1 00:00:01,166 --> 00:00:03,458 Three of the Touched declared war on society. 2 00:00:04,083 --> 00:00:08,041 Right now, every one of you is suspect. 3 00:00:08,250 --> 00:00:09,709 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 4 00:00:09,792 --> 00:00:11,208 AMALIA TRUE: Inspector Mundi clearly has 5 00:00:11,291 --> 00:00:13,166 a personal interest in Mary Brighton. 6 00:00:13,542 --> 00:00:15,333 What is Mary's turn? 7 00:00:15,834 --> 00:00:16,959 PENANCE ADAIR: You get Mary singin', 8 00:00:17,041 --> 00:00:19,250 all the Touched, they'll all come to us. 9 00:00:19,875 --> 00:00:21,959 You're turning your club into a business. 10 00:00:22,250 --> 00:00:23,959 Massen thinks the Touched are a plague. 11 00:00:24,041 --> 00:00:25,834 I think they're a gold mine. 12 00:00:26,208 --> 00:00:27,834 We can be partners. 13 00:00:28,667 --> 00:00:29,792 Are you one of them? 14 00:00:32,500 --> 00:00:33,834 I keep looking for that spark. 15 00:00:35,041 --> 00:00:37,500 Maybe your darkness is part of her plan. 16 00:00:39,291 --> 00:00:41,917 AMALIA: I'm going to find Maladie before Mary's dead. 17 00:00:42,500 --> 00:00:43,750 (GRUNTING) 18 00:00:50,500 --> 00:00:53,083 I'm sorry for your terrible day. 19 00:01:02,583 --> 00:01:04,625 (hooves clopping, wheels squeaking) 20 00:01:07,500 --> 00:01:11,166 ♪ 21 00:01:31,166 --> 00:01:36,959 ReEncoded By Dr.XJ | PSA www.PSArips.com 22 00:01:37,750 --> 00:01:40,166 (hooves clopping) 23 00:01:42,667 --> 00:01:44,500 (banging) 24 00:01:45,500 --> 00:01:47,542 (banging continues) 25 00:01:48,166 --> 00:01:49,875 Come on, lads. 26 00:02:03,000 --> 00:02:04,208 Pretty. 27 00:02:11,041 --> 00:02:12,458 (grunting) 28 00:02:12,542 --> 00:02:14,041 (explosion) 29 00:02:14,125 --> 00:02:15,542 (thugs yelling) 30 00:02:17,041 --> 00:02:18,291 (thugs grunting) 31 00:02:18,375 --> 00:02:21,625 Tell the Beggar King he's done on these docks. 32 00:02:21,709 --> 00:02:25,125 No pay-ups. No shipments. 33 00:02:25,208 --> 00:02:27,625 From here straight to Dicker's Wharf, 34 00:02:27,709 --> 00:02:30,166 Limehouse belongs to Bonfire Annie. 35 00:02:30,250 --> 00:02:31,583 Thug: Let's go. 36 00:02:31,667 --> 00:02:35,583 He decides to argue the case, or send anyone else to, 37 00:02:35,667 --> 00:02:38,583 there's not a shadow he can hide in. 38 00:02:40,417 --> 00:02:42,083 Amalia: Not even this one? 39 00:02:45,458 --> 00:02:48,500 (flame snuffer clattering) 40 00:02:48,583 --> 00:02:50,500 -(groans) -Amalia: How about that one? 41 00:02:50,583 --> 00:02:52,959 -(thwack) -(grunting) 42 00:02:53,041 --> 00:02:55,500 -Tell me why I shouldn't kill you. -(groans) 43 00:02:55,583 --> 00:02:58,208 -I think you should, uh-- -(flame snuffer clunks) 44 00:02:58,291 --> 00:03:01,792 -Fuck off. -I've enough snuffer in here to mummify you. 45 00:03:01,875 --> 00:03:04,125 -The same goes for you, Mrs. True. -What? 46 00:03:04,208 --> 00:03:06,458 This scenario's a slight more violent than advertised. 47 00:03:06,542 --> 00:03:08,792 -You said we were going to speak. -We are. This is our language. 48 00:03:08,875 --> 00:03:11,542 -And now you're no better than her. -I am much better than her. 49 00:03:11,625 --> 00:03:13,709 -Not if you punch her in the face-- -Christ! 50 00:03:13,792 --> 00:03:16,875 Don't. All right. 51 00:03:16,959 --> 00:03:18,375 Parlay. 52 00:03:18,458 --> 00:03:20,709 You can speak your peace, but I will burn us all to death 53 00:03:20,792 --> 00:03:22,417 if I have to hear you bicker. 54 00:03:22,500 --> 00:03:26,333 Penance, you think maybe you could put out that fire before it spreads? 55 00:03:26,417 --> 00:03:28,792 -Uh... -We won't fight. 56 00:03:33,166 --> 00:03:35,834 How in fuck's name did that girl sneak up on me? 57 00:03:35,917 --> 00:03:37,709 Amalia: We were here before you were. 58 00:03:37,792 --> 00:03:40,166 The Beggar King's men aren't notably attentive. 59 00:03:40,250 --> 00:03:41,375 Penance even sneezed once. 60 00:03:41,458 --> 00:03:43,875 -How'd you know I was here? -I saw it. 61 00:03:43,959 --> 00:03:48,417 The fire, the cart. It's my "turn." Ripplings. 62 00:03:48,500 --> 00:03:50,500 (sighs) I do still want to kill you a bit. 63 00:03:50,583 --> 00:03:54,375 Go ahead. But I'm not covering for you when she finds out. 64 00:03:56,125 --> 00:03:58,000 I don't know where Maladie is, 65 00:03:58,083 --> 00:03:59,917 and I'm not turning myself in, 66 00:04:00,000 --> 00:04:02,333 -or any kind of-- -I want you to join us. 67 00:04:02,417 --> 00:04:04,083 -At The Orphanage. -(chuckles softly) 68 00:04:04,166 --> 00:04:07,750 -And you want to kill me. -We're all contradictions. 69 00:04:07,834 --> 00:04:09,750 You nearly killed my best friend, 70 00:04:09,834 --> 00:04:11,083 and you saved my life. 71 00:04:11,166 --> 00:04:13,750 -Yeah, that was an accident. -It was a reflex. 72 00:04:13,834 --> 00:04:15,458 I think it was your natural instinct. 73 00:04:15,542 --> 00:04:18,417 My natural instinct is to burn things down. 74 00:04:18,500 --> 00:04:20,083 We can accommodate that. 75 00:04:20,166 --> 00:04:22,959 Is that the mission you were going on about? 76 00:04:23,041 --> 00:04:26,291 Mary Brighton brings in all the Touched with her little lullaby, 77 00:04:26,375 --> 00:04:29,750 -then we overthrow the monarchy. -Nothing that grand. 78 00:04:29,834 --> 00:04:31,500 Or that small. 79 00:04:31,583 --> 00:04:34,333 I quit Maladie 'cause I was sick of riddles. 80 00:04:35,542 --> 00:04:37,458 And we'd stopped making money. 81 00:04:37,542 --> 00:04:40,166 You know we're dying. The Touched. 82 00:04:40,250 --> 00:04:43,250 We're being attacked, locked up, and thrown in the street. 83 00:04:43,333 --> 00:04:46,500 Not everyone got such a formidable "turn." 84 00:04:46,583 --> 00:04:49,834 And it's getting worse. You have enemies you don't know about yet. 85 00:04:49,917 --> 00:04:53,000 So I should hide with your sad little gaggle? 86 00:04:54,542 --> 00:04:57,500 I'm fine all by myself. 87 00:04:57,583 --> 00:04:59,583 You still feel it. 88 00:04:59,667 --> 00:05:03,709 Mary's song. You know what a better world could be like. 89 00:05:03,792 --> 00:05:06,834 It isn't real, that feeling. 90 00:05:06,917 --> 00:05:10,583 It's a fantasy. You don't trust it any more than I do. 91 00:05:10,667 --> 00:05:14,375 Might as well have been that cart full of opium I just torched. 92 00:05:14,458 --> 00:05:17,792 -Cart full of what? -(clanging) 93 00:05:17,875 --> 00:05:19,667 Penance: Don't roll away, lovely. 94 00:05:19,750 --> 00:05:22,417 (coughs) I'll make it up to you. 95 00:05:25,250 --> 00:05:28,125 I fell on my snuffer. (coughs) 96 00:05:28,208 --> 00:05:31,333 I don't like all that smoke to come at me. 97 00:05:31,417 --> 00:05:34,959 This hero broke my fall. 98 00:05:36,208 --> 00:05:38,333 My back feels fine. 99 00:05:38,417 --> 00:05:41,583 Tingling, like my hand fingers. 100 00:05:41,667 --> 00:05:45,250 -She found a better world. -(Penance coughs) 101 00:05:46,291 --> 00:05:50,041 Ugh. That's too many of me. 102 00:05:50,125 --> 00:05:52,000 (coughs) 103 00:05:52,083 --> 00:05:55,291 Amalia, come and see my soul trapped in a jar. 104 00:05:56,333 --> 00:06:00,000 If you rub it, I'll give you wishes. 105 00:06:01,000 --> 00:06:02,834 You'll never guess what the fire was. 106 00:06:02,917 --> 00:06:06,166 -It's opium, my love. -But it was the air. 107 00:06:06,250 --> 00:06:08,917 But also the cloud that wanted thunder 108 00:06:09,000 --> 00:06:11,750 but was too gentle to hold it. 109 00:06:13,291 --> 00:06:17,750 Ugh... Bonnie Annie's gone away. 110 00:06:27,208 --> 00:06:30,667 Come on. That's enough opium for tonight. 111 00:06:32,458 --> 00:06:34,709 Well, maybe just... 112 00:06:34,792 --> 00:06:36,959 Okay, let me check. You stay here. 113 00:06:41,500 --> 00:06:44,458 (breathing shakily) 114 00:06:45,792 --> 00:06:48,125 Did you feel the thunder that wasn't? 115 00:06:50,208 --> 00:06:52,375 I feel it all the time. 116 00:06:53,542 --> 00:06:55,667 We have the best jobs. 117 00:06:58,375 --> 00:07:01,208 ♪ 118 00:07:10,834 --> 00:07:13,625 (hooves clopping, indistinct chatter outside) 119 00:07:30,208 --> 00:07:31,667 (slaps) 120 00:07:34,709 --> 00:07:37,000 Amalia: Bonfire Annie, a flat no. 121 00:07:37,083 --> 00:07:39,000 Mary's too shaken to sing. 122 00:07:39,083 --> 00:07:41,125 Myrtle's "turn" is being incomprehensible. 123 00:07:41,208 --> 00:07:43,500 I am really racking up the wins. 124 00:07:43,583 --> 00:07:46,625 -Oh, and I created Maladie. -You know you didn't. 125 00:07:46,709 --> 00:07:50,208 -You made a difficult choice. -She doesn't know that. 126 00:07:50,291 --> 00:07:53,208 I still hardly remember her. Makes it worse, somehow. 127 00:07:53,291 --> 00:07:55,709 Breathe without talking, please. 128 00:07:55,792 --> 00:07:57,875 (exhales slowly) 129 00:07:59,166 --> 00:08:00,500 All right. 130 00:08:00,583 --> 00:08:03,709 Your lungs are no better for your wild night out. 131 00:08:03,792 --> 00:08:05,625 You managed not to rupture a wound. 132 00:08:05,709 --> 00:08:08,792 And Penance? She did stop vomiting. 133 00:08:08,875 --> 00:08:10,375 She's a strong girl. 134 00:08:10,458 --> 00:08:12,417 But you got no business bringing her along 135 00:08:12,500 --> 00:08:14,375 on these dangerous excursions, 136 00:08:14,458 --> 00:08:16,333 after what Maladie did to her. 137 00:08:16,417 --> 00:08:17,750 I didn't bring her to Maladie's. 138 00:08:17,834 --> 00:08:19,500 You didn't know what you were walking into. 139 00:08:19,583 --> 00:08:21,583 Either time. Any time. 140 00:08:21,667 --> 00:08:23,792 Right, you tried to bring Bonfire Annie into the fold. 141 00:08:23,875 --> 00:08:26,583 That's not a difficult choice. That's just reckless. 142 00:08:26,667 --> 00:08:29,583 -She's a killer, for Christ's sake. -I'm a killer. 143 00:08:29,667 --> 00:08:33,250 You're a soldier, and Penance isn't one. 144 00:08:33,333 --> 00:08:37,125 -She will be. -That's a terrible fate to wish on a friend. 145 00:08:39,458 --> 00:08:42,500 Do you think anything that's happening has to do with what I wish? 146 00:08:42,583 --> 00:08:45,667 Just try to keep her from becoming an opium fiend. 147 00:08:45,750 --> 00:08:48,500 Well, you know young people these days. They never listen. 148 00:08:48,583 --> 00:08:51,625 Yeah, and they're not gonna learn it from you. 149 00:08:53,166 --> 00:08:54,792 -Horatio. -It's not funny. 150 00:08:55,792 --> 00:08:58,709 It's not fun. 151 00:08:58,792 --> 00:09:00,458 Watching you throw yourself at danger 152 00:09:00,542 --> 00:09:02,709 like you think it's gonna propose. 153 00:09:02,792 --> 00:09:04,083 Coming here, 154 00:09:04,166 --> 00:09:07,709 -to patch you up over and over-- -It could be fun. 155 00:09:07,792 --> 00:09:11,291 -Amalia, we've been through this. -It was fun. 156 00:09:11,375 --> 00:09:13,041 It was more than fun. 157 00:09:13,125 --> 00:09:15,125 -Every night I have... -(orphans running) 158 00:09:17,583 --> 00:09:20,333 -Race you! -(giggling) 159 00:09:20,417 --> 00:09:23,000 I sit at dinner across from my wife, 160 00:09:23,083 --> 00:09:25,041 and I know something that she doesn't know. 161 00:09:25,125 --> 00:09:27,250 Something that will pull her heart out, 162 00:09:27,333 --> 00:09:29,834 and the only comfort I have or I could give 163 00:09:29,917 --> 00:09:33,000 is the knowledge that I walked away from it. 164 00:09:33,083 --> 00:09:35,166 You didn't get very far. 165 00:09:39,250 --> 00:09:40,834 Do you think it's easy for me? 166 00:09:40,917 --> 00:09:43,417 Horatio: Nothing's easy for Amalia True. 167 00:09:43,500 --> 00:09:45,542 She has the weight of the world. 168 00:09:48,375 --> 00:09:51,625 I'm sorry I can't be more generous about being your mistake. 169 00:09:52,750 --> 00:09:57,917 (lively piano music playing) 170 00:09:58,000 --> 00:10:02,333 ♪ Casey would waltz with a strawberry blonde ♪ 171 00:10:02,417 --> 00:10:06,458 All: ♪ And the band played on ♪ 172 00:10:06,542 --> 00:10:10,834 ♪ He'd glide 'cross the floor with a girl he adored ♪ 173 00:10:10,917 --> 00:10:15,000 ♪ And the band played on ♪ 174 00:10:15,083 --> 00:10:17,875 ♪ But his brain was so loaded ♪ 175 00:10:17,959 --> 00:10:19,625 (sings foreign languages) 176 00:10:19,709 --> 00:10:23,583 ♪ Poor girl would shake with delight ♪ 177 00:10:23,667 --> 00:10:27,709 All: ♪ He'd ne'er leave the girl with the strawberry curls ♪ 178 00:10:27,792 --> 00:10:32,333 -♪ And the band played on... ♪ -(voices trail off) 179 00:10:33,709 --> 00:10:36,667 No need to stop on my account, please. 180 00:10:36,750 --> 00:10:39,625 Is there a song you'd like, Mrs. True? 181 00:10:39,709 --> 00:10:42,583 None you'd know, but keep playing. 182 00:10:42,667 --> 00:10:46,709 -(speaks foreign languages) -Mrs. True needs a different kind of song. 183 00:10:46,792 --> 00:10:49,250 I should be working to get that voice back. 184 00:10:49,333 --> 00:10:51,375 Oh, let her play. 185 00:10:51,458 --> 00:10:53,500 Can I not be made the villain of the piece? 186 00:10:53,583 --> 00:10:55,166 I said keep playing. 187 00:10:55,250 --> 00:10:56,834 The other song will come when it comes. 188 00:10:56,917 --> 00:10:59,667 I doubt a little fun will do anything but help. 189 00:10:59,750 --> 00:11:02,333 Waiting's only painful when you're not doing anything else. 190 00:11:02,417 --> 00:11:05,041 The gospel of Amalia True, patron saint of patience, 191 00:11:05,125 --> 00:11:08,083 and ironically, fist-punching. Good morning. 192 00:11:08,166 --> 00:11:10,667 Miss Adair, you're surprisingly sprightly this morning. 193 00:11:10,750 --> 00:11:14,166 I had a vision in the night in between vomits. 194 00:11:14,250 --> 00:11:16,792 First time Mary sang in public, 195 00:11:16,875 --> 00:11:19,208 only the Touched that were in the room could hear it. 196 00:11:19,291 --> 00:11:22,333 But next time, we'll make Mary's voice loud enough 197 00:11:22,417 --> 00:11:24,792 that it can be heard by Touched across the city-- 198 00:11:24,875 --> 00:11:26,542 You say Candlemas Park is the place, right? 199 00:11:26,625 --> 00:11:28,125 It's open on all sides, and there's the-- 200 00:11:28,208 --> 00:11:29,959 Penance: And it's right in the center of the city. 201 00:11:30,041 --> 00:11:33,625 But I was noticing last night that the city is loud. 202 00:11:33,709 --> 00:11:35,625 Even pure truth would choke on the din. 203 00:11:35,709 --> 00:11:37,959 But every voice is just vibrations, 204 00:11:38,041 --> 00:11:40,083 and an electric converter could make those vibrations 205 00:11:40,166 --> 00:11:41,417 a lot bigger. 206 00:11:41,500 --> 00:11:45,083 Penance Adair, have you just invented the amplifier? 207 00:11:45,166 --> 00:11:46,375 Ah, you gave it away! 208 00:11:46,458 --> 00:11:48,208 And you gave it a very dull name. 209 00:11:48,291 --> 00:11:51,959 I'll be calling it "The Brightener." 210 00:11:53,208 --> 00:11:55,709 It's a play on words involving your name. 211 00:11:55,792 --> 00:11:58,125 (laughs) Well, thanks. 212 00:11:58,208 --> 00:12:02,583 Um, that's... Um, I-I don't know what it is. 213 00:12:03,291 --> 00:12:05,250 Oh, it, um... 214 00:12:07,041 --> 00:12:09,458 amplifies the sound waves. 215 00:12:09,542 --> 00:12:11,500 It-it'll make your voice heard for miles, 216 00:12:11,583 --> 00:12:13,875 or near a mile, I think. 217 00:12:14,000 --> 00:12:17,000 They're-they're awful boxy. Design elements usually come later on. 218 00:12:17,083 --> 00:12:19,041 But all I need is some copper wire, 219 00:12:19,125 --> 00:12:20,959 and we'll have some prototypes. 220 00:12:21,041 --> 00:12:23,417 I say we go to the park 221 00:12:23,500 --> 00:12:27,417 later on this evening, and we just run some tests. 222 00:12:27,500 --> 00:12:29,917 And to think I slept. 223 00:12:30,000 --> 00:12:32,542 You always were a lightweight. 224 00:12:32,625 --> 00:12:36,250 (indistinct chatter) 225 00:12:36,333 --> 00:12:39,834 ♪ 226 00:12:41,166 --> 00:12:43,959 Look, I think I am getting closer to it. 227 00:12:44,041 --> 00:12:45,875 I mean, I-- I feel little moments. 228 00:12:45,959 --> 00:12:48,750 You don't have to give me a status report every time you see me. 229 00:12:48,834 --> 00:12:51,542 Just because you can enjoy yourself and be entertaining 230 00:12:51,625 --> 00:12:54,208 doesn't mean you weren't kidnapped a week ago. 231 00:12:54,291 --> 00:12:56,125 It'll come when it comes. 232 00:12:56,208 --> 00:12:58,041 Has there been any word of Maladie? 233 00:12:59,667 --> 00:13:01,959 I imagine she's licking her wounds. 234 00:13:02,041 --> 00:13:03,625 Or punching them. 235 00:13:03,709 --> 00:13:06,000 And Bonfire Annie? 236 00:13:06,083 --> 00:13:09,208 Heard you were trying to recruit her last night. 237 00:13:09,291 --> 00:13:11,500 -Hello, miss. -Amalia: Does that bother you? 238 00:13:11,583 --> 00:13:14,875 -Get out. -Mary: I wish I'd been told. 239 00:13:14,959 --> 00:13:16,792 If I turned a corner and there she was-- 240 00:13:16,875 --> 00:13:19,250 I didn't want to worry you for nothing. 241 00:13:19,333 --> 00:13:21,834 And nothing is what came of it, so... 242 00:13:21,917 --> 00:13:24,000 You're keeping secrets. 243 00:13:24,083 --> 00:13:26,291 Every woman keeps secrets. 244 00:13:26,375 --> 00:13:28,792 Every Touched woman keeps a great deal more. 245 00:13:28,875 --> 00:13:30,792 (laughs softly) That's a dodge. 246 00:13:30,875 --> 00:13:32,125 Was there a question? 247 00:13:32,208 --> 00:13:35,458 I've asked the girls what this place is, 248 00:13:35,542 --> 00:13:38,208 and what we're meant to be doing. 249 00:13:39,667 --> 00:13:42,083 And they all have different answers. 250 00:13:42,166 --> 00:13:43,709 I can sense that there's something-- 251 00:13:43,792 --> 00:13:48,166 Some sort of mission beyond keeping each other safe. 252 00:13:48,250 --> 00:13:50,166 But it's all a bit vague. 253 00:13:50,250 --> 00:13:51,792 What is it you're looking for? 254 00:13:51,875 --> 00:13:53,792 A conspiracy? A cult? 255 00:13:53,875 --> 00:13:56,500 -I'm not asking you to cut off your toes. -I'm looking for you. 256 00:13:56,583 --> 00:13:58,417 -I'm right here. -Are you? 257 00:14:04,750 --> 00:14:08,166 Three years ago, I woke up knowing things that I shouldn't, 258 00:14:08,250 --> 00:14:09,709 and was declared insane. 259 00:14:09,792 --> 00:14:11,709 Which for a time, I thought I was. 260 00:14:11,792 --> 00:14:14,500 So, yes, I keep secrets. 261 00:14:14,583 --> 00:14:17,625 I also drink when I shouldn't, fight when I needn't, 262 00:14:17,709 --> 00:14:20,417 and fuck men whose names I do not learn. 263 00:14:22,125 --> 00:14:23,667 I get nervous in crowds. 264 00:14:24,959 --> 00:14:27,208 I see things that aren't there. 265 00:14:27,291 --> 00:14:30,625 When I meet someone, the first thing I think of is how to kill them. 266 00:14:31,959 --> 00:14:34,500 I do have some good qualities. (chuckles softly) 267 00:14:36,834 --> 00:14:39,583 I genuinely like horses. 268 00:14:39,667 --> 00:14:42,834 What is it you know that you shouldn't? 269 00:14:48,083 --> 00:14:50,959 You want me to sing so that more people will come here? 270 00:14:52,542 --> 00:14:55,583 Maybe I'm struggling because I don't know if they should. 271 00:14:56,750 --> 00:14:59,125 (footsteps departing) 272 00:15:02,750 --> 00:15:05,458 (passionate moaning) 273 00:15:11,417 --> 00:15:14,542 (both groaning) 274 00:15:14,625 --> 00:15:16,250 (groaning crescendos) 275 00:15:16,333 --> 00:15:18,375 Hugo: Yes! Now! 276 00:15:18,458 --> 00:15:19,625 Tell me! 277 00:15:19,709 --> 00:15:22,041 (both groaning loudly) 278 00:15:22,125 --> 00:15:25,000 Nine, forty-two and eleven seconds! 279 00:15:25,750 --> 00:15:29,041 (panting) 280 00:15:29,125 --> 00:15:31,166 (speaking French) 281 00:15:31,250 --> 00:15:33,333 (speaking French) 282 00:15:38,333 --> 00:15:42,375 Wh-where's the purple light? 283 00:15:42,458 --> 00:15:44,709 You're supposed to fill the room with light 284 00:15:44,792 --> 00:15:45,959 when you spend. 285 00:15:46,041 --> 00:15:48,375 I don't fill the room-- 286 00:15:48,458 --> 00:15:52,250 I wanted purple light! Not Greenwich Mean Time. 287 00:15:52,333 --> 00:15:53,917 Uh, I know the time. 288 00:15:54,000 --> 00:15:57,333 -(sniffs, exhales) -No one hires the Touched no more. 289 00:15:57,417 --> 00:15:59,041 Hugo, sorry to barge in. 290 00:15:59,125 --> 00:16:01,792 I just, I think-- I think we're being very, um... 291 00:16:01,875 --> 00:16:04,542 Augie, this is Dominique. She's been auditioning. 292 00:16:04,625 --> 00:16:08,000 Oh. I see. No, I see, I see. 293 00:16:08,083 --> 00:16:10,625 Best of luck. 294 00:16:10,709 --> 00:16:12,625 (softly): Do you-- Do you audition all the girls? 295 00:16:12,709 --> 00:16:15,750 Uh, and the boys. I've got a set of, uh, boy-girl twins 296 00:16:15,834 --> 00:16:18,208 who are bonded in the most fascinating way. 297 00:16:18,291 --> 00:16:21,375 -If you spank one of them, the other-- -Oh, Hugo... 298 00:16:21,458 --> 00:16:23,458 I'm just not sure I can be involved with this. 299 00:16:23,542 --> 00:16:25,333 It's all signed and sealed, old boy. 300 00:16:25,417 --> 00:16:27,834 But you haven't filed them yet 301 00:16:27,917 --> 00:16:29,500 with the-- with the company's house. 302 00:16:29,583 --> 00:16:31,500 -Well, the moment they were signed. -What, 4:00 AM? 303 00:16:31,583 --> 00:16:34,834 The day they were signed. You are the sole proprietor of the Ferryman's Club, 304 00:16:34,917 --> 00:16:36,792 and turning a pretty profit to boot. 305 00:16:36,875 --> 00:16:39,834 -He's boss. -He is boss. 306 00:16:39,917 --> 00:16:41,583 Profit? Already? 307 00:16:41,667 --> 00:16:43,417 I paid this all off privately before we started. 308 00:16:43,500 --> 00:16:46,417 There's just, uh, the staff, the talent, and, uh, 309 00:16:46,500 --> 00:16:48,500 our generous salaries. 310 00:16:48,583 --> 00:16:51,000 -Salaries? -I know. Isn't it common? (laughs) 311 00:16:51,083 --> 00:16:54,000 We dwell amongst the nouveau riche. (chuckles) 312 00:16:54,083 --> 00:16:56,333 I audition to you? 313 00:16:56,417 --> 00:16:59,583 Hugo. Hugo! Hugo... 314 00:16:59,667 --> 00:17:01,792 -If Lavinia finds out... -She won't. 315 00:17:01,875 --> 00:17:02,917 You haven't invested a penny. 316 00:17:03,000 --> 00:17:04,583 And the contracts are under seal. 317 00:17:04,667 --> 00:17:07,834 Uh, uh, don't smile. You have mystique. 318 00:17:07,917 --> 00:17:09,959 The Touched are her personal cause. 319 00:17:10,041 --> 00:17:12,417 -Lavinia, if she finds out what you... -Your next candidate. 320 00:17:12,500 --> 00:17:16,000 -We... No, you are making them do-- -Paying them to do. 321 00:17:16,083 --> 00:17:19,291 -Paying me to do. -Voice (echoing): Ask him... ask him for housing... 322 00:17:19,375 --> 00:17:22,208 And housing them. Quiet, you. 323 00:17:22,291 --> 00:17:25,542 -And keeping them safe. -Hugo, this isn't a schoolyard prank. 324 00:17:25,625 --> 00:17:28,834 There are things being done here that are illegal. 325 00:17:28,917 --> 00:17:30,625 And quite, quite possibly immoral. 326 00:17:30,709 --> 00:17:32,875 Speaking of which, uh, Charlotte says hello. 327 00:17:32,959 --> 00:17:35,417 -Uh, so does Lufima. -Hugo. 328 00:17:35,500 --> 00:17:37,750 -You wouldn't... -There you are. 329 00:17:37,834 --> 00:17:40,458 Augie: Wh-wha-what I did that night 330 00:17:40,542 --> 00:17:43,125 was not the conduct of a gentleman, I know. 331 00:17:43,208 --> 00:17:47,208 But w-- We didn't-- We didn't break any laws. 332 00:17:47,291 --> 00:17:50,583 -That I know of. -What you did, they don't have laws for. 333 00:17:50,667 --> 00:17:52,625 Then I didn't break any. 334 00:17:53,542 --> 00:17:56,083 Look, just give it a try. 335 00:17:56,166 --> 00:17:57,917 I'm all alone here, Augie. 336 00:17:58,000 --> 00:18:00,083 I-I can't do all this all by myself. 337 00:18:00,166 --> 00:18:01,417 I don't have the time. 338 00:18:01,500 --> 00:18:02,583 -Nine forty-- -No! 339 00:18:02,667 --> 00:18:05,500 Everything's just moving much too fast. 340 00:18:05,583 --> 00:18:07,709 I'm, I'm sorry I filed the papers, 341 00:18:07,792 --> 00:18:09,792 but I had to use up a lot of favors, and I can't help-- 342 00:18:09,875 --> 00:18:13,083 I-- Of course, I will. I'll-I'll set you free. Just give me time. 343 00:18:13,166 --> 00:18:15,792 And, and meanwhile, enjoy being in charge for a bit, 344 00:18:15,875 --> 00:18:18,709 -'cause I have a meeting. -No-- In charge? 345 00:18:18,792 --> 00:18:21,125 Well, you don't have to audition anyone. Just... 346 00:18:21,208 --> 00:18:24,166 look important. Say no a lot. Roma! 347 00:18:25,208 --> 00:18:27,166 Where the hell is my purple light? 348 00:18:27,250 --> 00:18:29,125 You sent me a pocket watch. 349 00:18:29,208 --> 00:18:32,375 (whispering): And can you get those fucking contracts filed now? 350 00:18:35,583 --> 00:18:37,166 Um... 351 00:18:38,083 --> 00:18:39,458 No? 352 00:18:39,542 --> 00:18:41,000 Below! 353 00:18:41,083 --> 00:18:43,917 Mrs. Beechum: Ronald will have those maple branches pruned 354 00:18:44,000 --> 00:18:45,959 before you get back. 355 00:18:46,041 --> 00:18:48,709 This union business should only take a few days. 356 00:18:48,792 --> 00:18:50,667 Unions is just organized laziness, 357 00:18:50,750 --> 00:18:51,959 if you don't mind my saying. 358 00:18:52,041 --> 00:18:54,709 Should be grateful for a wage and your guiding hand. 359 00:18:54,792 --> 00:18:56,041 What the hell is all this? 360 00:18:56,125 --> 00:18:58,458 We're installing a telephone, not a trapeze. 361 00:18:58,542 --> 00:19:00,125 I'll make sure they're out of sight. 362 00:19:00,208 --> 00:19:01,792 The degradation of progress. 363 00:19:01,875 --> 00:19:03,709 We build homes to keep other people out, 364 00:19:03,792 --> 00:19:05,750 and then build machines to let them all in. 365 00:19:05,834 --> 00:19:08,583 Well, it will help with ordering from the butchers and such. 366 00:19:08,667 --> 00:19:11,333 -Speed it up. -Yes, because the measure of a thing's worth 367 00:19:11,417 --> 00:19:12,875 is how quickly it arrives. 368 00:19:12,959 --> 00:19:16,000 Well, if you was to come unexpectedly, or with company... 369 00:19:16,083 --> 00:19:19,333 It's only the under-butler heard you talking to Parkins 370 00:19:19,417 --> 00:19:20,667 about a widow you'd met. 371 00:19:20,750 --> 00:19:23,250 A friend of Miss Bidlow's. 372 00:19:25,083 --> 00:19:27,125 You'll fire him yourself? 373 00:19:27,208 --> 00:19:28,542 Of course, sir. 374 00:19:28,625 --> 00:19:30,667 And Mrs. Beechum, you will give up 375 00:19:30,750 --> 00:19:33,458 your romantic yen for a mistress. 376 00:19:34,792 --> 00:19:37,959 This house has all the company I can abide. 377 00:19:42,917 --> 00:19:49,417 ♪ 378 00:19:59,125 --> 00:20:04,583 ♪ 379 00:20:14,583 --> 00:20:16,125 (grunts) 380 00:20:17,250 --> 00:20:19,542 Little Annie Carbey, 381 00:20:19,625 --> 00:20:22,542 the Bonfire of Limehouse. 382 00:20:22,625 --> 00:20:25,333 I've known her since she was a dusky urchin, 383 00:20:25,417 --> 00:20:26,625 following her old man around 384 00:20:26,709 --> 00:20:28,834 when he collected for the Top Hat Lads. 385 00:20:30,834 --> 00:20:32,750 Now, she's got a "turn." 386 00:20:33,667 --> 00:20:36,333 A terrible fuckin' "turn." 387 00:20:36,417 --> 00:20:40,375 Fire. And what have you got that can compete with that? 388 00:20:41,667 --> 00:20:43,750 You got fucking guns! 389 00:20:43,834 --> 00:20:45,583 People saw you running. 390 00:20:45,667 --> 00:20:47,583 By the light of my shipment ablaze, 391 00:20:47,667 --> 00:20:49,917 people saw the Beggar King's men on the run 392 00:20:50,000 --> 00:20:51,667 from a fucking girl! 393 00:20:53,291 --> 00:20:55,208 Now, Mr. Odium here 394 00:20:55,291 --> 00:20:57,667 wanted to take you for a walk along the Thames, 395 00:20:57,750 --> 00:21:00,083 'cause he knows that when you wear my brand, 396 00:21:00,166 --> 00:21:02,917 what you do reflects on me. 397 00:21:03,000 --> 00:21:05,834 I circled back, but she'd gone. 398 00:21:05,917 --> 00:21:08,000 And the other ladies were there. 399 00:21:08,083 --> 00:21:10,417 -Other ladies? -The widow. 400 00:21:10,500 --> 00:21:12,083 And the science one. 401 00:21:12,166 --> 00:21:13,583 She had a horrible device. 402 00:21:13,667 --> 00:21:15,583 Well, I-I didn't know if they were gonna... 403 00:21:15,667 --> 00:21:18,208 -I'll do better. -Shh, shh, shh, 404 00:21:20,875 --> 00:21:22,542 Ooh... 405 00:21:23,709 --> 00:21:26,542 Oh, no. How new that scar is. 406 00:21:27,333 --> 00:21:29,709 No, no. You're a pup! 407 00:21:32,959 --> 00:21:35,291 Ha! Now, 408 00:21:35,375 --> 00:21:37,875 a man carrying my mark for eight years, 409 00:21:39,083 --> 00:21:42,458 I'd expect him to stand his ground. 410 00:21:42,542 --> 00:21:46,375 Maybe he's become tired of wearing my mark. Huh? 411 00:21:47,750 --> 00:21:51,583 Maybe it's become a burden, my brand. 412 00:21:51,667 --> 00:21:55,083 -We wasn't told what to expect. -Oh. 413 00:21:55,166 --> 00:21:57,083 Pain and disgrace. 414 00:21:58,667 --> 00:22:00,000 But it's all right. 415 00:22:00,083 --> 00:22:02,417 -'Cause you're expecting it. -(grunts) 416 00:22:02,500 --> 00:22:04,750 -(flesh slicing) -(screaming) 417 00:22:07,458 --> 00:22:10,583 -(screaming) -(slicing) 418 00:22:10,667 --> 00:22:14,000 So, what the fuck is Mrs. True up to now? 419 00:22:14,083 --> 00:22:16,208 (thug groaning) 420 00:22:16,291 --> 00:22:22,166 ♪ 421 00:22:22,250 --> 00:22:24,208 (phone ringing) 422 00:22:24,291 --> 00:22:27,417 -(indistinct chatter) -(typewriters clacking) 423 00:22:33,667 --> 00:22:35,583 (phone ringing) 424 00:22:38,709 --> 00:22:40,667 You know about this? 425 00:22:42,625 --> 00:22:44,959 Anyone see who left this? 426 00:22:49,458 --> 00:22:51,250 (phone ringing) 427 00:22:54,917 --> 00:22:56,500 Below! 428 00:23:00,333 --> 00:23:01,834 Mrs. Beechum: Try the attic, 429 00:23:01,917 --> 00:23:04,834 and make sure they're out of sight! 430 00:23:06,625 --> 00:23:08,917 (distant hammering) 431 00:23:14,458 --> 00:23:16,542 Humph. "Try the attic." 432 00:23:16,625 --> 00:23:19,542 Try not telling me my business, how about? 433 00:23:19,625 --> 00:23:22,375 (distant hammering) 434 00:23:31,125 --> 00:23:33,834 (distant indistinct chatter) 435 00:23:54,500 --> 00:23:56,500 (thuds softly) 436 00:24:02,333 --> 00:24:05,375 (distant chittering) 437 00:24:22,208 --> 00:24:23,875 (loud bang) 438 00:24:43,583 --> 00:24:46,542 (chittering) 439 00:24:46,625 --> 00:24:48,583 -Don't go near the dogs. -(gasps) 440 00:24:50,583 --> 00:24:53,458 They've gone rabid. Try around here. 441 00:24:54,417 --> 00:24:56,667 (squeaks open) 442 00:24:56,750 --> 00:24:58,333 Can you believe that man? 443 00:24:58,417 --> 00:25:00,959 "Electronics is nothing for a girl to be dabbling in." 444 00:25:01,041 --> 00:25:03,583 Have you ever seen me dabble, Myrtle? 445 00:25:03,667 --> 00:25:05,792 I'll dabble his face. 446 00:25:09,667 --> 00:25:11,625 Señora True? 447 00:25:12,417 --> 00:25:14,500 What does it say? 448 00:25:14,583 --> 00:25:16,583 (speaks foreign languages) 449 00:25:17,542 --> 00:25:20,792 Penance: That's not our address. 450 00:25:33,417 --> 00:25:35,291 Barmaid: What's your preference? 451 00:25:37,125 --> 00:25:39,000 We only got two on tap. 452 00:25:40,959 --> 00:25:42,834 A pint of the dark. 453 00:25:45,959 --> 00:25:48,500 (liquid pouring) 454 00:25:50,667 --> 00:25:52,750 -(indistinct chatter) -Ladies. 455 00:25:52,834 --> 00:25:56,208 -Dr. Cousens. What a treat. -I'm sorry. Have we met? 456 00:25:56,291 --> 00:25:58,125 Oh, yes. As it happens, I promised you 457 00:25:58,208 --> 00:25:59,500 your own carriage. 458 00:25:59,583 --> 00:26:02,625 And at last, it's here. 459 00:26:02,709 --> 00:26:05,500 Huh. I never thought you meant it. 460 00:26:05,583 --> 00:26:08,625 Ah, I never lie. I never boast. (chuckles) 461 00:26:08,709 --> 00:26:13,166 As it happens, a wealthy patient is waiting for you within. 462 00:26:15,917 --> 00:26:19,750 A new client, of whom you're not remotely afraid. 463 00:26:19,834 --> 00:26:22,834 Hush, Colonel. Don't take away his fear. 464 00:26:22,917 --> 00:26:24,083 He might need it. 465 00:26:24,166 --> 00:26:26,125 -(door closes) -(latch clicks) 466 00:26:33,041 --> 00:26:34,542 Are you afraid? 467 00:26:34,625 --> 00:26:36,375 It's well known how you pay your doctors. 468 00:26:36,458 --> 00:26:40,208 They were compensated in kind for the services they provided. 469 00:26:40,291 --> 00:26:42,750 You don't mess about with brains, you're all right. 470 00:26:42,834 --> 00:26:44,250 You know who I work with? 471 00:26:44,333 --> 00:26:45,959 Everyone knows the Beggar King 472 00:26:46,041 --> 00:26:49,000 has a doctor on call with healing hands. 473 00:26:50,750 --> 00:26:53,166 Yes, I know. Mrs. True. 474 00:26:53,250 --> 00:26:56,125 But this ain't about her. It's about the gift she gave me. 475 00:26:56,208 --> 00:26:59,458 And if I heal you, how do I know you won't-- 476 00:26:59,542 --> 00:27:02,333 What, strike you down to get at Molly? 477 00:27:03,500 --> 00:27:05,375 If you're frettin' on that, 478 00:27:05,458 --> 00:27:09,667 you two must be... dear friends. 479 00:27:09,750 --> 00:27:11,792 Oh, you do go back a ways. 480 00:27:11,875 --> 00:27:13,709 We all do. 481 00:27:14,709 --> 00:27:17,125 Except I don't remember you so well. 482 00:27:17,208 --> 00:27:19,667 Although there was a Black in a doctor's coat, 483 00:27:19,750 --> 00:27:21,667 which I thought my mind made up. 484 00:27:22,458 --> 00:27:23,667 No... 485 00:27:24,959 --> 00:27:26,417 I'm real. 486 00:27:28,208 --> 00:27:30,166 Do you want to show me the wound? 487 00:27:32,083 --> 00:27:36,166 Yes, sir, doctor, sir. 488 00:27:36,250 --> 00:27:38,625 Whew. (inhales sharply) 489 00:27:38,709 --> 00:27:41,250 It's a persistent little pinhole. 490 00:27:45,500 --> 00:27:47,417 Kiss it better. 491 00:28:02,583 --> 00:28:07,083 Hmm. Still a bullet fragment in there. 492 00:28:07,166 --> 00:28:11,125 I'll have to take it out before I can help you. 493 00:28:19,667 --> 00:28:21,208 This is going to hurt. 494 00:28:21,291 --> 00:28:23,250 Promise? 495 00:28:23,333 --> 00:28:24,959 (liquid sloshing) 496 00:28:25,041 --> 00:28:27,208 (gasps sharply) 497 00:28:27,291 --> 00:28:30,750 (breathing heavily, groaning) 498 00:28:32,792 --> 00:28:34,041 Man gave me this. 499 00:28:34,125 --> 00:28:37,375 I was told to wait two hours. Sorry. 500 00:28:37,458 --> 00:28:39,625 And another whiskey. 501 00:28:42,166 --> 00:28:43,542 Frank: Swann. 502 00:28:43,625 --> 00:28:45,625 -Not bad on the eyes. -Yeah, all right, though. 503 00:28:45,709 --> 00:28:48,208 Hope we aren't in trouble. 504 00:28:48,291 --> 00:28:50,125 (giggling) 505 00:28:52,375 --> 00:28:55,333 (indistinct chatter) 506 00:29:08,875 --> 00:29:13,625 ♪ 507 00:29:22,792 --> 00:29:25,542 (indistinct chatter, laughter) 508 00:29:39,542 --> 00:29:41,417 (door squeaks open) 509 00:29:52,709 --> 00:29:55,291 Sometimes I think you want to get caught. 510 00:29:55,375 --> 00:29:58,166 -Barmaid told me you were here. -Did she? 511 00:29:58,250 --> 00:30:00,375 Mmm, no, no. 512 00:30:00,458 --> 00:30:04,375 She and I are bosom friends. I've known her since half noon. 513 00:30:04,458 --> 00:30:06,625 She wouldn't squidge on me. 514 00:30:06,709 --> 00:30:09,959 One day, you're gonna walk into a place 515 00:30:10,041 --> 00:30:12,709 that don't think you're charming. 516 00:30:12,792 --> 00:30:14,625 Don't think your money's charming. 517 00:30:14,709 --> 00:30:17,750 -My money is adorable. -What are you doing, Swann? 518 00:30:17,834 --> 00:30:21,000 What are you spending your day doing 519 00:30:21,083 --> 00:30:24,333 with this panto Moriarty crap? 520 00:30:24,417 --> 00:30:26,291 This what you think a job feels like? 521 00:30:26,375 --> 00:30:28,959 I'm-- I'm worked to the bone, Inspector. 522 00:30:29,041 --> 00:30:31,625 Whilst I've had nothing of worth from you about Amalia True, 523 00:30:31,709 --> 00:30:33,125 or The Orphanage. 524 00:30:33,208 --> 00:30:34,875 Do you know what it cost to arrange that raid? 525 00:30:34,959 --> 00:30:37,166 What do you think I'll find, hmm? 526 00:30:37,250 --> 00:30:41,000 A bunch of girls longing to leave the safety of their community 527 00:30:41,083 --> 00:30:44,125 -to come whoring for you? -Uh, a few. 528 00:30:44,208 --> 00:30:46,458 You do have a talent for it. 529 00:30:47,500 --> 00:30:49,083 What about Mary Brighton? 530 00:30:49,166 --> 00:30:51,333 Her "turn," I mean. 531 00:30:51,417 --> 00:30:53,500 I told you. It's a song. 532 00:30:53,583 --> 00:30:55,291 Only the Touched can hear it. 533 00:30:55,375 --> 00:30:57,333 It makes 'em feel happy. 534 00:30:57,417 --> 00:31:00,583 Amalia True risks life and limb for a lullaby. 535 00:31:00,667 --> 00:31:05,250 -No, there's more. -Mary don't know anything about Mrs. True's plans. 536 00:31:05,333 --> 00:31:07,709 Mary left you on your wedding day. 537 00:31:07,792 --> 00:31:11,125 I think it's safe to say she does keep things from you. 538 00:31:15,625 --> 00:31:18,083 She did you a favor, of course. 539 00:31:18,166 --> 00:31:20,250 (grunts) 540 00:31:20,333 --> 00:31:23,166 Such a dramatic disappointment. 541 00:31:23,250 --> 00:31:25,333 No one would question you not rushing to the altar 542 00:31:25,417 --> 00:31:26,750 -a second time. -(liquid pouring) 543 00:31:26,834 --> 00:31:28,542 I often wonder, 544 00:31:28,625 --> 00:31:32,542 did she realize she could never give you what you wanted, 545 00:31:32,625 --> 00:31:34,542 or did she find out I was? 546 00:31:34,625 --> 00:31:36,625 I was drunk! 547 00:31:38,125 --> 00:31:40,667 I was blind drunk. 548 00:31:43,834 --> 00:31:46,041 The Ferryman's is a massive venture. 549 00:31:46,125 --> 00:31:48,000 More even than I'd hoped. 550 00:31:48,083 --> 00:31:51,917 But it depends on an immeasurable level of change. 551 00:31:52,000 --> 00:31:53,542 Amalia True? 552 00:31:53,625 --> 00:31:55,208 I do not believe she has any interest 553 00:31:55,291 --> 00:31:58,000 in giving the Touched a safe haven. Do you? 554 00:31:59,500 --> 00:32:00,667 No. 555 00:32:00,750 --> 00:32:04,333 Seeing the future... that ain't her whole story. 556 00:32:05,792 --> 00:32:09,750 -She has a purpose. -And now she has Mary. 557 00:32:09,834 --> 00:32:12,166 -Why? -(footsteps approaching) 558 00:32:12,250 --> 00:32:14,375 (laughing) 559 00:32:14,458 --> 00:32:17,125 -(indistinct chatter) -(door slams) 560 00:32:19,500 --> 00:32:21,333 Look at you. 561 00:32:21,417 --> 00:32:23,667 A shadow afraid of shadows. 562 00:32:24,500 --> 00:32:26,208 Such a lonely life. 563 00:32:27,625 --> 00:32:28,875 Yeah? 564 00:32:31,208 --> 00:32:33,750 Where are all your friends then? 565 00:32:37,625 --> 00:32:41,083 -The first time, Frank. -(door slams) 566 00:32:43,542 --> 00:32:46,500 You were drunk the first time. 567 00:32:46,583 --> 00:32:49,166 -(hooves clopping) -(indistinct chatter) 568 00:32:49,250 --> 00:32:52,500 (huffs) My toes itch. 569 00:32:53,959 --> 00:32:56,709 The ones you've got, or the ones you haven't? 570 00:32:57,750 --> 00:32:59,041 Both. 571 00:33:00,792 --> 00:33:03,166 (energy buzzing) 572 00:33:11,250 --> 00:33:14,083 (breathing shakily) 573 00:33:24,583 --> 00:33:27,709 The new moon has made me a virgin. 574 00:33:27,792 --> 00:33:31,458 -There's still some infection on the surface. -(chuckling) 575 00:33:34,208 --> 00:33:38,375 Here. Take two of these a day, 576 00:33:38,458 --> 00:33:41,083 and keep it clean. 577 00:33:41,166 --> 00:33:42,583 (grunts) 578 00:33:46,291 --> 00:33:48,083 (bullet clinking) 579 00:33:48,166 --> 00:33:51,417 Is this what Molly's atonement looked like? 580 00:33:51,500 --> 00:33:53,750 You think it's enough? 581 00:33:53,834 --> 00:33:58,125 I think you blame her for something she couldn't control. 582 00:33:58,208 --> 00:34:01,417 I wonder who you'll blame when the time comes. 583 00:34:02,750 --> 00:34:04,542 On you go. 584 00:34:04,625 --> 00:34:07,750 Go? This is my carri... 585 00:34:10,500 --> 00:34:11,458 Oh. 586 00:34:11,542 --> 00:34:13,333 (bullet clatters) 587 00:34:16,291 --> 00:34:18,834 (clattering) 588 00:34:20,000 --> 00:34:21,959 Don't scratch at it. 589 00:34:35,667 --> 00:34:37,125 (clinks) 590 00:34:38,417 --> 00:34:41,500 -(sizzling) -(clinks) 591 00:34:45,291 --> 00:34:47,583 -(distant yelling) -(distant chains clanking) 592 00:34:47,667 --> 00:34:50,083 -(footsteps approaching) -(cell clangs open) 593 00:34:50,166 --> 00:34:52,166 Winemar Kroos, get up. 594 00:34:57,291 --> 00:35:00,875 -What's this? -Shut your cunt and come on. 595 00:35:00,959 --> 00:35:03,458 Shoot up a new lock when they let you out. 596 00:35:04,500 --> 00:35:06,667 You're the luckiest fuck in the world. 597 00:35:08,083 --> 00:35:10,458 -Can I please have my weapon? -Shut it! 598 00:35:10,542 --> 00:35:12,458 I need it! 599 00:35:12,542 --> 00:35:15,250 Hanging in the market in broad daylight. 600 00:35:15,333 --> 00:35:17,333 Been out there a while by the state of it. 601 00:35:17,417 --> 00:35:19,083 I have no idea how many more there are. 602 00:35:19,166 --> 00:35:20,458 Oh, I didn't know about these. 603 00:35:20,542 --> 00:35:21,917 I mean, I'm out and about more than most. 604 00:35:22,000 --> 00:35:23,709 -I feel like I should have seen. -Penance: Mmm. 605 00:35:23,792 --> 00:35:25,625 You can see now. Time for a visit. 606 00:35:25,709 --> 00:35:28,792 Been long since you and I did a proper ladies' out, isn't it? 607 00:35:28,875 --> 00:35:30,667 It has, as that. 608 00:35:33,041 --> 00:35:36,709 ♪ 609 00:35:39,417 --> 00:35:42,917 -(horse neighs) -(indistinct chatter) 610 00:35:45,917 --> 00:35:51,667 ♪ 611 00:35:51,750 --> 00:35:53,875 (knocking on door) 612 00:35:53,959 --> 00:35:56,458 Yes! Yes, I'm coming! 613 00:35:57,625 --> 00:35:59,500 (sighs) 614 00:35:59,583 --> 00:36:01,542 -(rumbling) -(whirring) 615 00:36:01,625 --> 00:36:03,583 -Oh! -(door bangs open) 616 00:36:04,583 --> 00:36:06,250 Who are you? 617 00:36:08,375 --> 00:36:10,333 What on Earth is this all about? 618 00:36:10,417 --> 00:36:11,959 -(thwacks) -(thuds) 619 00:36:12,750 --> 00:36:14,375 -(thwacks) -(grunts) 620 00:36:16,291 --> 00:36:17,709 (grunts) 621 00:36:19,333 --> 00:36:21,083 (growling) 622 00:36:24,417 --> 00:36:26,291 (electricity buzzing) 623 00:36:31,458 --> 00:36:32,583 (thuds) 624 00:36:34,083 --> 00:36:36,208 Fuck a drumstick, he's ugly. 625 00:36:36,291 --> 00:36:38,709 Is this one of those guys what come after Myrtle? 626 00:36:38,792 --> 00:36:40,542 Amalia: He was. 627 00:36:40,625 --> 00:36:42,625 (electricity buzzing) 628 00:36:43,583 --> 00:36:45,125 Lucy: What is it? 629 00:36:48,959 --> 00:36:51,333 Get handsome to The Orphanage and take grandmother with you. 630 00:36:51,417 --> 00:36:54,000 -You need fare? -No, no, no, no. I've got money. 631 00:36:54,083 --> 00:36:56,083 It's not from stealing. 632 00:36:56,166 --> 00:36:59,250 We need to know everything that they've been doing. 633 00:36:59,333 --> 00:37:01,333 Ah, Désirée will get it out of her. 634 00:37:01,417 --> 00:37:03,333 Or I will. 635 00:37:03,417 --> 00:37:06,208 Is Penance still doing her what's-it test? 636 00:37:06,291 --> 00:37:11,041 Yes. We need to be set up the day Mary is ready to sing. 637 00:37:11,125 --> 00:37:14,291 I'll meet Penance in the park at dusk. 638 00:37:14,375 --> 00:37:16,291 Where are you going? 639 00:37:17,750 --> 00:37:19,792 Miss Bidlow needs to see this. 640 00:37:21,625 --> 00:37:23,375 (knocking on door) 641 00:37:25,166 --> 00:37:26,583 Frank. 642 00:37:26,667 --> 00:37:28,250 -Hi. -I, uh... 643 00:37:28,333 --> 00:37:30,417 I, um, didn't mean for you to rush over. 644 00:37:30,500 --> 00:37:31,917 I don't want to waste your time. 645 00:37:32,000 --> 00:37:35,417 Oh, no, I've got other people doing that, thanks. 646 00:37:35,500 --> 00:37:37,667 -But you're not in any... -No, no, no. 647 00:37:37,750 --> 00:37:40,125 No. Noth-- nothing dire. Just, um... 648 00:37:40,208 --> 00:37:43,250 Well, I... I, I don't suppose that Maladie's been, um, 649 00:37:43,333 --> 00:37:46,709 oh, you know, captured and sent off to Australia. 650 00:37:46,792 --> 00:37:48,959 Did, did something happen? 651 00:37:51,750 --> 00:37:54,583 Is-is Mrs. True up to something? 652 00:37:54,667 --> 00:37:58,667 I mean, you, you can tell me. It's unofficial, of course. 653 00:37:58,750 --> 00:38:02,542 No. It's just stranger than I expected, 654 00:38:02,625 --> 00:38:05,667 you know, being around so many of the Touched. It's... 655 00:38:05,750 --> 00:38:07,583 My, my... 656 00:38:07,667 --> 00:38:10,500 my song used to be mine. It was like a little... 657 00:38:10,583 --> 00:38:11,709 little piece of comfort. 658 00:38:11,792 --> 00:38:15,625 But then, now that I've gone public, it just... 659 00:38:15,709 --> 00:38:17,792 I don't... 660 00:38:17,875 --> 00:38:21,458 I don't know how to find that... 661 00:38:21,542 --> 00:38:23,500 -voice that I have. -Uh... 662 00:38:26,792 --> 00:38:31,375 I could-- I could-- I could find you a place. 663 00:38:31,458 --> 00:38:33,750 You know I've got that, the spare room, 664 00:38:33,834 --> 00:38:36,625 if there, there's nothing else. 665 00:38:36,709 --> 00:38:40,083 -And I, I wouldn't try to-- -No, it's... 666 00:38:40,166 --> 00:38:42,875 I know you wouldn't. 667 00:38:42,959 --> 00:38:45,959 I, I-- Frank, I didn't mean it-- it's, uh... 668 00:38:46,041 --> 00:38:48,917 As, as a gentleman, I know that you wouldn't. 669 00:38:51,083 --> 00:38:53,083 But also as a man who... 670 00:38:54,208 --> 00:38:55,583 Frank... 671 00:38:56,583 --> 00:38:58,125 You're a good man. 672 00:38:59,250 --> 00:39:01,959 But there's a part of you that you hate. 673 00:39:02,041 --> 00:39:03,667 I, I won-- I won't say any more. 674 00:39:03,750 --> 00:39:05,625 Except that... 675 00:39:07,208 --> 00:39:10,250 I will never hate you. 676 00:39:13,709 --> 00:39:16,041 Not for who you are. 677 00:39:16,125 --> 00:39:20,667 You'll always be the man that I call when there's trouble, 678 00:39:20,750 --> 00:39:23,750 and when there's not trouble, I guess. 679 00:39:30,417 --> 00:39:33,625 -Can I ask you for something? -Of course. 680 00:39:33,709 --> 00:39:35,750 N-next time you sing, 681 00:39:35,834 --> 00:39:39,667 not that, that kind of singing... 682 00:39:39,750 --> 00:39:41,583 I-I'd like to be there. 683 00:39:43,333 --> 00:39:46,542 You know that only the Touched can hear it. 684 00:39:46,625 --> 00:39:48,208 Yeah, I want to feel like, 685 00:39:48,291 --> 00:39:51,291 'cause at least just give it a go. 686 00:39:54,291 --> 00:39:55,917 People change. 687 00:39:58,542 --> 00:40:00,792 At the worst, I'll watch. 688 00:40:03,000 --> 00:40:06,625 It's been a long while since I've seen you on a stage. 689 00:40:14,917 --> 00:40:17,417 Arrangements have already been made, and we, uh-- 690 00:40:17,500 --> 00:40:19,750 -Forgive us, we have to begin. -Of course, of course. 691 00:40:19,834 --> 00:40:21,750 I got the gist on my telephone. 692 00:40:21,834 --> 00:40:25,333 What are the confidence levels on the investment's return? 693 00:40:25,417 --> 00:40:29,750 Regrettably, we are among those who cannot see into the future. 694 00:40:29,834 --> 00:40:32,583 But we do have a clearer view of the field. 695 00:40:32,667 --> 00:40:35,625 It appears the new players are in motion. 696 00:40:39,208 --> 00:40:41,083 We need to get those fliers taken down. 697 00:40:41,166 --> 00:40:42,875 -They could be all over London. -Leave them. 698 00:40:42,959 --> 00:40:45,583 I'll have someone watch the house in case anyone turns up, 699 00:40:45,667 --> 00:40:47,250 innocent or otherwise. 700 00:40:47,333 --> 00:40:50,542 -What can I do? -I need to know who owns the building. 701 00:40:50,625 --> 00:40:52,792 I can get that information for you in a day or so. 702 00:40:52,875 --> 00:40:54,959 Although I doubt it will reveal much. 703 00:40:55,041 --> 00:40:56,792 What about Mary Brighton? 704 00:40:56,875 --> 00:41:00,458 Is she doing her siren call, or what have you? 705 00:41:00,542 --> 00:41:02,959 Amalia: I'm not sure. She's been struggling. 706 00:41:03,041 --> 00:41:06,583 We're doing the test this evening, in the park. 707 00:41:06,667 --> 00:41:09,875 If Mary can find her voice, we'll make sure it's heard. 708 00:41:11,417 --> 00:41:13,542 Distorted voice: What did you tell them? 709 00:41:14,875 --> 00:41:16,375 What... 710 00:41:18,375 --> 00:41:21,375 What? What-- 711 00:41:21,458 --> 00:41:23,750 N-nothing. I-I never said-- 712 00:41:23,834 --> 00:41:26,125 -What did you tell them?! -I, I, I, s-swear. 713 00:41:26,208 --> 00:41:28,291 I, I didn't tell anyone anything. 714 00:41:28,375 --> 00:41:29,667 I didn't! 715 00:41:29,750 --> 00:41:32,291 Désirée: Well, now that your blood is up, 716 00:41:32,375 --> 00:41:35,709 -how's about we start then? -(clattering) 717 00:41:35,792 --> 00:41:38,291 -(metal clanging) -(whimpers) 718 00:41:42,500 --> 00:41:44,166 Who are all you people? 719 00:41:44,250 --> 00:41:46,375 We're the people who answer your flier. 720 00:41:46,458 --> 00:41:48,542 Well, I'm not answering any of your questions. 721 00:41:48,625 --> 00:41:50,375 Who do you work for? 722 00:41:50,458 --> 00:41:53,125 A man. Tall. Had a fur coat. 723 00:41:53,208 --> 00:41:55,500 Well-spoken but not too posh. 724 00:41:55,583 --> 00:41:58,583 You think they'd send the boss around, showin' his face? 725 00:41:58,667 --> 00:42:00,500 What do they do to the girls? 726 00:42:00,583 --> 00:42:02,208 Experiments, I think. 727 00:42:04,709 --> 00:42:08,291 -Why you? -They knowed about my tragedy, I guess. 728 00:42:08,375 --> 00:42:10,458 About my daughter, and all the suffering. 729 00:42:10,542 --> 00:42:11,709 Did you hear a name? 730 00:42:11,792 --> 00:42:14,041 Water. She made everything water. 731 00:42:14,125 --> 00:42:17,083 Any liquid. She did it with wine, 732 00:42:17,166 --> 00:42:19,625 which is the opposite of Jesus. (laughs) 733 00:42:19,709 --> 00:42:21,583 Plus, it cost me two shillings. 734 00:42:21,667 --> 00:42:24,709 There was a well, made everyone sick. 735 00:42:24,792 --> 00:42:26,500 She fixed that, 736 00:42:26,583 --> 00:42:29,291 but that's not for a person to do. 737 00:42:29,375 --> 00:42:30,875 But she was never afraid of it. 738 00:42:30,959 --> 00:42:32,208 She stopped being afraid of anything. 739 00:42:32,291 --> 00:42:35,041 She would just say, "Water is life." 740 00:42:35,125 --> 00:42:38,291 Sitting up nights with her needlework, 741 00:42:38,375 --> 00:42:40,500 just knowing something. 742 00:42:40,583 --> 00:42:43,291 Sitting and knowing. 743 00:42:43,375 --> 00:42:46,083 A young man saw it, too. It was unnatural. 744 00:42:47,083 --> 00:42:50,250 My heart bleeding for the burden 745 00:42:50,333 --> 00:42:53,000 on, uh, on, on me. 746 00:42:54,333 --> 00:42:57,250 And she went for a bath. 747 00:42:57,333 --> 00:43:01,333 And it was so hot. It was so hard to... 748 00:43:01,417 --> 00:43:06,709 hold her down like that 'cause she didn't understand. 749 00:43:06,792 --> 00:43:11,125 She was splashing and struggling 750 00:43:11,208 --> 00:43:12,917 and trying to cry out. 751 00:43:13,000 --> 00:43:16,500 I could see it all 'cause she made the water so clear. 752 00:43:16,583 --> 00:43:18,083 (exhales sharply) 753 00:43:18,166 --> 00:43:20,792 I had to bear that. 754 00:43:20,875 --> 00:43:23,291 I had to be strong... 755 00:43:23,375 --> 00:43:24,875 till she stopped. 756 00:43:24,959 --> 00:43:28,542 Till she was free. 757 00:43:28,625 --> 00:43:31,291 Her and the child inside her. 758 00:43:31,375 --> 00:43:33,000 -(yells) -Lucy! 759 00:43:33,083 --> 00:43:34,959 Let go of me! 760 00:43:35,041 --> 00:43:37,917 Lucy, Lucy, Lucy, Lucy, Lucy. 761 00:43:39,709 --> 00:43:42,875 Abominations! Abominations, all of you! 762 00:43:42,959 --> 00:43:44,625 -(speaks foreign languages) -You need to-- 763 00:43:44,709 --> 00:43:46,250 (electricity buzzing) 764 00:43:47,041 --> 00:43:48,875 (sighs) 765 00:43:48,959 --> 00:43:50,750 (exhales) 766 00:43:53,083 --> 00:43:55,500 Lucy's "turn" came sudden. 767 00:43:57,125 --> 00:43:58,667 She didn't know she was Touched 768 00:43:58,750 --> 00:44:01,959 till she lifted her baby boy up from his bassinet. 769 00:44:02,041 --> 00:44:05,583 Six months old and the first person to ever love her back. 770 00:44:08,125 --> 00:44:11,375 And all his bones broke before he could even make a sound. 771 00:44:13,583 --> 00:44:15,792 I don't think she would hurt ya. 772 00:44:20,750 --> 00:44:22,500 We should call in the law. 773 00:44:22,583 --> 00:44:24,583 She confessed to murder in front of seven people. 774 00:44:24,667 --> 00:44:27,667 Yeah, seven Touched people. What policeman's gonna care? 775 00:44:27,750 --> 00:44:29,834 Mundi. 776 00:44:29,917 --> 00:44:31,917 Your brightener worked a charm. That's good news. 777 00:44:32,000 --> 00:44:34,250 Aye. It needs some tinkerin'. 778 00:44:34,333 --> 00:44:36,458 But I'm not in much of a mind right now. 779 00:44:36,542 --> 00:44:38,083 We'll have to send word to True. 780 00:44:38,166 --> 00:44:40,000 Tell her we're not going to the park. 781 00:44:40,083 --> 00:44:41,583 Mary: Yes, we are. 782 00:44:42,875 --> 00:44:44,417 Sorry? 783 00:44:45,417 --> 00:44:49,125 We are going to the park. I'm ready. 784 00:44:49,208 --> 00:44:51,667 Will this be workin'? 785 00:44:51,750 --> 00:44:53,417 Yes, ma'am. 786 00:44:56,125 --> 00:44:58,458 Tell Inspector Mundi to come. 787 00:44:58,542 --> 00:45:02,792 Let everyone know, especially Lucy. 788 00:45:07,417 --> 00:45:08,709 How many? 789 00:45:08,792 --> 00:45:10,750 What, love? 790 00:45:10,834 --> 00:45:12,625 Girls... 791 00:45:12,709 --> 00:45:14,750 that'll never hear Mary's song. 792 00:45:17,291 --> 00:45:19,458 We should have asked her how many. 793 00:45:20,250 --> 00:45:22,792 (hooves clopping) 794 00:45:26,125 --> 00:45:30,083 ♪ 795 00:45:48,667 --> 00:45:53,166 ♪ 796 00:46:02,625 --> 00:46:03,917 (clattering) 797 00:46:04,000 --> 00:46:05,375 (screams) 798 00:46:16,792 --> 00:46:19,625 (carriage door thudding) 799 00:46:19,709 --> 00:46:21,041 (growls) 800 00:46:26,250 --> 00:46:29,834 (tense music playing) 801 00:46:38,041 --> 00:46:39,834 (footsteps splashing) 802 00:46:54,291 --> 00:46:55,709 (growls) 803 00:47:06,000 --> 00:47:07,583 -(gasps) -(Odium yells) 804 00:47:20,834 --> 00:47:22,041 (Odium yells) 805 00:47:24,417 --> 00:47:26,750 (grunting) 806 00:47:27,750 --> 00:47:29,583 (choking) 807 00:47:33,250 --> 00:47:35,125 -(cracking) -(screaming) 808 00:47:37,041 --> 00:47:38,417 (yells) 809 00:47:41,625 --> 00:47:43,959 (grunting, panting) 810 00:47:44,041 --> 00:47:46,917 (footsteps thudding above) 811 00:47:53,375 --> 00:47:55,667 (bubbling) 812 00:47:57,417 --> 00:47:58,417 (yells) 813 00:48:03,041 --> 00:48:04,291 (yells) 814 00:48:10,792 --> 00:48:15,333 ♪ 815 00:48:23,792 --> 00:48:25,333 (yells) 816 00:48:26,792 --> 00:48:28,000 (grunts) 817 00:48:29,166 --> 00:48:32,041 (growling) 818 00:48:32,125 --> 00:48:33,542 (yells) 819 00:48:37,083 --> 00:48:38,959 -(Odium yells) -(Amalia gasps) 820 00:48:45,500 --> 00:48:47,875 (grunting) 821 00:48:50,625 --> 00:48:52,041 (yells) 822 00:48:57,333 --> 00:48:59,834 (grunting) 823 00:49:10,041 --> 00:49:12,250 (chain clanging) 824 00:49:15,542 --> 00:49:17,458 (exhales) 825 00:49:17,542 --> 00:49:19,917 (water splashing) 826 00:49:21,291 --> 00:49:24,166 (gasping) 827 00:49:24,250 --> 00:49:27,166 (spits, pants) 828 00:49:27,250 --> 00:49:29,542 (neighs) 829 00:49:34,542 --> 00:49:37,917 ♪ 830 00:49:41,542 --> 00:49:43,166 (horse snorts) 831 00:49:52,166 --> 00:49:55,500 Is it that you just hate dresses? 832 00:49:55,583 --> 00:49:57,458 Someone overstepped. 833 00:50:00,166 --> 00:50:04,041 -How many people do you need for a test? -Oh, it's not a test. 834 00:50:05,458 --> 00:50:09,917 ♪ 835 00:50:15,291 --> 00:50:17,375 -(clanks) -(brightener buzzing) 836 00:50:18,583 --> 00:50:20,291 (buzzing) 837 00:50:21,166 --> 00:50:22,709 (buzzing) 838 00:50:24,709 --> 00:50:27,125 (sighs) 839 00:50:35,959 --> 00:50:37,709 I love them, you know. 840 00:50:37,792 --> 00:50:39,834 -Who? -Dresses. 841 00:50:39,917 --> 00:50:43,291 I think they're just wonderful. 842 00:50:43,375 --> 00:50:47,458 (sings in foreign language) 843 00:50:50,125 --> 00:50:56,333 (continues singing in foreign language) 844 00:51:06,375 --> 00:51:10,125 (continues singing in foreign language) 845 00:51:33,125 --> 00:51:36,667 -(silence) -(wind blowing) 846 00:51:36,750 --> 00:51:40,375 (singing continues) 847 00:51:51,500 --> 00:51:52,750 (gunshot) 848 00:51:57,041 --> 00:51:58,125 (gunshot) 849 00:51:58,208 --> 00:52:00,500 (bullets firing) 850 00:52:01,709 --> 00:52:03,333 -(screams) -(gasping) 851 00:52:05,750 --> 00:52:08,041 (firing) 852 00:52:08,125 --> 00:52:10,875 (gasping, yelling) 853 00:52:10,959 --> 00:52:13,291 (Amalia panting) 854 00:52:13,375 --> 00:52:15,208 (Frank yelling) 855 00:52:18,583 --> 00:52:19,709 (grunts) 856 00:52:20,750 --> 00:52:22,458 (screams): No! 857 00:52:22,542 --> 00:52:25,750 (firing continues) 858 00:52:27,917 --> 00:52:29,333 (yells) 859 00:52:33,000 --> 00:52:36,583 ♪ 860 00:52:37,834 --> 00:52:39,959 (sobbing softly) 861 00:52:49,500 --> 00:52:51,458 (sobbing) 862 00:52:54,917 --> 00:52:56,875 (panting) 863 00:52:58,083 --> 00:53:03,583 ♪ 864 00:53:07,834 --> 00:53:12,750 ♪ 865 00:53:18,166 --> 00:53:23,291 ♪ 866 00:53:36,709 --> 00:53:38,625 (fire crackling) 867 00:53:46,875 --> 00:53:50,792 ♪ 868 00:54:10,709 --> 00:54:14,709 ♪ 869 00:54:32,834 --> 00:54:37,709 ♪ 870 00:54:42,250 --> 00:54:44,917 ♪ 871 00:56:32,917 --> 00:56:33,959 (BELL TOLLS) 872 00:56:38,333 --> 00:56:40,041 AMALIA TRUE: Whoever did have Mary Brighton killed 873 00:56:40,125 --> 00:56:41,500 was making a public statement. 874 00:56:42,125 --> 00:56:44,000 The longer we wait to find the killer... 875 00:56:47,083 --> 00:56:48,917 the greater the chance we never do. 876 00:56:49,375 --> 00:56:50,291 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 877 00:56:50,375 --> 00:56:51,333 AMALIA: I was left here 878 00:56:51,709 --> 00:56:53,583 with nothing but a mission I was never actually given. 879 00:56:54,000 --> 00:56:56,500 PENANCE ADAIR: You know better than anyone what pain does. 880 00:56:57,333 --> 00:56:58,625 You don't want more violence. 881 00:56:59,375 --> 00:57:01,041 ANNIE CARBEY: This is London, doctor. 882 00:57:01,875 --> 00:57:03,333 There's always more. 883 00:57:05,750 --> 00:57:07,834 HARRIET KAUR: How are we ever gonna see justice 884 00:57:08,166 --> 00:57:10,000 if we're not a part of justice? 885 00:57:10,959 --> 00:57:12,875 Is vengeance going to make the world better? 886 00:57:13,834 --> 00:57:16,792 LORD MASSEN: You are a casualty of war. 887 00:57:18,667 --> 00:57:20,000 AMALIA: So we're at war. 888 00:57:29,041 --> 00:57:30,834 LAURA DONNELLY: Amalia finds herself... 889 00:57:31,792 --> 00:57:32,667 (SCREAMS) 890 00:57:32,959 --> 00:57:35,625 ...suddenly thrown into a lake, 891 00:57:35,875 --> 00:57:39,417 and looks up to find that it's Odium standing there. 892 00:57:39,500 --> 00:57:44,709 And within moments, she sees Odium walk on the water. 893 00:57:45,750 --> 00:57:47,458 That brings on a fight of a kind 894 00:57:47,542 --> 00:57:52,250 that I have certainly never seen myself on a screen. 895 00:57:58,709 --> 00:58:00,875 ROWLEY IRLAM: This is, without a doubt, I would say, 896 00:58:00,959 --> 00:58:03,250 probably the most challenging sequence 897 00:58:03,333 --> 00:58:04,417 of the whole season. 898 00:58:04,875 --> 00:58:06,291 At the beginning of the sequence, 899 00:58:06,375 --> 00:58:10,583 we're with Amalia, and she falls out of the door, into a lake. 900 00:58:11,917 --> 00:58:15,291 And then, our character, Odium, who's played by Martyn Ford, 901 00:58:15,375 --> 00:58:17,166 who is absolutely massive. 902 00:58:17,250 --> 00:58:20,083 He's-- He weighs about 350 pounds. The guy's huge. 903 00:58:20,625 --> 00:58:23,834 He starts to walk into the lake, or so we think, 904 00:58:23,917 --> 00:58:26,208 until you suddenly realize he's walking on water. 905 00:58:26,959 --> 00:58:29,583 JANE ESPENSON: Odium is established in the pilot, 906 00:58:29,667 --> 00:58:31,750 as someone who works for the Beggar King. 907 00:58:32,125 --> 00:58:33,917 And the Beggar King offhandedly says, 908 00:58:34,000 --> 00:58:35,959 "You cannot get that man in a bath." 909 00:58:36,500 --> 00:58:39,875 And it isn't until episode three that you learns what he means. 910 00:58:39,959 --> 00:58:42,750 That he literally can't get into water. 911 00:58:43,083 --> 00:58:44,709 The writing staff observed that, 912 00:58:44,792 --> 00:58:48,250 "Wow. If he got in a fight with someone on water, 913 00:58:48,667 --> 00:58:51,834 he could just whack-a-mole them. He could just stomp them down 914 00:58:51,917 --> 00:58:53,375 every time they came up for air." 915 00:58:53,458 --> 00:58:56,041 And that observation led to this fight. 916 00:58:56,125 --> 00:58:57,250 (GRUNTS) 917 00:58:57,333 --> 00:59:00,375 ♪ (TENSE MUSIC PLAYS) ♪ 918 00:59:00,875 --> 00:59:02,041 DONNELLY: The tension in that fight 919 00:59:02,125 --> 00:59:04,750 is that Amalia can't come up above water, 920 00:59:04,834 --> 00:59:07,125 or she's going to be beaten by Odium. 921 00:59:07,208 --> 00:59:11,208 And if she receives one or two hits from a guy that size, 922 00:59:11,458 --> 00:59:13,792 then she's in real trouble. But at the same time of course, 923 00:59:13,875 --> 00:59:14,917 she can't stay underwater either, 924 00:59:15,000 --> 00:59:15,959 because she can't breathe. 925 00:59:16,125 --> 00:59:18,959 So, it's this constantly trying to get away, 926 00:59:19,125 --> 00:59:22,709 where her enemy has all of the power, 927 00:59:22,792 --> 00:59:24,458 and all of the advantage. 928 00:59:24,875 --> 00:59:26,458 -(GASPS) -(GRUNTS) 929 00:59:29,792 --> 00:59:31,875 JOHNNY HAN: From the moment we got the scripts, 930 00:59:31,959 --> 00:59:32,959 we were kind of excited 931 00:59:33,041 --> 00:59:34,750 it was in episode three and not one, 932 00:59:34,834 --> 00:59:37,083 because it gave us a little bit of time to figure it out. 933 00:59:37,667 --> 00:59:39,917 You know, at first, we were stressing out, 'cause it's like, 934 00:59:40,000 --> 00:59:44,041 "Oh, gosh. This is so like... This is difficult." 935 00:59:46,667 --> 00:59:50,542 We didn't want Odium basically to try to just drown Amalia. 936 00:59:51,917 --> 00:59:54,125 Amalia's a fighter and she's smart. 937 00:59:54,208 --> 00:59:56,834 And she's gonna figure her way out of things. 938 01:00:00,000 --> 01:00:02,875 IRLAM: We're always looking to find the moments 939 01:00:02,959 --> 01:00:04,959 that make people go, "Wow, that's cool." 940 01:00:05,542 --> 01:00:06,917 Whether it's within a fight, 941 01:00:07,000 --> 01:00:08,583 or whether it's within a carriage chase, 942 01:00:08,667 --> 01:00:10,542 or whether it's within a water sequence. 943 01:00:10,625 --> 01:00:13,208 We're always trying to find something that the audience 944 01:00:13,291 --> 01:00:14,709 hopefully hasn't seen before. 945 01:00:16,083 --> 01:00:19,041 HAN: Our stunts team, led by Rowley, 946 01:00:19,291 --> 01:00:23,166 choreographed this amazing sequence, 947 01:00:23,750 --> 01:00:28,542 that was full of wirework and incredible stunts. 948 01:00:28,625 --> 01:00:33,709 Amalia climbing on top of Odium, and toppling him like a tree. 949 01:00:34,208 --> 01:00:38,834 And... visual effects is figuring out, 950 01:00:38,917 --> 01:00:40,959 "All right, how are we even gonna film this? 951 01:00:41,417 --> 01:00:43,917 Can we shoot it in the lake?" We decide no. 952 01:00:44,917 --> 01:00:46,667 'Cause it turns out it's gonna be February, 953 01:00:46,750 --> 01:00:48,041 and it's gonna be frozen. 954 01:00:48,625 --> 01:00:50,917 IRLAM: Rolling, rolling. Hold your breath underwater, please. 955 01:00:51,000 --> 01:00:54,333 HAN: We decided on a tank that's specially designed for filming, 956 01:00:54,417 --> 01:00:58,417 and to wrap the whole tank in green screen on all sides... 957 01:00:58,500 --> 01:01:01,125 IRLAM: And three, two, one... (YELLS) 958 01:01:01,208 --> 01:01:04,542 HAN: ...so that we could use the green screen water tank, 959 01:01:04,625 --> 01:01:08,291 and put our footage of the lake beyond the tank. 960 01:01:08,583 --> 01:01:09,500 IRLAM: Action! 961 01:01:09,583 --> 01:01:10,792 (YELLS) 962 01:01:11,709 --> 01:01:15,625 We had to... put a deck in that was literally five mil 963 01:01:15,709 --> 01:01:16,917 beneath the surface to make it 964 01:01:17,000 --> 01:01:19,583 look like Martyn Ford's walking on water. 965 01:01:19,917 --> 01:01:22,667 In addition, we put him in a harness and we flew him. 966 01:01:22,750 --> 01:01:24,792 And so, he faked walking on water. 967 01:01:24,875 --> 01:01:27,792 It was a massive deal to try and make this work. 968 01:01:30,250 --> 01:01:33,166 HAN: With Odium, we didn't just want the feeling of someone 969 01:01:33,250 --> 01:01:36,417 walking on a solid platform. 970 01:01:36,625 --> 01:01:38,208 We feel kinda, has been done. 971 01:01:39,333 --> 01:01:44,542 His power is that he can affect water with this field around him. 972 01:01:44,959 --> 01:01:47,291 It's not like he's got feet that float, 973 01:01:47,542 --> 01:01:50,583 it's simply that the water, when it comes near him, 974 01:01:50,834 --> 01:01:52,083 behaves differently. 975 01:01:53,709 --> 01:01:55,166 We looked at references 976 01:01:55,250 --> 01:01:58,959 of insects that are light enough to crawl on the water. 977 01:02:00,083 --> 01:02:02,250 We looked at non-Newtonian fluids, 978 01:02:02,333 --> 01:02:05,291 where basically, if you run across it fast enough, 979 01:02:05,625 --> 01:02:08,792 it stays solid, but if you stop, you'll sink. 980 01:02:09,291 --> 01:02:11,750 We actually went to a trampoline park, 981 01:02:12,041 --> 01:02:14,709 and I phone-recorded what we were doing. 982 01:02:14,792 --> 01:02:16,250 We watch it, we're like, "Okay, you know, 983 01:02:16,333 --> 01:02:19,875 that's a good example of when his feet land." 984 01:02:20,333 --> 01:02:23,333 And you get a sense of the ground rippling out. 985 01:02:23,959 --> 01:02:25,542 And we're like, "Hey, that's pretty cool. 986 01:02:25,625 --> 01:02:26,834 Let's try to do that." 987 01:02:28,709 --> 01:02:30,166 (GASPS) 988 01:02:30,667 --> 01:02:32,041 (GRUNTS) 989 01:02:33,792 --> 01:02:36,458 IRLAM: That's great, Laura. Well done. 990 01:02:37,458 --> 01:02:40,000 DONNELLY: It was the most incredible thing to shoot. 991 01:02:41,917 --> 01:02:43,250 Rowley is wonderful. 992 01:02:43,333 --> 01:02:47,000 Rowley allows me to do loads of stunts, and I like that. 993 01:02:47,083 --> 01:02:50,917 Uh, he-- yeah, he trusts me and I trust him implicitly. 994 01:02:51,333 --> 01:02:53,834 We started training for that, 995 01:02:53,917 --> 01:02:55,542 by getting me used to being under the water, 996 01:02:55,625 --> 01:02:57,125 and using the breathing apparatus. 997 01:02:57,375 --> 01:02:58,750 IRLAM: Laura was amazing, you know. 998 01:02:58,834 --> 01:03:00,792 We did lots of scuba training with her, 999 01:03:00,875 --> 01:03:02,375 so we took her to the bottom of the tank. 1000 01:03:02,667 --> 01:03:04,792 You know, and we had her with two scuba divers 1001 01:03:04,875 --> 01:03:06,208 down at, um, 20 feet. 1002 01:03:06,542 --> 01:03:09,750 Then she would literally swim from one diver to the other. 1003 01:03:10,500 --> 01:03:11,875 DONNELLY: That was a steep learning curve. 1004 01:03:11,959 --> 01:03:15,417 You know, it was just a few days of taking big steps. 1005 01:03:15,500 --> 01:03:18,458 Um, but then when it came to the actual shooting of it, 1006 01:03:18,667 --> 01:03:20,291 I just felt completely comfortable in it. 1007 01:03:20,375 --> 01:03:22,667 To be honest, I think I was mostly running on adrenaline 1008 01:03:22,750 --> 01:03:24,917 for a couple of weeks. It was-- It was so much fun. (CHUCKLES) 1009 01:03:25,542 --> 01:03:28,250 IRLAM: Are you ready, guys? Head in underwater, please. 1010 01:03:28,333 --> 01:03:30,208 DONNELLY: Helen, my stunt double, 1011 01:03:30,291 --> 01:03:35,792 will always do the first take of any stunt or fight, 1012 01:03:35,875 --> 01:03:36,959 or anything like that. 1013 01:03:37,041 --> 01:03:37,875 IRLAM: Good. 1014 01:03:38,375 --> 01:03:39,959 DONNELLY: Just to make sure that everybody gets an idea 1015 01:03:40,041 --> 01:03:41,250 of how it should be done. 1016 01:03:41,333 --> 01:03:42,792 And that, you know, there's one take 1017 01:03:42,875 --> 01:03:44,333 that is done incredibly well, 1018 01:03:44,417 --> 01:03:46,750 because she's amazing at what she does. 1019 01:03:47,000 --> 01:03:48,875 IRLAM: Three, two, one. Action! 1020 01:03:48,959 --> 01:03:49,750 (ODIUM YELLS) 1021 01:03:50,250 --> 01:03:53,875 DONNELLY: And then, I get to do pretty much everything 1022 01:03:54,250 --> 01:03:55,875 -after that. -IRLAM: And pull! 1023 01:03:56,083 --> 01:03:56,917 (GROANING) 1024 01:03:57,375 --> 01:04:00,333 DONNELLY: It's wonderful, because it gives me such 1025 01:04:00,583 --> 01:04:03,125 confidence to know that they have confidence in me, 1026 01:04:03,208 --> 01:04:05,125 to get those shots. 1027 01:04:09,583 --> 01:04:11,417 (STRAINING) 1028 01:04:12,917 --> 01:04:15,583 -(GRUNTING) -(PANTING) 1029 01:04:16,959 --> 01:04:18,208 -(INHALES) -(YELLS) 1030 01:04:21,125 --> 01:04:22,125 IRLAM: We've got one shot 1031 01:04:22,417 --> 01:04:24,709 where Martyn's lying on the water in a harness, 1032 01:04:24,792 --> 01:04:26,792 Laura's underneath him, upside down. 1033 01:04:26,875 --> 01:04:29,959 And an awful lot of people cannot hang upside down in water 1034 01:04:30,041 --> 01:04:31,458 without water going up their nose. 1035 01:04:32,000 --> 01:04:34,834 You know, and it's a-- it's an iconic moment in our show. 1036 01:04:35,583 --> 01:04:37,834 DONNELLY: You know, when upside down in the water... 1037 01:04:38,375 --> 01:04:40,750 with no-- like with, you know, your nose filling with water-- 1038 01:04:40,834 --> 01:04:43,834 your head filling with water, and trying to hold your breath, 1039 01:04:44,041 --> 01:04:47,208 while you're, you know, holding a chain around somebody's neck 1040 01:04:47,291 --> 01:04:50,000 just long enough that they pass out, is a-- 1041 01:04:50,083 --> 01:04:52,500 it's a challenge. But, um... 1042 01:04:52,583 --> 01:04:54,083 It was-- It's one of my favorite things 1043 01:04:54,166 --> 01:04:55,041 that I've ever filmed. 1044 01:04:55,417 --> 01:04:57,959 IRLAM: ...fourteen, and fifteen. Laura, swim away. 1045 01:04:58,458 --> 01:04:59,375 (GASPS) 1046 01:05:00,458 --> 01:05:02,166 DONNELLY: I just am constantly looking forward to what 1047 01:05:02,250 --> 01:05:04,875 they've got lined up for me next. (CHUCKLES)