1 00:00:14,581 --> 00:00:15,949 لقد كان الرواد دائمًا 2 00:00:15,949 --> 00:00:19,552 قوبل بالسخرية بعد أن 3 00:00:20,153 --> 00:00:22,655 أيها السادة، كانوا علماء. 4 00:00:22,655 --> 00:00:25,058 لمدة شهر، قاموا باختبار الظواهر التي يمكن ملاحظتها. 5 00:00:25,225 --> 00:00:26,326 ودعني أرى. 6 00:00:26,326 --> 00:00:29,996 أطروحتك هي أن أصوات الموتى 7 00:00:30,263 --> 00:00:33,133 يمكن سماعها من خلال شبكة هاتف لندن الجديدة. 8 00:00:34,501 --> 00:00:35,535 هل لدي هذا الحق يا سيد؟ 9 00:00:35,535 --> 00:00:37,103 القش؟ دكتور هيج. 10 00:00:37,103 --> 00:00:41,274 ولكن هل لي أن أسأل، كم عدد هذه الأصوات لديك؟ 11 00:00:41,708 --> 00:00:44,944 نفسك قد تميزت من خلال تدخل ثابت؟ 12 00:00:46,146 --> 00:00:49,149 لا، ماما لم تتصل في الآونة الأخيرة. 13 00:00:49,783 --> 00:00:52,318 نحن لا نتعاطف مع خسارتك. 14 00:00:52,585 --> 00:00:55,655 توفيت والدتي العزيزة منذ عام واحد فقط. 15 00:00:56,022 --> 00:00:57,424 ولكن على الرغم من ذلك، 16 00:00:57,424 --> 00:01:01,327 وعلينا أن نعلمكم رسميًا أنه اعتبارًا من هذه اللحظة، 17 00:01:01,327 --> 00:01:04,697 لم تعد عضوًا في الجمعية الطبية الملكية لصاحبة الجلالة. 18 00:01:05,565 --> 00:01:14,240 شطبت. 19 00:01:15,008 --> 00:02:00,520 ألم يكن ذلك هاتفاً؟ 20 00:02:03,223 --> 00:02:39,726 أنا: مرحبا. 21 00:02:43,863 --> 00:02:44,731 كثير جدا هكذا. 22 00:02:44,731 --> 00:02:48,301 مريض. 23 00:02:48,301 --> 00:02:52,939 من يجب أن يمنحني القليل من النعمة. 24 00:02:53,206 --> 00:02:56,242 مجرد همسة. 25 00:02:56,643 --> 00:02:59,245 انها مجرد أغنية. 26 00:02:59,979 --> 00:03:01,281 نحن دائما أحب أغانينا. 27 00:04:29,535 --> 00:04:58,431 و لدي 28 00:05:07,874 --> 00:05:10,743 الافضل لك ان 29 00:05:13,913 --> 00:05:14,414 هم. 30 00:06:26,619 --> 00:06:31,090 خارج؟ لماذا تحصل إميلي دائمًا على الزهور؟ 31 00:06:34,227 --> 00:06:36,262 ل. قتل؟ 32 00:06:36,262 --> 00:06:38,097 لا يزال اثنان من. 33 00:06:39,399 --> 00:06:40,400 أنا، كيربي. 34 00:06:40,400 --> 00:06:42,668 نحن لسنا لصوص عاديين. 35 00:06:43,336 --> 00:06:46,272 هل أنت متأكد أنه حتى هذا المكان؟ 36 00:06:46,372 --> 00:06:48,508 الكثير من الأسماك المتفاخرة على جانب المدينة. 37 00:06:48,908 --> 00:06:50,510 أين هم ذاهبون؟ لوضع شخص مثل. 38 00:06:50,510 --> 00:06:52,445 ألقي بهم في النهر. 39 00:06:52,445 --> 00:06:54,580 سأحتاج إلى بعض النوم. 40 00:06:55,181 --> 00:06:58,785 في بعض الأحيان عندما أحفر هذه القبور، أعتقد أنني ربما أشعر بالانزعاج 41 00:06:58,785 --> 00:07:00,186 في أسفل الجثة. 42 00:07:00,186 --> 00:07:00,887 هذا جيد. 43 00:07:00,887 --> 00:07:09,429 اخبرني المزيد. 44 00:07:09,529 --> 00:07:10,897 أخيراً 45 00:07:11,664 --> 00:07:12,498 امسكته. 46 00:07:15,968 --> 00:07:18,271 حفر مباشرة من خلال الأرضية الدموية. 47 00:07:18,271 --> 00:07:20,807 هكذا نرى ميلودي. 48 00:07:20,807 --> 00:07:21,274 تمام. 49 00:07:21,274 --> 00:07:24,477 أمام كل المبنى اللعين الذي تم إطلاق النار عليه 50 00:07:32,251 --> 00:07:32,685 يمين 51 00:07:35,288 --> 00:07:53,973 الآن. هل يمكنك إرشادك إلى ثكنة النساء ؟ 52 00:07:54,707 --> 00:08:40,653 أم أنني مبكر قليلاً لهذه الغرفة؟ 53 00:09:26,065 --> 00:09:28,634 سيكون هناك تحقيق. 54 00:09:28,634 --> 00:09:32,204 لذلك لا يمكنك أن تأخذ أي شيء. 55 00:09:36,275 --> 00:09:37,777 هذا عندما 56 00:09:38,311 --> 00:09:39,745 لمست 57 00:09:40,112 --> 00:09:43,349 القاعدة هي إجراء شكلي للانتقام. 58 00:09:43,349 --> 00:09:45,117 لا، لن يتوقفوا 59 00:09:45,117 --> 00:09:48,955 حتى هزوا لندن على الأرض. 60 00:09:48,955 --> 00:09:51,057 ليس لديها أحد الآن. 61 00:09:51,057 --> 00:09:51,958 وأنت. 62 00:09:52,858 --> 00:10:14,013 لا تفعل شيئا. 63 00:10:14,013 --> 00:10:14,914 يمين؟ 64 00:10:15,381 --> 00:10:19,719 أنا فقط. 65 00:10:21,053 --> 00:10:23,089 إذن نحن نعرف آخر مكان شوهدت فيه ماندي 66 00:10:25,858 --> 00:10:27,226 حول معلقة. 67 00:10:27,960 --> 00:10:29,195 نحن نعلم أنها كانت ترتدي ملابسها. 68 00:10:29,195 --> 00:10:31,631 كأنثى، متوفاة أيضا. 69 00:10:33,099 --> 00:10:34,500 وفقا لأبحاثك. 70 00:10:34,500 --> 00:10:38,838 أراهن أن العقيد لا يزال معنا، ويمكننا أن نقدم مكافأة. 71 00:10:40,006 --> 00:10:48,414 لا بد أن أحدهم رآه في الشوارع. 72 00:10:48,414 --> 00:10:51,751 لقد تغذى بينما كان في الوحل أو يئن من سوء إدارتنا للشباب. 73 00:10:51,984 --> 00:10:54,020 ذكرني أنه كان الضابط المسؤول عن ذلك مرة أخرى. 74 00:10:54,020 --> 00:10:54,787 سأتصل به فقط. 75 00:10:54,787 --> 00:10:57,089 هل يجب أن أخبره أنك ذهبت مع المرأة الدموية الخطأ؟ 76 00:10:57,423 --> 00:10:59,625 لم تكن حتى. لمست. انها الحقيقة. 77 00:10:59,625 --> 00:11:00,459 لا أحد يريد أن يسمع ذلك. 78 00:11:01,927 --> 00:11:03,529 الفرصة. 79 00:11:03,529 --> 00:11:06,932 كما تعلم، إذا لم تخبر الجمهور عن اللحن. 80 00:11:06,932 --> 00:11:07,466 ما كنت تنوي القيام به؟ 81 00:11:07,466 --> 00:11:10,336 النزول إلى شارع الأسطول. 82 00:11:10,469 --> 00:11:13,973 لقد قمت بتعيين جيلاتو واحد في اتجاه أسواق الصحف يوم الاثنين. 83 00:11:14,507 --> 00:11:17,309 وسوف أتأكد شخصياً من أن كل قطرة أخيرة من هذا الجانب من هادريان 84 00:11:17,309 --> 00:11:20,479 الجدار اللعين يعرف أي نوع من الرجال أنت. 85 00:11:20,479 --> 00:11:22,682 الشركة التي تبحث عنها بعد حلول الظلام. 86 00:11:23,749 --> 00:11:27,153 أو أصدقائك السادة. 87 00:11:28,487 --> 00:11:31,123 أحب أن أقوم بأبحاثي، كما تعلم. 88 00:11:31,123 --> 00:11:33,192 من الجيد أن تعرف أنك تعمل مع. 89 00:11:33,192 --> 00:11:35,628 ولكن لن يكون هناك المزيد من الامتيازات الخاصة في ساعتي. 90 00:11:36,962 --> 00:11:39,031 أنت تحاول المضي قدمًا في هذا الأمر. 91 00:11:39,031 --> 00:11:41,067 تكون خمس سنوات مع الأشغال الشاقة والعار العام. 92 00:11:41,400 --> 00:11:41,834 لا أعتقد 93 00:11:41,834 --> 00:11:45,805 سيكون الكثير من الناس مهتمين بقصتك الصغيرة، أليس كذلك؟ 94 00:11:45,805 --> 00:11:47,173 أفضل مكان لنوعك 95 00:11:48,240 --> 00:11:51,343 سجن. لذا 96 00:11:53,012 --> 00:11:53,979 سأفعل هذا حقًا. 97 00:11:53,979 --> 00:12:01,487 و انا. 98 00:12:01,487 --> 00:12:03,856 تشديد تفاصيل اللمس. نعم. 99 00:12:03,889 --> 00:12:04,790 وأن يكون 100 00:12:09,161 --> 00:12:09,528 حسنًا، 101 00:12:09,528 --> 00:12:23,843 اذهب لي. 102 00:12:25,578 --> 00:12:26,579 هذا صحيح. 103 00:12:26,579 --> 00:12:27,780 السيد و. 104 00:12:28,948 --> 00:12:29,949 أنت فعلت ذلك. 105 00:12:30,249 --> 00:12:31,283 ولكن فعلت ذلك. 106 00:12:31,751 --> 00:12:33,619 كيف كانت الاستطلاع؟ 107 00:12:33,619 --> 00:12:35,521 ليس لديك فكرة عما كنا نفعله هناك. 108 00:12:35,521 --> 00:12:37,623 لكن أعدادهم تضاعفت ثلاث مرات منذ الأمس. 109 00:12:38,090 --> 00:12:40,926 جراند هو نفسه. 110 00:12:42,294 --> 00:12:43,229 لم يكن خطأك. 111 00:12:43,229 --> 00:12:45,397 ميلودي لا تريد أن يتم إنقاذها. 112 00:12:45,397 --> 00:12:46,198 لقد كان خطأً فادحًا. 113 00:12:46,198 --> 00:12:46,565 هل تعرف؟ 114 00:12:46,565 --> 00:12:51,103 لقد جعلني أفكر في روح تتجول في شوارع لندن 115 00:12:51,103 --> 00:12:52,204 إلى الأبد. 116 00:12:52,204 --> 00:12:54,907 كل هؤلاء الناس تعرضوا للصعق بالكهرباء. 117 00:12:55,174 --> 00:12:57,209 لقد جاءوا لمشاهدتها مشنوقة. 118 00:12:57,209 --> 00:12:58,711 قالت هارييت أن بعضهم أحضروا نزهات. 119 00:12:58,711 --> 00:12:59,411 ولكن كنت قد فكرت 120 00:12:59,411 --> 00:13:01,947 أنه إذا كان بإمكان أي شخص اكتشاف خطوط الكهرباء تلك، فيجب أن يكون أنا. 121 00:13:02,414 --> 00:13:04,049 لقد ركضتهم من هنا. ينظر. 122 00:13:04,049 --> 00:13:06,752 واضح جدا. 123 00:13:06,986 --> 00:13:09,722 التوقف عن تجاوز ذلك. 124 00:13:12,525 --> 00:13:14,760 هل هكذا كنت تتعامل مع الأمر عندما كنت جندياً؟ 125 00:13:14,760 --> 00:13:18,731 حسنا، الموت هو مجرد شيء يحدث قليلا. 126 00:13:20,132 --> 00:13:22,635 كان لدي عمل لأقوم به 127 00:13:25,104 --> 00:13:27,807 هل يجب أن نبدأ برجلنا؟ 128 00:13:27,807 --> 00:13:30,609 سيكون لديك هذا الاجتماع أولاً. 129 00:13:30,609 --> 00:13:34,246 أنت تعرف الاجتماع الذي تخبر فيه الجميع عن الزراعة المستقبلية. 130 00:13:34,246 --> 00:13:34,680 ما هو في الواقع. 131 00:13:34,680 --> 00:13:35,080 يحدث؟ 132 00:13:35,080 --> 00:13:36,649 ليس هناك حد زمني. 133 00:13:36,649 --> 00:13:39,185 لقد عشت هذا من قبل، أتذكر؟ 134 00:13:39,185 --> 00:13:40,820 الزلازل هي مجرد بندقية البداية. 135 00:13:40,820 --> 00:13:42,922 إنها مسألة أيام قبل مباراة جلينفينان. 136 00:13:42,922 --> 00:13:43,989 لديك ساعة لتجنيبها الآن. 137 00:13:43,989 --> 00:13:46,892 عليك أن تكون هناك معه عندما يحدث ذلك في حالة 138 00:13:46,892 --> 00:13:49,662 يحتاج إلى الحماية أو النقل أو. 139 00:13:50,563 --> 00:13:52,565 أنا لا أعرف سخيف ما سوف تحتاج. خريطة. 140 00:13:52,565 --> 00:13:53,032 السفينة. 141 00:13:53,032 --> 00:13:55,401 حسنًا، أيًا كان ما يحتاجه منا، يمكنني المساعدة. 142 00:13:55,401 --> 00:13:57,736 أنت مدين لهم بالحقيقة. لا يمكننا أن نفعل هذا من خلال اللجنة. 143 00:13:57,903 --> 00:14:00,072 أنت تعرف كيف سيكون الأمر مثل إخفاء القطط الدموية. 144 00:14:00,072 --> 00:14:01,674 لا يمكن لأحد أن يتفق على أي شيء. 145 00:14:01,674 --> 00:14:02,208 أنا آسف. 146 00:14:02,208 --> 00:14:04,910 من الأسهل كثيرًا الاستمرار في الأمور عندما نكون أنا وأنت. 147 00:14:04,944 --> 00:14:06,478 أوه نعم؟ نعم. 148 00:14:06,478 --> 00:14:08,414 لدينا جسد ذلك الشيء هنا. 149 00:14:08,414 --> 00:14:11,150 يمكن أن يكون الجواب على من هو هناك. 150 00:14:13,853 --> 00:14:14,854 هيا إذن. 151 00:14:14,954 --> 00:14:16,889 دعونا نجعل تلك البداية. 152 00:14:16,889 --> 00:14:31,904 شكرًا لك. 153 00:14:31,904 --> 00:14:35,107 أمل هي روح جندي من المستقبل في جسد خباز غريق. 154 00:14:35,107 --> 00:14:37,309 وقد أتت إلى هنا لتخبرك بكل شيء عن كائن فضائي. تحت الأرض. 155 00:14:37,309 --> 00:14:41,881 ومن أعطاك كل قوتك السحرية؟ 156 00:14:41,881 --> 00:14:42,448 فهمتك. 157 00:14:42,448 --> 00:14:53,125 بعد قليل من البداية، صحيح. 158 00:14:54,393 --> 00:14:56,161 لقد خرج من ذلك الكهف بمهمة واضحة 159 00:14:56,161 --> 00:14:58,697 لمساعدة الحزب الوطني الليبي والاستعداد للدفاع عنه. 160 00:14:59,498 --> 00:15:01,000 حسنا، شكرا لك على وقتك. 161 00:15:01,000 --> 00:15:02,401 التكفير عن الذنب ولدي بعض الأفكار. 162 00:15:02,401 --> 00:15:04,069 ماذا قال لك؟ 163 00:15:04,837 --> 00:15:06,605 جالانتي لا يتحدث جيدًا حقًا. 164 00:15:06,605 --> 00:15:08,641 أنا تظهر لك الأشياء في عقلك. 165 00:15:09,041 --> 00:15:10,976 حسنًا، ما هي الأشياء التي أظهرها لك هذا؟ 166 00:15:10,976 --> 00:15:12,211 مجرد شظايا. 167 00:15:12,211 --> 00:15:13,345 لا شيء متماسك. 168 00:15:13,345 --> 00:15:15,314 اعتقدت أنها غنت أغنية ماري. 169 00:15:15,314 --> 00:15:16,782 هذا ما ترجمه مايكل. 170 00:15:16,782 --> 00:15:18,450 لذلك إذا حصلت على هذا الحق، 171 00:15:18,450 --> 00:15:22,121 تستخدم المجرة مخالبها النفسية لامتصاص دماغك. 172 00:15:22,254 --> 00:15:23,589 ليس هذا النوع من الأجانب. 173 00:15:23,589 --> 00:15:25,891 هل يمكنك إثبات ذلك من المستقبل؟ كيف لي أن افعل ذلك؟ 174 00:15:26,058 --> 00:15:29,762 يمكنك أن تخبرنا بما سيحدث غدًا، الأسبوع المقبل. 175 00:15:30,062 --> 00:15:32,598 الملكة تموت قريبا جدا. 176 00:15:32,598 --> 00:15:34,133 ليس لدي أي ندم على ظهوري الرسمي لأول مرة. 177 00:15:34,133 --> 00:15:35,067 لا يموت. 178 00:15:35,067 --> 00:15:36,869 يعني يموت. الجميع يموت. 179 00:15:36,869 --> 00:15:39,471 ولكنك لم تفعل ذلك، على ما يبدو. اذا ما هي الخطة؟ 180 00:15:39,605 --> 00:15:41,373 أعني، أعلم أنه يجب أن تكون هناك خطة، أليس كذلك؟ 181 00:15:41,373 --> 00:15:42,574 هذا هو الشيء الذي كان لنا للتو. 182 00:15:43,776 --> 00:15:44,310 ينظر، 183 00:15:44,310 --> 00:15:47,179 بالأمس نزلنا إلى الكهف، البعض منا، على أية حال. 184 00:15:47,179 --> 00:15:49,248 وكان عرض القرف. 185 00:15:49,815 --> 00:15:52,584 لقد هربت للتو من تلك الأشياء الروبوتية البشرية. 186 00:15:52,618 --> 00:15:53,519 قوات الصدمة. 187 00:15:53,519 --> 00:15:55,054 أوه، هذا هو فكرة جيدة. 188 00:15:55,054 --> 00:15:57,222 إذا عدنا عميانًا، فسوف يتم ذبحنا. 189 00:15:57,423 --> 00:15:59,191 أم كان هناك رقعة بالأسفل هناك؟ 190 00:15:59,191 --> 00:16:01,460 أشبه بالأموات الأحياء من الناس. 191 00:16:01,460 --> 00:16:04,530 أيًا كان من يدير هذه العملية فهو يكرهنا بقدر ما يكرهون جالانتي. 192 00:16:04,930 --> 00:16:08,100 وأما قوات الصدمة. نعم. 193 00:16:08,100 --> 00:16:09,935 وهذا الجزء من الخطة قيد التنفيذ بالفعل. 194 00:16:09,935 --> 00:16:11,570 لا فكرة من هم هؤلاء الناس. 195 00:16:11,570 --> 00:16:14,073 ربما يكونون شخصًا من المستقبل. 196 00:16:14,873 --> 00:16:18,277 مربوط رحلة مثلي. 197 00:16:18,277 --> 00:16:19,611 هل هذا ما أظهره لك كلانسي؟ 198 00:16:19,611 --> 00:16:21,880 كما قلت، ليست متماسكة بشكل خاص. 199 00:16:21,880 --> 00:16:24,450 على أية حال، الكفارة ستعمل على الأسلحة. 200 00:16:24,450 --> 00:16:25,551 لا، ليس الأسلحة. 201 00:16:25,551 --> 00:16:27,653 كائنات غير عنيفة من الارتباك والدفاع. 202 00:16:27,653 --> 00:16:30,222 وسوف أواصل رسم استراتيجية الإنقاذ لدينا. 203 00:16:30,255 --> 00:16:32,191 لديك الموارد هنا، كما تعلمون. 204 00:16:33,258 --> 00:16:35,394 ماذا سيفعل الكائن الفضائي عندما يخرج؟ 205 00:16:35,427 --> 00:16:37,363 ما كان من المفترض أن تفعله في المقام الأول. 206 00:16:37,363 --> 00:16:38,464 توحيد الإنسانية. 207 00:16:38,464 --> 00:16:40,666 أوه، هذا يبدو لطيفا وسهلا. ينظر. 208 00:16:40,666 --> 00:16:43,035 أفضل سيناريو، هو إنقاذ العالم. 209 00:16:43,502 --> 00:16:44,603 التي كانت 210 00:16:46,939 --> 00:16:48,540 قلت إنقاذ العالم؟ 211 00:16:48,540 --> 00:16:49,675 صحيح. 212 00:16:49,842 --> 00:16:52,111 لأنني لا أعرف عن أي مستقبل 213 00:16:53,412 --> 00:16:57,316 العالم خارج هذا المكان مشتعل. 214 00:16:57,383 --> 00:16:59,451 وقال أفضل السيناريوهات. ما هي أسوأ الحالات؟ 215 00:16:59,451 --> 00:17:00,219 إنه يحول العالم. 216 00:17:00,219 --> 00:17:46,932 وبصرف النظر ونحن جميعا نموت. لماذا؟ 217 00:17:50,202 --> 00:17:51,136 ماذا يحدث هنا؟ 218 00:17:52,204 --> 00:17:53,172 لا أعرف. 219 00:17:53,472 --> 00:17:56,175 ماذا حدث. ما هو الشيء المستهدف؟ 220 00:17:56,275 --> 00:17:58,911 وقيل ذكريات الماضي. 221 00:17:58,911 --> 00:18:01,580 اعتقدت أنهم بدأوا. لقد جئنا ولم نفعل ذلك. 222 00:18:01,580 --> 00:18:02,648 ألم يتقدم كل شيء؟ 223 00:18:02,648 --> 00:18:03,816 لحظة ستانلي؟ 224 00:18:03,816 --> 00:18:06,318 ليس على أية حال. 225 00:18:06,318 --> 00:18:12,458 لم يكن هو نفسه كما كان من قبل، رغم ذلك. 226 00:18:12,458 --> 00:18:14,493 أنا فرز نفسي. كل ذلك بنفسك. 227 00:18:15,294 --> 00:18:18,130 تماما كما هو الحال دائما، هاه؟ 228 00:18:18,363 --> 00:18:18,964 رد فعلي 229 00:18:22,067 --> 00:18:22,868 كان، أوه، 230 00:18:23,769 --> 00:18:24,269 تمام. 231 00:18:25,871 --> 00:18:27,106 لقد سمعت الجنود من قبل. 232 00:18:27,106 --> 00:18:32,010 انظر إليَّ. 233 00:18:32,010 --> 00:18:34,012 لكن الإرهاق لا يختفي. 234 00:18:34,012 --> 00:18:35,481 أنا تجاهل. 235 00:18:35,481 --> 00:18:36,281 تجربتي الخاصة. 236 00:18:36,281 --> 00:18:39,751 هذا هو بالضبط كيف يذهب بعيدا. 237 00:18:39,751 --> 00:18:42,254 وأنا أعلم ما أعنيه. الآن أنت تعرف ماذا؟ تريد أن تتركه. 238 00:18:42,621 --> 00:18:47,192 ليس لديك فكرة 239 00:18:47,493 --> 00:18:49,661 ماذا. 240 00:18:51,296 --> 00:18:53,599 أوه، آسف للمقاطعة. 241 00:18:54,500 --> 00:18:56,201 انظر، لقد قمت بالاجتماع اللعين الذي عقدناه. 242 00:18:56,201 --> 00:19:19,625 يرجى بدء. 243 00:19:19,625 --> 00:19:22,861 اللعنة، 244 00:19:22,861 --> 00:19:25,531 رتب ولا تترك الأشياء والأشخاص أبدًا. 245 00:19:26,732 --> 00:19:30,135 لا، ليس ذلك القرن السادس عشر اللعين. 246 00:19:30,936 --> 00:19:32,404 يسوع ووجي. 247 00:19:32,404 --> 00:19:34,806 أنت حصلت. هذا المكان هو حالة مطلقة. 248 00:19:35,440 --> 00:19:37,943 من حسن حظي أنني هنا لمساعدتهم. 249 00:19:37,943 --> 00:19:40,045 لا، أفضل عدم النظر إليه. 250 00:19:40,045 --> 00:19:40,379 يفعل ذلك. 251 00:19:40,379 --> 00:19:41,547 شكراً جزيلاً. 252 00:19:41,547 --> 00:19:44,283 أن النهر تم فرزه جيدًا. 253 00:19:44,850 --> 00:19:45,450 هذا هو. 254 00:19:45,517 --> 00:19:48,353 لذا. أشك كثيرًا في أنك قمت بالفعل بإزالة اسمي من تلك الأوراق. 255 00:19:48,353 --> 00:19:49,321 لا تقلق. 256 00:19:49,321 --> 00:19:50,656 رأس صغير جدًا عن كل شيء. 257 00:19:50,656 --> 00:19:53,192 ذلك كثيرا في. عملية. يا يسوع. 258 00:19:53,392 --> 00:19:54,993 ثم لقد حصلت على نزيف. 259 00:19:54,993 --> 00:19:57,462 الأذن وكسر في الصدع. لقد كنت 260 00:19:58,697 --> 00:20:02,401 نائم. 261 00:20:02,601 --> 00:20:03,402 ماذا؟ 262 00:20:04,303 --> 00:20:06,238 قل لي كل شيء. 263 00:20:06,672 --> 00:20:07,973 في الواقع، هذا واحد. 264 00:20:07,973 --> 00:20:09,841 هنا أنا. 265 00:20:09,841 --> 00:20:14,012 أوه، أنا بحاجة إلى أن أقول لك شيئا. 266 00:20:14,179 --> 00:20:18,550 وأنا أقول لك فقط لأنني حقا، 267 00:20:18,550 --> 00:20:20,852 كما تعلمون، أنا وصديقي المفضل. 268 00:20:22,754 --> 00:20:24,523 إذا من. 269 00:20:24,523 --> 00:20:26,091 هل قابلت شخص ما؟ 270 00:20:26,792 --> 00:20:28,560 في الواقع نعم، 271 00:20:28,560 --> 00:20:31,029 وأفترض أن هذا جزء منه كان. يكون. 272 00:20:31,129 --> 00:20:32,130 لا أريد أن أقول. 273 00:20:32,130 --> 00:20:34,766 أوه، لذيذ سرا. 274 00:20:34,766 --> 00:20:36,368 أن لديك بعض النصائح. 275 00:20:36,368 --> 00:20:39,171 إذن ما الخطأ الذي حدث؟ 276 00:20:40,405 --> 00:20:42,140 حسنًا. حسنًا، أعرف ما سأقوله. 277 00:20:42,140 --> 00:20:42,908 نعم من فضلك. 278 00:20:42,908 --> 00:20:45,210 أود أن أقول 279 00:20:45,210 --> 00:20:47,613 ربما. امرأة، أنا. 280 00:20:47,713 --> 00:20:48,547 تم بث فيديو مباشر من ‏‎August‎‏. 281 00:20:48,547 --> 00:20:51,683 نعم، أنا رجل في حقي. 282 00:20:51,717 --> 00:20:54,486 رجل ذو أذن تنزف و. 283 00:20:54,486 --> 00:20:56,455 كسر مع رجل القتال. 284 00:20:56,455 --> 00:20:57,823 مستقلة وشجاعة. 285 00:20:57,823 --> 00:21:03,061 اختيار أي طريق للمغامرة أنا جيد جدًا. 286 00:21:03,061 --> 00:21:05,097 بالطبع. لا يجب أن تقول أيًا من ذلك. 287 00:21:05,097 --> 00:21:06,898 أوه. نعم بالتأكيد. هناك. 288 00:21:06,898 --> 00:21:11,937 لا، هو فقط يكون شخصيتك الساحرة والمحرجة. 289 00:21:11,937 --> 00:21:14,606 أشياء مماثلة؟ حسن هذا. هذا. هذا كل ما في الامر. 290 00:21:15,540 --> 00:21:20,078 أنت تستمع إلى ذاتي الحقيقية. 291 00:21:21,179 --> 00:21:23,882 كنت أحاول أن 292 00:21:23,882 --> 00:21:26,818 من فضلك افعل شيئا حيال هذه القنوات اللعينة. 293 00:21:27,185 --> 00:21:29,354 يجب أن يكون هناك نوع من الوزير أو شيء من هذا. 294 00:21:30,022 --> 00:21:32,658 بطريقة ما أجد صعوبة في رؤية كريم لندن يقرر ذلك 295 00:21:32,791 --> 00:21:33,859 ليحترق من أجل الإقالة. 296 00:21:33,859 --> 00:21:36,061 معاليكم، إنها رحلة كبيرة بجوار أ. 297 00:21:36,528 --> 00:21:37,829 غرفة سخيف، بوبس. 298 00:21:37,829 --> 00:21:40,832 ثور. لا لا، 299 00:21:40,832 --> 00:21:42,634 أنا حقا لا أعتقد أن الجحيم هو الوقت المناسب. 300 00:21:42,634 --> 00:21:46,038 وفي الواقع، كمالك رسمي. 301 00:21:46,038 --> 00:21:49,141 إذا كانت أحداث الأمس البشعة قد علمتني أي شيء، فهو كذلك 302 00:21:49,141 --> 00:21:51,710 لندن تحتاج إلى حفلة سخيف. 303 00:21:52,311 --> 00:21:53,445 لذلك هذا صحيح معك. 304 00:21:53,445 --> 00:21:55,080 العربدة قد تنوي إقامة مهرجان. 305 00:21:55,080 --> 00:21:57,015 استثنائي جدًا، ومتجاوز جدًا. 306 00:21:57,015 --> 00:21:59,885 سوف تمر إلى الأسطورة وكل هذه القيل والقال. 307 00:21:59,985 --> 00:22:02,654 سيتم طمس هذا. تمحى. 308 00:22:02,654 --> 00:22:05,290 أنت تدرك ذلك 309 00:22:05,357 --> 00:22:07,959 الاحتفالات مجرد نادي جنسي للأغنياء؟ 310 00:22:08,527 --> 00:22:10,696 إنه ليس مجرد نادي جنسي. 311 00:22:10,962 --> 00:22:53,472 إنها ظاهرة سخيفة. 312 00:22:53,472 --> 00:22:55,941 كان ينبغي على السيدة بيتشام أن تخبرك أن هذا الباب سيبقى. 313 00:22:55,941 --> 00:22:58,276 آسف يا سيدي، أنا لم أفعل. ينوي ان 314 00:23:38,517 --> 00:23:39,251 اعتذر عن. 315 00:23:39,251 --> 00:23:44,856 خادمة أولا. أنا. 316 00:23:44,856 --> 00:23:49,795 لقد حان الوقت لإطلاق النار مع كل سكان لندن متأهبين. 317 00:23:49,795 --> 00:23:53,432 القطعة الأخيرة من طائر الدراج التي أحضرتها، بالرغم من ذلك. 318 00:23:53,432 --> 00:23:56,802 أخبر روبرتس أن يأخذ هذا الحصان إلى الحقل السفلي. السيد.. 319 00:23:56,868 --> 00:23:59,171 كان حصانه دائمًا مخلوقًا مفعمًا بالحيوية. 320 00:23:59,438 --> 00:24:01,540 أعتقد أنه يمكن الشعور بالهزات. 321 00:24:01,540 --> 00:24:04,443 لو كنت امرأة تؤمن بالخرافات، لقلت أنها كانت علامة 322 00:24:04,443 --> 00:24:09,815 من شيء ما. 323 00:24:09,815 --> 00:24:13,919 رسائل من السماء. 324 00:24:13,919 --> 00:24:16,421 كنت قد فكرت الآن 325 00:24:16,421 --> 00:24:19,758 كنتم ستدركون أنه لو كان هناك إله، 326 00:24:20,826 --> 00:24:22,527 إنه رجل إنجليزي. 327 00:24:22,527 --> 00:24:24,930 ليس لديه مصلحة في التصريح 328 00:24:24,930 --> 00:24:33,772 نواياه. 329 00:24:33,772 --> 00:24:37,375 وقال انه سوف يعود بالنسبة لك. 330 00:24:37,609 --> 00:24:40,846 وقت الفراغ في وقت متأخر من الليل للتحقق من الوحدة. 331 00:24:41,813 --> 00:24:48,186 منذ متى وأنت ترمي المنشفة؟ 332 00:24:48,186 --> 00:24:51,957 تبا لكم أيها الانتهازيون. 333 00:24:51,957 --> 00:24:54,159 قف، قف، قف، قف. ماذا قلت. 334 00:24:55,160 --> 00:24:56,628 الذي - التي. أنا؟ 335 00:24:56,628 --> 00:25:11,243 حسنًا، 336 00:25:11,243 --> 00:25:12,511 كان لدي. 337 00:25:46,645 --> 00:25:48,980 أنت الخربشة بعيدا عن 338 00:25:49,247 --> 00:25:50,048 نكت ذكية. 339 00:25:50,048 --> 00:25:53,351 سيتم إعطاء حكايات الصحفيين المتأثرين 340 00:25:53,351 --> 00:25:56,922 إلى هذه المدن المشتعلة، وأنتم تغزلون القصص. 341 00:25:57,322 --> 00:25:59,991 يجب على شخص ما أن يكون قدوة فقط للطفل الذي يعمل باللمس 342 00:25:59,991 --> 00:26:02,994 في الشارع هي الإنسانية. 343 00:26:02,994 --> 00:26:09,000 أفضّل أن يخرجوا من النار وهم يستخدمون أميرة الأمازون. 344 00:26:09,000 --> 00:26:11,069 هل هذا ما تعتقدين أن عائلتي منه؟ 345 00:26:11,069 --> 00:26:13,471 لماذا تقتل نفسها؟ لذا ميلودي 346 00:26:13,738 --> 00:26:18,209 وكل هؤلاء الناس الذين أخذتهم معها، هل كان ذلك سببًا للتضخم والنفاق. 347 00:26:18,209 --> 00:26:20,912 فلماذا عملت لها؟ 348 00:26:22,213 --> 00:26:23,715 لنبدأ بذلك. 349 00:26:23,915 --> 00:26:25,183 حسنًا، 350 00:26:25,917 --> 00:26:27,852 كان هناك المال. 351 00:26:27,852 --> 00:26:29,721 ناه، لا أعرف. 352 00:26:29,721 --> 00:26:32,057 لقد كان لديها شيء ما 353 00:26:32,057 --> 00:26:33,124 في نهاية اليوم. 354 00:26:33,124 --> 00:26:35,694 لقد كنا مجرد دمى، كما تعلمون، 355 00:26:35,694 --> 00:26:38,229 قم بإنهاء الألعاب مع مرور الوقت. 356 00:26:38,229 --> 00:26:40,999 نوعي في وقت لاحق. 357 00:26:40,999 --> 00:26:43,668 هل هذا ما أتيت من أجله إذن؟ قائد. 358 00:26:44,736 --> 00:26:47,739 لا تضربني في المرة التالية. 359 00:26:47,739 --> 00:26:58,483 أنا فقط مار هنا. 360 00:26:58,483 --> 00:27:02,621 لا أحب الإبتعاد عنه أبداً 361 00:27:04,923 --> 00:27:07,192 سوف تفعل هذا لفيلم. 362 00:27:07,192 --> 00:27:08,093 من يستطيع أن يفعل هذا؟ 363 00:27:08,093 --> 00:27:09,661 هذا ما أريد أن أعرف. 364 00:27:09,661 --> 00:27:10,595 انظر اليه. 365 00:27:10,895 --> 00:27:12,897 الوقت الذي تم أخذه. التصميم. 366 00:27:12,897 --> 00:27:15,333 أتمنى فقط أن يترك الفنانون نوعًا من التوقيع. 367 00:27:16,134 --> 00:27:18,803 يمكن أن تكون الخطوة الأولى تجاه من حصل على الكارثة تحت حراسة مسلحة. 368 00:27:18,937 --> 00:27:21,239 جيمي هنا يمكنه الحصول على بعض العدالة لما حدث له. 369 00:27:21,773 --> 00:27:24,643 جيمي. 370 00:27:24,643 --> 00:27:26,544 بعد عمي جيم ماذا حدث ل. 371 00:27:26,544 --> 00:27:34,285 كما تعلمون، انظروا، أنا فقط في عداد المفقودين. 372 00:27:34,285 --> 00:27:36,888 كيف يحل ذلك محل الجهاز العصبي؟ 373 00:27:36,888 --> 00:27:41,793 اعتقدت أن تكون كهربائية مع دائرة من الشحنات لجعلها تستمر لفترة طويلة. 374 00:27:42,794 --> 00:27:45,130 جميل أن أراك تستمتع بعملك. 375 00:27:45,130 --> 00:27:47,465 او كلا كلا، 376 00:27:47,499 --> 00:27:49,200 إنه أمر فظيع. أنا فقط 377 00:27:50,435 --> 00:27:52,203 لم أر هذا النوع من العلوم من قبل. 378 00:27:52,203 --> 00:27:53,838 هذا ليس العلم. 379 00:27:53,838 --> 00:28:13,958 هذا شر. 380 00:28:13,958 --> 00:28:20,865 ما هذا؟ 381 00:28:20,865 --> 00:28:22,033 هل كان ذلك متصلاً؟ 382 00:28:22,033 --> 00:28:24,302 أعتقد أن الأعصاب، وليس الأسلاك. 383 00:28:25,603 --> 00:28:30,575 يبدو وكأنه نوع من الغلاف. 384 00:28:30,575 --> 00:28:31,743 هذا هو. 385 00:28:33,378 --> 00:28:34,512 فقط رطم. 386 00:28:35,013 --> 00:28:37,015 نعم بالتأكيد. 387 00:28:37,015 --> 00:28:37,916 الرسائل 388 00:28:39,150 --> 00:28:40,585 صينى 389 00:28:41,219 --> 00:28:43,521 عشرة صانع ساعات بنفيلد. 390 00:28:43,922 --> 00:28:45,690 عليك أن تأتي معنا. 391 00:28:45,690 --> 00:28:48,393 لا مشكلة في لايمهاوس هذه الأيام. نحن جميعا على استعداد للمتاعب. 392 00:28:48,393 --> 00:28:50,061 السيدة تشيرني، من فضلك. 393 00:28:50,061 --> 00:28:52,530 أنا أتكلم فقط بضع كلمات من اللغة الصينية بشكل سيء. 394 00:28:53,431 --> 00:28:55,700 أنا أعرف. 395 00:28:55,700 --> 00:28:58,436 ليس ذلك، بل في. 396 00:28:58,436 --> 00:28:59,704 رأيي أن. 397 00:28:59,704 --> 00:29:02,073 انها التعدي على ممتلكات الغير. لذلك اليوم أريد أن أخرج. 398 00:29:02,640 --> 00:29:04,209 حسنا، يتم ترك الأطفال. 399 00:29:04,209 --> 00:29:05,944 كاثوليك السكر. 400 00:29:05,944 --> 00:29:06,811 اذهب أنت. 401 00:29:12,817 --> 00:29:30,668 من الأعلى إلى. 402 00:29:35,039 --> 00:29:38,109 ماليا. 403 00:29:38,109 --> 00:29:38,409 أوه لا. 404 00:29:38,409 --> 00:29:44,249 سنمشي على الأهداف وكأنهم يرتدونها. 405 00:29:44,249 --> 00:29:47,218 أنا والسيدة ترو، كنا في مهمة صغيرة، لذا. 406 00:29:47,318 --> 00:29:48,052 انا ذاهب 407 00:29:52,824 --> 00:29:57,295 حول هذا الأمر مع الكهف. 408 00:29:57,328 --> 00:30:00,431 وأردت أن أعتذر لها 409 00:30:02,534 --> 00:30:03,301 و أيضا 410 00:30:03,601 --> 00:30:06,671 كما لم أعتذر في الواقع، 411 00:30:06,671 --> 00:30:09,541 لأنني أنا رجل بلدي. 412 00:30:09,541 --> 00:30:12,443 أنا أنا مقاتل وأنا 413 00:30:16,080 --> 00:30:18,416 أنا فقط سأسحبهم مليئين بحبوب اللقاح. 414 00:30:18,416 --> 00:30:24,422 سأتبع طريقي الخاص، مهما كان الطريق الذي يأخذني. 415 00:30:24,422 --> 00:30:27,659 أماليا. ماذا؟ فقط انتظر. 416 00:30:27,659 --> 00:30:28,860 المواطنين 417 00:30:29,427 --> 00:30:31,329 محرج. 418 00:30:45,043 --> 00:30:50,081 لأقول لك ما، على أية حال، كل هذا التركيز على لمحة. 419 00:30:50,648 --> 00:30:52,350 لم يعد هناك أحد هناك بعد الآن. فعل ماذا؟ 420 00:30:52,350 --> 00:30:54,219 السيدة ترو ولوسي، لا تزالين كذلك. 421 00:30:54,219 --> 00:30:56,321 هل تبحث عن أمثالنا؟ 422 00:30:56,321 --> 00:30:57,956 من تعرف؟ هناك المزيد. 423 00:30:57,956 --> 00:32:25,677 فلا تحسدهم اليوم. 424 00:32:25,677 --> 00:32:31,616 أصدقائي 425 00:32:31,616 --> 00:32:35,453 باركني، جعلني أخي اعتاد أن يأتي إلى هنا عندما كان في الرابعة من عمره. 426 00:32:35,453 --> 00:32:36,754 كان سكوت 427 00:32:37,655 --> 00:32:40,024 كبيرة حول تجد أيضا. 428 00:32:41,726 --> 00:32:43,394 لم أكن أعلم أبدًا أن لديك عائلة. 429 00:32:43,394 --> 00:32:45,964 ماذا تعتقد؟ لقد مشيت هنا يومًا ما. 430 00:32:47,832 --> 00:32:50,835 ربما أحب الكآبة في العمل و 431 00:32:52,003 --> 00:32:54,839 فكرت في طريقة استدعاء المطر. 432 00:32:54,839 --> 00:32:55,907 تلك المرأة، 433 00:32:56,641 --> 00:33:00,178 كل صبي أو ذلك الصحفي من بين 434 00:33:00,178 --> 00:33:02,246 كنت في المحطة. 435 00:33:02,246 --> 00:33:03,581 لقد كانت بالخارج. 436 00:33:03,581 --> 00:33:08,987 وكان يضحك مرة أخرى، ويهمس، أنت غيور. 437 00:33:10,188 --> 00:33:12,123 هل عرفت كل رجل من قبل؟ 438 00:33:12,123 --> 00:33:14,625 هل لديك ماذا تقول لك؟ ماذا قالت؟ 439 00:33:15,059 --> 00:33:15,727 دعنى ارى. 440 00:33:15,727 --> 00:33:19,330 قالت إنها تعتقد أنك ضيعت في وظيفتك. 441 00:33:19,430 --> 00:33:20,164 انت قلت ذلك؟ 442 00:33:20,164 --> 00:33:23,935 لقد قالت أنه كلما أمضيت وقتًا أطول في قوة الشرطة الفاسدة التابعة لك، كلما زاد الأمر 443 00:33:23,935 --> 00:33:28,172 لقد ابتعدت عن أن تكون رجلاً من المفترض أن تكونه. 444 00:33:28,172 --> 00:33:38,049 كارمين، أليس هذا، كما تعلمين، هذا الشيء عنك. 445 00:33:38,182 --> 00:33:40,351 حسنًا، أشعر أنك ستخبرني. 446 00:33:40,418 --> 00:33:42,453 نعم. 447 00:33:42,453 --> 00:33:44,155 الشيء عنك 448 00:33:44,522 --> 00:33:47,492 هل عليك أن تمتلك الدماء الزرقاء، 449 00:33:47,792 --> 00:33:53,131 المال، والحفلات التي ترتديها جيدًا، ولكن أعتقد أنها تحتها 450 00:33:54,298 --> 00:33:58,269 أنت تحتقره. 451 00:33:58,269 --> 00:34:02,106 لا أعتقد أنك تريد أيًا من ذلك. 452 00:34:02,106 --> 00:34:03,841 وأعتقد 453 00:34:04,342 --> 00:34:08,780 ستخبرني ما الذي أريده، لا. 454 00:34:08,780 --> 00:34:14,852 ليس لدينا العقيد كلاينمان. 455 00:34:14,852 --> 00:34:16,120 انا اتعجب 456 00:34:18,156 --> 00:34:21,092 اذا ذهبنا. 457 00:34:21,092 --> 00:34:23,561 وأنا أعلم ذلك 458 00:34:26,130 --> 00:34:29,801 لن يدخلني إلى ناديك الصغير 459 00:34:29,801 --> 00:34:37,775 أحضر لي بعضًا من هذا السحر. 460 00:34:37,775 --> 00:34:44,248 رأتها. 461 00:34:44,248 --> 00:34:46,217 هي اخبرتني 462 00:34:46,517 --> 00:34:49,754 لتراقبك. 463 00:34:49,754 --> 00:34:59,797 شئت ام ابيت. 464 00:34:59,797 --> 00:35:34,765 الجميع يحتاج إلى صديق، فرانك. 465 00:35:34,765 --> 00:35:41,873 أفعل. 466 00:35:41,873 --> 00:36:16,073 ماذا؟ 467 00:36:16,073 --> 00:36:19,410 عادة، ينتظر الضيف الدعوة قبل القيام بالزيارة. 468 00:36:19,677 --> 00:36:20,945 ربما عليك أن تقول ذلك للسيدة. 469 00:36:20,945 --> 00:36:22,413 أماليا. حقيقي. 470 00:36:22,413 --> 00:36:25,016 بعد كل شيء، لم أدعوها إلى موقع التنقيب الصغير الخاص بنا. 471 00:36:25,016 --> 00:36:25,716 هل فعلت؟ 472 00:36:25,716 --> 00:36:26,284 ورقصتك؟ 473 00:36:26,284 --> 00:36:28,052 جئت كل نفس. 474 00:36:28,052 --> 00:36:29,253 هذا صحيح. 475 00:36:30,454 --> 00:36:31,422 ماذا كانت تفعل؟ 476 00:36:31,422 --> 00:36:35,793 التحدث إلى المخلوق يبدو أنه قطع رؤوس بعض حراسي. 477 00:36:36,260 --> 00:36:38,162 الشيء. التواصل. 478 00:36:38,162 --> 00:36:39,931 أعتقد أنها أزعجت ذلك. 479 00:36:39,931 --> 00:36:41,799 كل هذه الزلازل. 480 00:36:41,799 --> 00:36:46,037 هل تعتقد أن الوحش هو المسؤول عن الهزات؟ 481 00:36:46,037 --> 00:36:49,140 هل هناك أي طريقة تمكنها من اكتشاف تورطي؟ 482 00:36:49,674 --> 00:36:51,209 أي شيء في القضية؟ يفكر. 483 00:36:51,209 --> 00:36:53,578 كما تعلمون، لقد أثيرت من قبل، ولكن أنا أتساءل السيدة. 484 00:36:53,578 --> 00:36:56,380 أوراق اعتماد صحيح. إنها لا تبدو مثل الخباز بالنسبة لي. 485 00:36:56,380 --> 00:37:01,219 ولقد بدأت أتساءل عما إذا كان مشروعاك الصغيران لم يعدا ناجحين 486 00:37:02,320 --> 00:37:03,821 متناسق. 487 00:37:04,055 --> 00:37:08,259 لقد تم تصميم إعادة التأهيل دائمًا ليسير جنبًا إلى جنب مع العلاج. 488 00:37:08,526 --> 00:37:12,663 لكن ماذا لو اكتشف المجتمع أمرنا الجانبي، 489 00:37:13,531 --> 00:37:16,100 دماغنا الصغير 490 00:37:17,935 --> 00:37:19,604 غزوات؟ 491 00:37:19,770 --> 00:37:21,839 لقد كانت الإنجازات الطبية دائمًا 492 00:37:21,839 --> 00:37:24,976 التجارب البشرية المطلوبة. 493 00:37:24,976 --> 00:37:27,912 سوف أعتني بأماليا. حقيقي. 494 00:37:27,912 --> 00:37:31,649 وعندما يموت المخلوق، سيتم إطلاق سراحها هي ونوعها جميعًا 495 00:37:31,649 --> 00:37:33,150 من تلك المعاناة المطهرية. 496 00:37:33,150 --> 00:37:36,420 حسنًا، بصراحة، إذا كان قد اتخذ شكلاً هناك، فنحن لا نعرف 497 00:37:36,420 --> 00:37:40,691 تمامًا ما هو التأثير الذي قد يحدثه قتل المخلوق. 498 00:37:40,691 --> 00:37:45,363 شكوكنا خائنة، أليس كذلك؟ 499 00:37:45,363 --> 00:37:49,333 لكن بوجودك بجانبي 500 00:37:50,401 --> 00:37:51,769 لافينيا, 501 00:37:52,303 --> 00:37:56,741 أجد العزم نفسه. 502 00:38:06,083 --> 00:38:06,717 أبعد من ذلك بكثير. 503 00:38:06,717 --> 00:38:07,618 صانع الساعات. 504 00:38:07,618 --> 00:38:12,957 ليس بعيدا. 505 00:38:12,957 --> 00:38:15,860 تمام. لم أقصد كل ذلك. 506 00:38:15,860 --> 00:38:16,394 الكهف. 507 00:38:16,394 --> 00:38:18,663 أنت تعلم أنه يُسمح لك باتخاذ اختياراتك الخاصة. 508 00:38:19,530 --> 00:38:21,932 لقد فكرت فقط إذا كان بإمكاني العثور على عشيرة الإيمان 509 00:38:21,932 --> 00:38:25,036 وقد يتيح لك أن تريني. 510 00:38:26,871 --> 00:38:29,340 قل لي ما اتضح. 511 00:38:29,974 --> 00:38:33,878 فكرة ارتداء واحدة من هذه الأشياء مخيفة أكثر بكثير من الخروج 512 00:38:33,878 --> 00:38:40,384 لمواجهة قوة القوات المسلحة لصاحبة الجلالة. 513 00:38:40,384 --> 00:38:42,820 هل بامكانك؟ هل ستفعل التكريم؟ 514 00:38:42,820 --> 00:38:45,156 كما تعلمون، إنه ليس أفضل يوم لارتداء واحدة من تلك الأشياء. 515 00:38:45,690 --> 00:38:46,991 لا يهم 516 00:39:07,111 --> 00:39:08,012 ما الصواب. 517 00:39:08,446 --> 00:39:11,482 آسف. بعض 518 00:39:11,582 --> 00:39:14,452 الطيور اليوم, 519 00:39:14,452 --> 00:39:16,987 أعتقد أن فقدان الانتصاب له. 520 00:39:16,987 --> 00:39:18,656 بسبب الهزات. 521 00:39:18,656 --> 00:39:22,526 شيء من بائع الكتب والسحر والقوى. 522 00:39:22,960 --> 00:39:25,796 من هؤلاء اهانة لله 523 00:39:25,796 --> 00:39:28,599 وسوف يستمع دائمًا إلى مثل هذه الأغاني الممتعة في لندن 524 00:39:30,134 --> 00:39:32,470 التتبع قوي جدًا مع النجوم. 525 00:39:32,470 --> 00:39:36,374 عليك أن تسافر 526 00:39:36,374 --> 00:39:37,608 لا ينبغي أن يبقى. 527 00:39:37,608 --> 00:39:40,544 ملء الشوارع بالنار والدم. 528 00:39:41,979 --> 00:39:44,482 ماذا عنكم أيها الإخوة والأخوات؟ 529 00:39:45,149 --> 00:39:47,385 هل لن تفعل ذلك؟ أجيب على دعوته؟ 530 00:39:47,385 --> 00:39:51,555 هل ستستيقظ على حبه ل، كما تعلم، ترتفع على الشباب 531 00:39:53,157 --> 00:39:53,758 حب؟ 532 00:39:54,358 --> 00:39:55,559 وهذا ما 533 00:39:56,627 --> 00:39:59,630 سأنتظر سخيف. 534 00:39:59,630 --> 00:40:12,276 نعم. 535 00:40:12,276 --> 00:40:15,279 لديك حساب قادم. أنا 536 00:40:21,352 --> 00:40:21,886 هذه هي القطعة 537 00:40:21,886 --> 00:40:25,890 وجدنا. 538 00:40:25,890 --> 00:40:27,658 هل تتعرف عليه؟ 539 00:40:28,225 --> 00:40:31,162 إنها قبلة من إحدى ساعات عربتنا. 540 00:40:31,729 --> 00:40:34,465 وهذا رقم في العلامة 541 00:40:34,465 --> 00:40:38,102 من فيلق أجنبي جلجل على. 542 00:40:38,102 --> 00:40:41,372 سوف نجد مشتريا لك 543 00:40:52,550 --> 00:40:56,053 في مشكلة كبيرة مع هؤلاء الرجال. 544 00:40:56,053 --> 00:41:00,524 يقولون أن المدينة ملك لهم. 545 00:41:00,524 --> 00:41:04,895 لا يمكن لأي من اللمس البقاء في الحي الصيني في نفس الوقت. 546 00:41:04,995 --> 00:41:05,830 الوقت 547 00:41:06,831 --> 00:41:10,501 شخص ما يعطي أنقى الأسماء. 548 00:41:10,501 --> 00:41:45,002 أنت تعرف، 549 00:41:45,002 --> 00:41:50,808 إذا. 550 00:41:52,743 --> 00:42:09,660 إنها من العنوان 551 00:42:09,660 --> 00:42:11,962 هذه هي الطريقة 552 00:42:15,466 --> 00:42:23,307 ل. يحصل. 553 00:42:29,313 --> 00:42:29,813 مقفل. 554 00:42:29,813 --> 00:42:32,249 أنت تعرف الصياغة. 555 00:42:32,249 --> 00:42:34,385 هي إيطالية؟ ماذا تقول؟ 556 00:42:34,385 --> 00:42:35,853 إنها ليست إيطالية. 557 00:42:35,853 --> 00:42:37,721 لقد لمست ل 558 00:42:38,188 --> 00:42:41,191 تكلم مرة اخرى. 559 00:42:41,191 --> 00:42:43,527 انا ماذا؟ 560 00:42:43,527 --> 00:42:46,997 قلت التحدث عن 561 00:43:30,541 --> 00:43:31,008 أصدقائي. 562 00:43:31,008 --> 00:43:33,410 إنها. لأنك والله تلمس. 563 00:43:34,244 --> 00:43:36,880 أعلم أنني رأيت هذا. أنت. 564 00:43:36,880 --> 00:43:38,449 هناك لعنة علينا. 565 00:43:38,449 --> 00:43:39,917 ولقد أخذتها، خذها. 566 00:43:39,917 --> 00:44:19,189 قمت بإعادة كل شيء إلى هناك. 567 00:44:19,189 --> 00:44:19,590 تعال. 568 00:44:21,125 --> 00:44:22,292 أنت تقدم ل. 569 00:44:22,292 --> 00:45:39,803 يساعد. الآن 570 00:45:41,972 --> 00:45:43,040 غيظ. 571 00:45:43,373 --> 00:45:44,975 قرأتني؟ 572 00:45:45,175 --> 00:47:38,222 تشغيل الحياة. 573 00:47:38,222 --> 00:47:41,225 ماذا تفعل في عينيك؟ 574 00:47:41,291 --> 00:47:42,326 سخيف أعمتني. 575 00:47:42,326 --> 00:47:45,796 إن قبضك علي في الفرج غير المذكور ليس كفارة غير مذكورة. 576 00:47:45,796 --> 00:47:50,767 لقد مررنا بهذا من قبل. أوه. 577 00:47:53,170 --> 00:47:54,271 هذا صحيح. 578 00:47:55,172 --> 00:47:57,174 هذا هو الموت. 579 00:47:57,174 --> 00:47:57,941 كيف وصلت إلى هنا؟ 580 00:47:57,941 --> 00:48:01,078 ما مدى خطورة الأمر؟ 581 00:48:01,478 --> 00:48:05,449 نضع. 582 00:49:53,724 --> 00:49:54,725 جيمي 583 00:50:05,635 --> 00:50:34,431 للكراهية. 584 00:50:34,431 --> 00:50:38,435 حبيبي من هذا؟ 585 00:50:39,770 --> 00:50:52,649 هذه دعوتك؟ 586 00:50:52,682 --> 00:50:54,851 يتحدث مع. 587 00:50:55,652 --> 00:50:58,221 تلك اللهجة. 588 00:50:58,221 --> 00:50:59,156 هل انا مخطئ؟ 589 00:50:59,156 --> 00:51:01,525 إنها كندية. 590 00:51:01,525 --> 00:51:02,726 في الأصل، 591 00:51:03,827 --> 00:51:05,695 أنا معجب بنفسي. 592 00:51:05,695 --> 00:51:09,032 كيف توقفت عن الاعتقاد بأن هذا كان 593 00:51:12,969 --> 00:51:15,338 أنت في الشارع وتبا لك، 594 00:51:16,373 --> 00:51:17,340 عزيزي؟ 595 00:51:17,340 --> 00:51:18,642 هل اعتقدت أنك كنت. 596 00:51:18,642 --> 00:51:21,645 الوحيد الذي رتب رحلة. 597 00:51:21,645 --> 00:52:03,220 مرحبًا؟ 598 00:52:03,220 --> 00:53:19,596 كيف كانت القهوة 599 00:53:51,928 --> 00:54:16,853 نار؟ 600 00:54:16,853 --> 00:54:20,056 الوصول إلى صلاتي ويوم رحلتي. 601 00:54:20,257 --> 00:54:24,261 انقر عليك لذلك. 602 00:54:24,261 --> 00:54:27,130 لا، ليس الصلاة. في هذه. 603 00:54:31,534 --> 00:54:33,003 يبدو جيدا بالنسبة لي. 604 00:54:33,003 --> 00:54:35,272 نعم بالضبط. كيف. 605 00:54:35,705 --> 00:54:38,508 ما هو حجم المحيط؟ وأكثر. 606 00:54:38,508 --> 00:54:41,611 دعني أتصل بك مرة أخرى. 607 00:54:41,611 --> 00:54:45,115 هذا سؤال جيد حقا. 608 00:54:45,115 --> 00:54:49,819 أخبرني إذا لم تكن قد فعلت ذلك. 609 00:54:49,819 --> 00:54:59,596 هل انت مستعد؟ 610 00:54:59,596 --> 00:55:04,234 وفي موسم الضرائب هذا، لدينا جميعًا الكثير مما يحدث. 611 00:55:04,834 --> 00:55:06,069 لا أستطيع يا رجل. 612 00:55:06,202 --> 00:55:08,638 لحسن الحظ، لدى TaxACT مساعدة مجانية من الخبراء تحتاجها 613 00:55:09,239 --> 00:55:11,341 حتى تتمكن من العودة إلى الأشياء الأكثر أهمية. 614 00:55:11,641 --> 00:55:14,711 قدم طلبًا للحصول على مبلغ أقل واحصل على المزيد من قانون الضرائب وشاهد Marvel Studios وAnt-Man 615 00:55:14,711 --> 00:55:17,847 وWASP Quantumania فقط في المسارح. 616 00:55:17,847 --> 00:55:20,550 في الشمال الشرقي مكنني من ذلك. 617 00:55:20,550 --> 00:55:24,254 إحداث تأثير في السياسة البيئية، على الرغم من أنني لا أزال في الفصول الدراسية 618 00:55:24,254 --> 00:55:28,425 ولم أتخرج بعد في جامعة نورث إيسترن، فوظيفتي ليست مجرد التدريس. 619 00:55:28,758 --> 00:55:32,062 إنه ربط طلاب الدراسات العليا لدينا بفرص حقيقية. 620 00:55:32,062 --> 00:55:34,431 أنا لست زمالة المدمنين المجهولين فقط، أنا خريج. 621 00:55:35,098 --> 00:55:38,868 اتصالي بشمال شرق البلاد يكون في كثير من الأحيان وغالبًا ما يكون. 622 00:55:48,211 --> 00:55:50,280 مهما كانت أحلام طفلك. 623 00:55:50,280 --> 00:55:52,515 هيا يمكن أن تساعدهم على المجيء. 624 00:55:52,515 --> 00:55:54,784 يعمل برنامج الرياضيات والقراءة لدينا. 625 00:55:55,218 --> 00:55:55,819 شكرا ل. 626 00:55:55,819 --> 00:56:00,990 قوة الممارسة، الممارسة المنتظمة توفر الإتقان والثقة 627 00:56:01,391 --> 00:56:04,694 حتى يتمكن طفلك من التقاعد وتحقيق المزيد. 628 00:56:05,161 --> 00:56:08,665 شجع طفلك على تخيل المستقبل المشرق 629 00:56:09,099 --> 00:56:36,292 ودع المساعدة البشرية تحقق ذلك. 630 00:56:36,292 --> 00:56:39,896 لماذا لم تخبرني عن هذه التصنيفات 631 00:56:52,442 --> 00:57:03,253 ليأتي؟ 632 00:57:03,253 --> 00:57:08,925 أنا أفقد عقلي سخيف. 633 00:57:08,925 --> 00:57:20,003 I'm breaking up into little pieces. 634 00:57:20,003 --> 00:57:20,703 What have the L.A. 635 00:57:20,703 --> 00:57:21,471 Times out, Major? 636 00:57:21,471 --> 00:57:22,539 Disappear 637 00:57:27,444 --> 00:57:27,811 so far? 638 00:57:27,811 --> 00:57:30,213 Alexis Navy, you listen to me 639 00:57:32,615 --> 00:57:33,283 right now. 640 00:57:33,283 --> 00:57:34,951 You have a name to our enemy. 641 00:57:34,951 --> 00:57:36,753 We have a strange old lady from the future. 642 00:57:36,753 --> 00:57:38,221 On the other end of a telephone line. 643 00:57:38,221 --> 00:57:40,323 We have an alien under threat. 644 00:57:40,323 --> 00:57:41,825 We have a mission to save the world. 645 00:57:41,825 --> 00:57:43,593 So I will not hear one more word from you 646 00:57:43,593 --> 00:57:45,895 about disappearing or breaking up or getting up. 647 00:57:45,895 --> 00:57:49,899 Do you want to stop me, soldier? 648 00:57:49,899 --> 00:58:51,528 Get on your fucking feet and get back to work. 649 00:58:51,528 --> 00:58:51,728 Three 650 00:58:56,065 --> 00:59:08,011 to. Oh, 651 00:59:08,177 --> 00:59:19,756 hello. 652 00:59:19,756 --> 00:59:25,094 Isn't going to stop. 653 00:59:25,094 --> 01:00:19,315 Oh, he will. 654 01:00:19,315 --> 01:00:24,988 Yes, I. 655 01:00:27,957 --> 01:00:28,257 Will. 656 01:00:28,257 --> 01:00:35,765 They done? 657 01:00:35,765 --> 01:01:35,458 We can't let you stand. 658 01:01:35,458 --> 01:01:38,027 Na, na na 659 01:01:40,029 --> 01:01:42,465 na na na 660 01:01:42,632 --> 01:01:48,438 na na na. 661 01:01:48,438 --> 01:01:49,205 Mother. 662 01:01:49,205 --> 01:01:54,210 Oh, my lord. 663 01:01:54,210 --> 01:02:00,883 All along. 664 01:02:00,883 --> 01:03:57,433 Na you.