,166 with your pagan sex club? 549 00:29:53,250 --> 00:29:55,792 Hugo: Whatever he has to do to get the pictures I have 550 00:29:55,875 --> 00:29:57,375 - from the last one. - (coughs) 551 00:29:57,458 --> 00:29:58,959 That's how the club works. 552 00:29:59,041 --> 00:30:02,291 It's all quite delicate. Favors and threats, and then, 553 00:30:02,375 --> 00:30:07,417 one shining night where no law yet exists. 554 00:30:07,500 --> 00:30:11,417 It's more than just a club. It's an ethos. 555 00:30:11,500 --> 00:30:14,417 And I won't sit through three hours of moralistic bellowing 556 00:30:14,500 --> 00:30:16,000 with everyone I know and hate, 557 00:30:16,083 --> 00:30:18,500 just because Lavinia's gone weird. 558 00:30:18,583 --> 00:30:20,291 She's not weird. 559 00:30:27,875 --> 00:30:29,375 I'm an ape. 560 00:30:30,583 --> 00:30:33,458 - But she does push you around. - I know. 561 00:30:34,125 --> 00:30:35,792 I know. 562 00:30:38,417 --> 00:30:41,250 I will come tonight. 563 00:30:43,333 --> 00:30:44,959 If... 564 00:30:45,041 --> 00:30:47,125 Augie: No. Me? 565 00:30:47,208 --> 00:30:50,000 At The Ferryman's? No. Hugo, no. Please. I... 566 00:30:50,083 --> 00:30:52,125 Sex club is just... 567 00:30:52,208 --> 00:30:55,083 That's just flirting on a much scarier level. 568 00:30:55,166 --> 00:30:57,083 You don't have to flirt. 569 00:30:57,166 --> 00:30:59,917 You just have to relax. 570 00:31:00,000 --> 00:31:03,166 Endure someone flirting with you. 571 00:31:03,250 --> 00:31:05,583 These are my terms. 572 00:31:10,208 --> 00:31:11,834 (groans) 573 00:31:15,208 --> 00:31:16,792 (cawing) 574 00:31:23,291 --> 00:31:24,917 Oh, he's a pokey one. 575 00:31:25,000 --> 00:31:27,333 As far as society is concerned, 576 00:31:27,417 --> 00:31:30,125 Augustus Bidlow is above reproach, 577 00:31:30,208 --> 00:31:33,125 and beneath contempt. 578 00:31:33,208 --> 00:31:35,834 - He's perfect. - For what? 579 00:31:37,208 --> 00:31:39,750 You don't have to wear that anymore. 580 00:31:39,834 --> 00:31:43,500 Oh. (laughs) Right. You are the maid. 581 00:31:44,333 --> 00:31:45,583 (sighs) 582 00:31:45,667 --> 00:31:47,333 (energy humming) 583 00:31:52,542 --> 00:31:53,959 I like watching you work. 584 00:31:54,041 --> 00:31:56,083 It's like you're conducting. 585 00:31:56,166 --> 00:31:59,375 Well, get in wrong with the Beggar King, 586 00:31:59,458 --> 00:32:01,125 and you'll get a symphony. 587 00:32:01,208 --> 00:32:03,583 You shouldn't be in that life. 588 00:32:03,667 --> 00:32:06,083 Gift like yours, you should be the Royal physician, 589 00:32:06,166 --> 00:32:08,000 not patching up gangsters and freaks. 590 00:32:08,083 --> 00:32:11,834 Gift like mine gets me branded a voodoo witch doctor. 591 00:32:15,542 --> 00:32:16,917 (water dripping) 592 00:32:17,000 --> 00:32:19,291 I gave up being choosy. 593 00:32:19,375 --> 00:32:21,834 Nothing about me not being a freak? 594 00:32:24,166 --> 00:32:26,208 (speaks foreign languages) 595 00:32:26,291 --> 00:32:27,875 Oh, no, just come in. It's only surgery. 596 00:32:27,959 --> 00:32:31,166 (speaks foreign languages) 597 00:32:34,000 --> 00:32:35,417 Oh, right. 598 00:32:35,500 --> 00:32:37,291 I'm going to the opera tonight. 599 00:32:37,375 --> 00:32:39,500 I had a rippling. 600 00:32:39,583 --> 00:32:42,291 "...to accompany me and my brother Augustus 601 00:32:42,375 --> 00:32:44,625 "to the opening performance of 'Faust.' 602 00:32:44,709 --> 00:32:47,041 (mutters) Lavinia Bidlow." 603 00:32:47,125 --> 00:32:48,542 (speaks foreign languages) 604 00:32:50,667 --> 00:32:52,750 So you send word that you'd just been attacked, 605 00:32:52,834 --> 00:32:54,709 and she says, "Come out to play." 606 00:32:54,792 --> 00:32:56,583 She even sent an outfit. 607 00:32:56,667 --> 00:32:58,583 And what about the part where you rest? 608 00:32:58,667 --> 00:33:01,083 It's the theater, not hard labor. 609 00:33:02,125 --> 00:33:03,834 And I... 610 00:33:03,917 --> 00:33:06,125 Think I need to be there. 611 00:33:07,166 --> 00:33:08,625 Trouble? 612 00:33:10,458 --> 00:33:11,875 Hmm. 613 00:33:19,625 --> 00:33:21,417 Katherine will have supper ready soon. 614 00:33:21,500 --> 00:33:25,208 Does Lavinia really think I can fit into this? 615 00:33:25,291 --> 00:33:27,041 It's a good dress for you. 616 00:33:27,125 --> 00:33:29,375 (bag clasps shut) 617 00:33:29,458 --> 00:33:32,083 It'll keep pressure on the wound. 618 00:33:32,166 --> 00:33:35,333 (footsteps departing) 619 00:33:39,250 --> 00:33:41,709 - Mrs. True. - Miss Adair. 620 00:33:41,792 --> 00:33:43,625 You look very fine. 621 00:33:43,709 --> 00:33:45,625 I think so, too. 622 00:33:46,875 --> 00:33:49,667 (indistinct chatter) 623 00:33:52,625 --> 00:33:55,458 It's like something from a storybook. 624 00:33:55,542 --> 00:33:58,792 (speaks foreign languages) 625 00:33:58,875 --> 00:34:02,291 (classical music playing) 626 00:34:05,333 --> 00:34:07,375 I'm not confident in my curtsying. 627 00:34:07,458 --> 00:34:09,041 I'm not confident in my breathing. 628 00:34:09,125 --> 00:34:10,792 Oh, I wasn't planning to breathe. 629 00:34:10,875 --> 00:34:12,917 I think it's considered rude. 630 00:34:13,000 --> 00:34:14,750 - Does it hurt? - Itches. 631 00:34:14,834 --> 00:34:17,250 Aah, that's much worse. 632 00:34:17,333 --> 00:34:19,333 Are you sure we need to go to this? 633 00:34:19,417 --> 00:34:20,851 You have to say yes or I'll cry, but... 634 00:34:20,875 --> 00:34:23,041 We need to go to this. 635 00:34:24,333 --> 00:34:26,166 Wish I knew why. 636 00:34:29,375 --> 00:34:31,542 (horse whinnies) 637 00:34:34,208 --> 00:34:35,834 (horse whinnies) 638 00:34:36,667 --> 00:34:39,500 (ominous music playing) 639 00:34:45,458 --> 00:34:47,417 - (carriage door closes) - Aah... 640 00:34:47,500 --> 00:34:49,333 Give us the room. 641 00:34:50,542 --> 00:34:53,834 That's Odium. Pardon the stench. 642 00:34:53,917 --> 00:34:56,959 You cannot get that man into a bath. 643 00:34:57,041 --> 00:34:58,500 Declan Orrun. 644 00:34:58,583 --> 00:35:00,458 The Beggar King. 645 00:35:00,542 --> 00:35:02,291 Or, no... 646 00:35:02,375 --> 00:35:05,125 - Mr. Orrun, Penance Adair. - Declan: Yeah, I know. 647 00:35:05,208 --> 00:35:09,083 - The great inventress. - Oh, I'm not great. 648 00:35:09,166 --> 00:35:12,000 - Amalia: I assume you've heard about... - Do you know how it looks? 649 00:35:12,083 --> 00:35:14,500 Every rum on the street hearing you calling me 650 00:35:14,583 --> 00:35:16,667 come like a bitch puppy? 651 00:35:16,750 --> 00:35:19,208 - There's channels. - We were attacked today. 652 00:35:19,291 --> 00:35:20,458 Only once? 653 00:35:20,542 --> 00:35:24,041 They came for Myrtle Haplisch same time we did. 654 00:35:24,125 --> 00:35:26,125 Probably been after the Touched for some time, 655 00:35:26,208 --> 00:35:27,625 but now they've been seen. 656 00:35:27,709 --> 00:35:29,542 They're a danger to us, and I'd suspect, 657 00:35:29,625 --> 00:35:31,542 anyone known to be connected with us. 658 00:35:31,625 --> 00:35:35,458 Which you made sure I was known far and wide to be. 659 00:35:35,542 --> 00:35:38,375 You called me out, so I'd be forced to help you. 660 00:35:38,458 --> 00:35:41,542 And now you've told me that to my face. 661 00:35:41,625 --> 00:35:45,709 I'm genuinely searching for a way that this spins out... 662 00:35:45,792 --> 00:35:48,125 that I don't kill you. 663 00:35:48,208 --> 00:35:51,083 It would be better if you didn't. 664 00:35:51,166 --> 00:35:54,291 (laughs softly) You're a rare fuckin' bird. 665 00:35:54,375 --> 00:35:56,417 You sold us the information about Myrtle. 666 00:35:56,500 --> 00:35:59,500 And you're wondering if I sold it to someone else. 667 00:35:59,583 --> 00:36:01,667 Well, wonder away, princess. 668 00:36:01,750 --> 00:36:04,000 My business is mine. 669 00:36:04,083 --> 00:36:07,208 Apart from the sanctity of my harmonious marriage, 670 00:36:07,291 --> 00:36:10,208 fuck-all is exclusive. 671 00:36:10,291 --> 00:36:13,125 My girls need protection, and I need information. 672 00:36:13,208 --> 00:36:17,333 Exclusive, about who's hunting the Touched, and why. 673 00:36:17,417 --> 00:36:19,542 Skip the posture and name your price. 674 00:36:19,625 --> 00:36:21,542 You ain't got that kind of swag. 675 00:36:21,625 --> 00:36:23,375 We're resourceful. 676 00:36:23,458 --> 00:36:27,583 Is that so? How 'bout you get me the Crown fucking Jewels? 677 00:36:33,375 --> 00:36:35,208 Wait, are you considering that? 678 00:36:35,291 --> 00:36:37,792 We'll start with a gift for today's thoughtlessness. 679 00:36:37,875 --> 00:36:42,083 An automated motor-carriage, designed to your specifications. 680 00:36:42,166 --> 00:36:45,125 And you will be paid, if you help us. 681 00:36:47,417 --> 00:36:48,792 (sniffs) 682 00:36:53,041 --> 00:36:56,166 You're mad enough to make this worth it. 683 00:36:56,250 --> 00:36:58,208 But you're mad enough to try not to. 684 00:36:58,291 --> 00:37:02,667 If it goes that way, I will cut your face to a mess. 685 00:37:04,834 --> 00:37:06,834 This isn't my face. 686 00:37:12,625 --> 00:37:13,834 (carriage door closes) 687 00:37:13,917 --> 00:37:16,625 - (hooves clopping) - (laughing) 688 00:37:16,709 --> 00:37:19,166 I thought you was gonna scare them. 689 00:37:20,166 --> 00:37:22,583 Spread out your fingers. 690 00:37:22,667 --> 00:37:25,583 - Bystander: Wait. - Hold up your hand, 691 00:37:25,667 --> 00:37:29,792 and spread out your fuckin' fingers. 692 00:37:32,125 --> 00:37:35,125 (classical violin music) 693 00:37:40,458 --> 00:37:43,375 (indistinct chatter) 694 00:37:48,709 --> 00:37:52,375 ♪ 695 00:37:58,875 --> 00:38:01,375 (Amalia breathing shakily) 696 00:38:11,291 --> 00:38:12,709 (exhales) 697 00:38:12,792 --> 00:38:14,834 (whispers): Hugo, get off! 698 00:38:14,917 --> 00:38:15,959 I have to go! 699 00:38:16,041 --> 00:38:18,250 I'm done after the cavern ballet in act five, 700 00:38:18,333 --> 00:38:20,041 right before the prison scene. 701 00:38:21,834 --> 00:38:23,875 Hugo? You listening? 702 00:38:23,959 --> 00:38:26,000 Yes. The prison scene. 703 00:38:26,083 --> 00:38:28,333 - Yes. - (both chuckle) 704 00:38:28,417 --> 00:38:29,792 (giggles) 705 00:38:29,875 --> 00:38:32,709 (indistinct chatter) 706 00:38:32,792 --> 00:38:34,625 Dr. Beldon: Don't you agree, Miss Bidlow? 707 00:38:34,709 --> 00:38:37,291 Must we fight a war over words? 708 00:38:37,375 --> 00:38:39,583 I'm exhausted by these overwrought alarums 709 00:38:39,667 --> 00:38:42,041 about the Frenchification of our language. 710 00:38:42,125 --> 00:38:43,875 It's the end of the century. 711 00:38:43,959 --> 00:38:47,375 These ancient prejudices have no use. 712 00:38:47,458 --> 00:38:49,250 Dr. Beldon, 713 00:38:49,333 --> 00:38:51,250 you adopt new terms as they become relevant 714 00:38:51,333 --> 00:38:53,875 to your practice of psychoanalysis, I imagine. 715 00:38:53,959 --> 00:38:56,000 Practically every week of late. 716 00:38:56,083 --> 00:38:59,834 Lavinia: Language requires not stasis, but specificity. 717 00:38:59,917 --> 00:39:03,208 I should be thrilled to excise the word "nice." 718 00:39:03,291 --> 00:39:05,101 It's vague as paste. Isn't that right, Augustus? 719 00:39:05,125 --> 00:39:06,375 Augustus. 720 00:39:06,458 --> 00:39:09,041 - Sorry? - We were discussing it earlier. 721 00:39:09,125 --> 00:39:12,041 The specificity of modern language. 722 00:39:12,125 --> 00:39:14,375 Oh, yes. Yes, yes, yes. 723 00:39:14,458 --> 00:39:16,083 - It's very nice. - (groans) 724 00:39:16,166 --> 00:39:18,601 (clears throat) If it's, uh, French terminology we're discussing, 725 00:39:18,625 --> 00:39:19,917 there are a few terms 726 00:39:20,000 --> 00:39:23,542 we Britons simply don't have a word for. 727 00:39:23,625 --> 00:39:26,000 Oh, excuse me. (chuckles) 728 00:39:26,083 --> 00:39:30,125 Dr. Beldon: I suppose we all know the sort of terms he means. 729 00:39:30,208 --> 00:39:32,542 What on Earth is Swann doing here? 730 00:39:32,625 --> 00:39:34,709 I... 731 00:39:34,792 --> 00:39:36,375 No, I know. 732 00:39:36,458 --> 00:39:38,375 S-so impulsive... 733 00:39:38,458 --> 00:39:41,000 Lord Massen. You're well, I hope. 734 00:39:41,083 --> 00:39:45,291 I am, Miss Bidlow. Thank you. Dr. Beldon, hello. Swann. 735 00:39:45,375 --> 00:39:48,125 We were discussing the panic a few old men are having 736 00:39:48,208 --> 00:39:49,667 about certain French terms. 737 00:39:49,750 --> 00:39:53,208 There was one debated on the Parliament floor. What was it? 738 00:39:53,291 --> 00:39:54,625 "Employees." 739 00:39:54,709 --> 00:39:57,959 Employees. And here we say it, and yet live. 740 00:39:58,041 --> 00:40:01,291 It is not panicking to abhor something. 741 00:40:01,375 --> 00:40:03,792 Neither is it useful to replace 742 00:40:03,875 --> 00:40:06,083 a perfectly good Anglo-Saxon word 743 00:40:06,166 --> 00:40:07,875 with some foreigner's flourish. 744 00:40:07,959 --> 00:40:09,917 In England, we say "the employed." 745 00:40:10,000 --> 00:40:14,125 What possible benefit in replacing it with "employees"? 746 00:40:14,208 --> 00:40:16,250 Amalia: The singular. 747 00:40:16,333 --> 00:40:18,750 One may refer to a single employee, 748 00:40:18,834 --> 00:40:20,166 whereas "the employed" 749 00:40:20,250 --> 00:40:23,000 can only be used to describe a mass of people. 750 00:40:23,083 --> 00:40:25,625 It doesn't allow for the idea that a single worker 751 00:40:25,709 --> 00:40:28,291 may be a whole and meaningful being. 752 00:40:28,375 --> 00:40:30,125 Mrs. Amalia True. Miss Adair. 753 00:40:30,208 --> 00:40:32,291 May I introduce Lord Massen? 754 00:40:32,375 --> 00:40:35,792 - Mrs. True runs The Orphanage. - Indeed. 755 00:40:35,875 --> 00:40:37,500 (whispers): Which one's the ugly one? 756 00:40:37,583 --> 00:40:39,792 Lord Massen: I take it then that you are yourselves 757 00:40:39,875 --> 00:40:41,041 among the afflicted? 758 00:40:41,125 --> 00:40:44,125 Touched, yes. We don't consider ourselves afflicted. 759 00:40:44,208 --> 00:40:46,166 Perhaps some women are more fortunate 760 00:40:46,250 --> 00:40:48,500 in the nature of their ailment than others. 761 00:40:48,583 --> 00:40:50,208 That's true, but, 762 00:40:50,291 --> 00:40:52,500 more suffer from society's perception 763 00:40:52,583 --> 00:40:54,125 than their own debilitation. 764 00:40:54,208 --> 00:40:55,709 Well, so what's wrong with you? 765 00:40:57,709 --> 00:41:00,417 (laughs nervously) I, I think he means me. 766 00:41:00,500 --> 00:41:03,709 - Uh, where to begin... - No, it's just, you, you lo... you, you look... 767 00:41:03,792 --> 00:41:05,500 You're qu... You're quite nice. 768 00:41:05,583 --> 00:41:09,542 And you, um, y-you have the charity, The Orphanage. 769 00:41:09,625 --> 00:41:12,667 That seems... normal. 770 00:41:12,750 --> 00:41:14,375 Miss Bidlow runs The Orphanage. 771 00:41:14,458 --> 00:41:15,959 We're just the employed. 772 00:41:16,041 --> 00:41:19,542 Shockingly, I'd say my brother has spoken for everyone. 773 00:41:19,625 --> 00:41:22,083 They're anxious to know what your "turns" are. 774 00:41:22,166 --> 00:41:25,792 - (sniffs) A "turn" is a trick. - Amalia: It's not a trick. 775 00:41:25,875 --> 00:41:28,208 Penance is an inventor. A creator, really. 776 00:41:28,291 --> 00:41:30,834 Oh. There's only one Creator. (laughs) 777 00:41:30,917 --> 00:41:33,709 No, uh, I can see energy. 778 00:41:33,792 --> 00:41:36,250 Potential energy. Like with electricity. 779 00:41:36,333 --> 00:41:38,500 I can see where it wants to go, or, 780 00:41:38,583 --> 00:41:39,959 move, or settle. 781 00:41:40,041 --> 00:41:42,625 It helps me put things together. 782 00:41:42,709 --> 00:41:44,166 And yours? 783 00:41:44,250 --> 00:41:47,291 Mrs. True tends to be a few steps ahead of the rest of us. 784 00:41:47,375 --> 00:41:49,875 Mmm. A prognosticator. 785 00:41:49,959 --> 00:41:51,375 Nothing so grand. 786 00:41:51,458 --> 00:41:52,935 So I shouldn't ask how I'm going to die. 787 00:41:52,959 --> 00:41:56,542 No, but one can safely assume it will involve a French word. 788 00:41:56,625 --> 00:41:58,625 Ha! 789 00:41:58,709 --> 00:42:01,375 - You see the future? - Snippets. 790 00:42:01,458 --> 00:42:03,834 It's as confusing as it is useful. 791 00:42:03,917 --> 00:42:05,291 You were a soldier. 792 00:42:05,375 --> 00:42:08,208 You've seen men who suddenly feel themselves back in battle. 793 00:42:08,291 --> 00:42:10,166 Well, sometimes I go forward. 794 00:42:10,250 --> 00:42:12,041 I never said I was a soldier. 795 00:42:12,125 --> 00:42:15,041 - You're probably going to. - No, it's the eyes. 796 00:42:15,125 --> 00:42:16,875 Assessing every threat. 797 00:42:16,959 --> 00:42:19,041 Lord Massen is the last line of defense 798 00:42:19,125 --> 00:42:22,041 -against the scourge of modernity. -(scoffs) 799 00:42:22,125 --> 00:42:24,417 I'm old and I've seen too much change 800 00:42:24,500 --> 00:42:27,041 to fight against the tide, but, uh, 801 00:42:27,125 --> 00:42:29,667 chaos is not change. 802 00:42:29,750 --> 00:42:33,875 Shouting for recognition does not make a people worthy of it. 803 00:42:33,959 --> 00:42:37,709 There's a harmony to our world that's worth preserving. 804 00:42:37,792 --> 00:42:39,083 Amalia: As I understand it, 805 00:42:39,166 --> 00:42:41,208 a harmony is made up of different voices 806 00:42:41,291 --> 00:42:42,417 sounding different notes. 807 00:42:42,500 --> 00:42:46,458 Yes. And one is always above the other. 808 00:42:46,542 --> 00:42:47,625 Ladies. 809 00:42:47,709 --> 00:42:51,792 (operatic singing in foreign language) 810 00:42:53,083 --> 00:42:56,834 ♪ 811 00:42:59,959 --> 00:43:02,542 (singing continues) 812 00:43:34,458 --> 00:43:38,417 (singing continues) 813 00:43:40,709 --> 00:43:43,792 (both moaning, panting) 814 00:43:43,875 --> 00:43:45,583 (Hugo pants, grunts) 815 00:43:47,208 --> 00:43:51,041 (opera music continues) 816 00:43:54,333 --> 00:43:56,500 (sudden fluttering) 817 00:43:56,583 --> 00:43:57,959 (rope straining) 818 00:43:58,041 --> 00:44:02,792 (voices, music crescendo) 819 00:44:02,875 --> 00:44:04,917 - (exploding) - (flames roar) 820 00:44:05,000 --> 00:44:07,417 (orchestral music playing) 821 00:44:11,875 --> 00:44:13,959 - (shrieks) - (crowd screaming) 822 00:44:18,250 --> 00:44:19,750 I killed the devil. 823 00:44:19,834 --> 00:44:21,184 - (crowd chattering) - Man: It's Maladie! 824 00:44:21,208 --> 00:44:24,583 - (crowd chattering) - Woman: It is Maladie! 825 00:44:25,750 --> 00:44:28,417 Man (softly): What does she want? 826 00:44:28,500 --> 00:44:31,250 Is no one going to say "thank you"? 827 00:44:31,333 --> 00:44:33,917 (crowd quiets) 828 00:44:35,750 --> 00:44:37,667 It's okay. It's okay. 829 00:44:37,750 --> 00:44:39,125 It's okay. 830 00:44:39,208 --> 00:44:40,709 (kissing noises) 831 00:44:40,792 --> 00:44:43,291 -It's okay, petal. It's not your fault. -(whirring) 832 00:44:43,375 --> 00:44:45,625 It's the doctor. 833 00:44:46,792 --> 00:44:49,875 Oh! Oh, there's so many people. 834 00:44:49,959 --> 00:44:52,333 (chuckling softly) 835 00:44:52,417 --> 00:44:54,458 Did you all come in hats? 836 00:44:54,542 --> 00:44:56,333 (giggling) 837 00:44:56,417 --> 00:45:00,041 Now all of your brains are naked. No? 838 00:45:00,125 --> 00:45:03,208 You shall have a wreath 839 00:45:03,291 --> 00:45:04,792 of eels 840 00:45:04,875 --> 00:45:08,333 with the tail in your mouth. 841 00:45:08,417 --> 00:45:10,667 (giggles) Please! 842 00:45:10,750 --> 00:45:12,500 Please. 843 00:45:14,500 --> 00:45:17,834 Don't... go. 844 00:45:21,166 --> 00:45:22,834 (shrieking) 845 00:45:25,166 --> 00:45:27,125 (panting) 846 00:45:28,625 --> 00:45:32,959 Devil's speciality is eels. (pants) 847 00:45:33,041 --> 00:45:36,250 -Which is known by you as a serpent. -(audience gasps) 848 00:45:36,333 --> 00:45:38,667 Oh, but it's only Adam. 849 00:45:38,750 --> 00:45:41,667 It's all the same when it slithers. 850 00:45:41,750 --> 00:45:43,750 (laughing) 851 00:45:43,834 --> 00:45:46,250 (audience exclaiming) 852 00:45:46,333 --> 00:45:48,542 (whispers): Eve had a cunt. 853 00:45:53,834 --> 00:45:56,291 (panting) 854 00:45:57,917 --> 00:45:59,917 Why am I here? 855 00:46:02,875 --> 00:46:06,166 I came to kill an angel witch. 856 00:46:06,875 --> 00:46:08,834 Oops. (chuckles) 857 00:46:08,917 --> 00:46:11,625 But the closer I came, 858 00:46:11,709 --> 00:46:14,542 the more I felt 859 00:46:14,625 --> 00:46:18,959 I was here for a r... 860 00:46:19,041 --> 00:46:23,208 Because I... saw God. 861 00:46:23,917 --> 00:46:25,750 He was all light. 862 00:46:25,834 --> 00:46:29,667 And He put on me His wreath. He came. 863 00:46:29,750 --> 00:46:31,417 He came to us all, 864 00:46:31,500 --> 00:46:35,417 and you all turned your backs on Him. 865 00:46:35,500 --> 00:46:39,250 You lied. You said He never. 866 00:46:39,333 --> 00:46:41,083 But He makes hum. 867 00:46:41,166 --> 00:46:44,834 Oh, He sings. (gasps strained note) 868 00:46:44,917 --> 00:46:47,250 (frustrated yell) I could never make it out, 869 00:46:47,333 --> 00:46:52,875 but I feel His hum, like a comb in my throat. 870 00:46:52,959 --> 00:46:55,917 (panting) And I feel it. 871 00:46:56,000 --> 00:46:58,125 I feel it. 872 00:46:58,834 --> 00:47:01,750 Him. Here. 873 00:47:03,083 --> 00:47:06,583 Who... Who... 874 00:47:08,208 --> 00:47:09,917 Ah, bugger it. Take the angel. 875 00:47:10,000 --> 00:47:10,917 (whirring) 876 00:47:11,000 --> 00:47:14,083 - (firing) - (audience screaming) 877 00:47:18,625 --> 00:47:22,041 (screams) Oh, nothing? 878 00:47:22,125 --> 00:47:25,709 Anyone? Tell me what you want! 879 00:47:25,792 --> 00:47:28,166 Either I am here for a reason, 880 00:47:28,250 --> 00:47:29,875 or for a bonfire. 881 00:47:29,959 --> 00:47:33,333 (audience yelling, chattering) 882 00:47:33,417 --> 00:47:39,792 (Mary vocalizing) 883 00:47:47,125 --> 00:47:53,250 (singing in foreign language) 884 00:48:03,458 --> 00:48:08,417 (singing continues) 885 00:48:08,500 --> 00:48:12,041 (crowd screaming, clamoring) 886 00:48:14,458 --> 00:48:18,458 (Mary continues singing) 887 00:48:35,208 --> 00:48:40,000 (Mary continues singing in foreign language) 888 00:48:42,375 --> 00:48:47,208 ♪ 889 00:48:52,208 --> 00:48:55,625 (distant screaming, chattering) 890 00:48:55,709 --> 00:48:58,458 - (thuds) - Oh, no! She fell! 891 00:48:58,542 --> 00:49:01,208 (grunting, thwacking) 892 00:49:02,375 --> 00:49:03,875 - (slicing) - Aah! 893 00:49:05,208 --> 00:49:07,083 - (thwacks) - (thuds) 894 00:49:09,250 --> 00:49:11,375 Maladie: Mice. Tiny mice. 895 00:49:13,208 --> 00:49:14,667 (Mary whimpers) 896 00:49:16,875 --> 00:49:19,000 (crashing, shattering) 897 00:49:19,750 --> 00:49:21,875 (fire crackling) 898 00:49:22,917 --> 00:49:25,625 How is that still hard? 899 00:49:25,709 --> 00:49:28,917 - (Maladie panting) - (Mary whimpering) 900 00:49:33,166 --> 00:49:35,083 (shrieking laughter) 901 00:49:35,166 --> 00:49:37,041 (door thuds, latch clicks) 902 00:49:37,834 --> 00:49:39,542 (thudding) 903 00:49:41,792 --> 00:49:43,166 - Maladie: Go. - Amalia: Damn it. 904 00:49:43,250 --> 00:49:44,834 Maladie: Come on, don't stop. 905 00:49:44,917 --> 00:49:46,917 (frantic music playing) 906 00:49:47,000 --> 00:49:49,083 ♪ 907 00:49:57,250 --> 00:49:58,792 La! 908 00:49:58,875 --> 00:50:01,166 Just let me have the girl. 909 00:50:01,250 --> 00:50:03,291 (echoing): Just let me have the girl... 910 00:50:03,375 --> 00:50:06,709 (mournful music playing) 911 00:50:08,625 --> 00:50:10,291 No. 912 00:50:10,375 --> 00:50:11,875 - (knife slashes) - (grunts) 913 00:50:11,959 --> 00:50:13,041 (thwacks) 914 00:50:13,125 --> 00:50:14,792 - (grunts) - (knife clinking) 915 00:50:14,875 --> 00:50:18,792 (grunting, punching) 916 00:50:21,458 --> 00:50:22,750 - (grunts) - (thwacks) 917 00:50:23,792 --> 00:50:25,291 - (stomps) - (grunts) 918 00:50:29,417 --> 00:50:31,625 Well, you've made a mess, little songbird. 919 00:50:31,709 --> 00:50:33,625 (yells, grunts) 920 00:50:35,750 --> 00:50:37,208 (gasping) 921 00:50:37,291 --> 00:50:38,959 (thwacks, yells) 922 00:50:40,792 --> 00:50:42,625 - (yells) - (thwacks) 923 00:50:42,709 --> 00:50:44,500 - Aah! - (thwacks) 924 00:50:44,583 --> 00:50:46,023 - (alarm blaring) - (distant yelling) 925 00:50:46,083 --> 00:50:47,208 Boss... 926 00:50:47,291 --> 00:50:48,583 Huh? 927 00:50:48,667 --> 00:50:49,959 Oh. 928 00:50:54,333 --> 00:50:57,291 - (whooshes) - (explosion) 929 00:51:01,375 --> 00:51:02,625 (bulb pops) 930 00:51:02,709 --> 00:51:04,834 (panicked chatter) 931 00:51:17,041 --> 00:51:18,959 Frank: Hugo Swann. 932 00:51:19,041 --> 00:51:20,417 Lord Swann. 933 00:51:20,500 --> 00:51:24,250 -But I'll overlook the breach this once. -(Katie giggles) 934 00:51:24,333 --> 00:51:27,500 I'm sure this must be a very difficult time for you. 935 00:51:27,583 --> 00:51:29,000 On the contrary. 936 00:51:29,083 --> 00:51:32,000 London's deadliest maniac was as close to me as Kitty is now. 937 00:51:32,083 --> 00:51:34,500 -It's Katie. -And the presence of sudden death 938 00:51:34,583 --> 00:51:38,083 makes one appreciate the act of living. 939 00:51:38,166 --> 00:51:40,166 He did seem to appreciate it. 940 00:51:40,250 --> 00:51:42,917 I'll need to interview his lordship alone, Katie. 941 00:51:43,000 --> 00:51:45,709 - Hugo: I don't see why... - It'll be quicker. 942 00:51:48,625 --> 00:51:50,583 (ice clatters) 943 00:51:50,667 --> 00:51:52,709 Frank: But don't leave the theater, please. 944 00:51:52,792 --> 00:51:56,542 Oh, I could never leave the theater... 945 00:51:58,750 --> 00:52:00,834 So I don't suppose you made any effort 946 00:52:00,917 --> 00:52:03,291 - to stop Maladie. - (cork pops) 947 00:52:03,375 --> 00:52:07,542 I have it that that's... your job. 948 00:52:07,625 --> 00:52:10,834 Oh, and that there's a young widow doing it for you. 949 00:52:11,542 --> 00:52:13,291 Amalia True. 950 00:52:13,375 --> 00:52:16,625 Guest of Lavinia Bidlow. Runs The Orphanage. 951 00:52:16,709 --> 00:52:19,667 Maladie kidnapped a girl. Mrs. True gave chase. 952 00:52:19,750 --> 00:52:21,125 Champion of the unfortunate, 953 00:52:21,208 --> 00:52:22,667 and she knocks dangerous men about. 954 00:52:22,750 --> 00:52:25,500 Then I guess you're lucky she don't know what you're up to. 955 00:52:25,583 --> 00:52:28,291 What we're up to. 956 00:52:28,375 --> 00:52:31,333 I think of you as a partner, in a way. 957 00:52:31,417 --> 00:52:33,333 I don't profit by what we do. 958 00:52:33,417 --> 00:52:35,667 (laughing) Well, neither do I. 959 00:52:35,750 --> 00:52:37,083 Yet. 960 00:52:37,166 --> 00:52:39,583 Once you've sent enough suitable girls my way, 961 00:52:39,667 --> 00:52:42,542 and a certain investor is invested, 962 00:52:42,625 --> 00:52:44,166 The Ferryman's Club will become 963 00:52:44,250 --> 00:52:47,041 not just a profitable business, 964 00:52:47,125 --> 00:52:49,125 but a phenomenon. 965 00:52:49,208 --> 00:52:51,625 I might even forget a few debts. 966 00:52:55,583 --> 00:52:58,083 Take the fucking champagne, Frank. 967 00:53:02,667 --> 00:53:04,208 You'll want it. 968 00:53:04,291 --> 00:53:08,458 You see, I know the name of the girl Maladie took. 969 00:53:09,792 --> 00:53:11,625 And so do you. 970 00:53:13,208 --> 00:53:16,166 (light fixture squeaking) 971 00:53:17,166 --> 00:53:19,083 (water running) 972 00:53:19,166 --> 00:53:22,041 - (creaking) - (footsteps approaching) 973 00:53:22,125 --> 00:53:25,875 Dr. Hague: One little polyglot. 974 00:53:25,959 --> 00:53:29,208 One tiny Touched girl. 975 00:53:29,291 --> 00:53:31,291 That's all you had to bring me. 976 00:53:32,417 --> 00:53:35,375 I like that word. "Touched." 977 00:53:35,458 --> 00:53:39,375 Like the finger of God gave a few of us a little poke. 978 00:53:39,458 --> 00:53:41,417 Woke us up. 979 00:53:41,500 --> 00:53:45,083 Every subject gets me closer to finding exactly 980 00:53:45,166 --> 00:53:47,333 where it is He touched us. 981 00:53:48,333 --> 00:53:50,000 Oh! 982 00:53:50,083 --> 00:53:51,834 (singsongs): Not today, though. 983 00:53:51,917 --> 00:53:55,250 Mmm. No. Today... 984 00:53:55,333 --> 00:53:58,875 let's just see where it hurts. 985 00:53:58,959 --> 00:54:02,291 - (drill whining) - (groaning, shrieking) 986 00:54:02,375 --> 00:54:04,458 - (drilling continues) - (screaming) 987 00:54:06,166 --> 00:54:07,750 Man (yelling): Stop him, George! 988 00:54:07,834 --> 00:54:10,166 He's got it in his jacket pocket! 989 00:54:10,250 --> 00:54:13,250 (dog barking) 990 00:54:13,333 --> 00:54:17,166 - (distant yelling) - (metal clattering, clanging) 991 00:54:18,375 --> 00:54:20,667 (distant coughing) 992 00:54:20,750 --> 00:54:22,667 Man: We didn't want it anyway! 993 00:54:22,750 --> 00:54:24,333 Fucking tart! 994 00:54:26,542 --> 00:54:28,959 (grunts) Oi. Is that maniac a friend of yours? 995 00:54:29,041 --> 00:54:30,959 (clinks) 996 00:54:31,041 --> 00:54:33,542 - (exploding) - (men grunt, thud) 997 00:54:37,792 --> 00:54:39,250 Amalia? 998 00:54:39,333 --> 00:54:41,542 (man groans, thuds) 999 00:54:43,375 --> 00:54:44,750 (object clatters) 1000 00:54:45,959 --> 00:54:47,291 Mrs. True? 1001 00:54:47,375 --> 00:54:51,041 (breathing shakily, sniffling) 1002 00:54:53,500 --> 00:54:55,000 Miss Adair. 1003 00:54:57,208 --> 00:54:59,375 You look very fine. 1004 00:55:04,792 --> 00:55:06,709 Got into a fight. 1005 00:55:08,458 --> 00:55:10,750 Penance: It's been a day for that. 1006 00:55:14,125 --> 00:55:15,792 I didn't win. 1007 00:55:15,875 --> 00:55:18,000 Maladie has the girl. 1008 00:55:18,083 --> 00:55:21,709 Mary. Brighton, they said. 1009 00:55:26,000 --> 00:55:28,041 She won't kill her. 1010 00:55:28,125 --> 00:55:30,375 Not right away. We have time. 1011 00:55:30,458 --> 00:55:32,834 We... (sniffles) have some time. 1012 00:55:32,917 --> 00:55:34,083 (sniffles) 1013 00:55:34,166 --> 00:55:37,834 And you've found an invigorating way to spend it. 1014 00:55:37,917 --> 00:55:40,000 - They started it. - Mmm. 1015 00:55:40,083 --> 00:55:41,291 Not... 1016 00:55:41,375 --> 00:55:43,917 - No, I started it. - I know. 1017 00:55:45,542 --> 00:55:49,834 I know. Trouble makes you troublesome. 1018 00:55:49,917 --> 00:55:53,166 But nothing sets you off like good fortune. 1019 00:55:55,125 --> 00:55:56,750 Mary's song. 1020 00:55:58,333 --> 00:55:59,959 (sighs) 1021 00:56:01,959 --> 00:56:04,417 Reachin' right into me. 1022 00:56:06,166 --> 00:56:09,083 Tellin' me that... 1023 00:56:09,166 --> 00:56:10,792 that I'm here. 1024 00:56:12,625 --> 00:56:14,417 I belong here. 1025 00:56:15,500 --> 00:56:17,333 And you. 1026 00:56:17,417 --> 00:56:22,083 And... all of us that's Touched. 1027 00:56:24,083 --> 00:56:26,291 We're woven into the fabric of the world, 1028 00:56:26,375 --> 00:56:29,208 and we're meant to be as we are. 1029 00:56:33,417 --> 00:56:36,917 We find Mary. We get her singin'. 1030 00:56:37,000 --> 00:56:40,166 They'll all come to us, and they'll be safe. 1031 00:56:44,917 --> 00:56:46,792 They won't be safe. 1032 00:56:51,417 --> 00:56:53,333 Less lonely, then. 1033 00:56:53,417 --> 00:56:55,291 And that's a start. 1034 00:56:59,542 --> 00:57:01,333 It's a start. 1035 00:57:02,667 --> 00:57:06,667 (soft orchestral music playing) 1036 00:57:16,083 --> 00:57:20,709 ♪ 1037 00:57:29,417 --> 00:57:33,041 ♪ 1038 00:57:43,709 --> 00:57:47,542 ♪ 1039 00:57:59,834 --> 00:58:03,917 ♪ 1040 00:58:15,667 --> 00:58:20,125 ♪ 1041 00:58:27,834 --> 00:58:32,458 ♪ 1042 00:58:43,792 --> 00:58:48,959 ♪ 1043 00:59:03,792 --> 00:59:08,458 ♪ 1044 00:59:19,375 --> 00:59:23,625 ♪ 1045 00:59:36,417 --> 00:59:40,792 (orchestral music swells) 1046 00:59:52,166 --> 00:59:56,709 ♪ 1047 01:00:02,875 --> 01:00:08,083 ♪ 1048 01:00:11,917 --> 01:00:15,875 (inaudible) 1049 01:00:18,375 --> 01:00:21,875 ♪ 1050 01:00:28,041 --> 01:00:32,208 ♪ 1051 01:00:41,000 --> 01:00:43,917 (chokes, coughs) 1052 01:00:44,625 --> 01:00:47,750 (coughs, spits) 1053 01:00:51,917 --> 01:00:56,083 ♪ 1054 01:00:56,166 --> 01:00:59,250 (coughing) 1055 01:01:06,125 --> 01:01:10,375 ♪ 1056 01:01:19,875 --> 01:01:24,125 ♪ 1057 01:01:37,250 --> 01:01:40,375 (light orchestral music playing) 1058 01:01:40,458 --> 01:01:42,500 ♪ 1059 01:03:27,375 --> 01:03:28,667 FRANK MUNDI: Are you Amalia True? 1060 01:03:28,750 --> 01:03:29,959 Have you got information? 1061 01:03:30,750 --> 01:03:31,750 You're Mary Brighton. 1062 01:03:32,125 --> 01:03:33,625 Is Mary touched like you? 1063 01:03:34,250 --> 01:03:35,970 AMALIA TRUE: I see things that aren't there, 1064 01:03:36,458 --> 01:03:37,917 I drink when I shouldn't... 1065 01:03:39,291 --> 01:03:41,417 and I've had more experience with violence 1066 01:03:41,500 --> 01:03:42,583 than I would've liked. 1067 01:03:43,917 --> 01:03:44,917 (GRUNTS) 1068 01:03:45,959 --> 01:03:48,583 I can assure you she is nothing like me, she's wonderful. 1069 01:03:48,667 --> 01:03:50,208 How are you not wonderful? 1070 01:03:50,500 --> 01:03:52,583 ♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪ 1071 01:03:53,458 --> 01:03:55,291 SPEAKER: There's been a massacre. 1072 01:03:57,583 --> 01:04:00,208 Maladie's defiance is at a fever pitch. 1073 01:04:00,291 --> 01:04:01,375 (YELLS) 1074 01:04:01,750 --> 01:04:02,750 Are you afraid? 1075 01:04:04,792 --> 01:04:06,312 HUGO SWANN: The Touched are the future. 1076 01:04:06,458 --> 01:04:08,125 Particularly, our future. 1077 01:04:09,792 --> 01:04:12,291 We're being attacked, and it's getting worse. 1078 01:04:13,291 --> 01:04:15,792 The Touched are not here to be slaughtered for show. 1079 01:04:16,959 --> 01:04:18,601 PENANCE ADAIR: And if we have the power to stop it, 1080 01:04:18,625 --> 01:04:20,667 then that is the reason that we have power at all. 1081 01:04:21,875 --> 01:04:23,315 GILBERT MASSEN: They are not special. 1082 01:04:23,959 --> 01:04:25,083 They are not a community. 1083 01:04:25,500 --> 01:04:28,625 If London is going to be saved from chaos... 1084 01:04:31,041 --> 01:04:32,834 it needs to see chaos. 1085 01:04:35,208 --> 01:04:37,083 ♪ ("LONDON CALLING" BY THE CLASH PLAYS) ♪ 1086 01:04:37,166 --> 01:04:39,542 ♪ London calling To the faraway town ♪ 1087 01:04:39,959 --> 01:04:41,000 ♪ Now war is declared... ♪ 1088 01:04:41,083 --> 01:04:42,125 SWANN: Amalia True? 1089 01:04:42,792 --> 01:04:44,017 I do not believe she has any interest 1090 01:04:44,041 --> 01:04:45,542 in giving the Touched a safe haven. 1091 01:04:47,166 --> 01:04:48,166 MUNDI: Blood. 1092 01:04:49,125 --> 01:04:50,500 That ain't her whole story. 1093 01:04:50,875 --> 01:04:51,959 TRUE: I do have a mission. 1094 01:04:52,709 --> 01:04:54,750 The future of the world depends on what I'm doing. 1095 01:04:54,834 --> 01:04:57,792 ♪ (MUSIC SWELLS, STOPS SUDDENLY) ♪ 1096 01:04:59,875 --> 01:05:02,500 (CACKLING) 1097 01:05:04,917 --> 01:05:05,917 (GRUNTS) 1098 01:05:06,667 --> 01:05:08,166 MALADIE: You said you had a mission! 1099 01:05:08,500 --> 01:05:10,333 Well God gave me a mission, too. 1100 01:05:10,667 --> 01:05:11,959 ♪ (MUSIC SWELLS) ♪ 1101 01:05:12,041 --> 01:05:16,000 ♪ And I Live by the river ♪ 1102 01:05:16,417 --> 01:05:17,792 TRUE: It's time to tell them. 1103 01:05:18,834 --> 01:05:19,834 Everything. 1104 01:05:20,166 --> 01:05:22,166 ♪ (MUSIC SLOWS) ♪ 1105 01:05:24,500 --> 01:05:26,542 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 1106 01:05:29,625 --> 01:05:31,959 Miss True! You look very fine. 1107 01:05:32,041 --> 01:05:33,291 I think so, too. 1108 01:05:33,375 --> 01:05:35,083 So, Amalia, before she goes to the opera, 1109 01:05:35,166 --> 01:05:36,917 has a rippling that tells her 1110 01:05:37,000 --> 01:05:39,125 that she thinks she's going to be needed there. 1111 01:05:39,792 --> 01:05:41,685 PENANCE ADAIR: Are you sure we need to go to this? 1112 01:05:41,709 --> 01:05:44,709 Yes. Wish I knew why. 1113 01:05:45,542 --> 01:05:47,542 ♪ (CLASSICAL MUSIC PLAYS) ♪ 1114 01:05:47,959 --> 01:05:52,125 TOM RILEY: The opera is a huge event in society, 1115 01:05:52,208 --> 01:05:54,248 and it's the first time that a lot of our characters 1116 01:05:54,291 --> 01:05:55,542 are going to meet each other. 1117 01:05:55,834 --> 01:05:58,792 OLIVIA WILLIAMS: Lavinia is trying to, sort of, display 1118 01:05:58,875 --> 01:06:02,500 her best subjects from the Touched, 1119 01:06:02,583 --> 01:06:06,125 and show that they are socially acceptable. 1120 01:06:06,208 --> 01:06:08,458 She invites her very conventional 1121 01:06:08,542 --> 01:06:12,125 and slightly sinister friend, Lord Massen, along to show off 1122 01:06:12,208 --> 01:06:15,000 how brilliant her... Her young subjects are. 1123 01:06:15,083 --> 01:06:17,375 LORD MASSEN: I take it, then, that you are yourselves 1124 01:06:17,458 --> 01:06:18,458 among the afflicted. 1125 01:06:18,709 --> 01:06:21,625 Touched, yes. We don't consider ourselves "afflicted." 1126 01:06:22,208 --> 01:06:23,434 LAURA DONNELLY: There's a power play 1127 01:06:23,458 --> 01:06:25,667 between Massen and Amalia. 1128 01:06:25,750 --> 01:06:28,959 He's the old power. I guess she represents the new power. 1129 01:06:29,041 --> 01:06:32,667 And neither one of them is gonna give that up easily. 1130 01:06:32,750 --> 01:06:34,750 PIP TORRENS: For him, the way things are 1131 01:06:34,834 --> 01:06:36,917 should be a very patriarchal model, 1132 01:06:37,000 --> 01:06:38,000 as it was before. 1133 01:06:38,333 --> 01:06:40,309 And the real problem is that these women who are Touched 1134 01:06:40,333 --> 01:06:43,834 around London represent something very unsettling 1135 01:06:43,917 --> 01:06:44,917 to the social model. 1136 01:06:45,208 --> 01:06:49,000 There's a harmony to our world that's worth preserving. 1137 01:06:49,083 --> 01:06:51,250 As I understand it, a harmony is made up 1138 01:06:51,333 --> 01:06:53,542 of different voices sounding different notes. 1139 01:06:53,625 --> 01:06:56,750 Yes. And one is always above the other. 1140 01:06:57,875 --> 01:06:58,955 DIRECTOR: Cut there please. 1141 01:06:59,542 --> 01:07:01,559 ASSISTANT DIRECTOR: Straight away again please, guys. First positions. 1142 01:07:01,583 --> 01:07:03,709 DONNELLY: The things that stands out about the week 1143 01:07:03,792 --> 01:07:05,333 that we were filming at the opera, 1144 01:07:05,417 --> 01:07:07,583 was the heat that we were filming in. 1145 01:07:07,667 --> 01:07:09,643 ELEANOR TOMLINSON: We were filming in Wimbledon Theatre, 1146 01:07:09,667 --> 01:07:12,125 which is just the kind of perfect space for it. 1147 01:07:12,208 --> 01:07:14,333 It's a gorgeous, gorgeous theatre. 1148 01:07:14,625 --> 01:07:17,458 And, uh... And in amongst that, we had this, um... 1149 01:07:17,750 --> 01:07:20,792 these opera singers, who were just absolutely fabulous. 1150 01:07:21,125 --> 01:07:23,917 RILEY: The kind of camaraderie that comes from being 1151 01:07:24,000 --> 01:07:28,792 in woollen tuxedos in, uh, inside an ancient building 1152 01:07:28,875 --> 01:07:31,250 in, like, 95, hundred-degree heat 1153 01:07:31,333 --> 01:07:34,166 is um... is... is special. 1154 01:07:34,250 --> 01:07:37,417 And in a weird way, I think that helped the scene, 1155 01:07:37,500 --> 01:07:40,667 because it was uncomfortable, and strange... 1156 01:07:42,208 --> 01:07:43,643 - (BLADE SLICING) - (PERSON WHIMPERS) 1157 01:07:43,667 --> 01:07:44,709 (SCREAMING) 1158 01:07:44,917 --> 01:07:46,500 (AUDIENCE CLAMORING) 1159 01:07:47,000 --> 01:07:48,291 I killed a devil. 1160 01:07:48,583 --> 01:07:49,583 (AUDIENCE BUSTLING) 1161 01:07:49,625 --> 01:07:53,625 Maladie is a force of wonderful chaos. 1162 01:07:53,709 --> 01:07:55,417 She comes out on that opera stage, 1163 01:07:55,500 --> 01:07:59,875 and she is enraged, she is vengeful. 1164 01:08:00,208 --> 01:08:01,875 Did you all come in hats? 1165 01:08:01,959 --> 01:08:03,291 (GIGGLES) 1166 01:08:04,000 --> 01:08:07,583 Now all of your brains are naked. No. 1167 01:08:08,500 --> 01:08:11,333 AMY MANSON: "Maladie" means "disease" in French. 1168 01:08:12,959 --> 01:08:15,083 I don't think she intends to go there to kill 1169 01:08:15,291 --> 01:08:16,834 the elite of society en masse, 1170 01:08:16,917 --> 01:08:18,792 but that's what ends up happening. 1171 01:08:18,875 --> 01:08:19,875 (SCREAMING) 1172 01:08:20,208 --> 01:08:22,500 MANSON: She's somebody that I want to hug all the time. 1173 01:08:22,583 --> 01:08:25,166 You know, because people aren't born that vindictive, 1174 01:08:25,250 --> 01:08:26,959 or as a terrorist. 1175 01:08:27,041 --> 01:08:29,125 They become it because of something 1176 01:08:29,208 --> 01:08:30,125 within their past, 1177 01:08:30,208 --> 01:08:32,542 and that's what resonated with me. 1178 01:08:32,959 --> 01:08:35,333 DONNELLY: The opera scene was my first experience 1179 01:08:35,417 --> 01:08:39,041 of Amy playing Maladie, and it was incredible to see 1180 01:08:39,125 --> 01:08:41,083 what she was bringing out of that character, 1181 01:08:41,166 --> 01:08:44,375 and how she was able to perform, literally, on that stage. 1182 01:08:44,875 --> 01:08:47,583 MANSON: As an actress, you dream of a role like this. 1183 01:08:48,291 --> 01:08:50,834 That's no mean feat, playing Maladie. 1184 01:08:51,208 --> 01:08:53,625 I went back to what we used to do at drama school, 1185 01:08:53,709 --> 01:08:55,417 so the words come last. 1186 01:08:56,417 --> 01:08:59,834 It's all about who she is, and what she feels, 1187 01:08:59,917 --> 01:09:00,834 what's her trigger, 1188 01:09:00,917 --> 01:09:03,458 and what it feels like to be lonely, 1189 01:09:03,542 --> 01:09:05,583 to be this solitary existence. 1190 01:09:06,417 --> 01:09:09,500 It's taken me down some, uh, some random paths, 1191 01:09:09,583 --> 01:09:11,500 the research that I go into, actually, 1192 01:09:11,583 --> 01:09:14,834 and some, yeah, really squirmish places that I get to. 1193 01:09:15,083 --> 01:09:16,417 Why am I here? 1194 01:09:16,792 --> 01:09:18,792 CHRISTINE BLUNDELL: Maladie's got this constant war 1195 01:09:18,875 --> 01:09:19,875 with herself. 1196 01:09:20,417 --> 01:09:23,959 It's very hard when you're doing somebody that is that damaged. 1197 01:09:24,166 --> 01:09:25,875 We did so many different looks on her. 1198 01:09:25,959 --> 01:09:28,500 We went to the absolute extreme, where we are just, kind of, 1199 01:09:28,583 --> 01:09:31,709 almost doing comedy joker stuff, and then we pulled it back. 1200 01:09:32,125 --> 01:09:35,250 The inspiration almost come from modern-day punk. 1201 01:09:35,417 --> 01:09:38,041 Her hair is really messed up, do you know what I mean? 1202 01:09:38,125 --> 01:09:40,250 And when she puts on her makeup, we literally go... 1203 01:09:41,083 --> 01:09:43,625 There we go. (LAUGHS) 1204 01:09:44,792 --> 01:09:46,250 MANSON: Every time I got in her garb, 1205 01:09:46,333 --> 01:09:48,709 there was like a flick of a switch that just 1206 01:09:48,792 --> 01:09:52,083 went off in my mind, uh, each time. 1207 01:09:53,542 --> 01:09:56,291 - (AUDIENCE CLAMORING) - Either I am here for a reason, 1208 01:09:56,667 --> 01:09:58,417 or for a bonfire. 1209 01:10:00,959 --> 01:10:07,917 (MARY SINGING) 1210 01:10:10,208 --> 01:10:12,226 - ASSISTANT DIRECTOR: Stand by. - DIRECTOR: Be quiet now. 1211 01:10:12,250 --> 01:10:13,625 (CREW TALKING IN BACKGROUND) 1212 01:10:13,709 --> 01:10:15,709 TOMLINSON: The opera scene was... Was a lot of fun. 1213 01:10:15,792 --> 01:10:17,875 It's one of the first things that we actually shot. 1214 01:10:17,959 --> 01:10:21,583 So, to be, sort of, finding the character, you know, 1215 01:10:21,667 --> 01:10:24,709 straight off in... in a scene that's that important was... 1216 01:10:24,792 --> 01:10:26,375 Was quite intense. 1217 01:10:28,041 --> 01:10:31,500 We had these great big, um, rigs of blue light 1218 01:10:31,583 --> 01:10:36,250 that, sort of, went around me and changed as we shot it. 1219 01:10:36,583 --> 01:10:38,709 And it's visually kind of arresting 1220 01:10:38,792 --> 01:10:41,000 and haunting at the same time. 1221 01:10:41,250 --> 01:10:42,875 ♪ (MUSIC CONTINUES) ♪ 1222 01:10:44,125 --> 01:10:45,709 JANE ESPENSON: We used a light effect 1223 01:10:45,792 --> 01:10:49,250 that's not really meant to... to symbolize an actual 1224 01:10:49,333 --> 01:10:51,583 visible light that everyone in the room saw. 1225 01:10:51,792 --> 01:10:55,291 It's sort of, "Here's what it feels like," 1226 01:10:55,500 --> 01:10:59,000 and you can see who's Touched and who's not. 1227 01:10:59,083 --> 01:11:00,875 And certain people are off camera 1228 01:11:00,959 --> 01:11:03,333 and you don't know whether there's a light on them 1229 01:11:03,417 --> 01:11:05,542 or not, they're purposely kept ambiguous. 1230 01:11:05,875 --> 01:11:08,959 But we saw, for example, that Augie is Touched, 1231 01:11:09,041 --> 01:11:11,333 which is, uh, a... a reveal. 1232 01:11:12,208 --> 01:11:14,792 I don't think Augie's got any idea that he's Touched 1233 01:11:14,875 --> 01:11:16,166 prior to that moment. 1234 01:11:16,375 --> 01:11:18,792 That partly comes from the fact that he belongs 1235 01:11:18,875 --> 01:11:21,083 to a social class where he doesn't believe 1236 01:11:21,166 --> 01:11:23,834 this is something that affects people like him. 1237 01:11:24,291 --> 01:11:25,768 ANN SKELLY: It feels like all your pain 1238 01:11:25,792 --> 01:11:28,333 is just melted away and then you're just left with this, 1239 01:11:28,583 --> 01:11:33,375 like, very present feeling that Penance gets to share with Augie. 1240 01:11:33,709 --> 01:11:35,709 I think she's the only one who sees this 1241 01:11:35,792 --> 01:11:37,667 and understands it and realizes it. 1242 01:11:38,250 --> 01:11:42,333 It hits Amalia somewhere deep in her soul 1243 01:11:42,417 --> 01:11:48,333 that this means something very unique and special 1244 01:11:48,667 --> 01:11:50,417 for The Touched. She knows that, 1245 01:11:50,500 --> 01:11:52,834 kind of, Mary is the way forward with this. 1246 01:11:53,500 --> 01:11:55,667 MANSON: Maladie thought that she was the chosen one, 1247 01:11:55,750 --> 01:11:58,291 she was the special one, but Mary's got this bigger power 1248 01:11:58,375 --> 01:12:02,250 over more people and queries, "Hang on a second, I thought it was just me." 1249 01:12:02,500 --> 01:12:04,542 So that's why she chooses to kidnap Mary, 1250 01:12:04,625 --> 01:12:06,667 and just to gain more information. 1251 01:12:06,750 --> 01:12:10,542 There's more going on than what Maladie first understood. 1252 01:12:10,625 --> 01:12:11,875 (SHRIEKS, LAUGHS) 1253 01:12:12,750 --> 01:12:18,250 Mary is the key person that we didn't even know 1254 01:12:18,333 --> 01:12:19,709 that we had to find. 1255 01:12:19,792 --> 01:12:21,083 Just let me have the girl. 1256 01:12:21,166 --> 01:12:23,250 (AMALIA'S VOICE ECHOING) Just let me have the girl... 1257 01:12:23,917 --> 01:12:24,959 No. 1258 01:12:25,458 --> 01:12:29,458 SKELLY: And that sets off, like, a massive chain of events. 1259 01:12:29,667 --> 01:12:31,083 (EXPLOSION) 1260 01:12:31,709 --> 01:12:37,125 ♪ (MUSIC PLAYS, CONCLUDES) ♪ 1261 01:12:37,149 --> 01:12:39,149 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org