1 00:00:00,792 --> 00:00:01,583 ♪ (AUSTERE MUSIC PLAYS) ♪ 2 00:00:01,834 --> 00:00:03,041 LORD MASSEN: It came three years ago. 3 00:00:03,125 --> 00:00:04,875 SPEAKER 1: There are hundreds of unique, 4 00:00:04,959 --> 00:00:06,875 inexplicable afflictions. 5 00:00:07,375 --> 00:00:10,291 You're declaring the Touched a direct threat 6 00:00:10,375 --> 00:00:11,625 against the empire. 7 00:00:12,875 --> 00:00:14,834 SPEAKER 2: Mrs. True runs the orphanage. 8 00:00:15,041 --> 00:00:17,375 Plenty of girls have been shown a strangeness. 9 00:00:17,458 --> 00:00:18,875 PENANCE ADAIR: We've come to help. 10 00:00:18,959 --> 00:00:21,667 TUNNEL FOREMAN: Detective Mundy, you're gonna wanna see this. 11 00:00:22,291 --> 00:00:24,500 -What, me? -With your pagan sex club. 12 00:00:24,834 --> 00:00:28,750 With a certain investor, The Ferryman's Club will become a phenomenon. 13 00:00:28,834 --> 00:00:29,875 ♪ (MUSIC ENDS ABRUPTLY) ♪ 14 00:00:29,959 --> 00:00:32,000 -(MUFFLED SCREAMING) -(GRUNTS) 15 00:00:32,083 --> 00:00:33,208 -(MECHANISM CLICKS) -♪ (DRUMBEATS) ♪ 16 00:00:33,291 --> 00:00:35,000 Who's hunting the Touched, and why? 17 00:00:35,083 --> 00:00:36,542 ♪ (MUSIC SWELLS) ♪ 18 00:00:36,625 --> 00:00:39,083 How are we gonna deal with those fellas? 19 00:00:39,542 --> 00:00:40,834 We're going to the opera. 20 00:00:40,917 --> 00:00:41,792 (BLADE SWISHING) 21 00:00:42,000 --> 00:00:44,834 (AUDIENCE SCREAMING, GASPING) 22 00:00:44,917 --> 00:00:45,875 (GUNFIRE) 23 00:00:45,959 --> 00:00:49,792 ♪ (EERIE VOICE SINGING) ♪ 24 00:00:49,875 --> 00:00:51,000 (GASPS) 25 00:00:52,166 --> 00:00:53,083 (DISTANT SCREAMING) 26 00:00:53,166 --> 00:00:54,333 Just let me have the girl. 27 00:00:54,417 --> 00:00:56,458 (ECHOING) Just let me have the girl... 28 00:00:56,542 --> 00:00:57,917 ♪ (MUSIC ABRUPTLY ENDS) ♪ 29 00:00:58,417 --> 00:01:00,166 PENANCE: We find Mary. We get her singin'. 30 00:01:00,250 --> 00:01:03,750 -♪ (SOFT PIANO MUSIC PLAYS) ♪ -All of the Touched, they'll all come to us. 31 00:01:03,834 --> 00:01:05,500 ♪ (MUSIC CONCLUDES) ♪ 32 00:01:15,166 --> 00:01:19,917 ♪ 33 00:01:20,000 --> 00:01:21,417 Rosa: The Touched are everywhere. 34 00:01:21,500 --> 00:01:23,291 The whole city's talking about it. 35 00:01:23,375 --> 00:01:26,291 The newspapers make money by frightening people. 36 00:01:26,375 --> 00:01:28,125 There cannot be so many of them. 37 00:01:28,208 --> 00:01:30,000 But how are we knowing? 38 00:01:30,083 --> 00:01:31,375 They look normal. 39 00:01:31,458 --> 00:01:33,375 And anyhow, I wouldn't hate to be Touched. 40 00:01:33,458 --> 00:01:36,458 -Oh, don't, don't-- -No, not like the Maladie, 41 00:01:36,542 --> 00:01:39,125 but with a nice, um, a "turn"? 42 00:01:39,208 --> 00:01:42,041 Make silk from cotton. 43 00:01:42,125 --> 00:01:45,625 Or to make Danny Kent fall in love to you. 44 00:01:45,709 --> 00:01:48,000 (giggles softly) 45 00:01:48,083 --> 00:01:50,250 You promised not to say anything. 46 00:01:50,333 --> 00:01:52,834 And it's fall in love "with" me. 47 00:01:52,917 --> 00:01:57,083 Fall for, fall in love with, make love to... 48 00:01:57,166 --> 00:01:59,834 I think love confuses the English. 49 00:01:59,917 --> 00:02:02,125 (speaking Italian) 50 00:02:02,208 --> 00:02:03,291 (chuckles) 51 00:02:06,417 --> 00:02:08,208 Mr. Oldenham: Oh. 52 00:02:08,291 --> 00:02:10,333 Your gloves, Miss Cassini. 53 00:02:10,417 --> 00:02:12,250 -They are clean. -Oh. 54 00:02:12,333 --> 00:02:13,875 But no longer white. 55 00:02:15,417 --> 00:02:18,625 Oh, yes. And rather threadbare. 56 00:02:18,709 --> 00:02:22,125 Jones & Jackson only provide the first pair, you know. 57 00:02:22,208 --> 00:02:23,792 I am saving up. 58 00:02:23,875 --> 00:02:25,291 Yes. 59 00:02:25,375 --> 00:02:27,458 A few nights off the beef and pudding, 60 00:02:27,542 --> 00:02:30,208 help your appearance altogether. 61 00:02:30,291 --> 00:02:33,000 Although there is a little café 62 00:02:33,083 --> 00:02:34,667 on the Dalton Lane, if you-- 63 00:02:34,750 --> 00:02:39,000 This is too gay. I'd like to look at something more autumnal. 64 00:02:39,083 --> 00:02:40,625 The city is in mourning, you know. 65 00:02:40,709 --> 00:02:42,417 -Since the massacre? -Of course. Of course. 66 00:02:42,500 --> 00:02:44,583 Miss Cassini. 67 00:02:44,667 --> 00:02:46,458 The feathers. 68 00:02:51,083 --> 00:02:52,250 (gasps softly) 69 00:03:00,291 --> 00:03:04,291 ♪ 70 00:03:09,959 --> 00:03:11,041 Oh! 71 00:03:11,125 --> 00:03:13,375 Customer: Oh, my God. She's Touched! 72 00:03:13,458 --> 00:03:15,375 -(soft indistinct chatter) -Customer: She's one of them. 73 00:03:15,458 --> 00:03:17,458 -Woman 1: That girl's Touched. -Woman 2: That one! 74 00:03:17,542 --> 00:03:19,834 Mr. Oldenham: Stay there, Miss Cassini. 75 00:03:19,917 --> 00:03:22,333 Miss Cassini! Stay right there. 76 00:03:22,417 --> 00:03:24,291 Stop her! (grunts) Ooh! 77 00:03:25,792 --> 00:03:27,500 -Stop her! -What's going on? 78 00:03:27,583 --> 00:03:30,834 ♪ 79 00:03:32,333 --> 00:03:33,709 (man grunts) 80 00:03:35,625 --> 00:03:38,709 (whimsical music playing) 81 00:03:42,125 --> 00:03:44,375 (yelling, screaming) 82 00:03:47,750 --> 00:03:49,834 (panting) 83 00:03:52,417 --> 00:03:53,834 (exhales) 84 00:03:57,333 --> 00:04:00,041 (panting) 85 00:04:03,583 --> 00:04:06,709 ♪ 86 00:04:09,750 --> 00:04:12,792 (theme music playing) 87 00:04:12,875 --> 00:04:14,917 ♪ 88 00:04:20,333 --> 00:04:22,583 -Right, let's go, boys! -(whistle blowing) 89 00:04:22,667 --> 00:04:25,000 Officer: Stand back! Get out of the way! 90 00:04:27,375 --> 00:04:29,583 (cops shouting) 91 00:04:30,750 --> 00:04:31,834 (screams) 92 00:04:31,917 --> 00:04:32,792 (grunts) 93 00:04:32,875 --> 00:04:34,500 Cop: Out of the way! 94 00:04:42,041 --> 00:04:44,291 Get out of the way. Get up. 95 00:04:44,375 --> 00:04:47,000 (indistinct shouting) 96 00:04:47,083 --> 00:04:48,583 Cop: Everyone out! 97 00:04:52,542 --> 00:04:54,375 (distant shouting) 98 00:04:54,458 --> 00:04:56,417 Cop: Check the workshop! 99 00:05:00,041 --> 00:05:02,542 (banging, clattering) 100 00:05:02,625 --> 00:05:05,041 -(grunting) -(pounding) 101 00:05:05,125 --> 00:05:07,583 Did you wipe your feet? 102 00:05:07,667 --> 00:05:09,667 (speaks foreign languages) 103 00:05:09,750 --> 00:05:12,000 Frank: Everyone just stay calm. 104 00:05:12,083 --> 00:05:13,917 -These men have been horrid. -Whoa. 105 00:05:14,000 --> 00:05:16,250 -Lucy: Oh, Primrose! -Orphan: What's happening? 106 00:05:16,333 --> 00:05:18,000 They were looking at my underthings. 107 00:05:18,083 --> 00:05:20,500 Amalia: And what do they expect to find there? 108 00:05:20,583 --> 00:05:21,875 You Amalia True? 109 00:05:21,959 --> 00:05:24,041 Why are your men looking through a young lady's personals? 110 00:05:24,125 --> 00:05:27,000 It's common practice among criminals to hide things 111 00:05:27,083 --> 00:05:29,000 where a decent person wouldn't look. 112 00:05:29,083 --> 00:05:30,625 You're not among criminals, Mister... 113 00:05:30,709 --> 00:05:33,875 Inspector Mundi. Scotland Yard. 114 00:05:33,959 --> 00:05:35,875 I have a warrant to search the premises, 115 00:05:35,959 --> 00:05:38,792 and I'll need the workshop outside unlocked. 116 00:05:38,875 --> 00:05:40,458 Frankie Mundi. 117 00:05:40,542 --> 00:05:43,166 You're the one likes knocking suspects about. 118 00:05:43,250 --> 00:05:46,041 Even though they's as innocent as Christmas. 119 00:05:46,125 --> 00:05:48,458 What do they do to set you off? 120 00:05:48,542 --> 00:05:50,000 They call me "Frankie." 121 00:05:50,083 --> 00:05:51,709 We occupy three adjoining properties. 122 00:05:51,792 --> 00:05:54,667 This applies only to The Orphanage. Not to the workshop. 123 00:05:54,750 --> 00:05:55,792 Shall we speak apart? 124 00:05:55,875 --> 00:05:57,834 -Do you need me? -We're all right. 125 00:06:01,500 --> 00:06:04,625 You're with the Special Detail hunting Maladie. 126 00:06:04,709 --> 00:06:08,041 Since you're here, I can assume you're no closer to finding her. 127 00:06:08,125 --> 00:06:10,542 Frank: She disappeared from under the opera house, 128 00:06:10,625 --> 00:06:12,500 as did you. 129 00:06:12,583 --> 00:06:14,750 Amalia: I tried to stop her. I failed. 130 00:06:14,834 --> 00:06:17,125 I didn't much feel like talking about it. 131 00:06:18,125 --> 00:06:20,000 Frank: Or retrieving your gown. 132 00:06:20,083 --> 00:06:21,959 It got caught on something. 133 00:06:22,041 --> 00:06:24,792 Like Cinderella's shoe. 134 00:06:24,875 --> 00:06:27,375 Please tell me you've been trying it on every girl in the kingdom 135 00:06:27,458 --> 00:06:29,458 to see who it fits. 136 00:06:29,542 --> 00:06:33,834 Do you often engage in public violence, Mrs. True? 137 00:06:33,917 --> 00:06:35,750 Would you give over violence? 138 00:06:35,834 --> 00:06:38,000 She put her life at risk to save dozens of others. 139 00:06:38,083 --> 00:06:39,625 She handed you one of Maladie's gang. 140 00:06:39,709 --> 00:06:41,250 The great big rifleman. 141 00:06:41,333 --> 00:06:44,583 And followed Maladie out, 142 00:06:44,667 --> 00:06:46,875 without surprise. 143 00:06:46,959 --> 00:06:51,125 Or natural feminine restraint. 144 00:06:51,208 --> 00:06:53,125 We have this from a reliable witness. 145 00:06:53,208 --> 00:06:55,208 Would that be the man with his cock out? 146 00:06:57,291 --> 00:06:58,333 Probably. 147 00:06:58,417 --> 00:07:01,041 Is Lord Swann implying I'm in the gang? 148 00:07:01,125 --> 00:07:03,458 With Bonfire Annie nearly settin' her hair ablaze? 149 00:07:03,542 --> 00:07:06,125 I prefer to talk to Mrs. True alone. 150 00:07:06,208 --> 00:07:08,000 So would I. 151 00:07:09,583 --> 00:07:11,542 Do you know... 152 00:07:11,625 --> 00:07:13,041 Mary Brighton? 153 00:07:14,208 --> 00:07:16,333 Then how come you tried to save her? 154 00:07:16,417 --> 00:07:18,458 I suspected no one else would. 155 00:07:18,542 --> 00:07:21,166 -Is Mary like you? -Violent? 156 00:07:21,250 --> 00:07:22,667 Touched. 157 00:07:24,709 --> 00:07:26,625 You don't want her to be. 158 00:07:26,709 --> 00:07:29,500 Inspector, she is Touched, but I can assure you, 159 00:07:29,583 --> 00:07:31,291 she is nothing like me. She's wonderful. 160 00:07:31,375 --> 00:07:33,458 -How are you not wonderful? -What's her "turn"? 161 00:07:33,542 --> 00:07:35,250 I thought you were after Maladie. 162 00:07:36,375 --> 00:07:37,709 We all want Miss Brighton safe. 163 00:07:37,792 --> 00:07:39,959 -Work with us-- -Our men will find Maladie. 164 00:07:40,041 --> 00:07:41,667 In Primrose's drawers? 165 00:07:41,750 --> 00:07:44,333 What is Mary's "turn"? 166 00:07:44,417 --> 00:07:46,542 (speaks foreign languages) 167 00:07:46,625 --> 00:07:48,875 Ladies, do not speak another word. 168 00:07:48,959 --> 00:07:51,000 This loathsome charade is over. 169 00:07:51,083 --> 00:07:53,834 Miss Bidlow. I'm here on a warrant, 170 00:07:53,917 --> 00:07:55,458 signed by Judge Ditton-- 171 00:07:55,542 --> 00:07:56,875 The commissioner of police was shocked to hear 172 00:07:56,959 --> 00:08:00,500 that Judge Ditton had overstepped so egregiously. 173 00:08:00,583 --> 00:08:04,000 He seemed confident, however, that neither you nor your men 174 00:08:04,083 --> 00:08:06,083 would bear the brunt of the blame. 175 00:08:10,542 --> 00:08:12,750 -Mrs. True. -Inspector. 176 00:08:17,458 --> 00:08:19,291 Arigato. 177 00:08:20,792 --> 00:08:23,500 -How did you know the police-- -I had rather expected it. 178 00:08:23,583 --> 00:08:26,125 I was surprised it took them all of two days. 179 00:08:26,208 --> 00:08:27,750 Did they really think we had Maladie 180 00:08:27,834 --> 00:08:29,417 sleepin' in a sock drawer? 181 00:08:30,792 --> 00:08:33,834 Three of the Touched declared war on society. 182 00:08:33,917 --> 00:08:38,041 Right now, every one of us-- of you-- is suspect. 183 00:08:38,125 --> 00:08:42,125 Lucy Best can break things by touching them. 184 00:08:42,208 --> 00:08:44,375 -Primrose Chattoway-- -Primrose is a child, 185 00:08:44,458 --> 00:08:45,625 and meek as a kitten. 186 00:08:45,709 --> 00:08:48,792 When a kitten reaches 10 feet, you call it a tiger. 187 00:08:48,875 --> 00:08:50,667 I shouldn't have to explain this to you. 188 00:08:50,750 --> 00:08:52,875 So who set the police on us? 189 00:08:52,959 --> 00:08:56,583 Inspector Mundi clearly has a personal interest in Mary Brighton. 190 00:08:56,667 --> 00:08:59,792 He couldn't have authorized it himself. 191 00:08:59,875 --> 00:09:01,750 The superintendent was pressured from above. 192 00:09:01,834 --> 00:09:03,583 But he wouldn't tell me by whom. 193 00:09:03,667 --> 00:09:05,917 What about Lord Massen? 194 00:09:06,000 --> 00:09:10,083 I didn't realize when we met what a... name he was. 195 00:09:10,166 --> 00:09:12,291 "A voice of conservative Parliament." 196 00:09:12,375 --> 00:09:15,375 Anti-union, anti-Suffragism, anti-Belgian... 197 00:09:15,458 --> 00:09:17,917 Gilbert Massen and I agree on almost nothing. 198 00:09:18,000 --> 00:09:21,083 It is the bedrock of our friendship. 199 00:09:21,166 --> 00:09:24,000 But he's never mentioned my work here. 200 00:09:24,083 --> 00:09:27,000 Although, after Maladie's debut... 201 00:09:27,083 --> 00:09:28,959 Any luck tracking her down? 202 00:09:29,041 --> 00:09:30,583 I have people looking. 203 00:09:30,667 --> 00:09:32,792 I'd prefer to be one of them. 204 00:09:32,875 --> 00:09:34,709 Lavinia: Well, I'm here on a different mission. 205 00:09:34,792 --> 00:09:36,959 Not for you, but for Miss Adair. 206 00:09:38,625 --> 00:09:42,041 There is, in my circle, a monthly charitable fete. 207 00:09:42,125 --> 00:09:44,625 There are philanthropists, lecturers... 208 00:09:44,709 --> 00:09:46,125 The best families attend. 209 00:09:46,208 --> 00:09:49,458 Men of influence, with wives of actual influence. 210 00:09:49,542 --> 00:09:51,834 This afternoon, it's to be at my estate. 211 00:09:51,917 --> 00:09:53,500 I thought everyone was in a panic. 212 00:09:53,583 --> 00:09:55,667 It's society. 213 00:09:55,750 --> 00:09:57,625 Doing nothing is how we panic. 214 00:09:57,709 --> 00:10:00,625 And it presents a good opportunity to put a pleasing face 215 00:10:00,709 --> 00:10:02,458 on London's new bogeyman. 216 00:10:02,542 --> 00:10:04,959 A few attractive girls showing off their "turns," 217 00:10:05,041 --> 00:10:07,875 and their good manners, to society's elite. 218 00:10:09,208 --> 00:10:11,000 It may seem trite to you, 219 00:10:11,083 --> 00:10:13,375 but public opinion is a brush fire. 220 00:10:13,458 --> 00:10:16,542 And we must come to them to stop them barging in on us. 221 00:10:16,625 --> 00:10:18,458 Amalia: She's right. 222 00:10:18,542 --> 00:10:20,667 Besides, it's a party. 223 00:10:20,750 --> 00:10:23,166 Bring a few of your charges to my estate, 224 00:10:23,250 --> 00:10:25,208 no later than 2:00. 225 00:10:25,291 --> 00:10:27,667 I assume your estate is quite large, then? 226 00:10:27,750 --> 00:10:28,834 I suppose. 227 00:10:28,917 --> 00:10:31,417 Good. 'Cause I'll be bringing the tiger. 228 00:10:34,208 --> 00:10:37,875 General Pecking wants to make it a military matter. 229 00:10:37,959 --> 00:10:40,250 Have the infantry patrolling the city. 230 00:10:40,333 --> 00:10:43,125 I'm exhausted by the ways that would go wrong. 231 00:10:43,208 --> 00:10:45,083 (scoffs) At least the public would-- 232 00:10:45,166 --> 00:10:47,709 This is not about saving face. 233 00:10:47,792 --> 00:10:49,417 Maladie has done us a favor. 234 00:10:49,500 --> 00:10:51,333 She turned sentiment against the Touched, 235 00:10:51,417 --> 00:10:53,500 but keeps attention on herself. 236 00:10:53,583 --> 00:10:56,291 And the rest of the group are firmly with you now. 237 00:10:56,375 --> 00:10:58,625 No one doubts we're under attack. 238 00:10:58,709 --> 00:11:00,166 Lord Broughton: The House is going to nominate 239 00:11:00,250 --> 00:11:02,000 a special committee on the Touched, 240 00:11:02,083 --> 00:11:05,125 which after careful vetting, will be us. 241 00:11:05,208 --> 00:11:07,875 Prime Minister's going to move the motion himself. 242 00:11:07,959 --> 00:11:08,959 Good for him. 243 00:11:09,041 --> 00:11:11,583 How many nephews did we have to hire? 244 00:11:11,667 --> 00:11:13,917 (chuckles) Two. 245 00:11:14,000 --> 00:11:16,709 I'll keep a statement on the shooting vague 246 00:11:16,792 --> 00:11:19,125 and wrothful. 247 00:11:19,208 --> 00:11:21,041 No mention of Amalia True. 248 00:11:21,125 --> 00:11:22,417 Lord Broughton: Of course not. 249 00:11:22,500 --> 00:11:24,208 Broome: Mrs. True made more of an impression on you 250 00:11:24,291 --> 00:11:25,959 than Maladie did. 251 00:11:26,041 --> 00:11:27,709 Lord Broughton: Do you think she's at the root 252 00:11:27,792 --> 00:11:29,792 of our feminine plague? 253 00:11:29,875 --> 00:11:31,875 Or in league with whoever is? 254 00:11:31,959 --> 00:11:33,792 I don't know. 255 00:11:34,667 --> 00:11:37,291 But she's not a fool. 256 00:11:37,375 --> 00:11:40,291 And she's not a fucking baker. 257 00:11:43,458 --> 00:11:45,375 -(liquid pouring) -Swann. 258 00:11:45,458 --> 00:11:46,917 Lord Massen. 259 00:11:47,000 --> 00:11:48,625 You're up early. 260 00:11:48,709 --> 00:11:52,166 I can leave my coffin by day, if the smog's thick enough. 261 00:11:54,291 --> 00:11:55,792 You haven't read it? 262 00:11:55,875 --> 00:11:58,333 The Irishman, Bram Stoker. 263 00:11:58,417 --> 00:12:00,458 It's a clever epistolary fantasia, 264 00:12:00,542 --> 00:12:03,834 -all about-- -I heard an ugly rumor the other day. 265 00:12:03,917 --> 00:12:06,750 Well, all rumors are ugly, Massen. 266 00:12:06,834 --> 00:12:09,625 No one whispers about virtue. 267 00:12:09,709 --> 00:12:12,041 You're turning your Ferryman's Club 268 00:12:12,125 --> 00:12:14,250 into an actual business. 269 00:12:14,333 --> 00:12:18,417 Oh, this is awkward. Uh... 270 00:12:18,500 --> 00:12:20,959 I'm afraid there's already a waiting list. 271 00:12:21,041 --> 00:12:22,917 -But if you like-- -And you have, 272 00:12:23,000 --> 00:12:26,542 among your entertainers, a few of the afflicted. 273 00:12:26,625 --> 00:12:28,792 They're all in excellent health. 274 00:12:28,875 --> 00:12:32,166 But thank you for the concern. 275 00:12:34,959 --> 00:12:38,333 I realize that the unsavory antics 276 00:12:38,417 --> 00:12:40,291 at your loathsome soirées 277 00:12:40,375 --> 00:12:42,750 may have given you leverage over several in our circle, 278 00:12:42,834 --> 00:12:45,792 but you cannot think to operate in a public arena. 279 00:12:45,875 --> 00:12:47,291 Especially with the Touched. 280 00:12:47,375 --> 00:12:49,792 -Well, there's no law against them. -(sighs) 281 00:12:49,875 --> 00:12:52,959 There's been a massacre, Swann. 282 00:12:53,041 --> 00:12:55,125 Society will not abide your pandering, 283 00:12:55,208 --> 00:12:57,750 -if it thinks that-- -Requests for membership to the Ferryman's 284 00:12:57,834 --> 00:13:00,792 have doubled since the opera. 285 00:13:00,875 --> 00:13:04,500 Horror and fascination go arm in arm. 286 00:13:04,583 --> 00:13:07,917 (exhales) You should have read the Stoker. 287 00:13:11,458 --> 00:13:13,667 If your father were to learn 288 00:13:13,750 --> 00:13:16,166 -that you-- -My father approved of the whole venture. 289 00:13:16,250 --> 00:13:18,875 -(liquid pouring) -And then he put a jam roll in his pocket, 290 00:13:18,959 --> 00:13:21,667 and went looking for his childhood dog. 291 00:13:21,750 --> 00:13:23,250 (glass rattling) 292 00:13:24,250 --> 00:13:25,500 (breathing heavily) 293 00:13:25,583 --> 00:13:26,959 (exhales) 294 00:13:27,041 --> 00:13:31,083 I should warn you-- I play a lot of squash. 295 00:13:34,083 --> 00:13:37,750 Alastair Swann had one of the finest minds in England. 296 00:13:37,834 --> 00:13:41,458 To make light of its tragic dissolution is beneath even you. 297 00:13:41,542 --> 00:13:43,542 Oh, I remember his fine mind. 298 00:13:43,625 --> 00:13:46,667 And his fine fists. 299 00:13:46,750 --> 00:13:49,083 I may not be the fighter my brother was, 300 00:13:49,166 --> 00:13:51,458 but I've had my lessons. 301 00:13:52,750 --> 00:13:55,458 The Ferryman's opens tonight. 302 00:13:56,959 --> 00:13:59,917 And as for the Touched, 303 00:14:00,000 --> 00:14:02,625 well, they have a right to earn a living. 304 00:14:02,709 --> 00:14:05,500 I doubt even you can change that. 305 00:14:09,125 --> 00:14:12,083 I used to think your father's mind went to field 306 00:14:12,166 --> 00:14:14,083 because your brother Caleb drowned. 307 00:14:15,583 --> 00:14:16,834 (scoffs) 308 00:14:16,917 --> 00:14:19,041 More likely, it's because... 309 00:14:19,125 --> 00:14:20,625 you didn't. 310 00:14:23,625 --> 00:14:27,834 Well, I assure you, you're about to. 311 00:14:28,667 --> 00:14:31,375 (footsteps departing) 312 00:14:33,041 --> 00:14:34,667 (exhales) 313 00:14:36,667 --> 00:14:38,792 -(laughter, indistinct chatter) -Amalia: Harriet. 314 00:14:38,875 --> 00:14:41,125 Aye. Her "turn's" charming. 315 00:14:41,208 --> 00:14:44,041 Myrtle. Primrose never goes out. 316 00:14:44,125 --> 00:14:45,417 Shy about her stature. 317 00:14:45,500 --> 00:14:48,583 -Myrtle calms her. -All right. 318 00:14:48,667 --> 00:14:50,917 -Wendy? -Bendy Wendy. 319 00:14:51,000 --> 00:14:52,333 That's a rotten thing to-- 320 00:14:52,417 --> 00:14:55,500 No, it, it's, it's fair. And it rhymes. 321 00:14:55,583 --> 00:14:57,542 I suppose her contorting's a bit... 322 00:14:57,625 --> 00:15:00,500 -Alarming? -...intimate for mixed company. 323 00:15:02,375 --> 00:15:03,667 Amalia: Lucy. 324 00:15:03,750 --> 00:15:05,250 I'm not ruling out another attack, 325 00:15:05,333 --> 00:15:07,583 especially with Myrtle in the mix. 326 00:15:07,667 --> 00:15:10,750 I'm sure Lavinia has security, but Lucy's ours. 327 00:15:10,834 --> 00:15:12,291 Do you ever wonder why Miss Bidlow 328 00:15:12,375 --> 00:15:15,792 started The Orphanage that she's never comfortable in? 329 00:15:15,875 --> 00:15:18,125 I'm not sure she's comfortable anywhere. 330 00:15:18,208 --> 00:15:19,875 She didn't pick this cause out of a hat. 331 00:15:19,959 --> 00:15:22,125 She knows what it's like to be dismissed. 332 00:15:22,208 --> 00:15:23,625 Couple of new things, 333 00:15:23,709 --> 00:15:26,125 in case you find Maladie before we're back from Lavinia's party. 334 00:15:26,208 --> 00:15:28,542 -Think someone already invented these. -Mmm. 335 00:15:28,625 --> 00:15:31,083 -(inhales sharply) -(blinder pops) 336 00:15:33,500 --> 00:15:34,792 (sighs) I'm hoping they'll work 337 00:15:34,875 --> 00:15:36,792 against Maladie's awful eye glow. Can't say, but-- 338 00:15:36,875 --> 00:15:38,875 Amalia: Until we understand her "turn," it can't hurt. 339 00:15:38,959 --> 00:15:41,375 Besides, these are wonderful. 340 00:15:42,458 --> 00:15:45,500 Now this is for Bonfire Annie. 341 00:15:45,583 --> 00:15:46,917 She gets all fired up, 342 00:15:47,000 --> 00:15:48,583 -she gets this. -(machine charging) 343 00:15:48,667 --> 00:15:50,000 (vibrating) 344 00:15:50,083 --> 00:15:51,875 -(pops) -Oh! 345 00:15:53,583 --> 00:15:55,291 Evildoers beware. 346 00:15:55,375 --> 00:15:57,667 It's, it's only a prototype. 347 00:15:57,750 --> 00:16:00,375 (power whirring) 348 00:16:01,250 --> 00:16:02,667 (murmurs, yells) 349 00:16:02,750 --> 00:16:05,542 -(Penance whimpering) -(powering down) 350 00:16:07,583 --> 00:16:09,375 -Rosa: Elisabetta! -(gasps) 351 00:16:09,458 --> 00:16:12,917 (both speaking Italian) 352 00:16:29,333 --> 00:16:31,709 -(distant horn honks) -(running footsteps) 353 00:16:31,792 --> 00:16:33,792 -(exhales) -She's in here! 354 00:16:33,875 --> 00:16:35,709 (cops yelling, chattering) 355 00:16:35,792 --> 00:16:37,375 Rosa: In the back! 356 00:16:37,458 --> 00:16:39,583 -She's getting away! -Cop: Come on! 357 00:16:39,667 --> 00:16:42,125 -(crates thudding) -(yelling, commotion) 358 00:16:45,000 --> 00:16:47,291 (engine roaring) 359 00:16:48,333 --> 00:16:50,750 (light music playing) 360 00:16:50,834 --> 00:16:52,959 ♪ 361 00:16:56,542 --> 00:16:58,792 (birds chirping) 362 00:16:58,875 --> 00:17:03,458 ♪ 363 00:17:08,834 --> 00:17:14,709 (majestic music playing) 364 00:17:14,792 --> 00:17:18,041 Between demonstrations, you are free to move about. 365 00:17:18,125 --> 00:17:22,959 Mingle, but don't put yourselves forward. 366 00:17:23,041 --> 00:17:25,959 Miss Chattoway, I think you will be best served 367 00:17:26,041 --> 00:17:28,375 to stay by the stairs, so as not to... 368 00:17:28,458 --> 00:17:29,917 overwhelm. 369 00:17:30,000 --> 00:17:33,750 Of course, all your "turns" will be used to minimal effect. 370 00:17:33,834 --> 00:17:37,000 The mission is to amuse. Not alarm. 371 00:17:37,083 --> 00:17:38,875 I know we'll make a good impression. 372 00:17:38,959 --> 00:17:40,375 I have every faith. 373 00:17:40,458 --> 00:17:43,417 You'll also be wearing these. 374 00:17:43,500 --> 00:17:45,959 So people can comfortably identify you. 375 00:17:48,583 --> 00:17:50,000 -Excuse me. -Oh. 376 00:17:55,333 --> 00:17:57,834 This doesn't go with my dress at all. 377 00:17:58,667 --> 00:18:02,959 ♪ 378 00:18:03,041 --> 00:18:05,583 -(horse neighing) -(indistinct chatter) 379 00:18:07,291 --> 00:18:08,667 Right. 380 00:18:10,375 --> 00:18:11,667 There we go. 381 00:18:11,750 --> 00:18:13,417 Right. Let me look at you. 382 00:18:16,125 --> 00:18:17,709 (knocking) 383 00:18:18,542 --> 00:18:21,291 (panting) Morning. 384 00:18:21,375 --> 00:18:23,542 Is this where the strange women go? 385 00:18:27,709 --> 00:18:30,917 Désirée: And we'll need a room of our own. 386 00:18:32,208 --> 00:18:35,375 -I'm sorry, Miss... -Désirée. 387 00:18:36,458 --> 00:18:37,709 Désirée Blodgett. 388 00:18:37,792 --> 00:18:39,291 I usually just go by the first name, 389 00:18:39,375 --> 00:18:40,834 if you're wondering where you've heard of me. 390 00:18:41,709 --> 00:18:43,166 I haven't. 391 00:18:43,250 --> 00:18:45,792 Désirée, Diva of Desire. 392 00:18:45,875 --> 00:18:48,834 No? Well, I'm a whore. 393 00:18:48,917 --> 00:18:51,875 A bit renowned. I've cultivated an impressive clientèle. 394 00:18:51,959 --> 00:18:55,208 Especially given that I'm not exactly Mitzi Dalti, am I? 395 00:18:55,291 --> 00:18:57,208 (sighs) Men. 396 00:18:57,291 --> 00:18:59,375 They like talking to me. 397 00:18:59,458 --> 00:19:01,125 It's part of the job, sure, listening, 398 00:19:01,208 --> 00:19:04,000 but last few years, I get more and more clients. 399 00:19:04,083 --> 00:19:05,834 Men of stature. Real flash. 400 00:19:05,917 --> 00:19:09,000 And while we fuck-- Oh-- Nigel! 401 00:19:09,083 --> 00:19:10,834 Hat! 402 00:19:10,917 --> 00:19:12,959 Anyway, while we fuck, they all gotta talk. 403 00:19:13,041 --> 00:19:16,625 You know? Things they done, or want, or mean to do, 404 00:19:16,709 --> 00:19:18,834 and they ain't exactly priests. Well, a couple. 405 00:19:18,917 --> 00:19:21,959 But they feel so relieved gettin' it all out. 406 00:19:22,041 --> 00:19:24,792 Except now, they're not so relieved. 407 00:19:24,875 --> 00:19:27,000 Me hearing everything from everyone. 408 00:19:27,083 --> 00:19:29,417 And yesternight, I find out that one of me regulars-- 409 00:19:29,500 --> 00:19:32,250 the sweetest little man-- is planning on having me killed. 410 00:19:32,333 --> 00:19:34,667 -How do you know? -He told me. 411 00:19:34,750 --> 00:19:36,333 During. 412 00:19:36,417 --> 00:19:38,625 Crying so hard I thought he was gonna propose. 413 00:19:38,709 --> 00:19:40,375 They do sometimes. 414 00:19:40,458 --> 00:19:43,542 And you have information on these men? 415 00:19:43,625 --> 00:19:46,208 Oh, fuck, no. I can't remember a word. 416 00:19:46,291 --> 00:19:49,792 I just need a place for me and Nige till the heat's come off. 417 00:19:51,834 --> 00:19:54,375 Who sent you? 418 00:19:54,458 --> 00:19:56,667 It's just, you're here at a delicate time, 419 00:19:56,750 --> 00:19:59,125 and I'm curious who said to come. 420 00:19:59,208 --> 00:20:02,625 Uh, my friend. Well, he's a client. 421 00:20:02,709 --> 00:20:05,417 I mean, we all talk about this place. 422 00:20:05,500 --> 00:20:06,917 Which client, exactly? 423 00:20:07,000 --> 00:20:09,291 I'd rather not say. 424 00:20:10,166 --> 00:20:12,667 And I don't remember? 425 00:20:12,750 --> 00:20:16,208 -Do they think I'm an idiot? -(laughs) They? 426 00:20:16,291 --> 00:20:17,417 We've just been raided, 427 00:20:17,500 --> 00:20:20,250 and you come here to get away from "the heat." 428 00:20:20,333 --> 00:20:22,417 It doesn't really make sense, does it? 429 00:20:22,500 --> 00:20:24,458 Though these days, what does? I am an idiot. 430 00:20:24,542 --> 00:20:27,041 I'm trying to find someone the Beggar King can't trace 431 00:20:27,125 --> 00:20:29,208 by looking at fucking street plans. 432 00:20:29,291 --> 00:20:30,583 I'm not from here. 433 00:20:30,667 --> 00:20:32,917 And everyone wants to see. The cops, 434 00:20:33,000 --> 00:20:34,917 Bidlow's bridge cronies. Now you. 435 00:20:35,000 --> 00:20:36,291 So friendly. On the run. 436 00:20:36,375 --> 00:20:38,041 The kid's a bit much, but I like the commitment. 437 00:20:38,125 --> 00:20:41,417 And Maladie's got no idea what Mary's "turn" can do. 438 00:20:41,500 --> 00:20:43,792 Mary is the voice of the Galan-- 439 00:20:47,125 --> 00:20:48,667 Oh. 440 00:20:48,750 --> 00:20:49,917 Huh. 441 00:20:50,834 --> 00:20:54,291 -It's not just men. -No. 442 00:20:54,375 --> 00:20:56,166 I'm sorry, you was very worked up, 443 00:20:56,250 --> 00:20:57,959 and that's when my "turn" works on people. 444 00:20:58,041 --> 00:21:00,291 -When they're upset. -Put on your coat. 445 00:21:00,375 --> 00:21:02,500 Oh, just a couple of nights. Please. 446 00:21:02,583 --> 00:21:04,542 I forget everything, personal guarantee, 447 00:21:04,625 --> 00:21:06,083 and Nigel don't speak ever. 448 00:21:06,166 --> 00:21:08,500 -I'm begging you-- -Put on your coat. 449 00:21:08,583 --> 00:21:11,166 -(indistinct chatter) -(typewriters clacking) 450 00:21:18,917 --> 00:21:20,458 Why are you leaning on us? 451 00:21:20,542 --> 00:21:24,458 She was fucking Touched. She was attacking us. 452 00:21:24,542 --> 00:21:26,333 She made me lonely. 453 00:21:26,417 --> 00:21:27,875 With her mind. 454 00:21:28,000 --> 00:21:30,917 Cop: Wasn't her mind you was grabbin' at, was it? 455 00:21:31,000 --> 00:21:33,500 -(indistinct chatter) -(typewriter keys clacking) 456 00:21:33,583 --> 00:21:35,542 Man: It's just not good enough, is it? 457 00:21:35,625 --> 00:21:38,458 Mundi. Two lovely ladies to see you. 458 00:21:38,542 --> 00:21:41,417 I'm off to drink lunch. Come in. 459 00:21:42,709 --> 00:21:43,917 Mrs. True. 460 00:21:46,000 --> 00:21:49,166 I hope this means you have something useful to say. 461 00:21:49,250 --> 00:21:51,458 That depends. 462 00:21:51,542 --> 00:21:53,917 -(gasps) -Do you feel like talking? 463 00:21:56,792 --> 00:21:59,083 I feel like talking about you 464 00:21:59,166 --> 00:22:01,500 spendin' a week in a cell. 465 00:22:01,583 --> 00:22:03,333 Amalia: Who's in the picture with Mary? 466 00:22:03,417 --> 00:22:06,417 So, so you're the detective now? 467 00:22:08,625 --> 00:22:10,709 Yeah. All right. It's me. 468 00:22:10,792 --> 00:22:14,917 It's over. It's half a year since I seen her. 469 00:22:15,000 --> 00:22:18,709 The lads thought Maladie might have taken Mary 'cause of me, 470 00:22:18,792 --> 00:22:20,709 -but-- -It wasn't you. 471 00:22:20,792 --> 00:22:22,917 But you still feel responsible for Mary. 472 00:22:23,000 --> 00:22:24,709 Still have that picture. 473 00:22:24,792 --> 00:22:27,917 -Did she call it off? -(laughs softly) 474 00:22:28,000 --> 00:22:30,959 What, you, you, you think I'd tell you that? 475 00:22:31,041 --> 00:22:34,208 Just trot out me personal affairs, yeah? 476 00:22:34,291 --> 00:22:36,166 What, give me a whack 'round the face, 477 00:22:36,250 --> 00:22:38,709 and I'll paint you a picture of me last summer, 478 00:22:38,792 --> 00:22:42,709 standing at the altar with a flower in me button hole, 479 00:22:42,792 --> 00:22:44,125 and no fucking bride. 480 00:22:44,208 --> 00:22:46,458 Mmm? Engaged for more than a year. 481 00:22:46,542 --> 00:22:49,250 But she waits, she waits till me whole family's-- 482 00:22:49,333 --> 00:22:51,834 Oh, no, no, no. Don't you judge her, though. (tutting) 483 00:22:51,917 --> 00:22:55,875 Don't you judge her. Mary is a kind, caring woman. 484 00:22:55,959 --> 00:22:57,375 She's just... 485 00:22:57,458 --> 00:22:59,959 Oh, Christ, I wouldn't-- I wouldn't marry me, either. 486 00:23:00,041 --> 00:23:01,250 Yeah, she-- Mary knew. 487 00:23:01,333 --> 00:23:03,000 She knew the job would take the toll, 488 00:23:03,083 --> 00:23:04,250 but there's worse things. 489 00:23:04,333 --> 00:23:06,000 -Yeah, there's things you-- -Stop. 490 00:23:07,166 --> 00:23:09,000 Please. Stop. 491 00:23:16,291 --> 00:23:17,834 (gun cocks) 492 00:23:19,333 --> 00:23:20,333 (exhales) 493 00:23:20,417 --> 00:23:21,917 Don't make me take that away from you. 494 00:23:22,000 --> 00:23:24,083 Fuck did she just do to me? 495 00:23:24,166 --> 00:23:26,291 I'm going to find Maladie. 496 00:23:26,375 --> 00:23:27,542 I've seen it happening. 497 00:23:27,625 --> 00:23:29,417 What I don't know is if I find her 498 00:23:29,500 --> 00:23:32,417 before or after Mary's dead. 499 00:23:32,500 --> 00:23:35,959 I needed to be sure you care more about saving Mary 500 00:23:36,041 --> 00:23:37,417 than catching Maladie. 501 00:23:37,500 --> 00:23:40,542 'Cause I'll bet you that bullet your orders say different. 502 00:23:42,250 --> 00:23:44,208 You Touched... 503 00:23:45,792 --> 00:23:50,125 You're worse than the fucking toffs. 504 00:23:50,208 --> 00:23:54,083 -(gun clicks) -The order is to eliminate Maladie at any cost. 505 00:23:54,166 --> 00:23:58,250 No matter who gets hurt. You win a bullet. 506 00:23:58,333 --> 00:24:00,917 Mary dies... (sniffles) 507 00:24:01,000 --> 00:24:02,750 -(gun clicks) -you win six. 508 00:24:06,000 --> 00:24:07,792 A song. 509 00:24:07,875 --> 00:24:09,625 That's Mary's "turn." 510 00:24:09,709 --> 00:24:12,542 A song only the Touched can hear. 511 00:24:15,750 --> 00:24:17,375 What's it about? 512 00:24:18,125 --> 00:24:19,333 Hope. 513 00:24:19,417 --> 00:24:21,333 (train rumbling) 514 00:24:21,417 --> 00:24:23,250 I want to hear it. 515 00:24:23,333 --> 00:24:24,458 (chains rattling) 516 00:24:24,542 --> 00:24:28,000 You sang for Maladie. Now sing for me. 517 00:24:28,083 --> 00:24:30,500 If you sing, and I hear it, 518 00:24:30,583 --> 00:24:33,417 it means I'm finally Touched. 519 00:24:33,500 --> 00:24:35,500 It means I'm worthy. 520 00:24:35,583 --> 00:24:37,208 I can't. 521 00:24:38,250 --> 00:24:39,875 And you're not. 522 00:24:40,792 --> 00:24:43,583 Oh, Miss High and Mighty. 523 00:24:43,667 --> 00:24:46,625 I'm working for my "turn." 524 00:24:47,583 --> 00:24:49,500 Sacrifice. 525 00:24:49,583 --> 00:24:50,959 You know? 526 00:24:52,834 --> 00:24:56,750 I sacrificed my little toe. 527 00:24:59,291 --> 00:25:00,583 (retching) 528 00:25:00,667 --> 00:25:03,250 -But that wasn't enough. -(coughing) 529 00:25:03,333 --> 00:25:06,417 But every inch is an inch closer to being... 530 00:25:06,500 --> 00:25:08,125 Clara and Colonel: Gifted by God. 531 00:25:08,208 --> 00:25:11,875 Mmm. Chattering magpies, while I do all the work. 532 00:25:11,959 --> 00:25:14,291 Well, as it happens, 533 00:25:14,375 --> 00:25:17,291 we did have some turkey left over. 534 00:25:18,458 --> 00:25:20,417 None for me, Colonel? 535 00:25:22,959 --> 00:25:27,000 (Clara and Colonel chuckling evilly) 536 00:25:27,083 --> 00:25:28,291 (shrieks) 537 00:25:28,375 --> 00:25:29,709 -Bonfire Annie: Hey! -Aah! 538 00:25:29,792 --> 00:25:31,750 Maladie said not to play with this one. 539 00:25:31,834 --> 00:25:33,709 She never said that. 540 00:25:33,792 --> 00:25:35,375 You're not a believer, anyway. 541 00:25:35,458 --> 00:25:37,083 You're just hired... 542 00:25:37,166 --> 00:25:39,125 Bonfire Annie. 543 00:25:41,333 --> 00:25:45,000 As it happens, Clara, we're late for church. 544 00:25:46,375 --> 00:25:48,208 Clara: You're lucky we're late for church. 545 00:25:48,291 --> 00:25:50,041 -Are we late for church? -Yes. 546 00:25:53,750 --> 00:25:56,083 Psst. Annie. 547 00:25:56,166 --> 00:25:58,000 We missed you. 548 00:25:58,083 --> 00:25:59,917 We've got the name. 549 00:26:00,000 --> 00:26:03,083 Mrs. Amalia True. And the address. 550 00:26:03,166 --> 00:26:04,625 What good's an address? 551 00:26:04,709 --> 00:26:06,291 In terms of arson, it's fairly crucial. 552 00:26:06,375 --> 00:26:08,750 Yeah, but I'm not looking for her. I'm looking for her. 553 00:26:08,834 --> 00:26:12,792 The entire of her. The fuckin' soul, eh? 554 00:26:12,875 --> 00:26:14,750 Get me something I could shake at her. 555 00:26:14,834 --> 00:26:16,166 A dolly. A pretty dolly. 556 00:26:16,250 --> 00:26:17,834 All of London looking for us, and you want me to-- 557 00:26:17,917 --> 00:26:20,125 Well, wear a fuckin' bonnet! 558 00:26:20,208 --> 00:26:23,208 No! No, no, no, no, no, no, no, no, no. 559 00:26:23,291 --> 00:26:26,458 Don't be cross, eh? 560 00:26:26,542 --> 00:26:28,834 We'll do a proper job after this, yeah? 561 00:26:28,917 --> 00:26:30,375 Yeah? 562 00:26:30,458 --> 00:26:33,000 I don't mind crazy, boss. 563 00:26:33,083 --> 00:26:35,709 I can't work with stupid. 564 00:26:36,709 --> 00:26:38,291 (sighs) 565 00:26:38,375 --> 00:26:39,875 (huffs) 566 00:26:46,834 --> 00:26:48,709 Oh... 567 00:26:48,792 --> 00:26:52,083 Now then... why'd you sing? 568 00:26:53,834 --> 00:26:55,291 I'm... 569 00:26:55,375 --> 00:26:56,959 -I'm not sure. -T'other night. 570 00:26:57,041 --> 00:26:58,792 -Pretty ditty, eh? -(grunts) 571 00:26:58,875 --> 00:27:00,083 Why? 572 00:27:01,417 --> 00:27:05,000 I was afraid more people would get hurt. 573 00:27:05,083 --> 00:27:07,667 It comes when I'm afraid. When I'm sad. 574 00:27:07,750 --> 00:27:09,542 The song. It... 575 00:27:10,500 --> 00:27:13,750 It... it helps. 576 00:27:15,917 --> 00:27:18,000 I knew that you would hear it, 577 00:27:18,083 --> 00:27:20,500 and maybe... 578 00:27:20,583 --> 00:27:23,500 It might be a reassurance. 579 00:27:23,583 --> 00:27:29,125 A sense that you needn't act only from pain. 580 00:27:31,250 --> 00:27:33,208 No. I just meant... 581 00:27:33,291 --> 00:27:36,583 have you always wanted to be in the theater? 582 00:27:38,375 --> 00:27:40,083 (camera bulb pops) 583 00:27:40,166 --> 00:27:43,792 -(indistinct chatter) -(lively violin music playing) 584 00:27:46,000 --> 00:27:47,166 (partygoers exclaiming) 585 00:27:47,250 --> 00:27:50,458 (applause and laughter) 586 00:28:01,709 --> 00:28:04,041 Primrose: We had such a lovely time there. 587 00:28:04,125 --> 00:28:06,667 Of course, my father is much called away by his work. 588 00:28:06,750 --> 00:28:08,625 They're in Zurich for the season. 589 00:28:08,709 --> 00:28:11,417 Your mother has found a very cunning tailor, dear. 590 00:28:11,500 --> 00:28:15,208 Vernal lace. Hard to find by the yard. 591 00:28:15,291 --> 00:28:17,083 Oh, it's not yards. 592 00:28:17,166 --> 00:28:18,291 Do we smile, or... 593 00:28:18,375 --> 00:28:20,041 (horrified gasp) perhaps? 594 00:28:20,125 --> 00:28:22,625 Don't be an ass, Carl. 595 00:28:22,709 --> 00:28:23,792 (pops) 596 00:28:25,166 --> 00:28:27,166 (indistinct chatter) 597 00:28:29,667 --> 00:28:30,875 Miss Adair. 598 00:28:30,959 --> 00:28:33,333 Mr. Bidlow. 599 00:28:33,417 --> 00:28:37,583 Miss Adair. Oh, no. I, I just, I said that. Um... 600 00:28:37,667 --> 00:28:40,166 (chuckles) 601 00:28:40,250 --> 00:28:42,750 (exhales) It's good of you to come. 602 00:28:42,834 --> 00:28:45,500 Excuse me. Uh, Augustus Bidlow, Lucy Best. 603 00:28:45,583 --> 00:28:48,250 Augie. Very kind to meet you. 604 00:28:48,333 --> 00:28:50,500 It's a thrill, ain't it? (sniffs, clears throat) 605 00:28:52,000 --> 00:28:55,375 (exhales) It's... it's a lovely broach. 606 00:28:56,583 --> 00:28:57,959 Elephant. 607 00:28:58,041 --> 00:28:59,792 Penance made it for me. 608 00:28:59,875 --> 00:29:01,291 'Memorate my mum. 609 00:29:01,375 --> 00:29:04,417 She ran with the Forty Elephants back in the day. 610 00:29:04,500 --> 00:29:05,792 The gang? 611 00:29:06,792 --> 00:29:08,625 Oh. How enterprising-- 612 00:29:08,709 --> 00:29:12,041 -Did you have something you-- -Uh, uh... There-- There are some paintings 613 00:29:12,125 --> 00:29:14,041 -that I thought-- -From when I said how I like... 614 00:29:14,125 --> 00:29:16,333 -paintings. -Paintings. Yes, yes. 615 00:29:16,417 --> 00:29:18,208 Uh, next room. Yes, yes. 616 00:29:21,792 --> 00:29:23,417 Toff. 617 00:29:29,458 --> 00:29:32,000 Oh, excuse me, sir. Do you know Vickers Square? 618 00:29:32,083 --> 00:29:34,208 Why don't you try Italy? 619 00:29:42,250 --> 00:29:47,542 So... Should I be wearing one of those ribbons? 620 00:29:47,625 --> 00:29:49,083 Should we? 621 00:29:50,166 --> 00:29:51,458 Hmm. 622 00:29:53,041 --> 00:29:56,083 Did you know? Before the opera? 623 00:29:56,750 --> 00:29:59,417 Uh, not... 624 00:30:00,417 --> 00:30:04,417 I mean, I've had moments, where... 625 00:30:06,417 --> 00:30:10,500 You see, I've always been keen on birds, you know. 626 00:30:10,583 --> 00:30:12,375 Like, um, particularly corvids. 627 00:30:12,458 --> 00:30:15,959 That's crows and magpies and jays. 628 00:30:16,041 --> 00:30:17,667 Do you know, they are often overlooked, 629 00:30:17,750 --> 00:30:20,959 'cause people think they're plain. Or, um... 630 00:30:22,792 --> 00:30:24,250 Sorry. 631 00:30:26,250 --> 00:30:28,250 I dreamt I was a crow. 632 00:30:30,041 --> 00:30:32,375 A few times. 633 00:30:32,458 --> 00:30:34,834 My, my, my wings out, just... 634 00:30:34,917 --> 00:30:37,291 soaring over the countryside. 635 00:30:40,583 --> 00:30:44,000 And then it happened when I wasn't asleep. 636 00:30:44,083 --> 00:30:47,333 In, um... church. 637 00:30:47,417 --> 00:30:49,375 Oh, dear. 638 00:30:49,458 --> 00:30:52,875 -It was a very dull sermon. -I get so mad when they're dull. 639 00:30:52,959 --> 00:30:55,333 You've got all the scripture and you can't spin a tale. 640 00:30:55,417 --> 00:30:57,417 -Exactly. -(both chuckle) 641 00:30:57,500 --> 00:31:00,083 Yes. But I... 642 00:31:00,166 --> 00:31:02,709 I didn't nod off. I just-- I was in the pew, 643 00:31:02,792 --> 00:31:05,667 and then suddenly I was also in the sky. 644 00:31:05,750 --> 00:31:10,208 Just racing over hills and forests, and... 645 00:31:10,291 --> 00:31:12,500 And I was controlling it. 646 00:31:13,959 --> 00:31:16,291 Left and right. 647 00:31:16,375 --> 00:31:18,583 Have you ever-- Sorry. 648 00:31:18,667 --> 00:31:20,083 Is that how it works? I don't-- 649 00:31:20,166 --> 00:31:22,959 Well, there's no two people who have the same "turn." It-- 650 00:31:23,041 --> 00:31:25,166 -(indistinct chatter outside) -Right. 651 00:31:27,834 --> 00:31:29,333 But, um... 652 00:31:32,500 --> 00:31:35,083 It's a feminine trait, isn't it? 653 00:31:35,166 --> 00:31:37,417 Oh, there's men that have it. 654 00:31:37,500 --> 00:31:39,458 So where does it lead? 655 00:31:42,000 --> 00:31:47,125 What if I'm soaring about every Sunday to come? 656 00:31:48,917 --> 00:31:51,417 What if it happens, 657 00:31:51,500 --> 00:31:53,041 and I can't come back? 658 00:31:53,125 --> 00:31:54,625 (snickers) 659 00:31:54,709 --> 00:31:56,250 I'm sorry. I'm sorry. 660 00:31:56,333 --> 00:31:58,291 Um, I didn't, um... I just thought 661 00:31:58,375 --> 00:32:00,250 if you're up there, then pity the poor magpie 662 00:32:00,333 --> 00:32:02,875 that would be stuck listening to that sermon. 663 00:32:04,250 --> 00:32:06,583 -Oh! -(both laugh) 664 00:32:06,667 --> 00:32:08,917 -Oh, no. No. -(laughing) 665 00:32:09,750 --> 00:32:12,458 Dear. So cruel. Poor bird. 666 00:32:12,542 --> 00:32:14,250 (laughs) 667 00:32:14,333 --> 00:32:15,500 I am a monster. 668 00:32:15,583 --> 00:32:18,166 You know you're not, though. 669 00:32:20,166 --> 00:32:21,291 I don't... 670 00:32:21,375 --> 00:32:24,000 -I mean, a person doesn't-- -How does it feel? 671 00:32:25,375 --> 00:32:26,709 To fly? 672 00:32:29,667 --> 00:32:31,667 It feels like flying. 673 00:32:37,250 --> 00:32:39,625 (indistinct chatter) 674 00:32:42,750 --> 00:32:46,166 (panting) 675 00:32:46,250 --> 00:32:49,500 Hey. You there. Girl. 676 00:32:49,583 --> 00:32:51,542 You one of them? 677 00:32:51,625 --> 00:32:54,166 Now you brush right off, young man. 678 00:32:54,250 --> 00:32:55,583 Come on in. 679 00:32:58,291 --> 00:33:00,583 Aw, you've had a time of it, haven't you? 680 00:33:00,667 --> 00:33:02,709 -We'll get you some tea. -Thank you. 681 00:33:03,792 --> 00:33:05,458 -(growling) -(screams) 682 00:33:05,542 --> 00:33:06,875 (heavy slam) 683 00:33:11,041 --> 00:33:13,583 Mary: Well, I sang pretty much anywhere. Um... 684 00:33:15,542 --> 00:33:18,542 But some of the pubs were pretty grim. 685 00:33:18,625 --> 00:33:22,208 But this bloke said that he'd put me on the stage, and... 686 00:33:22,291 --> 00:33:24,166 for once, that's what he meant. 687 00:33:24,250 --> 00:33:26,417 Yeah, but it's not workin' out. 688 00:33:27,291 --> 00:33:28,458 What? 689 00:33:28,542 --> 00:33:30,458 You're a little fuckin' old 690 00:33:30,542 --> 00:33:32,709 to be stuffed back in the chorus. 691 00:33:32,792 --> 00:33:36,458 Brayin' in time with nine girls nine years your junior. 692 00:33:37,291 --> 00:33:40,166 Eh? All... all this... 693 00:33:40,250 --> 00:33:43,333 And never the brio to make yourself heard. 694 00:33:43,417 --> 00:33:45,041 What hobbled you? 695 00:33:45,125 --> 00:33:47,500 -Were you harvested early, eh? -(grunts) 696 00:33:47,583 --> 00:33:49,583 Uncle or pastor got you still green? 697 00:33:49,667 --> 00:33:52,959 Hey. There is many a lass that never finds her voice then... 698 00:33:53,041 --> 00:33:55,625 -What is it you're after? -Thorns! 699 00:33:57,291 --> 00:34:00,000 All I see is a crown. 700 00:34:02,083 --> 00:34:04,500 God made me see. 701 00:34:08,291 --> 00:34:10,625 He made me remember the day He came. 702 00:34:10,709 --> 00:34:12,834 Me alone. 703 00:34:12,917 --> 00:34:16,583 How He sent His angels in their white smocks 704 00:34:16,667 --> 00:34:19,125 to unhouse my flesh. 705 00:34:19,208 --> 00:34:21,750 Teach me glorious pain. 706 00:34:21,834 --> 00:34:24,583 And I thought I'd been chosen 'cause I was special. 707 00:34:24,667 --> 00:34:28,000 My agony's made me special, but you... 708 00:34:28,083 --> 00:34:30,000 You're nothing. 709 00:34:30,083 --> 00:34:33,709 You're pleasant, and He fills your throat. 710 00:34:33,792 --> 00:34:35,583 Lets you make my pain little. 711 00:34:35,667 --> 00:34:39,333 -Don't you sing it! -(groans) I can't. I can't. I-- 712 00:34:40,542 --> 00:34:42,959 I can't feel it. 713 00:34:43,041 --> 00:34:45,583 God, He mocks me with that song. 714 00:34:45,667 --> 00:34:49,709 He mocks me, and He sends a demon after me. 715 00:34:50,750 --> 00:34:52,208 Demon? 716 00:34:54,834 --> 00:34:57,834 The woman who sheds her skin. 717 00:35:00,625 --> 00:35:02,125 Oh, she's coming. 718 00:35:02,208 --> 00:35:03,792 She wants His song. 719 00:35:03,875 --> 00:35:07,291 But you don't. So why don't... 720 00:35:07,375 --> 00:35:09,542 You could make her pay a ransom. 721 00:35:09,625 --> 00:35:11,959 Look, my, my family, we have a little put by, 722 00:35:12,041 --> 00:35:14,000 and you, you would, you would come out of it with a profit-- 723 00:35:14,083 --> 00:35:15,417 Then everyone gets what they want? 724 00:35:15,500 --> 00:35:16,959 -(punches) -(yells) 725 00:35:17,041 --> 00:35:20,083 (groaning) 726 00:35:20,166 --> 00:35:22,291 Maladie: You fuckin' child. 727 00:35:22,375 --> 00:35:25,750 I don't want what I want. 728 00:35:25,834 --> 00:35:29,709 Go out in the world and show me this magical symmetry. 729 00:35:29,792 --> 00:35:33,291 It's broken. It's designed to be broken. 730 00:35:33,375 --> 00:35:37,458 Gears crushing gears. He means for this to hurt. 731 00:35:37,542 --> 00:35:40,291 I don't know where my song comes from. 732 00:35:44,583 --> 00:35:46,792 But God doesn't want us to hurt. 733 00:35:50,250 --> 00:35:52,208 They say you shit when you hang. 734 00:35:55,166 --> 00:35:57,583 Frank: So, these ripplings. 735 00:35:57,667 --> 00:35:59,083 They let you see the future, 736 00:35:59,166 --> 00:36:03,291 but you can't control when they come, or... 737 00:36:03,375 --> 00:36:06,375 -what you see, or why. -(door closes) 738 00:36:06,458 --> 00:36:07,834 Every day's an adventure. 739 00:36:07,917 --> 00:36:10,875 Can you change it? Can, can you... 740 00:36:10,959 --> 00:36:13,333 see the beach, then go to the woods? 741 00:36:13,959 --> 00:36:15,875 No. 742 00:36:15,959 --> 00:36:18,417 So all you know is you're punching Maladie. 743 00:36:19,792 --> 00:36:21,583 -Do you feel anything? -(liquid pouring) 744 00:36:21,667 --> 00:36:26,500 Rage, or victory maybe, or failure? 745 00:36:27,291 --> 00:36:29,166 Mostly I feel calm. 746 00:36:29,250 --> 00:36:30,792 I know where I am in a fight. 747 00:36:30,875 --> 00:36:33,333 It's one of the few times I do. 748 00:36:33,417 --> 00:36:35,875 I know what you mean. 749 00:36:35,959 --> 00:36:39,750 I don't get the part where you know what you mean. 750 00:36:39,834 --> 00:36:43,083 I've had more experience with violence 751 00:36:43,166 --> 00:36:45,000 than I would have liked. 752 00:36:45,083 --> 00:36:46,834 Your late husband? 753 00:36:48,333 --> 00:36:49,917 It doesn't-- 754 00:36:50,000 --> 00:36:51,583 It's, it's not pertinent, 755 00:36:51,667 --> 00:36:54,083 unless it gives you an understanding of Maladie 756 00:36:54,166 --> 00:36:55,417 we don't have. 757 00:36:55,500 --> 00:36:58,417 Well, it's clear she was abused. 758 00:36:58,500 --> 00:37:00,500 By a doctor, or doctors. 759 00:37:01,709 --> 00:37:03,667 And probably as a child, as well. 760 00:37:04,917 --> 00:37:08,583 The confusion of pain with pleasure... 761 00:37:08,667 --> 00:37:10,500 the fierce religiosity. 762 00:37:10,583 --> 00:37:12,500 Religious? 763 00:37:12,583 --> 00:37:14,709 Uh, this is beyond blasphemy. 764 00:37:14,792 --> 00:37:18,542 -She, she's mocking God. -Amalia: No. She loves Him. 765 00:37:18,625 --> 00:37:20,333 Fears Him. 766 00:37:20,417 --> 00:37:23,375 Every powerful figure who ever made her afraid, 767 00:37:23,458 --> 00:37:25,250 made her helpless-- 768 00:37:25,333 --> 00:37:27,959 they're her understanding of God. 769 00:37:28,041 --> 00:37:30,041 She'd do anything to please Him. 770 00:37:31,041 --> 00:37:33,250 How does Mary fit in? 771 00:37:35,250 --> 00:37:37,041 I don't think she does. 772 00:37:38,542 --> 00:37:41,792 Mary makes you feel love. Feel loved. 773 00:37:41,875 --> 00:37:44,083 Which is terrifying. 774 00:37:44,166 --> 00:37:45,542 For someone who... 775 00:37:46,834 --> 00:37:48,709 Someone like her. 776 00:37:50,375 --> 00:37:54,834 Maladie felt a power greater than pain. 777 00:37:57,166 --> 00:38:00,208 Do you think Mary might cure her? 778 00:38:01,250 --> 00:38:03,166 Is it ever that simple? 779 00:38:05,709 --> 00:38:08,291 Penance: You see, people think the electricity is in the wire. 780 00:38:08,375 --> 00:38:10,583 But it's everywhere. The air's thick with it, 781 00:38:10,667 --> 00:38:13,125 and it, it moves. It circles. 782 00:38:13,208 --> 00:38:15,667 And not just in the circuit, but all across the air. 783 00:38:15,750 --> 00:38:16,875 It's like a murmuration. 784 00:38:16,959 --> 00:38:20,333 Um, a great horde of birds. 785 00:38:20,417 --> 00:38:22,250 They're all moving as one, and then suddenly... 786 00:38:22,333 --> 00:38:24,083 -(makes whooshing sound) -Oh, I've seen that! 787 00:38:24,166 --> 00:38:26,917 -Oh, I could watch for hours, how they wheel about. -Harriet: Penance? 788 00:38:27,792 --> 00:38:29,000 Miss Adair, 789 00:38:29,083 --> 00:38:32,166 some of the gentlemen have begun wagering on... 790 00:38:32,250 --> 00:38:35,750 On whether Lucy can break the statue of Aphrodite in the garden. 791 00:38:35,834 --> 00:38:38,125 Oh, no, no. Uh, please, I need to-- 792 00:38:38,208 --> 00:38:40,542 No, of course. Go. Go, go, go. 793 00:38:40,625 --> 00:38:42,625 -Go. (chuckles) -(laughs softly) 794 00:38:57,625 --> 00:39:01,375 Oh. Uh... you're in here. 795 00:39:01,458 --> 00:39:03,208 You were missed at the party. 796 00:39:03,291 --> 00:39:06,250 Oh, well, that would be a first. 797 00:39:06,333 --> 00:39:09,709 People saw you walking away with Miss Adair. 798 00:39:09,792 --> 00:39:12,083 It was commented upon. 799 00:39:12,166 --> 00:39:14,709 But they're our guests. 800 00:39:14,792 --> 00:39:16,333 Lavinia: No, they're not our guests. 801 00:39:16,417 --> 00:39:18,583 They are my charity. 802 00:39:18,667 --> 00:39:20,166 I brought them here to help them. 803 00:39:20,250 --> 00:39:22,166 To prove that the Touched are not a threat. 804 00:39:22,250 --> 00:39:24,709 Yet you seem determined to prove that they are. 805 00:39:24,792 --> 00:39:27,208 Miss Adair is every inch a lady. 806 00:39:27,291 --> 00:39:28,208 She'd never overstep. 807 00:39:28,291 --> 00:39:30,000 Is it every inch then? 808 00:39:30,083 --> 00:39:31,667 (scoffs) 809 00:39:31,750 --> 00:39:34,458 You cannot complete a sentence without exposing yourself. 810 00:39:34,542 --> 00:39:36,959 If the guests suspect that Miss Adair 811 00:39:37,041 --> 00:39:40,083 has social ambitions, or is using a "turn" 812 00:39:40,166 --> 00:39:43,250 to bewitch a weak-minded bachelor, 813 00:39:43,333 --> 00:39:46,709 the reports of this event could be disastrous for us, 814 00:39:46,792 --> 00:39:49,041 and possibly dangerous for her! 815 00:39:49,125 --> 00:39:53,333 (exhales) You always assume the worst of everybody. 816 00:39:54,291 --> 00:39:56,000 They seldom disappoint. 817 00:39:58,875 --> 00:40:00,458 I am at fault. 818 00:40:01,834 --> 00:40:03,834 You've been acting oddly since the opera, 819 00:40:03,917 --> 00:40:05,417 and I failed to notice why. 820 00:40:05,500 --> 00:40:09,000 Well... all the murders... 821 00:40:09,083 --> 00:40:11,208 There is a path that cannot be trodden. 822 00:40:12,417 --> 00:40:13,834 A private indiscretion is one thing, 823 00:40:13,917 --> 00:40:16,792 but you are not clever enough to keep a mistress. 824 00:40:16,875 --> 00:40:20,625 And we cannot have a girl who is Touched, 825 00:40:20,709 --> 00:40:23,667 and Irish, bear the Bidlow name. 826 00:40:26,458 --> 00:40:28,625 If you regard Miss Adair, 827 00:40:28,709 --> 00:40:31,333 you must think more of her reputation, 828 00:40:31,417 --> 00:40:34,250 and less of her... 829 00:40:34,333 --> 00:40:36,542 every inch. 830 00:40:40,083 --> 00:40:41,208 (pops) 831 00:40:43,125 --> 00:40:45,333 (popping) 832 00:40:45,417 --> 00:40:47,750 Lucy: I'd never go about breaking the Bidlow's precious things, 833 00:40:47,834 --> 00:40:49,125 even for 50 quid. 834 00:40:49,208 --> 00:40:50,667 You'd have to put it up to a hundred. 835 00:40:50,750 --> 00:40:52,917 Oh, I don't think that's, um... 836 00:40:53,000 --> 00:40:54,375 Oh, um... 837 00:40:56,125 --> 00:40:57,667 There was never a danger. 838 00:40:57,750 --> 00:40:59,792 Just your friends having a joke. 839 00:41:00,917 --> 00:41:02,000 Yes. 840 00:41:02,083 --> 00:41:03,417 I, I did-- I did think of another, 841 00:41:03,500 --> 00:41:04,834 um, example of how your blackbirds-- 842 00:41:04,917 --> 00:41:07,083 Miss Adair, I think we're all done. 843 00:41:07,959 --> 00:41:09,417 Sorry? 844 00:41:11,417 --> 00:41:13,709 Your girls. 845 00:41:13,792 --> 00:41:16,166 Everybody's seen all your tricks, and... 846 00:41:16,250 --> 00:41:17,709 I think they'd like to spend some time 847 00:41:17,792 --> 00:41:19,375 without the entertainment. 848 00:41:21,166 --> 00:41:22,542 Oh. Oh. 849 00:41:25,125 --> 00:41:27,917 I enjoyed our conversation, but, um... 850 00:41:28,000 --> 00:41:31,917 I'm neglecting my real friends, so... excuse me. 851 00:41:33,417 --> 00:41:36,041 (footsteps departing) 852 00:41:40,583 --> 00:41:41,959 Um... 853 00:41:46,333 --> 00:41:48,041 Do you mind if we go? 854 00:41:48,125 --> 00:41:49,917 Prim's getting tired. 855 00:41:50,000 --> 00:41:52,125 Yeah, I guess. Let's... yeah. 856 00:41:53,166 --> 00:41:55,166 Why don't you scupper off? 857 00:41:55,250 --> 00:41:59,291 Eh? We can get a ride home with Prim. 858 00:41:59,375 --> 00:42:00,917 Go on. 859 00:42:05,000 --> 00:42:07,625 (speaks foreign languages) 860 00:42:09,458 --> 00:42:12,250 -(continues speaking foreign languages) -Ooh, ooh, ooh, ooh! 861 00:42:12,333 --> 00:42:14,625 That was German. Something with, with horses. 862 00:42:14,709 --> 00:42:16,166 Sí, sí, ja. 863 00:42:17,500 --> 00:42:19,542 -(tires screeching) -(engine straining) 864 00:42:21,875 --> 00:42:25,166 ♪ 865 00:42:39,583 --> 00:42:42,500 ♪ 866 00:42:45,166 --> 00:42:46,709 (cawing) 867 00:42:54,208 --> 00:42:58,208 ♪ 868 00:42:58,291 --> 00:43:00,166 (guests laughing) 869 00:43:01,041 --> 00:43:02,875 (crow cawing) 870 00:43:12,208 --> 00:43:15,542 ♪ 871 00:43:22,959 --> 00:43:25,583 -(door closes) -Are these the murder scenes where the doctors were killed? 872 00:43:25,667 --> 00:43:27,959 No. Where the gang holed up. 873 00:43:28,041 --> 00:43:29,542 They move about at random. 874 00:43:29,625 --> 00:43:30,834 Never the same place twice. 875 00:43:30,917 --> 00:43:33,458 Warehouses. Church cellars. 876 00:43:33,542 --> 00:43:34,625 Claridge's. 877 00:43:34,709 --> 00:43:38,625 They kept the honeymoon suite for three weeks. 878 00:43:38,709 --> 00:43:42,041 The Colonel's "turn" is to make you believe anything he says. 879 00:43:42,125 --> 00:43:44,917 Kept telling the manager he was the Prince of Wales. 880 00:43:45,000 --> 00:43:47,291 -(scoffs) -I might become an acolyte if that's how-- 881 00:43:47,375 --> 00:43:49,834 -(blows landing) -(Maladie laughing evilly) 882 00:43:49,917 --> 00:43:51,917 (panting) 883 00:43:56,625 --> 00:43:57,959 Something happen? 884 00:43:58,458 --> 00:43:59,750 Not yet. 885 00:44:04,709 --> 00:44:07,166 Is there a ladies' washroom nearby? 886 00:44:07,250 --> 00:44:11,041 -Three confessions in a row? -It's called police work... 887 00:44:11,125 --> 00:44:14,166 -Oh! -Inspector Mundi will come looking for me 888 00:44:14,250 --> 00:44:15,333 in about 10 minutes. 889 00:44:15,417 --> 00:44:18,417 Give him this. Tell him to keep his men quiet. 890 00:44:18,500 --> 00:44:20,166 See you at home. 891 00:44:20,250 --> 00:44:22,875 (footsteps departing) 892 00:44:24,208 --> 00:44:26,458 (indistinct chatter) 893 00:44:28,333 --> 00:44:30,583 -(barrel thuds) -(exhales) 894 00:44:34,625 --> 00:44:36,083 (sighs) 895 00:44:38,792 --> 00:44:40,250 (horn blowing) 896 00:44:41,291 --> 00:44:43,291 (horse neighs) 897 00:44:45,125 --> 00:44:48,500 Hague: (clears throat) ♪ Oh ♪ 898 00:44:48,583 --> 00:44:51,917 ♪ Do you have a doll for sale ♪ 899 00:44:52,000 --> 00:44:56,709 ♪ With hair so blond and skin so pale ♪ 900 00:44:56,792 --> 00:44:59,750 ♪ I've got the ring, I've got the veil ♪ 901 00:44:59,834 --> 00:45:03,166 ♪ I only need my doll ♪ 902 00:45:03,250 --> 00:45:04,917 You are a very special person. 903 00:45:05,000 --> 00:45:07,041 You know why? (laughs) 904 00:45:07,125 --> 00:45:09,291 Neither do I. (giggles) 905 00:45:09,375 --> 00:45:11,458 I keep looking for that spark. 906 00:45:11,542 --> 00:45:12,792 The Touch. 907 00:45:12,875 --> 00:45:14,208 But darn it-- 908 00:45:14,291 --> 00:45:16,500 (speaking Italian) 909 00:45:19,333 --> 00:45:22,083 (speaking Italian) 910 00:45:22,166 --> 00:45:24,875 Maybe your darkness is part of her plan. 911 00:45:24,959 --> 00:45:27,417 I mean His. But she's in on it. 912 00:45:27,500 --> 00:45:29,625 We're silly. This will be unbearable. 913 00:45:29,709 --> 00:45:31,041 -(machine whining) -(whimpering) 914 00:45:31,125 --> 00:45:33,709 Assistant: Dr. Hague. You're wanted at the site. 915 00:45:33,792 --> 00:45:35,792 -(powers down) -Another change? 916 00:45:35,875 --> 00:45:37,083 Assistant: No. 917 00:45:37,166 --> 00:45:38,542 -The boss is coming to see us. -Hague: Yeah, but I'm-- 918 00:45:38,625 --> 00:45:40,625 I've given you facts that I have. 919 00:45:41,667 --> 00:45:43,458 How soon? 920 00:45:43,542 --> 00:45:46,542 ♪ 921 00:45:53,500 --> 00:45:55,000 (thuds open) 922 00:46:00,959 --> 00:46:04,000 (machine clanking) 923 00:46:17,667 --> 00:46:20,834 -(exotic music playing) -(indistinct chatter) 924 00:46:26,208 --> 00:46:28,500 (people laughing) 925 00:46:42,542 --> 00:46:45,291 (machinery rumbling) 926 00:46:51,000 --> 00:46:53,250 (distant laughter) 927 00:47:02,917 --> 00:47:05,583 -(flames roaring) -Bonfire Annie: Wrong way, dear. 928 00:47:08,709 --> 00:47:12,291 (exotic music playing) 929 00:47:13,709 --> 00:47:16,875 Woman (whispers echoing): Find... Find me... 930 00:47:16,959 --> 00:47:20,458 Find me inside me. 931 00:47:20,542 --> 00:47:23,333 (whispers echoing): Can it be all... Can it be all... 932 00:47:24,709 --> 00:47:27,375 (indistinct chatter) 933 00:47:27,458 --> 00:47:29,792 -(Maladie laughing) -(running footsteps) 934 00:47:36,333 --> 00:47:38,959 (flames roaring) 935 00:47:39,041 --> 00:47:41,125 You could have just put up signs. 936 00:47:43,250 --> 00:47:47,375 Hugo: Augustus Cyril Aspinal Bidlow. 937 00:47:47,458 --> 00:47:49,125 (laughs) 938 00:47:49,208 --> 00:47:52,375 Augustus was an emperor. 939 00:47:52,458 --> 00:47:54,375 He conquered Egypt. 940 00:47:54,458 --> 00:47:59,792 And he was never described as a weak-minded bachelor. 941 00:48:01,375 --> 00:48:03,542 I've had a spot of brandy. 942 00:48:03,625 --> 00:48:06,208 A spot? You've had the whole Dalmatian. 943 00:48:06,291 --> 00:48:08,959 This is the finest party I've been to all day. 944 00:48:09,041 --> 00:48:10,333 (laughs) 945 00:48:10,417 --> 00:48:12,083 Well, what sort of sport do we think 946 00:48:12,166 --> 00:48:14,083 would suit you, chum? Hmm? 947 00:48:14,166 --> 00:48:16,542 -I-- -Greta over there can make both of her-- 948 00:48:16,625 --> 00:48:19,083 Oh, look. Look. She's doing it now. 949 00:48:19,166 --> 00:48:20,917 Oh... 950 00:48:21,000 --> 00:48:24,083 -(people laughing, clapping) -She's... Touched. 951 00:48:24,166 --> 00:48:26,208 By greatness, I'd say. 952 00:48:28,208 --> 00:48:29,375 I thought... 953 00:48:29,458 --> 00:48:32,583 I, I thought you didn't know anything about the Touched. 954 00:48:32,667 --> 00:48:35,583 Oh, no. No. The, the day, the day of the opera-- 955 00:48:35,667 --> 00:48:39,166 Was a revelation. Thank God you made me come. 956 00:48:39,250 --> 00:48:40,917 The Touched are the future. 957 00:48:41,000 --> 00:48:43,750 Particularly, your future. 958 00:48:43,834 --> 00:48:45,709 What do you-- Well, I'm certainly-- 959 00:48:45,792 --> 00:48:47,417 Massen thinks the Touched are a plague. 960 00:48:47,500 --> 00:48:51,750 I think they're a goldmine. One that I have dug out. 961 00:48:51,834 --> 00:48:55,875 All I need is a small, uh, investment. Ha. 962 00:48:57,625 --> 00:48:59,083 How much? 963 00:48:59,166 --> 00:49:04,917 Well, to get started, shall we say, uh, nothing? 964 00:49:05,000 --> 00:49:06,625 Augie, I don't need money. 965 00:49:06,709 --> 00:49:08,709 It's your name I find fetching. 966 00:49:08,792 --> 00:49:10,208 Bidlow on the contracts-- 967 00:49:10,291 --> 00:49:14,291 It lends a legitimacy. Keeps the legal woes at bay. 968 00:49:14,375 --> 00:49:19,125 More importantly, we can be partners. 969 00:49:19,208 --> 00:49:22,000 We are forever second sons, you and I. 970 00:49:22,083 --> 00:49:25,500 Worse, my older brother is dead, and yours is a woman. 971 00:49:25,583 --> 00:49:28,083 It's time we made our mark. 972 00:49:29,792 --> 00:49:32,917 The Touched are the future. 973 00:49:33,000 --> 00:49:36,166 (moaning) 974 00:49:36,250 --> 00:49:39,750 And these two lovely girls are the present. 975 00:49:39,834 --> 00:49:42,792 Augie: Oh, no, Hugo. No, I can't. 976 00:49:42,875 --> 00:49:45,709 Sorry. So sorry. I don't mean to-- Oh... 977 00:49:47,083 --> 00:49:48,917 (giggling) 978 00:49:57,083 --> 00:50:01,041 Oh, no! You found me. 979 00:50:01,125 --> 00:50:03,083 You did put up a sign. 980 00:50:04,083 --> 00:50:07,083 -Where's Mary? -First you have to shed. 981 00:50:07,166 --> 00:50:08,959 -Shed? -Maladie: Ugh! 982 00:50:09,041 --> 00:50:11,166 -I have to do everything myself. -(electricity charging) 983 00:50:11,250 --> 00:50:12,959 -(explodes) -(Maladie yells, grunts) 984 00:50:13,041 --> 00:50:15,834 -(punching) -(grunting) 985 00:50:17,417 --> 00:50:20,417 -(punching) -(yelling) 986 00:50:20,500 --> 00:50:21,959 Aah! 987 00:50:23,875 --> 00:50:25,583 -(crashes) -(steam hissing) 988 00:50:26,208 --> 00:50:27,375 (thwacks) 989 00:50:27,458 --> 00:50:29,959 (punching, grunting) 990 00:50:32,875 --> 00:50:36,333 (gears grinding) 991 00:50:37,417 --> 00:50:39,500 (panting) 992 00:50:46,291 --> 00:50:49,500 There's a German philosopher... (pants) 993 00:50:49,583 --> 00:50:51,250 Very well-respected... 994 00:50:51,333 --> 00:50:52,959 (pants) 995 00:50:53,041 --> 00:50:54,959 Said a say about all the things... 996 00:50:55,041 --> 00:50:57,583 -(thwacks) -(groans) 997 00:50:57,667 --> 00:50:59,500 That don't kill you... 998 00:51:06,125 --> 00:51:08,458 Would you like to beat me some more? 999 00:51:14,166 --> 00:51:17,291 All your pain. Your rage. 1000 00:51:19,208 --> 00:51:21,542 At some point, it's what you are. 1001 00:51:23,667 --> 00:51:26,208 And pain despises hope. I know. 1002 00:51:26,291 --> 00:51:28,709 But Mary's song isn't just hope. 1003 00:51:28,792 --> 00:51:30,291 We can gather people like us, 1004 00:51:30,375 --> 00:51:33,417 and make sure your angels can't hurt anyone else. 1005 00:51:33,500 --> 00:51:36,458 But I don't care about anyone else. 1006 00:51:36,542 --> 00:51:39,041 No, wait. You... 1007 00:51:39,125 --> 00:51:40,959 don't care about anyone else. 1008 00:51:41,041 --> 00:51:42,583 I care about Mary. 1009 00:51:42,667 --> 00:51:44,542 Oh, is she your new best friend? 1010 00:51:44,625 --> 00:51:47,041 Is she your new best friend? 1011 00:51:47,125 --> 00:51:48,250 I don't know how to do this. 1012 00:51:48,333 --> 00:51:50,792 This riddle-me shit. It's beneath you. 1013 00:51:50,875 --> 00:51:52,083 Well, uh... 1014 00:51:52,166 --> 00:51:54,000 (panting) No, it isn't. 1015 00:51:54,083 --> 00:51:56,875 (lights clicking) 1016 00:51:58,875 --> 00:52:01,583 (dramatic music playing) 1017 00:52:03,000 --> 00:52:06,333 She can drop, and you can shed. 1018 00:52:06,417 --> 00:52:09,083 You're the woman who sheds her skin. 1019 00:52:09,166 --> 00:52:11,792 -You mean my dress. -I mean, your friends. 1020 00:52:11,875 --> 00:52:15,417 I mean, well, you know, "A friend's the one you trust 1021 00:52:15,500 --> 00:52:17,250 to trust you back." 1022 00:52:22,375 --> 00:52:23,917 Molly. 1023 00:52:28,917 --> 00:52:30,250 Sarah. 1024 00:52:32,917 --> 00:52:35,834 Sarah, I didn't... 1025 00:52:35,917 --> 00:52:37,667 Oh, God, I didn't know what happened to you. 1026 00:52:37,750 --> 00:52:41,291 -I thought-- -What happened? You fed me to them. 1027 00:52:41,375 --> 00:52:45,417 I woke up every morning in their teeth that chewed me. 1028 00:52:45,500 --> 00:52:48,917 Cut me. Raped me into tiny bits and then put me back 1029 00:52:49,000 --> 00:52:50,959 and then ground me up and then put me back. 1030 00:52:51,041 --> 00:52:53,000 And then two whole years of screaming 1031 00:52:53,083 --> 00:52:55,125 while you dined on beef and ground it up 1032 00:52:55,208 --> 00:52:56,750 and never cared and never looked. 1033 00:52:56,834 --> 00:52:58,792 You said you were my friend! 1034 00:53:02,041 --> 00:53:04,417 I'm sorry. I didn't have a choice. 1035 00:53:04,500 --> 00:53:07,041 (sobs) Because you had a mission. 1036 00:53:07,125 --> 00:53:10,917 Yeah. Well, God gave me a mission, too. 1037 00:53:11,000 --> 00:53:12,625 So now you do have a choice. 1038 00:53:12,709 --> 00:53:16,750 If Mary is your new best friend, you must be done with that one. 1039 00:53:16,834 --> 00:53:18,625 (whimpering) 1040 00:53:27,875 --> 00:53:30,709 Annie and the boys fetched her. 1041 00:53:30,792 --> 00:53:35,291 She heard you're supposed to be inseparable. 1042 00:53:36,583 --> 00:53:38,291 But we know you. 1043 00:53:42,959 --> 00:53:45,000 See how they's connected? 1044 00:53:47,542 --> 00:53:51,834 One drops, the other goes, too. Like friends. 1045 00:53:53,959 --> 00:53:55,959 Shoot one, you get to keep the other. 1046 00:53:56,041 --> 00:53:59,458 (chuckles) Shoot me, well, obviously... 1047 00:53:59,542 --> 00:54:01,041 (imitates choking) 1048 00:54:01,125 --> 00:54:03,458 (giggles) 1049 00:54:11,000 --> 00:54:12,750 I do have a mission. 1050 00:54:14,125 --> 00:54:17,041 I didn't ask for it. I'm not cut out for it. 1051 00:54:20,542 --> 00:54:22,208 But it matters. 1052 00:54:25,000 --> 00:54:26,250 (crying) 1053 00:54:29,583 --> 00:54:31,750 (crying) 1054 00:54:31,834 --> 00:54:33,917 And it requires sacrifice. 1055 00:54:34,000 --> 00:54:35,917 -(gunshot) -(thuds) 1056 00:54:36,000 --> 00:54:37,792 -(whimpering) -Maladie (screams): No! No! 1057 00:54:37,875 --> 00:54:40,166 No. Not this. This is a cheat! 1058 00:54:40,250 --> 00:54:42,959 No. I can't hurt you if you leave me. 1059 00:54:43,041 --> 00:54:45,291 The mission, Sarah. 1060 00:54:45,375 --> 00:54:46,834 Needs them. 1061 00:54:46,917 --> 00:54:49,041 -Come on... -Not me. 1062 00:54:50,834 --> 00:54:52,917 -Maladie: No... -And not you. 1063 00:54:54,041 --> 00:54:55,625 -(gunshot) -(thuds) 1064 00:54:55,709 --> 00:54:58,125 (panting) 1065 00:55:02,542 --> 00:55:04,417 (distant whistles blowing) 1066 00:55:05,083 --> 00:55:06,667 Close in. Now. 1067 00:55:06,750 --> 00:55:08,542 (clamoring) 1068 00:55:08,625 --> 00:55:09,917 -(punches) -(grunts) 1069 00:55:10,000 --> 00:55:11,583 Maladie: Time to go. 1070 00:55:12,458 --> 00:55:13,375 Mrs. True. 1071 00:55:13,458 --> 00:55:16,000 Cop: Back off! 1072 00:55:16,083 --> 00:55:17,500 Frank: Mrs. True, can you hear me? 1073 00:55:17,583 --> 00:55:19,834 Dr. Cousens! Dr. Horatio Cousens. 1074 00:55:19,917 --> 00:55:22,750 45 Beckett Lane, now! Now! 1075 00:55:29,583 --> 00:55:33,834 (energy humming) 1076 00:55:50,458 --> 00:55:52,959 Mary? 1077 00:55:53,041 --> 00:55:55,000 Horatio: She's fine. 1078 00:55:55,083 --> 00:55:56,500 Okay. 1079 00:55:56,583 --> 00:55:58,125 Good job. Thank you both. 1080 00:55:58,208 --> 00:56:00,583 You nearly died, you great idiot! 1081 00:56:00,667 --> 00:56:01,875 You nearly died. 1082 00:56:01,959 --> 00:56:04,041 But not by my own hand! 1083 00:56:04,125 --> 00:56:05,458 There's not a place in Heaven 1084 00:56:05,542 --> 00:56:08,083 for them who scorn the gift of life. 1085 00:56:10,291 --> 00:56:14,083 I knew Horatio would have time to sew me back up. 1086 00:56:14,166 --> 00:56:15,917 I missed the vital organs, silly. 1087 00:56:16,000 --> 00:56:19,375 -No, you didn't! -No, you didn't. 1088 00:56:19,458 --> 00:56:23,083 -Oh. I thought-- -Either you don't know anatomy, 1089 00:56:23,166 --> 00:56:25,750 or you don't know how to aim. 1090 00:56:25,834 --> 00:56:30,000 Well, it was a bad gun. 1091 00:56:30,834 --> 00:56:32,709 You rest up now. 1092 00:56:33,625 --> 00:56:35,000 You, too. 1093 00:56:38,291 --> 00:56:39,917 All right, girls. 1094 00:56:40,000 --> 00:56:42,542 You can bother Mrs. True in a couple of days. 1095 00:56:44,333 --> 00:56:46,709 -Days. -I know. I promise. 1096 00:56:52,083 --> 00:56:55,208 ♪ 1097 00:57:03,083 --> 00:57:05,792 (breathes deeply, exhales) 1098 00:57:05,875 --> 00:57:08,041 There's something about Maladie that I-- 1099 00:57:08,125 --> 00:57:11,458 No. There's loads I'll need explained, 1100 00:57:11,542 --> 00:57:14,041 but let's just be alive for awhile. 1101 00:57:23,125 --> 00:57:25,417 Frank: You sure about staying here? 1102 00:57:26,709 --> 00:57:28,792 Maladie's still about. 1103 00:57:28,875 --> 00:57:33,291 Well, they seem to be the people best prepared to handle her. 1104 00:57:33,375 --> 00:57:35,500 Yeah, but... 1105 00:57:35,583 --> 00:57:38,166 Don't you think it's all a bit... 1106 00:57:38,250 --> 00:57:40,041 They're odd. 1107 00:57:41,250 --> 00:57:43,125 I'm odd. 1108 00:57:43,208 --> 00:57:45,208 It's odd, what I do. 1109 00:57:46,583 --> 00:57:48,750 I've been ignoring it, Frank. 1110 00:57:50,291 --> 00:57:52,417 Ignored a lot of things. 1111 00:57:52,500 --> 00:57:54,583 Which you know that I do. 1112 00:57:59,125 --> 00:58:01,417 Being Touched... 1113 00:58:05,583 --> 00:58:09,000 -Is that why you didn't go through with the wed-- -Please, Frank. 1114 00:58:09,083 --> 00:58:11,083 I'm so tired. 1115 00:58:14,750 --> 00:58:16,041 Of course. 1116 00:58:20,500 --> 00:58:22,291 Can I call on ya? 1117 00:58:23,792 --> 00:58:25,291 I mean, I have to. 1118 00:58:25,375 --> 00:58:27,750 Official questions, you know, and... 1119 00:58:27,834 --> 00:58:30,792 -Unless you'd prefer someone else-- -No, no, no. No. 1120 00:58:31,792 --> 00:58:33,583 You can call. 1121 00:58:35,542 --> 00:58:38,250 ♪ 1122 00:58:40,583 --> 00:58:44,959 I'm sorry for your terrible day. 1123 00:58:45,041 --> 00:58:46,959 You know, I always thought that I'd be the one 1124 00:58:47,041 --> 00:58:48,667 saying that to you. 1125 00:58:52,458 --> 00:58:55,125 -(door closes) -(exhales) 1126 00:58:57,041 --> 00:58:58,000 (shovels clanging) 1127 00:58:58,083 --> 00:59:00,750 Not a word about why it had to be tonight? 1128 00:59:00,834 --> 00:59:02,417 Assistant: I'm sorry, doctor. 1129 00:59:02,500 --> 00:59:04,875 I can discern emotion when I see a face. 1130 00:59:04,959 --> 00:59:07,083 But telephones... 1131 00:59:07,166 --> 00:59:10,083 Angry people get louder, but also quieter. 1132 00:59:10,166 --> 00:59:15,500 Ah, you are an incomplete machine. 1133 00:59:15,583 --> 00:59:18,250 All people are. That's how it works. 1134 00:59:18,333 --> 00:59:20,667 (makes whooshing sound) Aah! 1135 00:59:20,750 --> 00:59:23,083 No, what matter the time, 1136 00:59:23,166 --> 00:59:25,291 this has to be seen. 1137 00:59:25,375 --> 00:59:27,583 A little miracle. 1138 00:59:27,667 --> 00:59:30,834 -Three days ago-- -(distant clanging) 1139 00:59:33,291 --> 00:59:35,291 Wait, go, go, go. 1140 00:59:39,166 --> 00:59:41,291 -(metal bangs) -(clattering) 1141 00:59:45,542 --> 00:59:47,208 Hague: Aah. 1142 00:59:47,291 --> 00:59:49,917 I was just saying, a few days ago, 1143 00:59:50,000 --> 00:59:53,291 dark as the day we found it, and now... 1144 00:59:53,375 --> 00:59:56,083 Ain't we got fun? 1145 01:00:01,625 --> 01:00:05,083 ♪ 1146 01:00:05,166 --> 01:00:07,083 You are an American, 1147 01:00:07,166 --> 01:00:10,417 and confounded by the mother tongue. 1148 01:00:10,500 --> 01:00:12,208 This is not fun. 1149 01:00:15,417 --> 01:00:17,083 This is war. 1150 01:00:22,500 --> 01:00:24,959 (shovels digging) 1151 01:00:30,583 --> 01:00:34,625 ♪ 1152 01:00:39,166 --> 01:00:43,208 ♪ 1153 01:00:45,834 --> 01:00:47,166 (growling) 1154 01:00:47,250 --> 01:00:49,250 (lively violins playing) 1155 01:00:49,333 --> 01:00:52,417 ♪ 1156 01:01:05,083 --> 01:01:08,250 ♪ 1157 01:02:58,000 --> 01:02:59,333 AMALIA TRUE: Everyone keeps secrets. 1158 01:03:00,959 --> 01:03:02,750 Every Touched keeps a great deal more. 1159 01:03:02,834 --> 01:03:04,333 ♪ (DRAMATIC MUSIC PLAYS) ♪ 1160 01:03:04,542 --> 01:03:06,125 I want you to join us at the Orphanage. 1161 01:03:06,208 --> 01:03:07,959 Is that the mission you were going on about? 1162 01:03:08,875 --> 01:03:12,250 Mary brings in all the Touched, then we overthrow the monarchy? 1163 01:03:13,166 --> 01:03:16,375 Nothing that grand, or that small. 1164 01:03:17,458 --> 01:03:19,125 So, what is Mrs. True up to now? 1165 01:03:20,500 --> 01:03:21,959 She has a purpose. 1166 01:03:23,500 --> 01:03:24,917 And now she has Mary. 1167 01:03:25,667 --> 01:03:27,667 MARY BRIGHTON: I've asked the girls what this case is, 1168 01:03:28,250 --> 01:03:29,750 they all have different answers. 1169 01:03:31,333 --> 01:03:32,208 (GRUNTING) 1170 01:03:32,583 --> 01:03:34,792 You want me to sing so then more people will come here? 1171 01:03:37,417 --> 01:03:39,750 Maybe I'm struggling because I don't know if they should. 1172 01:03:40,208 --> 01:03:43,208 ♪ (SLOW, DRAMATIC OUTRO PLAYS) ♪ 1173 01:03:48,000 --> 01:03:49,166 ♪ (DARK ORCHESTRAL MUSIC PLAYS) ♪ 1174 01:03:49,583 --> 01:03:51,375 The gala is a charitable event 1175 01:03:51,458 --> 01:03:54,667 which is intended to demonstrate to polite society 1176 01:03:54,750 --> 01:03:56,792 how presentable and well-mannered 1177 01:03:56,875 --> 01:03:59,166 -the Touched can be. -(CERAMIC SHATTERS) 1178 01:03:59,792 --> 01:04:01,041 (APPLAUSE) 1179 01:04:01,500 --> 01:04:02,917 It's this kind of charity 1180 01:04:03,000 --> 01:04:06,458 which is now considered politically incorrect. 1181 01:04:09,250 --> 01:04:10,667 ANNA DEVLIN: Initially, the gala 1182 01:04:10,750 --> 01:04:14,125 is to kind of try and integrate the Touched 1183 01:04:14,375 --> 01:04:16,542 into the London social life. 1184 01:04:16,959 --> 01:04:19,458 ANN SKELLY: There's not a lot understood about the Touched, 1185 01:04:19,542 --> 01:04:21,959 so I think there's a lot of fear and ignorance 1186 01:04:22,625 --> 01:04:24,625 towards people who are Touched. 1187 01:04:24,834 --> 01:04:28,291 The gala is to try and give a feeling back to society 1188 01:04:28,375 --> 01:04:30,291 that, whatever they may have seen, 1189 01:04:30,375 --> 01:04:31,667 or whatever the papers may be saying, 1190 01:04:31,750 --> 01:04:34,333 actually, these people are okay. 1191 01:04:34,917 --> 01:04:38,542 Of course, all your turns will be used to minimal effect. 1192 01:04:39,000 --> 01:04:40,709 The mission is to amuse. 1193 01:04:41,417 --> 01:04:43,125 You'll also be wearing these... 1194 01:04:44,667 --> 01:04:46,500 so people can comfortably identify you. 1195 01:04:48,083 --> 01:04:50,917 KIRAN SONIA SAWAR: As Touched people, some of our powers aren't visible. 1196 01:04:51,000 --> 01:04:52,250 -(GLASSY TINKLING) -(AUDIENCE GASPING) 1197 01:04:52,458 --> 01:04:53,625 Harriet's definitely not happy 1198 01:04:53,709 --> 01:04:55,291 about having to wear the ribbons. 1199 01:04:55,375 --> 01:04:57,000 It's actually quite dark. 1200 01:04:57,333 --> 01:05:00,041 OLIVIA WILLIAMS: All the women just want to be normal, 1201 01:05:00,125 --> 01:05:02,667 and want to be at a party and wear a pretty dress 1202 01:05:02,959 --> 01:05:05,291 and be considered normal parts of society, 1203 01:05:05,667 --> 01:05:09,083 and society insists on compartmentalizing them 1204 01:05:09,166 --> 01:05:10,166 and separating them. 1205 01:05:10,417 --> 01:05:12,417 SKELLY: I don't think they think too much of it. 1206 01:05:12,500 --> 01:05:14,875 It's just another way of othering us. 1207 01:05:15,083 --> 01:05:18,500 DEVLIN: They turn from people into amusements. 1208 01:05:18,750 --> 01:05:21,500 They're there to be funny now, and not to be scary. 1209 01:05:21,583 --> 01:05:22,834 You can wonder at them. 1210 01:05:23,250 --> 01:05:25,959 Do we smile? Or-- (GASPS) Perhaps? 1211 01:05:26,417 --> 01:05:28,041 Don't be an ass, Carl. 1212 01:05:28,125 --> 01:05:29,583 There's a lot of green-screen... 1213 01:05:30,542 --> 01:05:32,041 in the making of Primrose. 1214 01:05:32,333 --> 01:05:34,250 There's also a platform 1215 01:05:34,333 --> 01:05:36,083 that I have to stand on quite a lot of the time 1216 01:05:36,166 --> 01:05:38,709 that actually brings me up to Primrose height, 1217 01:05:38,917 --> 01:05:42,208 but we also have a Primrose doll, 1218 01:05:42,291 --> 01:05:45,250 which is my exact proportions 1219 01:05:45,500 --> 01:05:46,875 but Primrose size. 1220 01:05:47,166 --> 01:05:51,417 It's strange enough just to see myself, like, in a picture, 1221 01:05:51,500 --> 01:05:54,250 but then to see a model of myself, but double, 1222 01:05:54,542 --> 01:05:56,542 is quite scary. 1223 01:05:57,375 --> 01:05:58,917 JOHNNY HAN: So, to achieve the Primrose effect, 1224 01:05:59,000 --> 01:06:02,208 we've got a whole bag of different tricks. 1225 01:06:02,542 --> 01:06:05,291 When she's getting photographed at the party, 1226 01:06:05,500 --> 01:06:08,500 we actually use two cameras simultaneously, 1227 01:06:08,583 --> 01:06:11,250 where we had one camera as a master camera 1228 01:06:11,458 --> 01:06:14,500 showing she's standing against a staircase, 1229 01:06:14,750 --> 01:06:17,959 and there're these spectators who are taking a photo with her. 1230 01:06:18,208 --> 01:06:20,917 And then, we have another camera on Primrose, 1231 01:06:21,375 --> 01:06:23,500 who is still standing there in front of them, 1232 01:06:23,583 --> 01:06:24,834 but she's at her normal height. 1233 01:06:24,917 --> 01:06:28,583 But the second camera is half the distance closer to her 1234 01:06:28,667 --> 01:06:32,000 and half the height. So, we have her on green screen, 1235 01:06:32,083 --> 01:06:34,417 and then, with our video mixing team, 1236 01:06:34,500 --> 01:06:36,458 in real time, they're compositing it 1237 01:06:36,542 --> 01:06:38,333 so that the director and the DOP 1238 01:06:38,417 --> 01:06:40,291 and all of us can watch on monitors, 1239 01:06:40,625 --> 01:06:43,667 seeing Primrose in real time, looking like a giant 1240 01:06:44,083 --> 01:06:46,208 from camera one's point of view. 1241 01:06:46,625 --> 01:06:47,792 I gotta hand it to Anna. 1242 01:06:47,875 --> 01:06:51,834 She's amazing, dealing with visual effects 1243 01:06:52,125 --> 01:06:54,834 and the process that we put her through. 1244 01:06:56,542 --> 01:06:59,125 -CREWMEMBER: And roll camera! -CREWMEMBER 2: Rolling! 1245 01:06:59,208 --> 01:07:02,625 GEMMA JACKSON: The Bidlow Estate is a pretty fabulous place in its own right. 1246 01:07:03,083 --> 01:07:05,375 What was really nice about using West Wickham, 1247 01:07:05,458 --> 01:07:06,500 which is where that one was, 1248 01:07:06,834 --> 01:07:09,750 was that the lovely staircase, it was perfect for Primrose 1249 01:07:09,959 --> 01:07:11,542 and having the photographs taken and everything. 1250 01:07:11,625 --> 01:07:12,959 It was just spot-on. 1251 01:07:13,458 --> 01:07:16,542 The interiors of this place are sort of legendary 1252 01:07:16,625 --> 01:07:17,875 in architectural history. 1253 01:07:18,125 --> 01:07:20,750 And then, the sets were beautiful. 1254 01:07:21,000 --> 01:07:24,083 The flowers, the food. I mean, the heartbreaking thing is, 1255 01:07:24,166 --> 01:07:26,792 you know, if you actually try to eat any of this stuff, 1256 01:07:26,875 --> 01:07:29,667 you'd be poisoned, but it looked beautiful. 1257 01:07:30,208 --> 01:07:34,417 The house lent itself to some beautiful autumnal colors 1258 01:07:34,500 --> 01:07:38,417 of flowers, which we spiraled around the marble columns 1259 01:07:38,500 --> 01:07:40,291 and had climbing up the stairway. 1260 01:07:40,375 --> 01:07:42,417 JACKSON: We just went to town, Tina and myself. 1261 01:07:42,500 --> 01:07:44,709 It just begs to be dressed, really. 1262 01:07:45,500 --> 01:07:47,417 CHRISTINE BLUNDELL: All of the people that went to the gala 1263 01:07:47,500 --> 01:07:50,709 basically had people at home that would help curl their hair, 1264 01:07:50,792 --> 01:07:52,125 but the girls from the orphanage 1265 01:07:52,208 --> 01:07:56,083 were styled pretty much how they are on an everyday look. 1266 01:07:56,166 --> 01:07:57,583 You know, they kind of all help each other out 1267 01:07:57,667 --> 01:07:59,625 with their hair and things. We worked that out early on. 1268 01:08:00,166 --> 01:08:02,583 MICHELE CLAPTON: We had a lot of costumes made for the Bidlow House, 1269 01:08:02,667 --> 01:08:05,291 'cause I wanted the palette to be so precise. 1270 01:08:05,375 --> 01:08:08,041 The class system was rife then in Victorian times. 1271 01:08:08,333 --> 01:08:12,083 The best way to illustrate it in some ways is palette. 1272 01:08:12,333 --> 01:08:15,208 We wanted pale and beautiful, not too sugary, 1273 01:08:15,291 --> 01:08:17,959 but sort of lovely pale pistachios and peach, 1274 01:08:18,041 --> 01:08:20,792 and just this lightness and this beauty. 1275 01:08:21,166 --> 01:08:24,250 Then, into that, we bring the Touched, 1276 01:08:24,583 --> 01:08:26,583 who look a bit drab by comparison 1277 01:08:27,125 --> 01:08:30,166 except for Penance, who we wanted to make 1278 01:08:30,417 --> 01:08:32,041 look rather pretty... 1279 01:08:33,041 --> 01:08:35,500 but actually rather dated, so her silhouette, 1280 01:08:35,583 --> 01:08:38,208 it's not really of the time. 1281 01:08:38,291 --> 01:08:40,375 It's something that was obviously handed down to her, 1282 01:08:40,458 --> 01:08:42,166 but she still look gorgeous. 1283 01:08:42,792 --> 01:08:44,041 Did you have something you... 1284 01:08:44,125 --> 01:08:45,083 Uh, uh-- yeah. 1285 01:08:45,375 --> 01:08:47,000 There are some paintings I thought that you would be-- 1286 01:08:47,083 --> 01:08:49,417 -From when I said how I like paintings. -Paintings. Yes. 1287 01:08:49,667 --> 01:08:53,375 TOM RILEY: Augie's most excited to see Penance 1288 01:08:53,750 --> 01:08:55,250 at the gala because 1289 01:08:55,583 --> 01:08:59,208 not only was he very taken with her at the opera, 1290 01:08:59,291 --> 01:09:00,583 but in locking eyes with her 1291 01:09:00,667 --> 01:09:03,291 at the very moment that he realized he was Touched, 1292 01:09:03,375 --> 01:09:06,375 she, too, witnessed who he truly was. 1293 01:09:06,834 --> 01:09:09,792 And she is very willing and open 1294 01:09:10,000 --> 01:09:13,125 and prepared to hear his thoughts and listen, 1295 01:09:13,208 --> 01:09:15,083 in a way that other people won't listen to him. 1296 01:09:15,166 --> 01:09:16,250 I am a monster. 1297 01:09:16,709 --> 01:09:17,875 You know you're not, though. 1298 01:09:17,959 --> 01:09:19,875 SKELLY: It is Penance's job a lot of the time 1299 01:09:19,959 --> 01:09:23,125 to help people understand, what's happened to them 1300 01:09:23,208 --> 01:09:26,041 is okay, and it's actually-- can be a good thing. 1301 01:09:26,125 --> 01:09:28,959 But the one thing that really surprises her 1302 01:09:29,041 --> 01:09:31,709 is that they have a mutual passion 1303 01:09:31,792 --> 01:09:33,625 in different ways, like, their turns come from 1304 01:09:33,709 --> 01:09:35,875 a passion they have. Like, she loves inventing things, 1305 01:09:35,959 --> 01:09:38,709 and he loves, you know, birds, and they really bond over that. 1306 01:09:38,792 --> 01:09:41,458 So, I think Penance gets to step out of the role of therapist, 1307 01:09:41,667 --> 01:09:44,625 and they actually share more than just, like, a little spark. 1308 01:09:44,709 --> 01:09:45,792 Like a murmuration. 1309 01:09:46,458 --> 01:09:48,667 Um... a great horde of birds... 1310 01:09:49,083 --> 01:09:51,166 they're all moving as one, and then suddenly, 1311 01:09:52,250 --> 01:09:54,041 Oh, I've seen that. Oh, I could watch for hours. 1312 01:09:54,250 --> 01:09:55,959 RILEY: They're both able to nerd out 1313 01:09:56,041 --> 01:09:58,250 and not feel judged at all by the other one, 1314 01:09:58,333 --> 01:10:00,542 and that's something that Augie's never had before. 1315 01:10:00,625 --> 01:10:04,166 And I think he feels seen for the first time by her. 1316 01:10:06,417 --> 01:10:07,667 You were missed at the party. 1317 01:10:08,166 --> 01:10:09,166 That would be a first. 1318 01:10:09,792 --> 01:10:14,250 Lavinia's imperfect to her core, and not only has she got 1319 01:10:14,333 --> 01:10:17,750 very politically incorrect ideas about difference and disability, 1320 01:10:17,834 --> 01:10:20,208 she's also a snob, and doesn't want 1321 01:10:20,417 --> 01:10:22,583 her brother getting romantically involved 1322 01:10:22,667 --> 01:10:24,875 with someone from a different class, 1323 01:10:24,959 --> 01:10:27,125 never mind someone who is Touched. 1324 01:10:27,500 --> 01:10:29,500 You always assume the worst of everybody. 1325 01:10:29,875 --> 01:10:31,000 They seldom disappoint. 1326 01:10:32,834 --> 01:10:35,875 Lavinia's motivations, as always, are very complicated, 1327 01:10:36,625 --> 01:10:38,583 and it's meant to be complicated. 1328 01:10:38,667 --> 01:10:42,583 We want you to wonder, is she trying to hurt the Touched, 1329 01:10:42,667 --> 01:10:44,125 or is she trying to help them? 1330 01:10:44,667 --> 01:10:47,291 How much does she know about what's going on? 1331 01:10:47,792 --> 01:10:50,000 At the end of this episode, we learn that 1332 01:10:50,083 --> 01:10:52,083 she knows some stuff we didn't think she knew. 1333 01:10:52,417 --> 01:10:55,583 We want you to be asking all those questions about Lavinia. 1334 01:10:56,792 --> 01:10:57,875 This is war. 1335 01:10:59,208 --> 01:11:02,375 ♪ (MUSIC SWELLS, CONCLUDES) ♪