1 00:04:02,291 --> 00:04:04,166 Good morning, Mrs. True. 2 00:04:55,709 --> 00:04:56,917 Mrs. True. 3 00:04:57,000 --> 00:04:58,000 Miss Adair. 4 00:04:58,083 --> 00:05:00,709 - You look very fine. - I think so, too. 5 00:05:14,583 --> 00:05:17,166 What are you walking around here for? That's what I'm saying. 6 00:05:17,250 --> 00:05:19,750 - Oh, I just... - No, wait! 7 00:05:19,834 --> 00:05:22,333 Will you do something about this man, please? 8 00:05:22,417 --> 00:05:24,750 Read it in "The Star"! 9 00:05:24,834 --> 00:05:27,792 Maladie kills fifth victim! 10 00:05:27,875 --> 00:05:30,834 Murder spree soon to eclipse The Ripper! 11 00:05:46,166 --> 00:05:48,291 I don't suppose you know how this all works out. 12 00:05:48,375 --> 00:05:50,417 The ripplings don't come when they're called. 13 00:05:50,500 --> 00:05:52,125 Well, let's just try to keep it civil. 14 00:05:52,208 --> 00:05:53,875 Not like with the innkeeper. 15 00:05:53,959 --> 00:05:56,417 - He had a shotgun. - I've heard that excuse before. 16 00:05:56,500 --> 00:05:58,583 When they have shotguns. 17 00:06:00,500 --> 00:06:02,959 - What's the, uh, girl? - Myrtle Haplisch. 18 00:06:03,041 --> 00:06:05,041 Something to do with her voice. 19 00:06:06,583 --> 00:06:07,917 Good day, Mr. Haplisch. 20 00:06:08,000 --> 00:06:09,208 Yes. 21 00:06:09,291 --> 00:06:11,166 - Are you, uh... - I'm Amalia True. 22 00:06:11,250 --> 00:06:12,643 This is my colleague, Penance Adair. 23 00:06:12,667 --> 00:06:14,208 The reverend told you we were coming? 24 00:06:14,291 --> 00:06:16,041 Oh, yeah. About Myrtle. 25 00:06:16,125 --> 00:06:18,458 Um, come... in. 26 00:06:19,834 --> 00:06:21,125 Missus! 27 00:06:21,208 --> 00:06:24,291 Please, come through to the, um, parlor. 28 00:06:25,667 --> 00:06:28,375 They're saying Myrtle might be... 29 00:06:28,458 --> 00:06:29,750 Touched? 30 00:06:29,834 --> 00:06:33,208 We, we heard about those girls the last few years. 31 00:06:33,291 --> 00:06:35,417 They're... not right. 32 00:06:35,500 --> 00:06:38,750 Neither right nor wrong, being Touched is not a defect of character. 33 00:06:38,834 --> 00:06:40,166 But isn't that killer... 34 00:06:40,250 --> 00:06:41,917 Mal-Maladie. Isn't she one of them? 35 00:06:42,000 --> 00:06:44,083 Maladie's homicidal. I don't know if she's Touched. 36 00:06:44,166 --> 00:06:46,917 - We don't know if Myrtle is. - Oh, she's Touched, all right. 37 00:06:47,000 --> 00:06:48,917 Touched by Red Boot Teddy! 38 00:06:49,000 --> 00:06:51,542 We're, um, of a mind, 39 00:06:51,625 --> 00:06:53,834 there's a Satanic element. 40 00:06:53,917 --> 00:06:56,375 She's Lucifer's vessel, is what. 41 00:06:56,458 --> 00:06:58,250 He speaks through her. 42 00:06:58,333 --> 00:06:59,583 Up! 43 00:06:59,667 --> 00:07:03,208 Yes, uh, the reverend mentioned an affliction of the tongue. 44 00:07:03,291 --> 00:07:04,917 'Cause old Satan is squattin' on it. 45 00:07:05,000 --> 00:07:06,500 Spewing out his foulness, 46 00:07:06,583 --> 00:07:08,976 - making a chamber pot of our Myrtle's mouth. 47 00:07:09,000 --> 00:07:11,667 Well, that's a bit descriptive. 48 00:07:11,750 --> 00:07:13,583 Oh, uh, new kettle. 49 00:07:13,667 --> 00:07:16,291 - It tells you when it's, um... - Sophie! 50 00:07:20,667 --> 00:07:23,041 Is Myrtle here at home, then? 51 00:07:49,792 --> 00:07:52,667 - Why is she chained? - Infection. 52 00:07:52,750 --> 00:07:54,250 W-w-we got the others. 53 00:07:54,333 --> 00:07:56,013 - Out. Get out. - Get out, I say. 54 00:07:56,083 --> 00:07:59,291 Myrtle was the only one could earn a wage with the new labor laws. 55 00:07:59,375 --> 00:08:01,041 Now this. 56 00:08:01,125 --> 00:08:04,583 Myrtle, I'm Penance and that's Mrs. True. 57 00:08:06,083 --> 00:08:07,458 May I sit? 58 00:08:13,959 --> 00:08:17,291 Uh, we've come to help with what's been troublin' ya. 59 00:08:17,375 --> 00:08:19,667 There's plenty of girls who've been shown 60 00:08:19,750 --> 00:08:22,667 a strangeness of some kind. A "turn." 61 00:08:22,750 --> 00:08:26,375 But Mrs. True and I, we've worked with them, and they come up fine. 62 00:08:26,458 --> 00:08:28,000 Would you like that? 63 00:08:29,709 --> 00:08:31,250 Speak, Myrtle. 64 00:08:31,333 --> 00:08:32,875 You mean, "Speak, Satan"? 65 00:08:36,083 --> 00:08:39,458 See? 66 00:08:45,709 --> 00:08:48,083 Myrtle, you can understand me, yes? 67 00:08:53,291 --> 00:08:54,458 Chinese?! 68 00:08:54,542 --> 00:08:56,834 Most of it. Some of it may have been Russian. 69 00:08:56,917 --> 00:08:59,041 And I want to say... Turkish? 70 00:08:59,125 --> 00:09:01,768 - Huh. I'd guess every known language is crowding her mind. 71 00:09:01,792 --> 00:09:04,250 How would a girl like Myrtle learn Chinese? 72 00:09:04,333 --> 00:09:05,834 She's never even seen a Chinaman. 73 00:09:05,917 --> 00:09:07,208 Well, at least we can rule out 74 00:09:07,291 --> 00:09:09,834 any sort of Satanic influence. 75 00:09:09,917 --> 00:09:12,083 - Those acrobats. - What? 76 00:09:12,166 --> 00:09:14,500 No! They just tumbled about. 77 00:09:14,583 --> 00:09:17,583 They come to Barney Park doing flips and balancing. 78 00:09:17,667 --> 00:09:19,250 They had an unnatural air. 79 00:09:19,333 --> 00:09:22,083 I said it then. And there was a monkey! 80 00:09:22,166 --> 00:09:25,542 - He looked right at me. - Yes. Well... 81 00:09:25,625 --> 00:09:27,542 - Allow me to be frank... - After being grateful 82 00:09:27,625 --> 00:09:30,017 - for the chance to give Myrtle the kind of care... 83 00:09:30,041 --> 00:09:32,166 Keep them down here. 84 00:09:41,834 --> 00:09:43,709 Right. 85 00:09:58,792 --> 00:10:00,375 Gentlemen. 86 00:10:01,792 --> 00:10:03,250 Might we be civil? 87 00:10:13,667 --> 00:10:15,208 You bitch! 88 00:10:17,250 --> 00:10:18,959 Penance! 89 00:10:19,041 --> 00:10:21,458 Shiner! 90 00:10:25,500 --> 00:10:27,250 Aah! 91 00:10:27,333 --> 00:10:29,166 Get the carriage! 92 00:10:34,667 --> 00:10:37,083 Da! The lady did a wrestle! 93 00:10:37,166 --> 00:10:39,250 Aah! 94 00:11:02,667 --> 00:11:04,500 Come on. Let's go! 95 00:11:15,208 --> 00:11:17,208 Now! Myrtle, run! 96 00:11:17,291 --> 00:11:18,959 True! 97 00:11:44,458 --> 00:11:46,291 Did you see that face? 98 00:11:46,375 --> 00:11:48,601 - I think I preferred when people just had shotguns. 99 00:11:48,625 --> 00:11:50,625 Oh, no. No, I didn't. 100 00:11:58,125 --> 00:12:01,000 We can't outrun them. We're going to have to change it out. 101 00:12:01,083 --> 00:12:03,709 Uh, you mean... It's only a prototype. 102 00:12:17,166 --> 00:12:19,125 This is weird for us, too. 103 00:12:32,959 --> 00:12:34,500 Heads down! 104 00:12:42,625 --> 00:12:44,417 Out of the way! 105 00:12:48,291 --> 00:12:49,709 One side! 106 00:13:09,166 --> 00:13:12,000 I, I think it's best if you come stay with us for a bit. 107 00:13:12,083 --> 00:13:13,667 If that suits ya. 108 00:13:16,542 --> 00:13:17,935 We can, we can deal with those fellas. 109 00:13:17,959 --> 00:13:20,792 We can find out what they want, or what they... 110 00:13:20,875 --> 00:13:24,625 are. How are we gonna deal with those fellas? 111 00:13:24,709 --> 00:13:26,083 True? 112 00:13:29,083 --> 00:13:30,917 We're going to the opera. 113 00:13:32,792 --> 00:13:34,792 See? We already got a plan. 114 00:14:05,250 --> 00:14:07,542 It's just a woman. 115 00:14:07,625 --> 00:14:10,542 Five men murdered. I'd say she's more than that. 116 00:14:10,625 --> 00:14:12,750 Yes, murder. 117 00:14:12,834 --> 00:14:14,625 Very distressing. 118 00:14:14,709 --> 00:14:16,625 This "Maladie" is a lunatic. 119 00:14:16,709 --> 00:14:19,208 Scotland Yard has their Special Detail to catch her. 120 00:14:19,291 --> 00:14:23,500 What matter if she's Touched? This is beneath us. 121 00:14:23,583 --> 00:14:26,041 She is not killing whores, your grace. 122 00:14:26,125 --> 00:14:28,041 These are respectable men. 123 00:14:28,125 --> 00:14:29,333 Psychoanalysts. 124 00:14:29,417 --> 00:14:31,542 Well, the Prime Minister intends to take 125 00:14:31,625 --> 00:14:34,125 a public position on the Touched. 126 00:14:34,208 --> 00:14:35,542 We need to decide what it is. 127 00:14:35,625 --> 00:14:38,125 A few women pulling parlor tricks... 128 00:14:38,208 --> 00:14:39,875 It's not just women. 129 00:14:39,959 --> 00:14:42,083 And it's not a few. 130 00:14:42,166 --> 00:14:43,875 There are hundreds, at least, 131 00:14:43,959 --> 00:14:46,542 of unique, inexplicable afflictions. 132 00:14:46,625 --> 00:14:48,792 Lavinia Bidlow has made a cause of them. 133 00:14:48,875 --> 00:14:51,375 Which is why the PM needs to take a... 134 00:14:51,458 --> 00:14:52,917 Women are being attacked, 135 00:14:53,000 --> 00:14:56,041 accused of witchcraft, or some island voodoo, and... 136 00:14:56,125 --> 00:14:57,583 Fairy stories. 137 00:14:57,667 --> 00:15:00,166 These are biological anomalies, 138 00:15:00,250 --> 00:15:03,250 caused by electricity. 139 00:15:03,333 --> 00:15:05,959 Uh, Lord Massen? 140 00:15:08,834 --> 00:15:11,375 A girl started in my engine works last month 141 00:15:11,458 --> 00:15:13,417 wiping down the plating press. 142 00:15:13,500 --> 00:15:16,750 She slipped. Got her arm caught in the press. 143 00:15:16,834 --> 00:15:19,333 And then she pulled it back out. 144 00:15:20,166 --> 00:15:22,291 Three tons of pressure, 145 00:15:22,375 --> 00:15:26,041 and she snapped the hydraulic without so much as a bruise. 146 00:15:26,125 --> 00:15:28,959 - People cheered. Well, I say enlist her. 147 00:15:29,041 --> 00:15:31,041 Point her at the bloody Boers. 148 00:15:31,125 --> 00:15:33,959 A machine breaks. Again, gentlemen, 149 00:15:34,041 --> 00:15:35,709 this isn't a troop deployment, 150 00:15:35,792 --> 00:15:38,500 or a, a market crash. 151 00:15:42,041 --> 00:15:45,959 The Prime Minister will not be taking a position on the Touched. 152 00:15:46,041 --> 00:15:49,750 Nor will he allow any official debate on the subject. 153 00:15:49,834 --> 00:15:54,000 Not until we understand the nature and breadth of the attack. 154 00:15:54,083 --> 00:15:56,792 - Attack? - You're declaring the Touched 155 00:15:56,875 --> 00:15:58,959 a direct threat against the empire. 156 00:15:59,041 --> 00:16:01,542 - Which we here are sworn to protect. 157 00:16:01,625 --> 00:16:04,375 Contra hostes omnes. 158 00:16:04,458 --> 00:16:08,166 And this attack is expected to come... 159 00:16:08,250 --> 00:16:10,333 It came three years ago. 160 00:16:10,417 --> 00:16:13,834 Third of August, 1896. 161 00:16:13,917 --> 00:16:18,000 A Monday. Rather gray. 162 00:16:18,083 --> 00:16:22,166 Not one case of someone being Touched before then. 163 00:16:22,250 --> 00:16:24,375 Not one outside London. 164 00:16:24,458 --> 00:16:27,166 Those reported overseas were all here at the time. 165 00:16:27,250 --> 00:16:31,417 And not one man of stature afflicted. 166 00:16:32,375 --> 00:16:35,208 That's the genius of it. 167 00:16:35,291 --> 00:16:38,500 They came at us through our women. 168 00:16:38,583 --> 00:16:39,959 "They"? 169 00:16:40,041 --> 00:16:42,709 I'm still not sure I can equate a few bizarre anecdotes 170 00:16:42,792 --> 00:16:43,959 with the Mongol horde. 171 00:16:44,041 --> 00:16:47,041 Only a blind man measures the length of a blade 172 00:16:47,125 --> 00:16:48,709 by how much is in his belly. 173 00:16:48,792 --> 00:16:51,667 - Your overstep the mark, Massen. - This was designed 174 00:16:51,750 --> 00:16:54,166 so that we would see the parts... 175 00:16:54,250 --> 00:16:56,208 and not the whole. 176 00:16:56,291 --> 00:16:58,625 Philanthropists like Lavinia Bidlow 177 00:16:58,709 --> 00:17:01,000 see the suffering of the afflicted. 178 00:17:01,083 --> 00:17:04,166 The common throng see a macabre murderess. 179 00:17:04,250 --> 00:17:06,375 And you see a broken machine. 180 00:17:06,458 --> 00:17:09,000 That is exactly what I see. 181 00:17:09,083 --> 00:17:10,542 The greatest machine. 182 00:17:10,625 --> 00:17:13,667 The heart of our empire brought to a shuddering halt 183 00:17:13,750 --> 00:17:16,500 by the caprice and ambitions of those 184 00:17:16,583 --> 00:17:19,625 for whom ambition was never meant. 185 00:17:19,709 --> 00:17:22,583 This is the Age of Power. 186 00:17:22,667 --> 00:17:25,375 - New power. - The X-ray. 187 00:17:25,458 --> 00:17:27,500 - The wireless. - Electricity. 188 00:17:27,583 --> 00:17:31,667 We are the first generation accustomed to the impossible. 189 00:17:31,750 --> 00:17:33,917 What women are appalled by today, 190 00:17:34,000 --> 00:17:35,417 they will accept tomorrow, 191 00:17:35,500 --> 00:17:38,125 and demand the day after that. 192 00:17:38,208 --> 00:17:40,625 And the immigrant. And the deviant. 193 00:17:41,875 --> 00:17:44,417 - That is the power being wielded, 194 00:17:44,500 --> 00:17:46,208 and not by us. 195 00:17:47,875 --> 00:17:50,959 The blade is in, gentlemen. 196 00:17:51,041 --> 00:17:54,834 We need to know whose hand is on the hilt. 197 00:17:59,959 --> 00:18:01,667 Nobody gets through. 198 00:18:13,542 --> 00:18:15,041 Put your back into it, Jones, 199 00:18:15,125 --> 00:18:17,333 - you lazy... - Yes, sir. 200 00:18:17,417 --> 00:18:19,959 We get any further behind, I'll pluck the lot of ya! 201 00:18:20,041 --> 00:18:23,375 Not in front of the officer. Show some respect. 202 00:18:25,208 --> 00:18:26,959 Detective Mundi. 203 00:18:27,041 --> 00:18:29,458 You're the Special Detail, yeah? 204 00:18:29,542 --> 00:18:32,083 - You're gonna wanna see this. - Am I? 205 00:18:34,250 --> 00:18:35,709 Mind your head. 206 00:18:41,959 --> 00:18:43,792 Was a digger stumbled on her. 207 00:18:43,875 --> 00:18:46,542 Near had a kiss, they did. 208 00:18:46,625 --> 00:18:49,166 Here. You see the stab wounds? 209 00:18:51,542 --> 00:18:53,959 These mates brung the torches in. 210 00:18:55,000 --> 00:18:56,875 They spotted this on the wall. 211 00:18:56,959 --> 00:18:59,208 That's how they knew it was one of hers. 212 00:18:59,291 --> 00:19:00,875 It's a message. 213 00:19:01,667 --> 00:19:03,375 Not from Maladie. 214 00:19:03,458 --> 00:19:05,500 But how can you be sure? 215 00:19:05,583 --> 00:19:07,208 She can spell. 216 00:19:08,417 --> 00:19:11,667 Did he recognize the victim? The digger? 217 00:19:11,750 --> 00:19:12,875 No. 218 00:19:12,959 --> 00:19:15,583 Well, not much to recognize, the rats having had a go. 219 00:19:15,667 --> 00:19:19,792 You get vagrants and drunks taking shelter down here all the time. 220 00:19:19,875 --> 00:19:22,417 Mmm. This woman was neither. 221 00:19:22,500 --> 00:19:24,208 Where does this lead? 222 00:19:26,000 --> 00:19:27,643 It was meant to be the maintenance tunnel 223 00:19:27,667 --> 00:19:29,834 for the southern line, but it got scrapped. 224 00:19:29,917 --> 00:19:32,875 There's too much to do, expanding the underground. 225 00:19:34,917 --> 00:19:37,542 The city'll fall in on itself. 226 00:19:37,625 --> 00:19:39,458 I don't envy you this job. 227 00:19:39,542 --> 00:19:41,166 - Yeah. - Who moved the body? 228 00:19:41,250 --> 00:19:44,291 Must have been... Wait. What? 229 00:19:44,375 --> 00:19:48,166 - No, it was there. - She wasn't killed there. 230 00:19:48,250 --> 00:19:52,000 And her blood's been dry a lot longer than this pig's. 231 00:19:52,083 --> 00:19:53,458 No. It's not... Oi. 232 00:19:53,542 --> 00:19:55,458 You're tossing about a lot of assumptions. 233 00:19:55,542 --> 00:19:57,500 Clearly I meant to. 234 00:19:57,583 --> 00:20:00,041 Right. Shut this lot down. Line 'em up. 235 00:20:00,125 --> 00:20:01,750 - No... - We check every man in here 236 00:20:01,834 --> 00:20:03,333 for blood on his hands or his clothes. 237 00:20:03,417 --> 00:20:06,041 You, you can't stop the dig. We got a schedule to keep. 238 00:20:06,125 --> 00:20:08,542 And what's a murder to that, eh? 239 00:20:08,625 --> 00:20:12,542 What? You think you're the first to try and pin something on Maladie? 240 00:20:12,625 --> 00:20:15,709 People think every Touched they meet might be her. 241 00:20:15,792 --> 00:20:18,625 And some of them Touched, they're weird enough. They are. 242 00:20:18,709 --> 00:20:21,583 Make your skin crawl. But here's you, 243 00:20:21,667 --> 00:20:25,917 letting a killer get off by making it harder to catch another one. 244 00:20:26,000 --> 00:20:29,709 - For a schedule. - I know about you, Frank Mundi. 245 00:20:29,792 --> 00:20:32,208 East End Ape. Always fists first. 246 00:20:32,291 --> 00:20:34,250 He could beat a confession out of a headstone. 247 00:20:34,333 --> 00:20:35,959 You can play the righteous man, 248 00:20:36,041 --> 00:20:37,917 but even you answer to someone. 249 00:20:38,000 --> 00:20:41,917 Yes, I do. She's right there. 250 00:20:42,000 --> 00:20:45,417 Now, that woman faced an horrible end. 251 00:20:45,500 --> 00:20:47,417 And I don't think you killed her, 252 00:20:47,500 --> 00:20:49,375 but I'm not letting you bury her. 253 00:20:49,458 --> 00:20:51,750 What about the Special Detail? 254 00:20:51,834 --> 00:20:54,208 If it's not Maladie done this, then it's not your case. 255 00:20:54,291 --> 00:20:56,458 - Oh, no. Maladie done this, didn't she? 256 00:20:56,542 --> 00:20:58,125 Because she left a message. 257 00:20:58,208 --> 00:21:01,041 So you're gonna tell me what was here before you dressed it up, 258 00:21:01,125 --> 00:21:04,291 'cause one more lie, and I'm not on a case, 259 00:21:04,375 --> 00:21:07,458 I'm the fucking "Angle" of Death. 260 00:21:36,417 --> 00:21:37,792 Leave the doors! 261 00:21:37,875 --> 00:21:40,667 Mrs. True's back with a new one. 262 00:21:40,750 --> 00:21:43,875 They's in Penance's... Uh, the prolatype. 263 00:21:43,959 --> 00:21:46,250 What, the auto-carriage? 264 00:21:46,333 --> 00:21:49,166 It's mad. Primrose, you got to see. 265 00:21:49,250 --> 00:21:51,333 Mother says motorcars are common. 266 00:21:51,417 --> 00:21:54,583 Common? There's only eight of them that ever were. 267 00:21:54,667 --> 00:21:56,083 I wouldn't expect you to understand, 268 00:21:56,166 --> 00:21:57,625 but Mother says they're a blight. 269 00:21:57,709 --> 00:22:00,291 Yeah? She say that lately? 270 00:22:00,375 --> 00:22:02,417 On a visit, maybe, that we all missed. 271 00:22:02,500 --> 00:22:06,083 - As though you know anything about being a mother. Primrose! 272 00:22:09,667 --> 00:22:13,208 - She didn't mean that. - Does she think she's too big for a spanking? 273 00:22:13,291 --> 00:22:15,583 Coming through! 274 00:22:28,000 --> 00:22:30,041 - All right. - All right, come on. 275 00:22:30,125 --> 00:22:33,792 Don't suffocate them. It's only a carriage. 276 00:22:34,792 --> 00:22:35,917 No? 277 00:22:36,000 --> 00:22:37,542 That's fuckin' amazing. 278 00:22:37,625 --> 00:22:40,417 Myrtle, this is Dr. Horatio Cousens. He swears a lot. 279 00:22:40,500 --> 00:22:42,709 No, I don't. 280 00:22:42,792 --> 00:22:45,667 - How was your journey? - Eventful. 281 00:22:47,542 --> 00:22:50,375 Lucy, I need to send a letter to Mrs. Bidlow. 282 00:22:50,458 --> 00:22:51,875 Let her know about the attack. 283 00:22:51,959 --> 00:22:53,500 Attack? What attack? 284 00:22:53,583 --> 00:22:55,542 Lucy. Pen. Paper. 285 00:22:55,625 --> 00:22:56,875 I'll set up in your rooms. 286 00:22:56,959 --> 00:22:58,750 - Shop talk first. - Not first. 287 00:22:58,834 --> 00:23:00,417 This is just a scratch. 288 00:23:05,917 --> 00:23:08,083 - Primrose? - I can't ride it in, 289 00:23:08,166 --> 00:23:09,810 - so I don't see what... - No, it's just... 290 00:23:09,834 --> 00:23:13,417 I recalled you saying you didn't have anyone your own age to talk to. 291 00:23:13,500 --> 00:23:14,959 Oh! 292 00:23:19,000 --> 00:23:21,083 I'm Miss Chattoway. 293 00:23:21,166 --> 00:23:22,583 But you may call me Primrose. 294 00:23:22,667 --> 00:23:24,792 I hope we'll be friends. 295 00:23:24,875 --> 00:23:27,917 So what's your "turn"? I'm large. 296 00:23:30,834 --> 00:23:33,458 Myrtle has a language situation, 297 00:23:33,542 --> 00:23:35,583 and I imagine she could use a cup of tea. 298 00:23:35,667 --> 00:23:38,625 Oh. Um, do you want... 299 00:23:38,709 --> 00:23:40,834 She does speak English. 300 00:23:41,875 --> 00:23:43,750 But not with her mouth. 301 00:23:45,917 --> 00:23:48,500 All right. Come with me. 302 00:23:52,667 --> 00:23:54,709 We should be married in this. 303 00:23:57,875 --> 00:23:59,458 How is this new? 304 00:23:59,542 --> 00:24:02,041 People been attacking us since they known we was Touched. 305 00:24:02,125 --> 00:24:04,750 - Or since always. - This is different. 306 00:24:04,834 --> 00:24:06,291 This whole day. 307 00:24:06,375 --> 00:24:09,083 We knew people would come down on us the more we were thriving. 308 00:24:09,166 --> 00:24:12,000 Why would they want this... 309 00:24:12,083 --> 00:24:13,417 Myrtle? 310 00:24:13,500 --> 00:24:15,375 I don't think she's the first. 311 00:24:15,458 --> 00:24:17,500 I think they've been doing this for some time. 312 00:24:17,583 --> 00:24:20,458 All those girls we went after who'd "just run away"? 313 00:24:20,542 --> 00:24:22,083 Lord. 314 00:24:24,125 --> 00:24:25,667 We need to bolster our security. 315 00:24:25,750 --> 00:24:28,000 All entrances, windows bolted or blocked. 316 00:24:28,083 --> 00:24:30,000 I could rig up a few surprises, as well. 317 00:24:30,083 --> 00:24:32,250 Nothing lethal, but very discouraging. 318 00:24:32,333 --> 00:24:34,834 Everyone signs in and out. Time and destination. 319 00:24:34,917 --> 00:24:36,500 No one goes out alone or after dark. 320 00:24:36,583 --> 00:24:39,333 - Not even visitors. - One time. 321 00:24:39,417 --> 00:24:41,257 I've been showing the girls a bit of scrapping. 322 00:24:41,333 --> 00:24:43,667 - You'll show them all. - But not using their "turns." 323 00:24:43,750 --> 00:24:45,768 Well, there's plenty you can do with what's at hand. 324 00:24:45,792 --> 00:24:48,500 It's about confidence. As my mum used to say, 325 00:24:48,583 --> 00:24:50,333 if you can look a man in the eye, 326 00:24:50,417 --> 00:24:51,792 you can stab him in it. 327 00:24:51,875 --> 00:24:53,000 Smart woman. 328 00:24:53,083 --> 00:24:55,000 But also, don't do that. 329 00:24:55,083 --> 00:24:57,250 The Beggar King. Tell him I need to see him. 330 00:24:59,959 --> 00:25:01,250 We pay him for protection, 331 00:25:01,333 --> 00:25:03,458 and he's been feeding us potential candidates. 332 00:25:03,542 --> 00:25:05,875 I need to know if he's been feeding anyone else. 333 00:25:05,959 --> 00:25:09,208 Here, first thing tomorrow. Put word on the street. 334 00:25:09,291 --> 00:25:11,291 That's not how it works, Mrs. True. 335 00:25:11,375 --> 00:25:14,375 Amalia, you don't just ask the Beggar King to come calling. 336 00:25:14,458 --> 00:25:16,959 I am, in fact, not asking. 337 00:25:19,000 --> 00:25:20,500 All right. 338 00:25:20,583 --> 00:25:21,875 Better tend to that scratch, 339 00:25:21,959 --> 00:25:24,583 since you're in such a hurry to make new enemies. 340 00:26:14,333 --> 00:26:16,500 Augustus Bidlow to see you, sir. 341 00:26:24,166 --> 00:26:27,834 Augie, sorry I kept you waiting. 342 00:26:27,917 --> 00:26:31,291 Did I keep you waiting? I'm at odds with time. 343 00:26:31,375 --> 00:26:33,125 They're unhappy. 344 00:26:33,208 --> 00:26:35,959 Who? The Humphries? Of course they're unhappy. They're old. 345 00:26:36,041 --> 00:26:37,834 The crows. 346 00:26:37,917 --> 00:26:40,542 - They shouldn't be massing here. Crows... 347 00:26:40,625 --> 00:26:43,959 - Do you mean to say we're witnessing a murder? 348 00:26:44,041 --> 00:26:45,959 You know I hate that term. 349 00:26:46,041 --> 00:26:48,625 So unfair, "a murder of crows." 350 00:26:48,709 --> 00:26:50,685 Crows are actually lovely. They're intelligent creatures. 351 00:26:50,709 --> 00:26:52,500 Why is it an "exaltation of larks"? 352 00:26:52,583 --> 00:26:54,810 - Larks are not at all as soc... - Not at all as social. 353 00:26:54,834 --> 00:26:57,250 Yes, Augie, your radical stance on avian nomenclature 354 00:26:57,333 --> 00:27:00,166 - hasn't changed since Eton. - No, thank you. 355 00:27:02,375 --> 00:27:05,625 I think they're here as a Greek chorus to your distemper. 356 00:27:05,709 --> 00:27:07,792 So... 357 00:27:07,875 --> 00:27:10,208 what has you so ruffled? 358 00:27:10,291 --> 00:27:13,458 I assume your sister is angry about something. 359 00:27:13,542 --> 00:27:14,417 No. 360 00:27:14,500 --> 00:27:17,208 I just... I, I've done something stupid. 361 00:27:17,291 --> 00:27:19,291 And that's not why she's... 362 00:27:19,375 --> 00:27:20,834 Fu... 363 00:27:22,625 --> 00:27:24,542 She... This. 364 00:27:26,250 --> 00:27:28,291 You know Lavinia's charity endeavor? 365 00:27:28,375 --> 00:27:29,500 The Touched. 366 00:27:29,583 --> 00:27:31,333 Yes. The, uh... 367 00:27:31,417 --> 00:27:33,208 - The Orphanage. - Orphans. Right. 368 00:27:33,291 --> 00:27:36,500 - No. The Touched. - Yes. They're terrible. 369 00:27:36,583 --> 00:27:38,417 They're wonderful. 370 00:27:38,500 --> 00:27:40,667 They're absurd. 371 00:27:40,750 --> 00:27:42,184 Do you even know what the term means? 372 00:27:42,208 --> 00:27:44,500 "Touched"? Yes! No. 373 00:27:44,583 --> 00:27:46,542 Uh, they're all, uh, they have, 374 00:27:46,625 --> 00:27:48,875 uh, weird, um, deformities and afflictions. 375 00:27:48,959 --> 00:27:51,917 And... Oh! Um. Alderton Musgrove has a niece who can float. 376 00:27:52,000 --> 00:27:53,375 - Really? - Yeah. 377 00:27:53,458 --> 00:27:54,726 Just an inch or so off the ground. 378 00:27:54,750 --> 00:27:57,375 She can't go anywhere unless you tow her about. 379 00:27:57,458 --> 00:27:59,208 Musgrove is apoplectic. 380 00:27:59,291 --> 00:28:02,291 I'm not supposed to tell. 381 00:28:02,375 --> 00:28:05,375 Oh, and, uh, Lavinia's opened a, a home for them. 382 00:28:05,458 --> 00:28:07,458 And it's all rather controversial, 383 00:28:07,542 --> 00:28:08,583 - and... - And... 384 00:28:08,667 --> 00:28:10,709 she, she, she just now got word 385 00:28:10,792 --> 00:28:12,333 from the widow who runs the affair. 386 00:28:12,417 --> 00:28:14,917 Some Touched girl was attacked. 387 00:28:15,000 --> 00:28:19,208 I mean, the girl's fine, but Lavinia, she's aflame. 388 00:28:19,291 --> 00:28:20,959 "It's time society accepted 389 00:28:21,041 --> 00:28:22,810 that the Touched are amongst us, and they're..." 390 00:28:22,834 --> 00:28:26,375 And I said, "Well, they're not amongst us. 391 00:28:26,458 --> 00:28:28,667 You know, they're in The Orphanage." 392 00:28:28,750 --> 00:28:30,625 And she called me a genius. 393 00:28:30,709 --> 00:28:33,500 Which is worse than when she calls me an idiot, because... 394 00:28:33,583 --> 00:28:36,250 I, I never know what she... 395 00:28:36,333 --> 00:28:38,291 She's bringing them to the opera. 396 00:28:40,667 --> 00:28:43,083 Tonight! In our box. 397 00:28:43,166 --> 00:28:46,125 She's ousted the Van Alders for these wo-women. 398 00:28:46,208 --> 00:28:48,125 I'm to make the fourth. 399 00:28:48,208 --> 00:28:50,750 - Are they hideous? - I've no idea. 400 00:28:50,834 --> 00:28:52,458 It's, um... 401 00:28:52,542 --> 00:28:54,667 It's, it's, it's the widow, Mrs. True, 402 00:28:54,750 --> 00:28:56,750 I think, and her companion. 403 00:28:56,834 --> 00:28:58,625 Do you think they might be hideous? 404 00:28:58,709 --> 00:29:01,583 Well, whatever they are, flirt with the ugly one. 405 00:29:01,667 --> 00:29:03,834 It creates an unexpected balance. 406 00:29:03,917 --> 00:29:06,166 I don't know how to flirt. 407 00:29:06,250 --> 00:29:09,083 God, these people make me uneasy. 408 00:29:09,166 --> 00:29:11,959 What if she's some sort of Elephant Man woman? 409 00:29:12,041 --> 00:29:14,667 Well, then, she's probably the ugly one. 410 00:29:15,667 --> 00:29:17,583 You have to come. 411 00:29:17,667 --> 00:29:19,875 Oh! To the opera? 412 00:29:19,959 --> 00:29:22,291 Well, you know everything about flirting. 413 00:29:22,375 --> 00:29:26,125 - Plus, you don't mind when people are odd. 414 00:29:26,208 --> 00:29:27,625 It's how we're friends. 415 00:29:27,709 --> 00:29:30,125 But it's "Faust"! 416 00:29:30,208 --> 00:29:31,834 Please? 417 00:29:31,917 --> 00:29:35,208 I'll do anything. I mean... 418 00:29:35,291 --> 00:29:37,208 People are already saying unkind things 419 00:29:37,291 --> 00:29:39,959 about Lavinia's passion on the subject. 420 00:29:40,041 --> 00:29:42,458 - If this whole thing doesn't go smoothly... - Mmm-mmm. 421 00:29:42,542 --> 00:29:45,000 I've got a very important meeting with the Minister of Finance 422 00:29:45,083 --> 00:29:47,625 about The Ferryman's next Midnight Carouse. 423 00:29:47,709 --> 00:29:49,542 The Ferryman's? I don't... 424 00:29:49,625 --> 00:29:51,792 Sorry, wh-what does the Minister of Finance have to do 425 00:29:51,875 --> 00:29:53,166 with your pagan sex club? 426 00:29:53,250 --> 00:29:55,792 Whatever he has to do to get the pictures I have 427 00:29:55,875 --> 00:29:57,375 from the last one. 428 00:29:57,458 --> 00:29:58,959 That's how the club works. 429 00:29:59,041 --> 00:30:02,291 It's all quite delicate. Favors and threats, and then, 430 00:30:02,375 --> 00:30:07,417 one shining night where no law yet exists. 431 00:30:07,500 --> 00:30:11,417 It's more than just a club. It's an ethos. 432 00:30:11,500 --> 00:30:14,417 And I won't sit through three hours of moralistic bellowing 433 00:30:14,500 --> 00:30:16,000 with everyone I know and hate, 434 00:30:16,083 --> 00:30:18,500 just because Lavinia's gone weird. 435 00:30:18,583 --> 00:30:20,291 She's not weird. 436 00:30:27,875 --> 00:30:29,375 I'm an ape. 437 00:30:30,583 --> 00:30:33,458 - But she does push you around. - I know. 438 00:30:34,125 --> 00:30:35,792 I know. 439 00:30:38,417 --> 00:30:41,250 I will come tonight. 440 00:30:43,333 --> 00:30:44,959 If... 441 00:30:45,041 --> 00:30:47,125 No. Me? 442 00:30:47,208 --> 00:30:50,000 At The Ferryman's? No. Hugo, no. Please. I... 443 00:30:50,083 --> 00:30:52,125 Sex club is just... 444 00:30:52,208 --> 00:30:55,083 That's just flirting on a much scarier level. 445 00:30:55,166 --> 00:30:57,083 You don't have to flirt. 446 00:30:57,166 --> 00:30:59,917 You just have to relax. 447 00:31:00,000 --> 00:31:03,166 Endure someone flirting with you. 448 00:31:03,250 --> 00:31:05,583 These are my terms. 449 00:31:23,291 --> 00:31:24,917 Oh, he's a pokey one. 450 00:31:25,000 --> 00:31:27,333 As far as society is concerned, 451 00:31:27,417 --> 00:31:30,125 Augustus Bidlow is above reproach, 452 00:31:30,208 --> 00:31:33,125 and beneath contempt. 453 00:31:33,208 --> 00:31:35,834 - He's perfect. - For what? 454 00:31:37,208 --> 00:31:39,750 You don't have to wear that anymore. 455 00:31:39,834 --> 00:31:43,500 Oh. Right. You are the maid. 456 00:31:52,542 --> 00:31:53,959 I like watching you work. 457 00:31:54,041 --> 00:31:56,083 It's like you're conducting. 458 00:31:56,166 --> 00:31:59,375 Well, get in wrong with the Beggar King, 459 00:31:59,458 --> 00:32:01,125 and you'll get a symphony. 460 00:32:01,208 --> 00:32:03,583 You shouldn't be in that life. 461 00:32:03,667 --> 00:32:06,083 Gift like yours, you should be the Royal physician, 462 00:32:06,166 --> 00:32:08,000 not patching up gangsters and freaks. 463 00:32:08,083 --> 00:32:11,834 Gift like mine gets me branded a voodoo witch doctor. 464 00:32:17,000 --> 00:32:19,291 I gave up being choosy. 465 00:32:19,375 --> 00:32:21,834 Nothing about me not being a freak? 466 00:32:26,291 --> 00:32:27,875 Oh, no, just come in. It's only surgery. 467 00:32:34,000 --> 00:32:35,417 Oh, right. 468 00:32:35,500 --> 00:32:37,291 I'm going to the opera tonight. 469 00:32:37,375 --> 00:32:39,500 I had a rippling. 470 00:32:39,583 --> 00:32:42,291 "...to accompany me and my brother Augustus 471 00:32:42,375 --> 00:32:44,625 "to the opening performance of 'Faust.' 472 00:32:44,709 --> 00:32:47,041 Lavinia Bidlow." 473 00:32:50,667 --> 00:32:52,750 So you send word that you'd just been attacked, 474 00:32:52,834 --> 00:32:54,709 and she says, "Come out to play." 475 00:32:54,792 --> 00:32:56,583 She even sent an outfit. 476 00:32:56,667 --> 00:32:58,583 And what about the part where you rest? 477 00:32:58,667 --> 00:33:01,083 It's the theater, not hard labor. 478 00:33:02,125 --> 00:33:03,834 And I... 479 00:33:03,917 --> 00:33:06,125 Think I need to be there. 480 00:33:07,166 --> 00:33:08,625 Trouble? 481 00:33:10,458 --> 00:33:11,875 Hmm. 482 00:33:19,625 --> 00:33:21,417 Katherine will have supper ready soon. 483 00:33:21,500 --> 00:33:25,208 Does Lavinia really think I can fit into this? 484 00:33:25,291 --> 00:33:27,041 It's a good dress for you. 485 00:33:29,458 --> 00:33:32,083 It'll keep pressure on the wound. 486 00:33:39,250 --> 00:33:41,709 - Mrs. True. - Miss Adair. 487 00:33:41,792 --> 00:33:43,625 You look very fine. 488 00:33:43,709 --> 00:33:45,625 I think so, too. 489 00:33:52,625 --> 00:33:55,458 It's like something from a storybook. 490 00:34:05,333 --> 00:34:07,375 I'm not confident in my curtsying. 491 00:34:07,458 --> 00:34:09,041 I'm not confident in my breathing. 492 00:34:09,125 --> 00:34:10,792 Oh, I wasn't planning to breathe. 493 00:34:10,875 --> 00:34:12,917 I think it's considered rude. 494 00:34:13,000 --> 00:34:14,750 - Does it hurt? - Itches. 495 00:34:14,834 --> 00:34:17,250 Aah, that's much worse. 496 00:34:17,333 --> 00:34:19,333 Are you sure we need to go to this? 497 00:34:19,417 --> 00:34:20,851 You have to say yes or I'll cry, but... 498 00:34:20,875 --> 00:34:23,041 We need to go to this. 499 00:34:24,333 --> 00:34:26,166 Wish I knew why. 500 00:34:45,458 --> 00:34:47,417 Aah... 501 00:34:47,500 --> 00:34:49,333 Give us the room. 502 00:34:50,542 --> 00:34:53,834 That's Odium. Pardon the stench. 503 00:34:53,917 --> 00:34:56,959 You cannot get that man into a bath. 504 00:34:57,041 --> 00:34:58,500 Declan Orrun. 505 00:34:58,583 --> 00:35:00,458 The Beggar King. 506 00:35:00,542 --> 00:35:02,291 Or, no... 507 00:35:02,375 --> 00:35:05,125 - Mr. Orrun, Penance Adair. - Yeah, I know. 508 00:35:05,208 --> 00:35:09,083 - The great inventress. - Oh, I'm not great. 509 00:35:09,166 --> 00:35:12,000 I assume you've heard about... - Do you know how it looks? 510 00:35:12,083 --> 00:35:14,500 Every rum on the street hearing you calling me 511 00:35:14,583 --> 00:35:16,667 come like a bitch puppy? 512 00:35:16,750 --> 00:35:19,208 - There's channels. - We were attacked today. 513 00:35:19,291 --> 00:35:20,458 Only once? 514 00:35:20,542 --> 00:35:24,041 They came for Myrtle Haplisch same time we did. 515 00:35:24,125 --> 00:35:26,125 Probably been after the Touched for some time, 516 00:35:26,208 --> 00:35:27,625 but now they've been seen. 517 00:35:27,709 --> 00:35:29,542 They're a danger to us, and I'd suspect, 518 00:35:29,625 --> 00:35:31,542 anyone known to be connected with us. 519 00:35:31,625 --> 00:35:35,458 Which you made sure I was known far and wide to be. 520 00:35:35,542 --> 00:35:38,375 You called me out, so I'd be forced to help you. 521 00:35:38,458 --> 00:35:41,542 And now you've told me that to my face. 522 00:35:41,625 --> 00:35:45,709 I'm genuinely searching for a way that this spins out... 523 00:35:45,792 --> 00:35:48,125 that I don't kill you. 524 00:35:48,208 --> 00:35:51,083 It would be better if you didn't. 525 00:35:51,166 --> 00:35:54,291 You're a rare fuckin' bird. 526 00:35:54,375 --> 00:35:56,417 You sold us the information about Myrtle. 527 00:35:56,500 --> 00:35:59,500 And you're wondering if I sold it to someone else. 528 00:35:59,583 --> 00:36:01,667 Well, wonder away, princess. 529 00:36:01,750 --> 00:36:04,000 My business is mine. 530 00:36:04,083 --> 00:36:07,208 Apart from the sanctity of my harmonious marriage, 531 00:36:07,291 --> 00:36:10,208 fuck-all is exclusive. 532 00:36:10,291 --> 00:36:13,125 My girls need protection, and I need information. 533 00:36:13,208 --> 00:36:17,333 Exclusive, about who's hunting the Touched, and why. 534 00:36:17,417 --> 00:36:19,542 Skip the posture and name your price. 535 00:36:19,625 --> 00:36:21,542 You ain't got that kind of swag. 536 00:36:21,625 --> 00:36:23,375 We're resourceful. 537 00:36:23,458 --> 00:36:27,583 Is that so? How 'bout you get me the Crown fucking Jewels? 538 00:36:33,375 --> 00:36:35,208 Wait, are you considering that? 539 00:36:35,291 --> 00:36:37,792 We'll start with a gift for today's thoughtlessness. 540 00:36:37,875 --> 00:36:42,083 An automated motor-carriage, designed to your specifications. 541 00:36:42,166 --> 00:36:45,125 And you will be paid, if you help us. 542 00:36:53,041 --> 00:36:56,166 You're mad enough to make this worth it. 543 00:36:56,250 --> 00:36:58,208 But you're mad enough to try not to. 544 00:36:58,291 --> 00:37:02,667 If it goes that way, I will cut your face to a mess. 545 00:37:04,834 --> 00:37:06,834 This isn't my face. 546 00:37:16,709 --> 00:37:19,166 I thought you was gonna scare them. 547 00:37:20,166 --> 00:37:22,583 Spread out your fingers. 548 00:37:22,667 --> 00:37:25,583 - Wait. - Hold up your hand, 549 00:37:25,667 --> 00:37:29,792 and spread out your fuckin' fingers. 550 00:38:12,792 --> 00:38:14,834 Hugo, get off! 551 00:38:14,917 --> 00:38:15,959 I have to go! 552 00:38:16,041 --> 00:38:18,250 I'm done after the cavern ballet in act five, 553 00:38:18,333 --> 00:38:20,041 right before the prison scene. 554 00:38:21,834 --> 00:38:23,875 Hugo? You listening? 555 00:38:23,959 --> 00:38:26,000 Yes. The prison scene. 556 00:38:26,083 --> 00:38:28,333 Yes. 557 00:38:32,792 --> 00:38:34,625 Don't you agree, Miss Bidlow? 558 00:38:34,709 --> 00:38:37,291 Must we fight a war over words? 559 00:38:37,375 --> 00:38:39,583 I'm exhausted by these overwrought alarums 560 00:38:39,667 --> 00:38:42,041 about the Frenchification of our language. 561 00:38:42,125 --> 00:38:43,875 It's the end of the century. 562 00:38:43,959 --> 00:38:47,375 These ancient prejudices have no use. 563 00:38:47,458 --> 00:38:49,250 Dr. Beldon, 564 00:38:49,333 --> 00:38:51,250 you adopt new terms as they become relevant 565 00:38:51,333 --> 00:38:53,875 to your practice of psychoanalysis, I imagine. 566 00:38:53,959 --> 00:38:56,000 Practically every week of late. 567 00:38:56,083 --> 00:38:59,834 Language requires not stasis, but specificity. 568 00:38:59,917 --> 00:39:03,208 I should be thrilled to excise the word "nice." 569 00:39:03,291 --> 00:39:05,101 It's vague as paste. Isn't that right, Augustus? 570 00:39:05,125 --> 00:39:06,375 Augustus. 571 00:39:06,458 --> 00:39:09,041 - Sorry? - We were discussing it earlier. 572 00:39:09,125 --> 00:39:12,041 The specificity of modern language. 573 00:39:12,125 --> 00:39:14,375 Oh, yes. Yes, yes, yes. 574 00:39:14,458 --> 00:39:16,083 It's very nice. 575 00:39:16,166 --> 00:39:18,601 If it's, uh, French terminology we're discussing, 576 00:39:18,625 --> 00:39:19,917 there are a few terms 577 00:39:20,000 --> 00:39:23,542 we Britons simply don't have a word for. 578 00:39:23,625 --> 00:39:26,000 Oh, excuse me. 579 00:39:26,083 --> 00:39:30,125 I suppose we all know the sort of terms he means. 580 00:39:30,208 --> 00:39:32,542 What on Earth is Swann doing here? 581 00:39:32,625 --> 00:39:34,709 I... 582 00:39:34,792 --> 00:39:36,375 No, I know. 583 00:39:36,458 --> 00:39:38,375 S-so impulsive... 584 00:39:38,458 --> 00:39:41,000 Lord Massen. You're well, I hope. 585 00:39:41,083 --> 00:39:45,291 I am, Miss Bidlow. Thank you. Dr. Beldon, hello. Swann. 586 00:39:45,375 --> 00:39:48,125 We were discussing the panic a few old men are having 587 00:39:48,208 --> 00:39:49,667 about certain French terms. 588 00:39:49,750 --> 00:39:53,208 There was one debated on the Parliament floor. What was it? 589 00:39:53,291 --> 00:39:54,625 "Employees." 590 00:39:54,709 --> 00:39:57,959 Employees. And here we say it, and yet live. 591 00:39:58,041 --> 00:40:01,291 It is not panicking to abhor something. 592 00:40:01,375 --> 00:40:03,792 Neither is it useful to replace 593 00:40:03,875 --> 00:40:06,083 a perfectly good Anglo-Saxon word 594 00:40:06,166 --> 00:40:07,875 with some foreigner's flourish. 595 00:40:07,959 --> 00:40:09,917 In England, we say "the employed." 596 00:40:10,000 --> 00:40:14,125 What possible benefit in replacing it with "employees"? 597 00:40:14,208 --> 00:40:16,250 The singular. 598 00:40:16,333 --> 00:40:18,750 One may refer to a single employee, 599 00:40:18,834 --> 00:40:20,166 whereas "the employed" 600 00:40:20,250 --> 00:40:23,000 can only be used to describe a mass of people. 601 00:40:23,083 --> 00:40:25,625 It doesn't allow for the idea that a single worker 602 00:40:25,709 --> 00:40:28,291 may be a whole and meaningful being. 603 00:40:28,375 --> 00:40:30,125 Mrs. Amalia True. Miss Adair. 604 00:40:30,208 --> 00:40:32,291 May I introduce Lord Massen? 605 00:40:32,375 --> 00:40:35,792 - Mrs. True runs The Orphanage. - Indeed. 606 00:40:35,875 --> 00:40:37,500 Which one's the ugly one? 607 00:40:37,583 --> 00:40:39,792 I take it then that you are yourselves 608 00:40:39,875 --> 00:40:41,041 among the afflicted? 609 00:40:41,125 --> 00:40:44,125 Touched, yes. We don't consider ourselves afflicted. 610 00:40:44,208 --> 00:40:46,166 Perhaps some women are more fortunate 611 00:40:46,250 --> 00:40:48,500 in the nature of their ailment than others. 612 00:40:48,583 --> 00:40:50,208 That's true, but, 613 00:40:50,291 --> 00:40:52,500 more suffer from society's perception 614 00:40:52,583 --> 00:40:54,125 than their own debilitation. 615 00:40:54,208 --> 00:40:55,709 Well, so what's wrong with you? 616 00:40:57,709 --> 00:41:00,417 I, I think he means me. 617 00:41:00,500 --> 00:41:03,709 - Uh, where to begin... - No, it's just, you, you lo... you, you look... 618 00:41:03,792 --> 00:41:05,500 You're qu... You're quite nice. 619 00:41:05,583 --> 00:41:09,542 And you, um, y-you have the charity, The Orphanage. 620 00:41:09,625 --> 00:41:12,667 That seems... normal. 621 00:41:12,750 --> 00:41:14,375 Miss Bidlow runs The Orphanage. 622 00:41:14,458 --> 00:41:15,959 We're just the employed. 623 00:41:16,041 --> 00:41:19,542 Shockingly, I'd say my brother has spoken for everyone. 624 00:41:19,625 --> 00:41:22,083 They're anxious to know what your "turns" are. 625 00:41:22,166 --> 00:41:25,792 - A "turn" is a trick. - It's not a trick. 626 00:41:25,875 --> 00:41:28,208 Penance is an inventor. A creator, really. 627 00:41:28,291 --> 00:41:30,834 Oh. There's only one Creator. 628 00:41:30,917 --> 00:41:33,709 No, uh, I can see energy. 629 00:41:33,792 --> 00:41:36,250 Potential energy. Like with electricity. 630 00:41:36,333 --> 00:41:38,500 I can see where it wants to go, or, 631 00:41:38,583 --> 00:41:39,959 move, or settle. 632 00:41:40,041 --> 00:41:42,625 It helps me put things together. 633 00:41:42,709 --> 00:41:44,166 And yours? 634 00:41:44,250 --> 00:41:47,291 Mrs. True tends to be a few steps ahead of the rest of us. 635 00:41:47,375 --> 00:41:49,875 Mmm. A prognosticator. 636 00:41:49,959 --> 00:41:51,375 Nothing so grand. 637 00:41:51,458 --> 00:41:52,935 So I shouldn't ask how I'm going to die. 638 00:41:52,959 --> 00:41:56,542 No, but one can safely assume it will involve a French word. 639 00:41:56,625 --> 00:41:58,625 Ha! 640 00:41:58,709 --> 00:42:01,375 - You see the future? - Snippets. 641 00:42:01,458 --> 00:42:03,834 It's as confusing as it is useful. 642 00:42:03,917 --> 00:42:05,291 You were a soldier. 643 00:42:05,375 --> 00:42:08,208 You've seen men who suddenly feel themselves back in battle. 644 00:42:08,291 --> 00:42:10,166 Well, sometimes I go forward. 645 00:42:10,250 --> 00:42:12,041 I never said I was a soldier. 646 00:42:12,125 --> 00:42:15,041 - You're probably going to. - No, it's the eyes. 647 00:42:15,125 --> 00:42:16,875 Assessing every threat. 648 00:42:16,959 --> 00:42:19,041 Lord Massen is the last line of defense 649 00:42:19,125 --> 00:42:22,041 - against the scourge of modernity. 650 00:42:22,125 --> 00:42:24,417 I'm old and I've seen too much change 651 00:42:24,500 --> 00:42:27,041 to fight against the tide, but, uh, 652 00:42:27,125 --> 00:42:29,667 chaos is not change. 653 00:42:29,750 --> 00:42:33,875 Shouting for recognition does not make a people worthy of it. 654 00:42:33,959 --> 00:42:37,709 There's a harmony to our world that's worth preserving. 655 00:42:37,792 --> 00:42:39,083 As I understand it, 656 00:42:39,166 --> 00:42:41,208 a harmony is made up of different voices 657 00:42:41,291 --> 00:42:42,417 sounding different notes. 658 00:42:42,500 --> 00:42:46,458 Yes. And one is always above the other. 659 00:42:46,542 --> 00:42:47,625 Ladies. 660 00:44:18,250 --> 00:44:19,750 I killed the devil. 661 00:44:19,834 --> 00:44:21,184 It's Maladie! 662 00:44:21,208 --> 00:44:24,583 It is Maladie! 663 00:44:25,750 --> 00:44:28,417 What does she want? 664 00:44:28,500 --> 00:44:31,250 Is no one going to say "thank you"? 665 00:44:35,750 --> 00:44:37,667 It's okay. It's okay. 666 00:44:37,750 --> 00:44:39,125 It's okay. 667 00:44:40,792 --> 00:44:43,291 - It's okay, petal. It's not your fault. 668 00:44:43,375 --> 00:44:45,625 It's the doctor. 669 00:44:46,792 --> 00:44:49,875 Oh! Oh, there's so many people. 670 00:44:52,417 --> 00:44:54,458 Did you all come in hats? 671 00:44:56,417 --> 00:45:00,041 Now all of your brains are naked. No? 672 00:45:00,125 --> 00:45:03,208 You shall have a wreath 673 00:45:03,291 --> 00:45:04,792 of eels 674 00:45:04,875 --> 00:45:08,333 with the tail in your mouth. 675 00:45:08,417 --> 00:45:10,667 Please! 676 00:45:10,750 --> 00:45:12,500 Please. 677 00:45:14,500 --> 00:45:17,834 Don't... go. 678 00:45:28,625 --> 00:45:32,959 Devil's speciality is eels. 679 00:45:33,041 --> 00:45:36,250 - Which is known by you as a serpent. 680 00:45:36,333 --> 00:45:38,667 Oh, but it's only Adam. 681 00:45:38,750 --> 00:45:41,667 It's all the same when it slithers. 682 00:45:46,333 --> 00:45:48,542 Eve had a cunt. 683 00:45:57,917 --> 00:45:59,917 Why am I here? 684 00:46:02,875 --> 00:46:06,166 I came to kill an angel witch. 685 00:46:06,875 --> 00:46:08,834 Oops. 686 00:46:08,917 --> 00:46:11,625 But the closer I came, 687 00:46:11,709 --> 00:46:14,542 the more I felt 688 00:46:14,625 --> 00:46:18,959 I was here for a r... 689 00:46:19,041 --> 00:46:23,208 Because I... saw God. 690 00:46:23,917 --> 00:46:25,750 He was all light. 691 00:46:25,834 --> 00:46:29,667 And He put on me His wreath. He came. 692 00:46:29,750 --> 00:46:31,417 He came to us all, 693 00:46:31,500 --> 00:46:35,417 and you all turned your backs on Him. 694 00:46:35,500 --> 00:46:39,250 You lied. You said He never. 695 00:46:39,333 --> 00:46:41,083 But He makes hum. 696 00:46:41,166 --> 00:46:44,834 Oh, He sings. 697 00:46:44,917 --> 00:46:47,250 I could never make it out, 698 00:46:47,333 --> 00:46:52,875 but I feel His hum, like a comb in my throat. 699 00:46:52,959 --> 00:46:55,917 And I feel it. 700 00:46:56,000 --> 00:46:58,125 I feel it. 701 00:46:58,834 --> 00:47:01,750 Him. Here. 702 00:47:03,083 --> 00:47:06,583 Who... Who... 703 00:47:08,208 --> 00:47:09,917 Ah, bugger it. Take the angel. 704 00:47:18,625 --> 00:47:22,041 Oh, nothing? 705 00:47:22,125 --> 00:47:25,709 Anyone? Tell me what you want! 706 00:47:25,792 --> 00:47:28,166 Either I am here for a reason, 707 00:47:28,250 --> 00:47:29,875 or for a bonfire. 708 00:48:55,709 --> 00:48:58,458 Oh, no! She fell! 709 00:49:02,375 --> 00:49:03,875 Aah! 710 00:49:09,250 --> 00:49:11,375 Mice. Tiny mice. 711 00:49:22,917 --> 00:49:25,625 How is that still hard? 712 00:49:41,792 --> 00:49:43,166 - Go. - Damn it. 713 00:49:43,250 --> 00:49:44,834 Come on, don't stop. 714 00:49:57,250 --> 00:49:58,792 La! 715 00:49:58,875 --> 00:50:01,166 Just let me have the girl. 716 00:50:01,250 --> 00:50:03,291 Just let me have the girl... 717 00:50:08,625 --> 00:50:10,291 No. 718 00:50:29,417 --> 00:50:31,625 Well, you've made a mess, little songbird. 719 00:50:42,709 --> 00:50:44,500 Aah! 720 00:50:46,083 --> 00:50:47,208 Boss... 721 00:50:47,291 --> 00:50:48,583 Huh? 722 00:50:48,667 --> 00:50:49,959 Oh. 723 00:51:17,041 --> 00:51:18,959 Hugo Swann. 724 00:51:19,041 --> 00:51:20,417 Lord Swann. 725 00:51:20,500 --> 00:51:24,250 - But I'll overlook the breach this once. 726 00:51:24,333 --> 00:51:27,500 I'm sure this must be a very difficult time for you. 727 00:51:27,583 --> 00:51:29,000 On the contrary. 728 00:51:29,083 --> 00:51:32,000 London's deadliest maniac was as close to me as Kitty is now. 729 00:51:32,083 --> 00:51:34,500 -It's Katie. -And the presence of sudden death 730 00:51:34,583 --> 00:51:38,083 makes one appreciate the act of living. 731 00:51:38,166 --> 00:51:40,166 He did seem to appreciate it. 732 00:51:40,250 --> 00:51:42,917 I'll need to interview his lordship alone, Katie. 733 00:51:43,000 --> 00:51:45,709 - I don't see why... - It'll be quicker. 734 00:51:50,667 --> 00:51:52,709 But don't leave the theater, please. 735 00:51:52,792 --> 00:51:56,542 Oh, I could never leave the theater... 736 00:51:58,750 --> 00:52:00,834 So I don't suppose you made any effort 737 00:52:00,917 --> 00:52:03,291 to stop Maladie. 738 00:52:03,375 --> 00:52:07,542 I have it that that's... your job. 739 00:52:07,625 --> 00:52:10,834 Oh, and that there's a young widow doing it for you. 740 00:52:11,542 --> 00:52:13,291 Amalia True. 741 00:52:13,375 --> 00:52:16,625 Guest of Lavinia Bidlow. Runs The Orphanage. 742 00:52:16,709 --> 00:52:19,667 Maladie kidnapped a girl. Mrs. True gave chase. 743 00:52:19,750 --> 00:52:21,125 Champion of the unfortunate, 744 00:52:21,208 --> 00:52:22,667 and she knocks dangerous men about. 745 00:52:22,750 --> 00:52:25,500 Then I guess you're lucky she don't know what you're up to. 746 00:52:25,583 --> 00:52:28,291 What we're up to. 747 00:52:28,375 --> 00:52:31,333 I think of you as a partner, in a way. 748 00:52:31,417 --> 00:52:33,333 I don't profit by what we do. 749 00:52:33,417 --> 00:52:35,667 Well, neither do I. 750 00:52:35,750 --> 00:52:37,083 Yet. 751 00:52:37,166 --> 00:52:39,583 Once you've sent enough suitable girls my way, 752 00:52:39,667 --> 00:52:42,542 and a certain investor is invested, 753 00:52:42,625 --> 00:52:44,166 The Ferryman's Club will become 754 00:52:44,250 --> 00:52:47,041 not just a profitable business, 755 00:52:47,125 --> 00:52:49,125 but a phenomenon. 756 00:52:49,208 --> 00:52:51,625 I might even forget a few debts. 757 00:52:55,583 --> 00:52:58,083 Take the fucking champagne, Frank. 758 00:53:02,667 --> 00:53:04,208 You'll want it. 759 00:53:04,291 --> 00:53:08,458 You see, I know the name of the girl Maladie took. 760 00:53:09,792 --> 00:53:11,625 And so do you. 761 00:53:22,125 --> 00:53:25,875 One little polyglot. 762 00:53:25,959 --> 00:53:29,208 One tiny Touched girl. 763 00:53:29,291 --> 00:53:31,291 That's all you had to bring me. 764 00:53:32,417 --> 00:53:35,375 I like that word. "Touched." 765 00:53:35,458 --> 00:53:39,375 Like the finger of God gave a few of us a little poke. 766 00:53:39,458 --> 00:53:41,417 Woke us up. 767 00:53:41,500 --> 00:53:45,083 Every subject gets me closer to finding exactly 768 00:53:45,166 --> 00:53:47,333 where it is He touched us. 769 00:53:48,333 --> 00:53:50,000 Oh! 770 00:53:50,083 --> 00:53:51,834 Not today, though. 771 00:53:51,917 --> 00:53:55,250 Mmm. No. Today... 772 00:53:55,333 --> 00:53:58,875 let's just see where it hurts. 773 00:54:06,166 --> 00:54:07,750 Stop him, George! 774 00:54:07,834 --> 00:54:10,166 He's got it in his jacket pocket! 775 00:54:20,750 --> 00:54:22,667 We didn't want it anyway! 776 00:54:22,750 --> 00:54:24,333 Fucking tart! 777 00:54:26,542 --> 00:54:28,959 Oi. Is that maniac a friend of yours? 778 00:54:37,792 --> 00:54:39,250 Amalia? 779 00:54:45,959 --> 00:54:47,291 Mrs. True? 780 00:54:53,500 --> 00:54:55,000 Miss Adair. 781 00:54:57,208 --> 00:54:59,375 You look very fine. 782 00:55:04,792 --> 00:55:06,709 Got into a fight. 783 00:55:08,458 --> 00:55:10,750 It's been a day for that. 784 00:55:14,125 --> 00:55:15,792 I didn't win. 785 00:55:15,875 --> 00:55:18,000 Maladie has the girl. 786 00:55:18,083 --> 00:55:21,709 Mary. Brighton, they said. 787 00:55:26,000 --> 00:55:28,041 She won't kill her. 788 00:55:28,125 --> 00:55:30,375 Not right away. We have time. 789 00:55:30,458 --> 00:55:32,834 We... have some time. 790 00:55:34,166 --> 00:55:37,834 And you've found an invigorating way to spend it. 791 00:55:37,917 --> 00:55:40,000 - They started it. - Mmm. 792 00:55:40,083 --> 00:55:41,291 Not... 793 00:55:41,375 --> 00:55:43,917 - No, I started it. - I know. 794 00:55:45,542 --> 00:55:49,834 I know. Trouble makes you troublesome. 795 00:55:49,917 --> 00:55:53,166 But nothing sets you off like good fortune. 796 00:55:55,125 --> 00:55:56,750 Mary's song. 797 00:56:01,959 --> 00:56:04,417 Reachin' right into me. 798 00:56:06,166 --> 00:56:09,083 Tellin' me that... 799 00:56:09,166 --> 00:56:10,792 that I'm here. 800 00:56:12,625 --> 00:56:14,417 I belong here. 801 00:56:15,500 --> 00:56:17,333 And you. 802 00:56:17,417 --> 00:56:22,083 And... all of us that's Touched. 803 00:56:24,083 --> 00:56:26,291 We're woven into the fabric of the world, 804 00:56:26,375 --> 00:56:29,208 and we're meant to be as we are. 805 00:56:33,417 --> 00:56:36,917 We find Mary. We get her singin'. 806 00:56:37,000 --> 00:56:40,166 They'll all come to us, and they'll be safe. 807 00:56:44,917 --> 00:56:46,792 They won't be safe. 808 00:56:51,417 --> 00:56:53,333 Less lonely, then. 809 00:56:53,417 --> 00:56:55,291 And that's a start. 810 00:56:59,542 --> 00:57:01,333 It's a start. 811 01:03:27,375 --> 01:03:28,667 Are you Amalia True? 812 01:03:28,750 --> 01:03:29,959 Have you got information? 813 01:03:30,750 --> 01:03:31,750 You're Mary Brighton. 814 01:03:32,125 --> 01:03:33,625 Is Mary touched like you? 815 01:03:34,250 --> 01:03:35,970 I see things that aren't there, 816 01:03:36,458 --> 01:03:37,917 I drink when I shouldn't... 817 01:03:39,291 --> 01:03:41,417 and I've had more experience with violence 818 01:03:41,500 --> 01:03:42,583 than I would've liked. 819 01:03:45,959 --> 01:03:48,583 I can assure you she is nothing like me, she's wonderful. 820 01:03:48,667 --> 01:03:50,208 How are you not wonderful? 821 01:03:53,458 --> 01:03:55,291 There's been a massacre. 822 01:03:57,583 --> 01:04:00,208 Maladie's defiance is at a fever pitch. 823 01:04:01,750 --> 01:04:02,750 Are you afraid? 824 01:04:04,792 --> 01:04:06,312 The Touched are the future. 825 01:04:06,458 --> 01:04:08,125 Particularly, our future. 826 01:04:09,792 --> 01:04:12,291 We're being attacked, and it's getting worse. 827 01:04:13,291 --> 01:04:15,792 The Touched are not here to be slaughtered for show. 828 01:04:16,959 --> 01:04:18,601 And if we have the power to stop it, 829 01:04:18,625 --> 01:04:20,667 then that is the reason that we have power at all. 830 01:04:21,875 --> 01:04:23,315 They are not special. 831 01:04:23,959 --> 01:04:25,083 They are not a community. 832 01:04:25,500 --> 01:04:28,625 If London is going to be saved from chaos... 833 01:04:31,041 --> 01:04:32,834 it needs to see chaos. 834 01:04:37,166 --> 01:04:39,542 ♪ London calling To the faraway town ♪ 835 01:04:39,959 --> 01:04:41,000 ♪ Now war is declared... ♪ 836 01:04:41,083 --> 01:04:42,125 Amalia True? 837 01:04:42,792 --> 01:04:44,017 I do not believe she has any interest 838 01:04:44,041 --> 01:04:45,542 in giving the Touched a safe haven. 839 01:04:47,166 --> 01:04:48,166 Blood. 840 01:04:49,125 --> 01:04:50,500 That ain't her whole story. 841 01:04:50,875 --> 01:04:51,959 I do have a mission. 842 01:04:52,709 --> 01:04:54,750 The future of the world depends on what I'm doing. 843 01:05:06,667 --> 01:05:08,166 You said you had a mission! 844 01:05:08,500 --> 01:05:10,333 Well God gave me a mission, too. 845 01:05:12,041 --> 01:05:16,000 ♪ And I Live by the river ♪ 846 01:05:16,417 --> 01:05:17,792 It's time to tell them. 847 01:05:18,834 --> 01:05:19,834 Everything. 848 01:05:29,625 --> 01:05:31,959 Miss True! You look very fine. 849 01:05:32,041 --> 01:05:33,291 I think so, too. 850 01:05:33,375 --> 01:05:35,083 So, Amalia, before she goes to the opera, 851 01:05:35,166 --> 01:05:36,917 has a rippling that tells her 852 01:05:37,000 --> 01:05:39,125 that she thinks she's going to be needed there. 853 01:05:39,792 --> 01:05:41,685 Are you sure we need to go to this? 854 01:05:41,709 --> 01:05:44,709 Yes. Wish I knew why. 855 01:05:47,959 --> 01:05:52,125 The opera is a huge event in society, 856 01:05:52,208 --> 01:05:54,248 and it's the first time that a lot of our characters 857 01:05:54,291 --> 01:05:55,542 are going to meet each other. 858 01:05:55,834 --> 01:05:58,792 Lavinia is trying to, sort of, display 859 01:05:58,875 --> 01:06:02,500 her best subjects from the Touched, 860 01:06:02,583 --> 01:06:06,125 and show that they are socially acceptable. 861 01:06:06,208 --> 01:06:08,458 She invites her very conventional 862 01:06:08,542 --> 01:06:12,125 and slightly sinister friend, Lord Massen, along to show off 863 01:06:12,208 --> 01:06:15,000 how brilliant her... Her young subjects are. 864 01:06:15,083 --> 01:06:17,375 I take it, then, that you are yourselves 865 01:06:17,458 --> 01:06:18,458 among the afflicted. 866 01:06:18,709 --> 01:06:21,625 Touched, yes. We don't consider ourselves "afflicted." 867 01:06:22,208 --> 01:06:23,434 There's a power play 868 01:06:23,458 --> 01:06:25,667 between Massen and Amalia. 869 01:06:25,750 --> 01:06:28,959 He's the old power. I guess she represents the new power. 870 01:06:29,041 --> 01:06:32,667 And neither one of them is gonna give that up easily. 871 01:06:32,750 --> 01:06:34,750 For him, the way things are 872 01:06:34,834 --> 01:06:36,917 should be a very patriarchal model, 873 01:06:37,000 --> 01:06:38,000 as it was before. 874 01:06:38,333 --> 01:06:40,309 And the real problem is that these women who are Touched 875 01:06:40,333 --> 01:06:43,834 around London represent something very unsettling 876 01:06:43,917 --> 01:06:44,917 to the social model. 877 01:06:45,208 --> 01:06:49,000 There's a harmony to our world that's worth preserving. 878 01:06:49,083 --> 01:06:51,250 As I understand it, a harmony is made up 879 01:06:51,333 --> 01:06:53,542 of different voices sounding different notes. 880 01:06:53,625 --> 01:06:56,750 Yes. And one is always above the other. 881 01:06:57,875 --> 01:06:58,955 Cut there please. 882 01:06:59,542 --> 01:07:01,559 Straight away again please, guys. First positions. 883 01:07:01,583 --> 01:07:03,709 The things that stands out about the week 884 01:07:03,792 --> 01:07:05,333 that we were filming at the opera, 885 01:07:05,417 --> 01:07:07,583 was the heat that we were filming in. 886 01:07:07,667 --> 01:07:09,643 We were filming in Wimbledon Theatre, 887 01:07:09,667 --> 01:07:12,125 which is just the kind of perfect space for it. 888 01:07:12,208 --> 01:07:14,333 It's a gorgeous, gorgeous theatre. 889 01:07:14,625 --> 01:07:17,458 And, uh... And in amongst that, we had this, um... 890 01:07:17,750 --> 01:07:20,792 these opera singers, who were just absolutely fabulous. 891 01:07:21,125 --> 01:07:23,917 The kind of camaraderie that comes from being 892 01:07:24,000 --> 01:07:28,792 in woollen tuxedos in, uh, inside an ancient building 893 01:07:28,875 --> 01:07:31,250 in, like, 95, hundred-degree heat 894 01:07:31,333 --> 01:07:34,166 is um... is... is special. 895 01:07:34,250 --> 01:07:37,417 And in a weird way, I think that helped the scene, 896 01:07:37,500 --> 01:07:40,667 because it was uncomfortable, and strange... 897 01:07:47,000 --> 01:07:48,291 I killed a devil. 898 01:07:49,625 --> 01:07:53,625 Maladie is a force of wonderful chaos. 899 01:07:53,709 --> 01:07:55,417 She comes out on that opera stage, 900 01:07:55,500 --> 01:07:59,875 and she is enraged, she is vengeful. 901 01:08:00,208 --> 01:08:01,875 Did you all come in hats? 902 01:08:04,000 --> 01:08:07,583 Now all of your brains are naked. No. 903 01:08:08,500 --> 01:08:11,333 "Maladie" means "disease" in French. 904 01:08:12,959 --> 01:08:15,083 I don't think she intends to go there to kill 905 01:08:15,291 --> 01:08:16,834 the elite of society en masse, 906 01:08:16,917 --> 01:08:18,792 but that's what ends up happening. 907 01:08:20,208 --> 01:08:22,500 She's somebody that I want to hug all the time. 908 01:08:22,583 --> 01:08:25,166 You know, because people aren't born that vindictive, 909 01:08:25,250 --> 01:08:26,959 or as a terrorist. 910 01:08:27,041 --> 01:08:29,125 They become it because of something 911 01:08:29,208 --> 01:08:30,125 within their past, 912 01:08:30,208 --> 01:08:32,542 and that's what resonated with me. 913 01:08:32,959 --> 01:08:35,333 The opera scene was my first experience 914 01:08:35,417 --> 01:08:39,041 of Amy playing Maladie, and it was incredible to see 915 01:08:39,125 --> 01:08:41,083 what she was bringing out of that character, 916 01:08:41,166 --> 01:08:44,375 and how she was able to perform, literally, on that stage. 917 01:08:44,875 --> 01:08:47,583 As an actress, you dream of a role like this. 918 01:08:48,291 --> 01:08:50,834 That's no mean feat, playing Maladie. 919 01:08:51,208 --> 01:08:53,625 I went back to what we used to do at drama school, 920 01:08:53,709 --> 01:08:55,417 so the words come last. 921 01:08:56,417 --> 01:08:59,834 It's all about who she is, and what she feels, 922 01:08:59,917 --> 01:09:00,834 what's her trigger, 923 01:09:00,917 --> 01:09:03,458 and what it feels like to be lonely, 924 01:09:03,542 --> 01:09:05,583 to be this solitary existence. 925 01:09:06,417 --> 01:09:09,500 It's taken me down some, uh, some random paths, 926 01:09:09,583 --> 01:09:11,500 the research that I go into, actually, 927 01:09:11,583 --> 01:09:14,834 and some, yeah, really squirmish places that I get to. 928 01:09:15,083 --> 01:09:16,417 Why am I here? 929 01:09:16,792 --> 01:09:18,792 Maladie's got this constant war 930 01:09:18,875 --> 01:09:19,875 with herself. 931 01:09:20,417 --> 01:09:23,959 It's very hard when you're doing somebody that is that damaged. 932 01:09:24,166 --> 01:09:25,875 We did so many different looks on her. 933 01:09:25,959 --> 01:09:28,500 We went to the absolute extreme, where we are just, kind of, 934 01:09:28,583 --> 01:09:31,709 almost doing comedy joker stuff, and then we pulled it back. 935 01:09:32,125 --> 01:09:35,250 The inspiration almost come from modern-day punk. 936 01:09:35,417 --> 01:09:38,041 Her hair is really messed up, do you know what I mean? 937 01:09:38,125 --> 01:09:40,250 And when she puts on her makeup, we literally go... 938 01:09:41,083 --> 01:09:43,625 There we go. 939 01:09:44,792 --> 01:09:46,250 Every time I got in her garb, 940 01:09:46,333 --> 01:09:48,709 there was like a flick of a switch that just 941 01:09:48,792 --> 01:09:52,083 went off in my mind, uh, each time. 942 01:09:53,542 --> 01:09:56,291 Either I am here for a reason, 943 01:09:56,667 --> 01:09:58,417 or for a bonfire. 944 01:10:10,208 --> 01:10:12,226 - Stand by. - Be quiet now. 945 01:10:13,709 --> 01:10:15,709 The opera scene was... Was a lot of fun. 946 01:10:15,792 --> 01:10:17,875 It's one of the first things that we actually shot. 947 01:10:17,959 --> 01:10:21,583 So, to be, sort of, finding the character, you know, 948 01:10:21,667 --> 01:10:24,709 straight off in... in a scene that's that important was... 949 01:10:24,792 --> 01:10:26,375 Was quite intense. 950 01:10:28,041 --> 01:10:31,500 We had these great big, um, rigs of blue light 951 01:10:31,583 --> 01:10:36,250 that, sort of, went around me and changed as we shot it. 952 01:10:36,583 --> 01:10:38,709 And it's visually kind of arresting 953 01:10:38,792 --> 01:10:41,000 and haunting at the same time. 954 01:10:44,125 --> 01:10:45,709 We used a light effect 955 01:10:45,792 --> 01:10:49,250 that's not really meant to... to symbolize an actual 956 01:10:49,333 --> 01:10:51,583 visible light that everyone in the room saw. 957 01:10:51,792 --> 01:10:55,291 It's sort of, "Here's what it feels like," 958 01:10:55,500 --> 01:10:59,000 and you can see who's Touched and who's not. 959 01:10:59,083 --> 01:11:00,875 And certain people are off camera 960 01:11:00,959 --> 01:11:03,333 and you don't know whether there's a light on them 961 01:11:03,417 --> 01:11:05,542 or not, they're purposely kept ambiguous. 962 01:11:05,875 --> 01:11:08,959 But we saw, for example, that Augie is Touched, 963 01:11:09,041 --> 01:11:11,333 which is, uh, a... a reveal. 964 01:11:12,208 --> 01:11:14,792 I don't think Augie's got any idea that he's Touched 965 01:11:14,875 --> 01:11:16,166 prior to that moment. 966 01:11:16,375 --> 01:11:18,792 That partly comes from the fact that he belongs 967 01:11:18,875 --> 01:11:21,083 to a social class where he doesn't believe 968 01:11:21,166 --> 01:11:23,834 this is something that affects people like him. 969 01:11:24,291 --> 01:11:25,768 It feels like all your pain 970 01:11:25,792 --> 01:11:28,333 is just melted away and then you're just left with this, 971 01:11:28,583 --> 01:11:33,375 like, very present feeling that Penance gets to share with Augie. 972 01:11:33,709 --> 01:11:35,709 I think she's the only one who sees this 973 01:11:35,792 --> 01:11:37,667 and understands it and realizes it. 974 01:11:38,250 --> 01:11:42,333 It hits Amalia somewhere deep in her soul 975 01:11:42,417 --> 01:11:48,333 that this means something very unique and special 976 01:11:48,667 --> 01:11:50,417 for The Touched. She knows that, 977 01:11:50,500 --> 01:11:52,834 kind of, Mary is the way forward with this. 978 01:11:53,500 --> 01:11:55,667 Maladie thought that she was the chosen one, 979 01:11:55,750 --> 01:11:58,291 she was the special one, but Mary's got this bigger power 980 01:11:58,375 --> 01:12:02,250 over more people and queries, "Hang on a second, I thought it was just me." 981 01:12:02,500 --> 01:12:04,542 So that's why she chooses to kidnap Mary, 982 01:12:04,625 --> 01:12:06,667 and just to gain more information. 983 01:12:06,750 --> 01:12:10,542 There's more going on than what Maladie first understood. 984 01:12:12,750 --> 01:12:18,250 Mary is the key person that we didn't even know 985 01:12:18,333 --> 01:12:19,709 that we had to find. 986 01:12:19,792 --> 01:12:21,083 Just let me have the girl. 987 01:12:21,166 --> 01:12:23,250 Just let me have the girl... 988 01:12:23,917 --> 01:12:24,959 No. 989 01:12:25,458 --> 01:12:29,458 And that sets off, like, a massive chain of events. 990 01:12:37,149 --> 01:12:39,149 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org