1 00:00:10,230 --> 00:00:13,266 Yo ya no entiendo el mundo. 2 00:00:14,386 --> 00:00:17,455 Hasta hace años tenía sentido. La izquierda era la izquierda. 3 00:00:17,486 --> 00:00:20,044 La derecha era la derecha. América era América. 4 00:00:20,108 --> 00:00:22,377 - ¿Quién es ella? - Yo ni sabía encontrar Siria... 5 00:00:22,410 --> 00:00:23,753 - Quién sabe. - en el mapa. 6 00:00:23,784 --> 00:00:25,702 Besaba a los niños, apagaba la luz 7 00:00:25,734 --> 00:00:27,972 y esperaba con entusiasmo el día siguiente. 8 00:00:28,004 --> 00:00:30,040 Ahora odio todos los días. 9 00:00:30,114 --> 00:00:31,480 Me agrada. 10 00:00:33,023 --> 00:00:35,320 - Buenas noches, cariño. - Buenas noches. 11 00:00:35,389 --> 00:00:38,170 La leche no es sana, solo es moco. 12 00:00:38,841 --> 00:00:41,718 - No la presiones. - Debería presionarla más. 13 00:00:43,125 --> 00:00:44,851 Signor, ¿quién es Vivienne Rook? 14 00:00:44,883 --> 00:00:46,226 Vivienne Alison Rook. 15 00:00:46,257 --> 00:00:48,592 Nacida en 1964, en Manchester, Inglaterra. 16 00:00:48,623 --> 00:00:51,373 Socia fundadora de la Consultoría J.J.C. 17 00:00:51,405 --> 00:00:53,400 La mujer vestida de azul. 18 00:00:53,610 --> 00:00:57,095 ¿Qué le diría a una familia palestina en la Franja de Gaza, 19 00:00:57,127 --> 00:01:00,292 cuando Israel le ha reducido el suministro eléctrico 20 00:01:00,324 --> 00:01:02,120 a dos horas por día? 21 00:01:02,594 --> 00:01:03,553 Dos horas... 22 00:01:03,584 --> 00:01:05,040 Sí, yo sé... 23 00:01:05,119 --> 00:01:08,667 Pero creo que, en cuanto a Israel y Palestina... 24 00:01:10,681 --> 00:01:12,560 me importa un demonio. 25 00:01:13,846 --> 00:01:15,080 ¡Dios mío! 26 00:01:15,157 --> 00:01:16,467 ¿Qué acaba de decir? 27 00:01:16,500 --> 00:01:19,360 - Ahora me agrada aun más. - No puede decir eso. 28 00:01:19,696 --> 00:01:21,680 Repítelo. ¿Quién es ella? 29 00:01:24,683 --> 00:01:26,520 Stephen está mirando. 30 00:01:27,400 --> 00:01:28,600 Danny la vio. 31 00:01:28,647 --> 00:01:30,920 Seguro que escribió una carta quejándose. 32 00:01:30,981 --> 00:01:32,867 Tendencia número uno, Viv Rook. 33 00:01:32,899 --> 00:01:35,280 ¿En cuánto tiempo? ¿Veinte segundos? 34 00:01:35,393 --> 00:01:38,040 Debo pedir disculpas a los telespectadores. 35 00:01:38,302 --> 00:01:39,680 No puede decir eso. 36 00:01:39,740 --> 00:01:42,080 Pero lo digo en serio. Es en serio. 37 00:01:42,394 --> 00:01:44,759 Kiev, Yemen, Qatar. 38 00:01:44,791 --> 00:01:47,720 Sencillamente, me importa un... 39 00:01:47,796 --> 00:01:50,577 No, no. Si vuelve a decirlo, tendré que excluirla. 40 00:01:50,609 --> 00:01:53,440 De eso se trata, ¿no? No podemos decir nada sincero. 41 00:01:53,486 --> 00:01:55,500 Ya me harté. De verdad me harté. 42 00:01:55,533 --> 00:01:57,003 Lucy está viendo. 43 00:01:57,067 --> 00:01:58,960 Javindra, Nell y Lynne. 44 00:01:59,784 --> 00:02:01,240 Viv Rook para "Strictly". 45 00:02:01,319 --> 00:02:02,757 Titulares de otros países 46 00:02:02,789 --> 00:02:04,760 me los gritan en la cara. 47 00:02:04,963 --> 00:02:07,968 Y yo todo lo que quiero es que recojan mi basura 48 00:02:08,000 --> 00:02:09,600 una vez a la semana. 49 00:02:09,662 --> 00:02:12,720 Quiero que la escuela primaria a doscientos metros de casa 50 00:02:12,795 --> 00:02:14,320 recoja sus propios desechos. 51 00:02:14,393 --> 00:02:17,480 Y por el amor de Dios, mi mamá camina con un bastón. 52 00:02:17,558 --> 00:02:20,723 ¿Podrían dejar de estacionarse en la acera? 53 00:02:21,043 --> 00:02:22,760 ¿Pueden hacer eso? 54 00:02:23,760 --> 00:02:26,925 Así que pregúntenme sobre Israel y Palestina 55 00:02:27,532 --> 00:02:28,715 y les diré 56 00:02:28,747 --> 00:02:30,729 que me importa un... 57 00:02:33,446 --> 00:02:34,680 bledo. 58 00:02:36,228 --> 00:02:38,306 Pero ya tengo su atención, ¿no? 59 00:02:38,338 --> 00:02:41,280 - Dios mío, es un monstruo. - Me parece brillante. 60 00:02:45,082 --> 00:02:46,600 ¿Hola? ¿Estás bien? 61 00:02:46,650 --> 00:02:49,800 Soy yo, no hagas un berrinche. ¿Puedes cuidar a Lee? 62 00:02:49,878 --> 00:02:52,947 Solo ponlo a dormir y hazle una tostada por la mañana. 63 00:02:52,979 --> 00:02:55,840 Voy al hospital, voy a parir antes de tiempo. 64 00:02:55,920 --> 00:02:57,120 Está bien. 65 00:02:57,199 --> 00:02:59,160 Sí. ¿Pero qué hay de Jan? 66 00:02:59,372 --> 00:03:00,960 Pensé que te estaba ayudando. 67 00:03:01,035 --> 00:03:04,104 Sí, según el plan original, pero era el lunes que viene. 68 00:03:04,136 --> 00:03:07,140 Ahora está en Londres. Y Runi bebió, así que es inútil. 69 00:03:07,173 --> 00:03:10,200 Vamos camino a Salford City. ¿Puedes recogerlo allí? 70 00:03:10,305 --> 00:03:11,904 ¿Y puedes avisar a la abuela? 71 00:03:11,936 --> 00:03:13,320 ¿Con quién estás? 72 00:03:13,374 --> 00:03:15,900 Me lleva el Sr. Jayansundera del número seis. 73 00:03:15,932 --> 00:03:17,850 ¡Todo bajo control! 74 00:03:18,106 --> 00:03:19,032 ¡Disculpe! 75 00:03:19,065 --> 00:03:20,056 No, no... 76 00:03:20,087 --> 00:03:22,422 ¿Quién te acompañará en el parto? 77 00:03:24,180 --> 00:03:25,320 No sé. 78 00:03:25,362 --> 00:03:27,025 - Está sola. - ¿Por qué? 79 00:03:27,057 --> 00:03:28,335 No sé. 80 00:03:29,390 --> 00:03:31,080 ¿Vas a estar bien? 81 00:03:31,596 --> 00:03:33,400 Sí, no es mi primero. 82 00:03:35,752 --> 00:03:37,800 Mamá debería estar conmigo. 83 00:03:40,548 --> 00:03:42,360 ¿Quieres que vaya yo? 84 00:03:43,552 --> 00:03:44,960 ¿Lo harías? 85 00:03:46,077 --> 00:03:47,516 Sí. 86 00:03:47,549 --> 00:03:49,720 Claro que sí. Salgo enseguida. 87 00:03:54,581 --> 00:03:56,760 Cielos, Rosie fue al hospital. 88 00:03:56,915 --> 00:03:59,280 ¿Es ahora? Pensé que faltaban meses. 89 00:03:59,888 --> 00:04:02,240 Danny está con ella. Dice que avise a la abuela. 90 00:04:02,318 --> 00:04:05,802 Yo puedo ir en un taxi, solo es a media hora. 91 00:04:06,538 --> 00:04:09,360 Tranquila. No necesitamos una de tus aventuras. 92 00:04:10,309 --> 00:04:13,120 Danny dice que le harán un ultrasonido para la epidural. 93 00:04:13,187 --> 00:04:14,306 Todo está bien. 94 00:04:14,337 --> 00:04:16,120 Tu mamá estaría allí. 95 00:04:16,191 --> 00:04:17,720 Lo sé, pero... 96 00:04:18,430 --> 00:04:20,571 No podemos hacer nada. 97 00:04:20,603 --> 00:04:22,393 Es un poco raro para Daniel. 98 00:04:22,425 --> 00:04:24,640 Un parto con su propia hermana. 99 00:04:25,270 --> 00:04:27,600 Si no era gay antes, ahora lo será. 100 00:04:27,700 --> 00:04:29,400 Eso es ginofóbico. 101 00:04:29,970 --> 00:04:31,160 ¿Qué? 102 00:04:31,664 --> 00:04:33,520 Celeste manda saludos. 103 00:04:34,701 --> 00:04:36,440 Mantenme informada. 104 00:04:36,843 --> 00:04:39,760 A la hora que sea, incluso las cuatro de la mañana. 105 00:04:39,816 --> 00:04:41,191 Lo haré. 106 00:04:41,222 --> 00:04:43,556 Pero no te trasnoches. Promételo. 107 00:04:43,588 --> 00:04:44,867 Nada de aventuras. 108 00:04:44,899 --> 00:04:47,456 Me hablas como si fuera una niña. 109 00:04:52,059 --> 00:04:53,370 Si te acuestas ahora, 110 00:04:53,435 --> 00:04:56,280 puedes levantarte a las cinco, manejar a Manchester 111 00:04:56,343 --> 00:04:58,600 y llegar a casa de tu abuela a las ocho. 112 00:04:58,645 --> 00:05:01,480 Lou Havins vendrá en la mañana por lo del fideicomiso. 113 00:05:01,554 --> 00:05:02,865 Cancela. 114 00:05:03,153 --> 00:05:06,080 Mándale un email ahora mismo. Emergencia familiar. 115 00:05:06,541 --> 00:05:09,240 Deberías estar con tu abuela, la vieja loca. 116 00:05:12,903 --> 00:05:14,960 No le digas que fui amable. 117 00:05:16,867 --> 00:05:19,520 Esta es la radio BBC4. Buenos días. 118 00:05:20,032 --> 00:05:22,920 Y estos son los titulares de las 5:30 de la mañana. 119 00:05:22,973 --> 00:05:25,498 El presidente Trump ha instado a sus opositores 120 00:05:25,530 --> 00:05:28,119 a dialogar, pero se niega a abandonar su plan 121 00:05:28,152 --> 00:05:30,600 de construir un muro en la frontera con México. 122 00:05:30,677 --> 00:05:33,427 El DUP iniciará conversaciones en Irlanda del Norte, 123 00:05:33,458 --> 00:05:35,249 para intentar superar el impasse 124 00:05:35,280 --> 00:05:37,120 sobre las propuestas fronterizas. 125 00:05:37,198 --> 00:05:39,852 En negocios, el próximo presidente del Banco Mundial, 126 00:05:39,884 --> 00:05:42,640 podría ser uno de sus más acérrimos críticos. 127 00:05:51,265 --> 00:05:52,224 Es tan chino. 128 00:05:52,255 --> 00:05:54,000 Esperaba que lo dijeras primero. 129 00:05:54,078 --> 00:05:56,859 ¿Verdad? Estaba esperando a ver cuán chino, 130 00:05:56,890 --> 00:05:59,120 pero parece un cien por ciento. 131 00:05:59,896 --> 00:06:01,920 La versión miniatura de Gau. 132 00:06:01,973 --> 00:06:04,883 - Tienes que decirle. - Yo sé. Luego lo llamo. 133 00:06:05,394 --> 00:06:07,560 - ¿Y papá? - No es asunto suyo. 134 00:06:08,974 --> 00:06:10,541 ¿Quieres que lo llame? 135 00:06:10,573 --> 00:06:13,131 Si hay alguien a quien le quiero contar, es mamá. 136 00:06:13,162 --> 00:06:15,720 Y no puedo. Papá que se vaya al demonio. 137 00:06:15,912 --> 00:06:17,680 No le vayas a decir. 138 00:06:17,830 --> 00:06:19,680 Está bien, no lo haré. 139 00:06:21,986 --> 00:06:24,000 ¿Has pensado en un nombre? 140 00:06:25,055 --> 00:06:26,493 Lincoln. 141 00:06:26,525 --> 00:06:29,178 No puedo creerlo, lo va a llamar Lincoln. 142 00:06:29,690 --> 00:06:31,065 ¡Abraham Lincoln! 143 00:06:31,097 --> 00:06:33,120 ¿Un Abraham Lincoln chino? 144 00:06:33,302 --> 00:06:35,860 ¿Dices Lincoln? Lincoln Lyons. 145 00:06:36,563 --> 00:06:38,098 Lo va a llamar Lincoln. 146 00:06:38,129 --> 00:06:40,431 Yo sé, recibí un email de Danny. 147 00:06:40,559 --> 00:06:43,085 Te advierto, lo llamarán Lin. 148 00:06:43,276 --> 00:06:45,280 La abuela dice que lo llamarán Lin. 149 00:06:45,322 --> 00:06:46,345 ¿Y qué? 150 00:06:46,377 --> 00:06:48,359 Dile que también es nombre de varón. 151 00:06:48,391 --> 00:06:51,076 No tiene nada de malo. ¿Pero de dónde lo habrá sacado? 152 00:06:51,109 --> 00:06:52,675 Quizá tuvo sexo en Lincoln. 153 00:06:52,707 --> 00:06:54,160 ¡Suficiente! 154 00:06:54,337 --> 00:06:56,640 Ruby dice que quizá tuvo sexo en Lincoln. 155 00:06:56,703 --> 00:06:58,640 Dile a Ruby que no sea grosera. 156 00:06:58,717 --> 00:07:00,400 Debo irme, te veo esta noche. 157 00:07:00,443 --> 00:07:03,448 Felicitaciones nuevamente, estupenda tatarabuela. 158 00:07:03,736 --> 00:07:06,421 Soy estupenda, no lo olvides. 159 00:07:07,636 --> 00:07:09,969 Visitemos al pequeño cerdito. 160 00:07:10,897 --> 00:07:12,750 El Sr. Lincoln Lyons. 161 00:07:14,285 --> 00:07:15,692 Tienes un primo nuevo. 162 00:07:15,724 --> 00:07:17,546 La tía Rosie tuvo un bebé, Lincoln. 163 00:07:17,578 --> 00:07:19,320 Como Lincoln Green. 164 00:07:21,830 --> 00:07:24,600 Signor, el origen de Lincoln como nombre de varón. 165 00:07:24,675 --> 00:07:27,712 El nombre Lincoln viene del latín y significa dúctil. 166 00:07:27,744 --> 00:07:29,054 ¿Qué significa dúctil? 167 00:07:29,087 --> 00:07:30,941 Creo que es como delgado. 168 00:07:30,972 --> 00:07:33,720 ¿Es delgado o menudo? Más bien, como esbelto. 169 00:07:34,393 --> 00:07:36,480 Signor, ¿qué significa dúctil? 170 00:07:36,535 --> 00:07:37,814 Dúctil, adjetivo. 171 00:07:37,846 --> 00:07:40,200 Significa ágil, elástico, flexible. 172 00:07:40,531 --> 00:07:41,840 Gracias. 173 00:07:45,166 --> 00:07:46,796 Hola, hola, hola. 174 00:07:46,829 --> 00:07:48,523 Está profundo. 175 00:07:49,162 --> 00:07:50,440 Eso es. 176 00:07:51,272 --> 00:07:53,040 ¡El pequeño Lincoln! 177 00:07:55,108 --> 00:07:57,040 Pienso mucho en tu mamá. 178 00:07:57,218 --> 00:07:58,440 Yo sé. 179 00:07:58,657 --> 00:08:01,502 Mejor ni empiezo. ¿Alguien le dijo a Edith? 180 00:08:01,853 --> 00:08:04,200 Le dejé un mensaje. Nunca responde. 181 00:08:04,315 --> 00:08:06,073 Dios sabe dónde está. 182 00:08:06,106 --> 00:08:08,024 Indonesia, que yo sepa. 183 00:08:08,695 --> 00:08:10,933 Dice que meten a niños presos. 184 00:08:11,189 --> 00:08:13,810 Parece que si no tienes partida de nacimiento, 185 00:08:13,874 --> 00:08:16,559 determinan tu edad con una radiografía de la muñeca. 186 00:08:16,591 --> 00:08:19,660 Si la radiografía dice que tienes 16, tienes 16, 187 00:08:19,691 --> 00:08:21,160 aunque tengas doce. 188 00:08:21,226 --> 00:08:24,327 Ahí va Edith, a la batalla. 189 00:08:25,925 --> 00:08:27,400 Igual que su mamá. 190 00:08:27,460 --> 00:08:29,986 No, a mamá le gustaba un baño caliente y toallas. 191 00:08:30,017 --> 00:08:31,920 Edith vive como hippie. 192 00:08:32,734 --> 00:08:34,748 Bueno, dijeron dos por cama. 193 00:08:34,781 --> 00:08:37,560 Llevaré a Lee a McDonald's. Eso te gusta, ¿no? 194 00:08:37,946 --> 00:08:38,937 ¡Sí! 195 00:08:38,968 --> 00:08:40,759 - ¡Sí! - ¡Sí! 196 00:08:41,845 --> 00:08:43,320 ¿Me puedo despedir? 197 00:08:43,380 --> 00:08:44,563 Sí. 198 00:08:45,650 --> 00:08:46,960 Cuidado. 199 00:08:48,687 --> 00:08:50,720 Se ve un poco malhumorado. 200 00:08:50,925 --> 00:08:52,800 Nada de eso, imposible. 201 00:08:52,874 --> 00:08:54,857 Ustedes lo harían muy bien, tú y Ralph. 202 00:08:54,888 --> 00:08:57,702 No sé si podría tener a un niño en el mundo, como este. 203 00:08:57,734 --> 00:08:59,160 Qué reconfortante, gracias. 204 00:08:59,237 --> 00:09:00,579 En serio. 205 00:09:01,346 --> 00:09:03,456 Es como dijo esa tal Rook. 206 00:09:03,488 --> 00:09:06,000 Todo estaba bien hace unos años, antes de 2008. 207 00:09:06,077 --> 00:09:08,520 ¿Lo recuerdan? La política nos parecía aburrida. 208 00:09:08,571 --> 00:09:09,594 ¡Qué tiempos! 209 00:09:09,626 --> 00:09:11,640 Y ahora, todo me preocupa. 210 00:09:11,671 --> 00:09:13,494 No sé de qué preocuparme primero. 211 00:09:13,526 --> 00:09:15,572 El gobierno. Y ni hablar de los bancos. 212 00:09:15,604 --> 00:09:16,595 Me aterran. 213 00:09:16,627 --> 00:09:19,248 Ni siquiera son ellos. Son las empresas, las marcas. 214 00:09:19,280 --> 00:09:21,760 Las corporaciones que nos tratan como algoritmos, 215 00:09:21,837 --> 00:09:24,939 mientras envenenan el aire, la temperatura, la lluvia. 216 00:09:24,970 --> 00:09:26,377 Y no empiecen con ISIS. 217 00:09:26,409 --> 00:09:28,551 Y ahora tenemos a Estados Unidos. 218 00:09:28,583 --> 00:09:30,680 Nunca pensé que le tendría miedo. 219 00:09:30,756 --> 00:09:33,080 Ahora tenemos noticias falsas y hechos falsos. 220 00:09:33,154 --> 00:09:36,383 Ya ni sé qué es verdad ¿En qué tipo de mundo vivimos? 221 00:09:37,182 --> 00:09:39,160 Si estamos tan mal ahora, 222 00:09:39,324 --> 00:09:41,080 ¿cómo será para ti? 223 00:09:41,274 --> 00:09:43,440 ¿Dentro de treinta años? ¿Diez años? 224 00:09:43,512 --> 00:09:44,960 ¿Cinco años? 225 00:09:46,261 --> 00:09:47,680 ¿Cómo será? 226 00:09:59,944 --> 00:10:02,277 El mundo despierta hoy a un segundo mandato 227 00:10:02,309 --> 00:10:03,972 del presidente Donald Trump. 228 00:10:04,003 --> 00:10:06,680 Cada uno tiene el presidente que se merece. 229 00:10:13,434 --> 00:10:16,631 Está bien, no te rías. ¿Pero te casarías conmigo? 230 00:10:17,046 --> 00:10:19,760 - Eres muy gracioso, Danny. - ¿Pero quieres? 231 00:10:19,988 --> 00:10:21,139 ¡Sí! 232 00:10:26,989 --> 00:10:28,600 FELIZ CUMPLEAÑOS 233 00:10:32,103 --> 00:10:34,661 China ha nombrado la nueva isla Hong Sha Dao, 234 00:10:34,693 --> 00:10:36,960 que significa la isla de las arenas rojas. 235 00:10:37,026 --> 00:10:39,600 Se ha anunciado la fecha de la elección general, 236 00:10:39,680 --> 00:10:41,640 el jueves, cinco de mayo. 237 00:10:41,758 --> 00:10:44,475 Me voy a presentar, sí. Ya era hora. 238 00:10:44,954 --> 00:10:47,767 Me presentaré como candidata independiente. 239 00:10:48,055 --> 00:10:50,000 Yo, Daniel Samuel Lyons, 240 00:10:50,517 --> 00:10:53,330 te tomo a ti, Ralph Joseph Cousins, 241 00:10:53,362 --> 00:10:55,320 como mi legítimo esposo. 242 00:11:05,766 --> 00:11:07,588 ¡Larga vida al rey! 243 00:11:07,684 --> 00:11:09,762 ¡Larga vida al rey! 244 00:11:09,858 --> 00:11:11,600 ¡Larga vida al rey! 245 00:11:20,247 --> 00:11:22,160 Vivienne Alison Rook... 246 00:11:22,868 --> 00:11:25,042 3576. 247 00:11:26,417 --> 00:11:28,960 ¡Archie Golding ha sido elegido como nuevo miembro 248 00:11:29,039 --> 00:11:31,280 del parlamento por este distrito! 249 00:11:31,724 --> 00:11:32,906 Volveré. 250 00:11:32,938 --> 00:11:34,280 Ya verán. 251 00:11:34,377 --> 00:11:35,680 Volveré. 252 00:11:36,423 --> 00:11:39,320 El ejército ucraniano ha tomado control del gobierno. 253 00:11:39,396 --> 00:11:41,698 Han convocado al ejército soviético a Kiev 254 00:11:41,730 --> 00:11:43,880 para mantener la estabilidad. 255 00:11:53,782 --> 00:11:56,440 Deberíamos hacer esto todos mis cumpleaños. 256 00:11:56,755 --> 00:11:58,098 Es una nueva tradición. 257 00:11:58,129 --> 00:11:59,376 ¡Está helado! 258 00:11:59,408 --> 00:12:01,680 Llamémosla la fiesta de invierno. 259 00:12:02,476 --> 00:12:05,897 Alemania sigue llorando la muerte de Angela Merkel... 260 00:12:06,025 --> 00:12:08,072 - Que se pudra. - ¿Qué? 261 00:12:08,199 --> 00:12:09,400 No quiero ser grosera, 262 00:12:09,477 --> 00:12:11,920 pero el mundo ahora es mucho más bello. 263 00:12:11,971 --> 00:12:14,360 Tiene un gran futuro en la política. 264 00:12:14,689 --> 00:12:16,720 ¿Qué hace ella en la tele? 265 00:12:16,766 --> 00:12:18,621 Ella no es nadie. 266 00:12:18,653 --> 00:12:20,283 Tranquilízate. 267 00:12:20,347 --> 00:12:22,240 Lo tomaré como un cumplido. 268 00:12:22,297 --> 00:12:25,320 Por nuestros amigos ausentes y nuestra amada hermana, 269 00:12:25,366 --> 00:12:27,160 en medio del océano. 270 00:12:27,668 --> 00:12:28,691 Por Edith. 271 00:12:28,723 --> 00:12:30,160 ¡Por Edith! 272 00:12:39,912 --> 00:12:43,000 Gran multitud de manifestantes en Dover esta mañana, 273 00:12:43,076 --> 00:12:46,017 al ser anunciado que hasta la fecha, 2024, 274 00:12:46,050 --> 00:12:48,800 más refugiados ucranianos han entrado al Reino Unido 275 00:12:48,862 --> 00:12:50,880 que en todo el año pasado. 276 00:12:51,708 --> 00:12:54,808 Se calcula que otros diez mil refugiados... 277 00:12:58,613 --> 00:13:00,160 Pasa el jabón. 278 00:13:02,704 --> 00:13:04,400 ¿Por qué haces eso? 279 00:13:04,463 --> 00:13:06,477 Acabo de hacer caca abajo. 280 00:13:06,509 --> 00:13:08,650 Siempre me reclamas cuando abro el grifo. 281 00:13:08,683 --> 00:13:11,688 - ¿Tienes caca en las manos? - No literalmente. 282 00:13:12,390 --> 00:13:14,085 ¡No! ¡Deja eso! 283 00:13:14,661 --> 00:13:15,960 Ya terminé. 284 00:13:16,003 --> 00:13:18,040 - ¡Qué asco! - Es tu regla. 285 00:13:19,967 --> 00:13:21,214 Buenos días. 286 00:13:21,246 --> 00:13:22,720 Estás linda. 287 00:13:23,995 --> 00:13:25,440 Hola, Clyde. 288 00:13:25,625 --> 00:13:27,512 Stephen, dejé aquello en el estante. 289 00:13:27,543 --> 00:13:29,174 No olvides, hay que sacarlo hoy. 290 00:13:29,206 --> 00:13:30,229 Sí. 291 00:13:30,261 --> 00:13:33,000 - Clyde, ¿ahora vives aquí? - Mamá dice que muchas gracias. 292 00:13:33,074 --> 00:13:35,840 Todos los días de la semana, le mandaré la cuenta. 293 00:13:35,887 --> 00:13:37,070 Buen día. 294 00:13:37,102 --> 00:13:39,520 - Hola, mamá. - ¿Cómo está Bethany allí abajo? 295 00:13:39,596 --> 00:13:41,098 Está bien. 296 00:13:41,130 --> 00:13:43,800 Quisiera verla un día, mándale mis cariños. 297 00:13:43,847 --> 00:13:46,853 Signor, recuérdale a Edith que la abuela cumple el día dos. 298 00:13:46,884 --> 00:13:49,240 Enviado recordatorio a Edith Lyons. 299 00:13:49,346 --> 00:13:51,120 Dios mío, la fiesta de invierno. 300 00:13:51,200 --> 00:13:52,639 ¿Tenemos que ir? 301 00:13:52,670 --> 00:13:54,920 No seas tonta, la pasaremos bien. 302 00:13:55,004 --> 00:13:57,200 Y así no tendremos que verla en Navidad. 303 00:13:57,274 --> 00:14:00,534 Nadie puede usar Vision hoy. Yo y Clyde lo reservamos. 304 00:14:00,567 --> 00:14:03,400 Tenemos el piso de arriba de siete a diez. ¿Oyeron? 305 00:14:03,476 --> 00:14:04,946 "Clyde y yo". 306 00:14:04,978 --> 00:14:07,056 Es el estreno mundial de "Guardianes 4". 307 00:14:07,088 --> 00:14:09,280 No pueden interrumpir para nada. 308 00:14:09,357 --> 00:14:12,440 Chris Pratt es tan sexy. Puede poseerme cuando quiera. 309 00:14:14,569 --> 00:14:15,480 Adiós. 310 00:14:15,560 --> 00:14:16,960 Trece años. 311 00:14:18,756 --> 00:14:21,440 Bethany dice que nos reservó para el sábado. 312 00:14:21,985 --> 00:14:23,480 ¿Estás libre? 313 00:14:24,159 --> 00:14:25,760 Bethany, cariño, 314 00:14:25,917 --> 00:14:28,600 no tienes que hacer una cita, yo estoy aquí. 315 00:14:28,890 --> 00:14:30,360 Frente a ti. 316 00:14:30,489 --> 00:14:32,040 Lo siento, mami. 317 00:14:32,087 --> 00:14:34,772 En serio. Tendré que limitar tu tiempo con el filtro. 318 00:14:34,805 --> 00:14:36,200 Háblame directamente. 319 00:14:36,243 --> 00:14:39,056 - Lo siento, mami linda. - ¿Quieres que te quite eso? 320 00:14:39,088 --> 00:14:40,160 No, está bien. 321 00:14:40,239 --> 00:14:42,280 No, no está para nada bien. 322 00:14:42,828 --> 00:14:45,513 Beth, yo estoy aquí, frente a ti. 323 00:14:45,834 --> 00:14:49,200 Si quieres hablar con nosotros, no tienes que hacer una cita. 324 00:14:50,245 --> 00:14:52,280 ¿Por qué no apagas ese filtro? 325 00:14:52,355 --> 00:14:54,440 Para que podamos verte bien. 326 00:14:55,967 --> 00:14:57,374 Lo siento. 327 00:14:58,429 --> 00:14:59,803 ¡Por Dios! 328 00:15:00,443 --> 00:15:03,064 Si Beth nos quiere ver, el sábado es un buen día. 329 00:15:03,096 --> 00:15:04,694 Porque tú no te irás apurada, 330 00:15:04,727 --> 00:15:06,837 Ruby estará en su clase de lucha sexual 331 00:15:06,868 --> 00:15:10,000 y los tres podremos conversar largo y tendido, ¿verdad? 332 00:15:10,481 --> 00:15:13,440 Me gusta cómo lo convertiste en mi culpa. Apurada. 333 00:15:13,838 --> 00:15:15,640 Está bien, el sábado. 334 00:15:15,787 --> 00:15:17,120 ¡Está bien! 335 00:15:17,194 --> 00:15:19,463 ¡Gracias, gracias! 336 00:15:43,791 --> 00:15:45,400 ¿Estás sin auto? 337 00:15:46,221 --> 00:15:48,011 Estaba en Rusholme anoche. 338 00:15:48,043 --> 00:15:50,400 Cerraron todo por lo de la fábrica de bombas. 339 00:15:50,473 --> 00:15:51,399 Voy a buscarlo. 340 00:15:51,432 --> 00:15:52,760 Puedo llevarte. 341 00:15:52,838 --> 00:15:54,800 Ya es hora de que nos presentemos. 342 00:15:54,852 --> 00:15:57,122 Soy Daniel, del 17. 343 00:15:57,921 --> 00:15:59,424 Yo soy Fran. 344 00:16:00,063 --> 00:16:01,373 Fran Baxter. 345 00:16:01,406 --> 00:16:02,640 Entra. 346 00:16:05,849 --> 00:16:07,480 ¿Qué te trajo por aquí? 347 00:16:07,544 --> 00:16:09,680 Me di por vencida con Londres. 348 00:16:09,750 --> 00:16:11,572 Me esforcé, pero por fin me derrotó. 349 00:16:11,603 --> 00:16:13,400 ¿Por qué? ¿Muy caro? 350 00:16:13,457 --> 00:16:15,440 ¡Doce libras por un café! 351 00:16:15,855 --> 00:16:17,614 Y todas esas zonas que cercaron. 352 00:16:17,645 --> 00:16:20,920 Solo puedes entrar a Kensington si verifican tus ingresos. 353 00:16:21,066 --> 00:16:23,400 Ya me harté, puedo hacer mi trabajo donde sea. 354 00:16:23,431 --> 00:16:25,760 - ¿Qué haces? - Soy cuenta cuentos. 355 00:16:26,756 --> 00:16:28,643 Claro. Genial. 356 00:16:29,729 --> 00:16:30,944 ¿Qué es eso? 357 00:16:30,976 --> 00:16:33,120 Me gano la vida contando cuentos. 358 00:16:33,182 --> 00:16:36,155 Voy a escuelas y empresas, doy clases magistrales. 359 00:16:36,890 --> 00:16:38,968 La forma de los cuentos 360 00:16:39,000 --> 00:16:40,600 y su necesidad. 361 00:16:41,302 --> 00:16:42,600 Te parece ridículo, ¿no? 362 00:16:42,676 --> 00:16:44,520 No. Para nada. 363 00:16:44,594 --> 00:16:47,951 Es algo real, a nivel mundial. Hasta di una charla TED. 364 00:16:48,111 --> 00:16:49,102 Dios mío. 365 00:16:49,134 --> 00:16:51,691 Bueno, "TED-ex", pero es increíble en las escuelas, 366 00:16:51,756 --> 00:16:53,200 le encanta a los niños. 367 00:16:53,257 --> 00:16:56,710 Los cuentos les ayudan a comprender el mundo. 368 00:17:00,099 --> 00:17:02,337 ¿Tu hermana es Edith Lyons? 369 00:17:03,935 --> 00:17:05,662 Sí, así es. 370 00:17:06,300 --> 00:17:08,858 Se llevarían bien, ella te adoraría. 371 00:17:08,890 --> 00:17:10,616 ¿Cómo lo sabes? ¿Quién te contó? 372 00:17:10,649 --> 00:17:12,567 Mike, del 12. 373 00:17:13,877 --> 00:17:15,840 Ella me parece increíble. 374 00:17:15,891 --> 00:17:17,554 Leí todos sus libros. 375 00:17:17,585 --> 00:17:20,719 No son exactamente libros, son ensayos interminables. 376 00:17:21,805 --> 00:17:23,200 Llevo años sin verla. 377 00:17:23,275 --> 00:17:25,600 Ni siquiera vino cuando murió mamá. 378 00:17:26,185 --> 00:17:28,327 Ahora está en Lagos, 379 00:17:29,254 --> 00:17:31,000 causando problemas. 380 00:17:32,578 --> 00:17:34,680 Y tú trabajas para el consejo, ¿no? 381 00:17:34,752 --> 00:17:37,560 Sí, solo soy un funcionario de Vivienda. Yo sé. 382 00:17:37,629 --> 00:17:38,960 Aburrido. 383 00:17:40,250 --> 00:17:42,585 Estoy lidiando con todos estos refugiados. 384 00:17:42,616 --> 00:17:45,909 Han llegado quinientos de Ucrania en un mes. 385 00:17:45,941 --> 00:17:48,786 Tuvimos que construirles un pequeño pueblo. 386 00:17:49,713 --> 00:17:54,317 ¡No, no! No se permiten autos aquí. ¡Lea el letrero! 387 00:17:55,084 --> 00:17:57,120 El estacionamiento es en Denholm Fields. 388 00:17:57,194 --> 00:17:59,000 No sé dónde queda eso. 389 00:17:59,048 --> 00:18:00,480 Yo soy Debbie Green. 390 00:18:00,550 --> 00:18:03,588 Me enviaron de Blackpool. Trabajo en Intercambio. 391 00:18:03,619 --> 00:18:07,000 Regrese a la vía, siga los letreros 392 00:18:07,072 --> 00:18:10,460 y venga por mí, Daniel Lyons. Y le mostraré todo. 393 00:18:10,493 --> 00:18:11,707 ¡Gracias, Danny! 394 00:18:11,739 --> 00:18:13,040 ¡Daniel! 395 00:18:14,552 --> 00:18:18,069 Así que llegan aquí y son enviados por allí, 396 00:18:18,101 --> 00:18:21,937 donde entregan todo, menos ropa y lo más esencial. 397 00:18:22,193 --> 00:18:24,878 No se imaginan lo que tratan de meter. 398 00:18:24,910 --> 00:18:26,860 Sillas, reliquias, mascotas. 399 00:18:26,892 --> 00:18:30,377 Les decimos que no son hogares sino alojamiento de emergencia. 400 00:18:30,408 --> 00:18:31,960 ¿Cuántos hay en tu locación? 401 00:18:32,039 --> 00:18:33,080 Sesenta, por ahora. 402 00:18:33,158 --> 00:18:35,236 Pero aumentará a doscientos esta semana. 403 00:18:35,268 --> 00:18:37,473 ¿Y en Blackpool? ¿Construirán uno de estos? 404 00:18:37,505 --> 00:18:39,296 Por Dios, no. Tratamos de impedirlo. 405 00:18:39,360 --> 00:18:40,415 ¿Cómo así? 406 00:18:40,446 --> 00:18:42,876 No queremos esto, es una pesadilla. 407 00:18:42,908 --> 00:18:44,474 Voté por que se fueran. 408 00:18:44,506 --> 00:18:46,800 No son inmigrantes, son refugiados. 409 00:18:46,840 --> 00:18:48,680 ¿Sabes cuál es la diferencia? 410 00:18:48,758 --> 00:18:52,434 Una cosa es recibir a niños con hambre, pero no ucranianos. 411 00:18:53,042 --> 00:18:56,000 Allá tienen tiendas, tienen TV y carreteras. 412 00:18:56,079 --> 00:18:59,308 - Tienen soldados en las calles. - ¿Estamos en guerra con Rusia? 413 00:18:59,340 --> 00:19:00,394 No, aún no. 414 00:19:00,426 --> 00:19:03,751 Entonces no son refugiados. Solo buscan asilo. 415 00:19:03,783 --> 00:19:06,564 Y eso es harina de otro costal. 416 00:19:06,724 --> 00:19:09,920 El 97% de los ucranianos votaron por la ciudadanía rusa, 417 00:19:10,400 --> 00:19:12,680 si crees que no fue una votación amañada. 418 00:19:12,734 --> 00:19:15,612 Ahora Rusia tiene los nombres del otro 3%, sea legal no, 419 00:19:15,643 --> 00:19:17,338 y hablan de reubicarlos. 420 00:19:17,369 --> 00:19:21,045 Pero no definen lo que es eso y eso es aterrador. 421 00:19:21,141 --> 00:19:22,996 En otras palabras, es una purga. 422 00:19:23,028 --> 00:19:25,553 Así que son refugiados con derecho a pedir asilo. 423 00:19:25,586 --> 00:19:27,504 Y no tiene nada que ver con Europa. 424 00:19:27,535 --> 00:19:29,741 Seguimos en las Naciones Unidas, 425 00:19:29,773 --> 00:19:31,240 te guste o no. 426 00:19:31,307 --> 00:19:33,290 ¿Quién dice "harina de otro costal"? 427 00:19:33,321 --> 00:19:34,472 Mi mamá. 428 00:19:34,505 --> 00:19:37,280 Entonces es una idiota. Vijay, sácala de aquí. 429 00:19:37,893 --> 00:19:38,840 ¡June! 430 00:19:38,916 --> 00:19:40,880 Esto es para DP, gracias. 431 00:19:41,345 --> 00:19:43,320 Quince. Quince. Correcto. 432 00:19:44,414 --> 00:19:46,160 Hola, Sr. Barabash. 433 00:19:48,603 --> 00:19:51,576 Solicitó traslado a Dublín porque... 434 00:19:52,247 --> 00:19:53,590 tiene familia allí, ¿no? 435 00:19:53,621 --> 00:19:56,338 Disculpe. ¿Qué tal su inglés? 436 00:19:56,371 --> 00:19:57,480 Es bueno. 437 00:19:57,553 --> 00:20:00,430 No podemos procesar eso hasta llegar a un acuerdo 438 00:20:00,462 --> 00:20:01,421 con Irlanda. 439 00:20:01,454 --> 00:20:02,720 Y falta mucho para eso, 440 00:20:02,796 --> 00:20:05,160 así que no podemos hacer nada, por ahora. 441 00:20:05,226 --> 00:20:07,720 Está bien. Pero no soy el Sr. Barabash. 442 00:20:11,524 --> 00:20:12,866 Bien. ¿Él se encuentra? 443 00:20:12,898 --> 00:20:14,440 No, él se fue. 444 00:20:15,327 --> 00:20:16,560 ¿Adónde? 445 00:20:16,606 --> 00:20:17,880 Dublín. 446 00:20:19,419 --> 00:20:21,360 Vine a decirle que no puede. 447 00:20:21,402 --> 00:20:23,040 ¡El desgraciado! 448 00:20:24,694 --> 00:20:26,080 Me llamo Viktor. 449 00:20:26,133 --> 00:20:27,480 Viktor Goraya. 450 00:20:27,540 --> 00:20:29,233 Yo debería saberlo, ¿no? 451 00:20:29,266 --> 00:20:31,216 Soy de Vivienda. Daniel. 452 00:20:31,247 --> 00:20:34,120 Te prometo que suelo ser más eficiente que esto. 453 00:20:34,189 --> 00:20:35,755 Pensé que venías a quedarte, 454 00:20:35,787 --> 00:20:37,760 porque tengo que compartir el espacio. 455 00:20:37,833 --> 00:20:40,000 Pensé que había tenido suerte. 456 00:20:43,204 --> 00:20:45,200 Sí, en fin... Mejor me... 457 00:20:46,368 --> 00:20:48,958 Gracias. ¿Cómo van las cosas? 458 00:20:50,077 --> 00:20:52,720 Me asignaron una abogada. La Sra. Vennering. 459 00:20:52,762 --> 00:20:54,744 Prepara mi solicitud de asilo. 460 00:20:54,776 --> 00:20:57,440 Llevará meses, así que gracias por mi casa. 461 00:20:58,004 --> 00:21:01,480 Debía tener aislante, pero se acabó el dinero. 462 00:21:01,553 --> 00:21:04,142 El techo es de acero liviano, así que... 463 00:21:05,422 --> 00:21:08,074 Disculpa, puedo hablar de contenedores para siempre. 464 00:21:08,107 --> 00:21:10,344 Mi novio no lo soporta. 465 00:21:11,335 --> 00:21:12,614 Sí. 466 00:21:15,555 --> 00:21:17,154 ¿Qué dice tu abogada? 467 00:21:17,185 --> 00:21:19,240 ¿Qué probabilidades tienes? 468 00:21:19,647 --> 00:21:22,780 Tienen que probar la tortura, que fui torturado. 469 00:21:24,666 --> 00:21:27,639 Me interrogaron y me aplicaron descargas eléctricas. 470 00:21:27,671 --> 00:21:29,014 Creo que eso es tortura. 471 00:21:29,046 --> 00:21:30,680 Claro que lo es. 472 00:21:32,115 --> 00:21:33,713 Es horrible. Lo siento mucho. 473 00:21:33,745 --> 00:21:36,000 Exigen pruebas en el Reino Unido. 474 00:21:36,111 --> 00:21:37,293 Y lo entiendo, 475 00:21:37,325 --> 00:21:39,760 pero la electrocución no deja marcas. 476 00:21:40,522 --> 00:21:42,120 No hay pruebas. 477 00:21:42,536 --> 00:21:46,181 Había una pequeña cicatriz donde entraba la electricidad. 478 00:21:47,811 --> 00:21:49,240 Pero ya no. 479 00:21:49,569 --> 00:21:50,920 Se borra. 480 00:21:56,730 --> 00:21:58,160 ¿Aún duele? 481 00:21:58,712 --> 00:22:00,440 Sí, pero está bien. 482 00:22:07,823 --> 00:22:09,600 ¿Qué te preguntaron? 483 00:22:10,188 --> 00:22:12,000 ¿Qué clase de preguntas? 484 00:22:12,075 --> 00:22:13,280 Mis amigos. 485 00:22:13,353 --> 00:22:16,230 Sus nombres. Direcciones, los bares que frecuentábamos. 486 00:22:16,262 --> 00:22:18,120 Pero yo pensaba que... 487 00:22:18,436 --> 00:22:20,400 Es legal en Ucrania, ¿no? 488 00:22:20,834 --> 00:22:23,263 No, no con las nuevas leyes rusas. 489 00:22:23,296 --> 00:22:25,885 Pero los inquisidores eran ucranianos. 490 00:22:27,451 --> 00:22:30,200 Personas que llevaban mucho tiempo esperando. 491 00:22:34,867 --> 00:22:36,360 Es agradable. 492 00:22:39,279 --> 00:22:41,197 Debo volver al trabajo. 493 00:22:41,549 --> 00:22:42,640 Sí. 494 00:22:47,751 --> 00:22:49,400 Pasa a saludar... 495 00:22:49,701 --> 00:22:50,880 cuando quieras. 496 00:22:50,948 --> 00:22:54,560 No se nos permite dar tratos especiales, ya sabes... 497 00:22:56,478 --> 00:22:57,760 Gracias. 498 00:23:12,238 --> 00:23:15,520 Signor, historia de Internet de Bethany en las últimas 24 horas. 499 00:23:15,595 --> 00:23:18,600 - Esa cuenta es privada. - Alemania, limón, 5, sombrilla. 500 00:23:18,632 --> 00:23:19,751 Desbloqueada. 501 00:23:19,783 --> 00:23:22,277 No. Les prometimos. 502 00:23:24,130 --> 00:23:27,440 Signor, historia de Internet de Bethany en las últimas 24 horas. 503 00:23:27,519 --> 00:23:29,309 HISTORIA 504 00:23:29,341 --> 00:23:30,960 "Una vida de trans". 505 00:23:31,004 --> 00:23:32,560 Ahí lo tienes. 506 00:23:33,081 --> 00:23:34,520 Te lo dije. 507 00:23:44,239 --> 00:23:46,000 Que Dios la bendiga. 508 00:23:46,253 --> 00:23:47,640 Está bien. 509 00:23:47,819 --> 00:23:49,640 Ella va a estar bien. 510 00:23:49,705 --> 00:23:51,440 Él va a estar bien. 511 00:23:51,655 --> 00:23:53,600 ¿Ellos van a estar bien? 512 00:23:56,386 --> 00:23:57,560 Dios. 513 00:24:02,588 --> 00:24:04,440 Solo quiero que sepan. 514 00:24:05,945 --> 00:24:07,927 Los amo, mamá y papá. 515 00:24:09,109 --> 00:24:10,760 Ya lo sé, cariño. 516 00:24:11,411 --> 00:24:14,544 Te pido que te saques el filtro. ¿Harías eso por mí? 517 00:24:28,003 --> 00:24:29,440 Creo que... 518 00:24:30,656 --> 00:24:34,236 me he sentido incómoda por mucho tiempo. 519 00:24:34,268 --> 00:24:35,680 Lo sabemos. 520 00:24:37,497 --> 00:24:40,182 He estado pensando que, desde que nací, 521 00:24:42,676 --> 00:24:44,800 no pertenezco en este cuerpo. 522 00:24:46,480 --> 00:24:47,600 Dios mío. 523 00:24:47,663 --> 00:24:48,718 Está bien. 524 00:24:48,749 --> 00:24:50,720 De verdad que sí, cariño. 525 00:24:52,810 --> 00:24:54,520 He estado leyendo. 526 00:24:55,239 --> 00:24:56,360 Y... 527 00:24:59,747 --> 00:25:01,480 Creo que soy trans. 528 00:25:01,857 --> 00:25:03,240 ¡Mi cielo! 529 00:25:04,094 --> 00:25:05,800 Está bien, cariño. 530 00:25:06,204 --> 00:25:07,400 Lo juro. 531 00:25:07,451 --> 00:25:09,400 De verdad que está bien. 532 00:25:09,689 --> 00:25:12,840 Míranos, estamos bien con esto. Completamente, ¿verdad? 533 00:25:14,580 --> 00:25:17,712 Sé que somos un poco lentos y un poco viejos. 534 00:25:19,247 --> 00:25:22,400 Esto nos confundirá y seguro meteremos la pata a veces. 535 00:25:24,106 --> 00:25:25,680 Pero te amamos. 536 00:25:26,056 --> 00:25:28,262 Te amamos de verdad. 537 00:25:29,093 --> 00:25:30,960 Y siempre te amaremos. 538 00:25:31,107 --> 00:25:33,409 Es decir, no hay apuro. 539 00:25:34,049 --> 00:25:36,160 Tenemos mucho tiempo para... 540 00:25:36,734 --> 00:25:37,981 conversarlo. 541 00:25:38,012 --> 00:25:41,200 Y si resulta que tenemos un hijo hermoso 542 00:25:41,273 --> 00:25:44,566 en lugar de una hija adorable, entonces seremos felices. 543 00:25:46,196 --> 00:25:48,040 No, no soy transexual. 544 00:25:49,777 --> 00:25:52,909 - ¿Ya no se dice así? - Pero dijiste "trans". 545 00:25:53,134 --> 00:25:54,920 ¿Entonces qué te llamamos? 546 00:25:54,987 --> 00:25:57,769 No soy transexual. Soy trans-humana. 547 00:25:58,792 --> 00:25:59,783 Está bien. 548 00:25:59,814 --> 00:26:02,340 Siempre cambian las palabras. No sé la diferencia. 549 00:26:02,372 --> 00:26:04,400 No quiero cambiar de sexo. 550 00:26:04,514 --> 00:26:07,232 Claro, ahora se dice "género". Lo sentimos. 551 00:26:08,030 --> 00:26:10,840 Dije que no me siento cómoda con mi cuerpo. 552 00:26:10,908 --> 00:26:13,680 Así que quiero deshacerme de él, de esta cosa. 553 00:26:14,008 --> 00:26:16,320 Los brazos, las piernas. Cada pedacito. 554 00:26:16,374 --> 00:26:18,280 No quiero ser de carne. 555 00:26:19,091 --> 00:26:21,553 Lo siento, pero huiré de esta cosa 556 00:26:22,416 --> 00:26:24,240 y me volveré digital. 557 00:26:25,708 --> 00:26:27,120 ¿A qué te refieres? 558 00:26:27,180 --> 00:26:30,376 Dicen que un día, pronto, habrá clínicas en Suiza 559 00:26:30,760 --> 00:26:33,061 adonde podrás ir y firmar un documento 560 00:26:33,093 --> 00:26:35,800 para que descarguen tu cerebro. 561 00:26:35,874 --> 00:26:37,280 En la nube. 562 00:26:38,368 --> 00:26:39,600 ¿Y tu cuerpo? 563 00:26:39,647 --> 00:26:41,160 Es reciclado. 564 00:26:41,820 --> 00:26:43,280 En la tierra. 565 00:26:43,355 --> 00:26:45,593 ¿Quieres suicidarte? 566 00:26:47,223 --> 00:26:49,040 Quiero vivir para siempre. 567 00:26:49,109 --> 00:26:52,402 Como información. Eso son los trans-humanos, mamá. 568 00:26:52,657 --> 00:26:54,608 No masculino o femenino. 569 00:26:55,023 --> 00:26:56,302 Mejor. 570 00:26:56,622 --> 00:26:59,480 Adonde voy no hay ni vida ni muerte, solo datos. 571 00:27:00,234 --> 00:27:01,800 ¡Yo seré datos! 572 00:27:05,062 --> 00:27:07,200 ¡Me prometieron! ¡Mentirosos! 573 00:27:09,217 --> 00:27:12,382 Si crees que vas a entrar a Internet, ¡te equivocas! 574 00:27:12,734 --> 00:27:14,200 ¡Lo voy a apagar! 575 00:27:14,268 --> 00:27:16,314 Cambiaré todo a análogo, si hace falta, 576 00:27:16,346 --> 00:27:18,440 para que no leas esa basura. 577 00:27:22,196 --> 00:27:25,106 Luego la anciana se agarró de su hija, 578 00:27:25,137 --> 00:27:27,120 porque tenía tanto miedo. 579 00:27:27,535 --> 00:27:31,275 Ella dijo: "Hija mía, no puedo ir a casa. 580 00:27:31,307 --> 00:27:33,833 Esperando en la calle, en la oscuridad, 581 00:27:33,864 --> 00:27:36,000 hay tres criaturas terribles. 582 00:27:36,773 --> 00:27:38,436 Hay un tigre, 583 00:27:38,468 --> 00:27:40,120 hay un oso 584 00:27:40,194 --> 00:27:41,793 y hay un lobo. 585 00:27:42,016 --> 00:27:44,286 Y me van a comer". 586 00:27:45,341 --> 00:27:50,392 Pero la hija dijo: "¡Mira! ¿Qué hay de la calabaza?" 587 00:27:51,479 --> 00:27:54,836 Porque aún tenía la cáscara que sobró de la sopa de calabaza. 588 00:27:54,867 --> 00:27:56,520 Y la cáscara era enorme. 589 00:27:56,594 --> 00:28:00,941 Ella dijo: "Mamá, entra en la calabaza". 590 00:28:02,060 --> 00:28:04,040 Así que la anciana entró. 591 00:28:04,202 --> 00:28:07,640 Cuando se inclinó y se dobló, 592 00:28:07,719 --> 00:28:10,660 todos los huesos de su espalda hicieron... 593 00:28:16,542 --> 00:28:20,154 ¡Todos esos huesos viejos! 594 00:28:21,369 --> 00:28:23,703 Pero la anciana logró entrar 595 00:28:24,310 --> 00:28:27,794 y su hija selló la calabaza con cera de vela, 596 00:28:27,827 --> 00:28:29,840 y la rodó hasta la puerta. 597 00:28:35,723 --> 00:28:37,400 Debo irme a casa. 598 00:28:38,089 --> 00:28:39,400 Quédate. 599 00:28:42,500 --> 00:28:43,880 Lo siento. 600 00:29:16,002 --> 00:29:17,520 Dos segundos. 601 00:29:18,080 --> 00:29:19,480 Está bien. 602 00:29:31,411 --> 00:29:33,297 LLAMADA PERDIDA 603 00:30:03,251 --> 00:30:04,306 Hola. 604 00:30:04,338 --> 00:30:05,329 Tony, ¿no? 605 00:30:05,361 --> 00:30:06,352 Así es. 606 00:30:06,383 --> 00:30:08,973 Soy la mamá Lee. Rosie. Rosie Lyons. 607 00:30:11,691 --> 00:30:14,480 No hay un Sr. Lyons, por si te lo preguntabas. 608 00:30:16,134 --> 00:30:18,659 Ella se largó en plena noche. 609 00:30:18,692 --> 00:30:20,720 Hizo sus maletas y se fue. 610 00:30:20,769 --> 00:30:23,679 Milly solo tenía cuatro años y tuve que vérmelas solo. 611 00:30:23,710 --> 00:30:26,460 Espero que no quieras una medalla, papá soltero. 612 00:30:26,492 --> 00:30:28,560 No, solo estaba diciendo... 613 00:30:29,209 --> 00:30:30,720 Vaya, eres difícil. 614 00:30:30,776 --> 00:30:32,760 Sí, lo soy. Acostúmbrate. 615 00:30:34,324 --> 00:30:36,689 ¿Entonces tienes a Lincoln y Lee? 616 00:30:36,722 --> 00:30:37,840 Sí. 617 00:30:38,192 --> 00:30:40,942 Su papá se llama Gau. Era simpático. 618 00:30:40,973 --> 00:30:43,690 Pero volvió a Beijing cuando murió su mamá. 619 00:30:43,723 --> 00:30:45,672 Cayó de un techo, fue horrible. 620 00:30:45,704 --> 00:30:49,061 Aunque siempre supe que se volvería, que no se quedaría. 621 00:30:49,828 --> 00:30:52,834 Y el papá de Lee se llama Terry Malone. 622 00:30:52,865 --> 00:30:55,440 Vive en Slough con su esposa y tres hijas. 623 00:30:55,519 --> 00:30:57,533 Se mantiene en contacto y envía dinero. 624 00:30:57,565 --> 00:31:01,177 Nos conocimos en la escuela. No éramos novios. 625 00:31:01,209 --> 00:31:04,374 Era una relación casual, tipo discoteca. 626 00:31:06,068 --> 00:31:08,640 ¿Trabajas o los cuidas a tiempo completo? 627 00:31:09,201 --> 00:31:11,040 Tengo un empleo. 628 00:31:11,087 --> 00:31:14,400 Me volvería loca con dos niños todo el día. 629 00:31:14,475 --> 00:31:17,160 - ¿Qué haces? - Soy campeona de lucha libre. 630 00:31:17,225 --> 00:31:18,440 ¿Qué? 631 00:31:18,951 --> 00:31:22,500 No, soy directora de cocineros en una escuela muy grande. 632 00:31:22,564 --> 00:31:25,153 Mil doscientos alumnos. Es trabajo duro. 633 00:31:25,729 --> 00:31:27,839 Entonces, Sr. Tony Watts, Ya lo sabes todo. 634 00:31:27,870 --> 00:31:29,373 Puedes invitarme a salir. 635 00:31:29,405 --> 00:31:30,800 Está bien. 636 00:31:30,971 --> 00:31:32,058 ¿Puedo? 637 00:31:32,090 --> 00:31:33,720 Puedes. Apúrate. 638 00:31:33,816 --> 00:31:35,080 Está bien. 639 00:31:35,127 --> 00:31:37,960 ¿Qué prefieres? ¿Te parece la noche del sábado? 640 00:31:38,100 --> 00:31:40,018 ¿Cocinas? Yo puedo cocinar. 641 00:31:40,050 --> 00:31:42,480 No, pasas todo el día en una cantina. 642 00:31:42,735 --> 00:31:44,720 Yo cocino. Déjamelo a mí. 643 00:31:46,828 --> 00:31:48,760 Bien, dame tu dirección. 644 00:31:50,695 --> 00:31:52,760 ¿Sábado a las ocho de la noche? 645 00:31:52,805 --> 00:31:54,240 A las ocho. 646 00:31:59,358 --> 00:32:00,800 Aquí tienen. 647 00:32:01,149 --> 00:32:03,000 Mis chicos de gorrito. 648 00:32:03,419 --> 00:32:05,520 Luego les haré un sándwich de tocino. 649 00:32:05,592 --> 00:32:07,640 Me viene muy bien. Gracias. 650 00:32:09,141 --> 00:32:11,560 No puedo pintar el cuarto del fondo, abuela. 651 00:32:11,634 --> 00:32:14,671 Demasiada humedad por fuera. Hay que hacerle un tratamiento. 652 00:32:14,703 --> 00:32:17,292 Zinc. Se cubre con pintura de zinc. 653 00:32:17,613 --> 00:32:20,490 Lo sé, pero no es posible. Hay que invertir en esta casa. 654 00:32:20,522 --> 00:32:22,024 Se está cayendo a pedazos. 655 00:32:22,056 --> 00:32:24,901 Nos las arreglaremos. Todo va a estar bien. 656 00:32:25,540 --> 00:32:27,320 No dejen que los interrumpa. 657 00:32:27,395 --> 00:32:29,697 Te ves muy bien en overol, Ralph. 658 00:32:30,431 --> 00:32:31,600 Sexy. 659 00:32:32,126 --> 00:32:33,520 ¡Atrevida! 660 00:32:37,976 --> 00:32:40,278 Sí, te ves muy sexy en overol. 661 00:32:42,548 --> 00:32:44,400 Puedo lucirlo en casa. 662 00:32:45,617 --> 00:32:46,672 Más tarde. 663 00:32:46,703 --> 00:32:48,160 Sería lindo. 664 00:32:49,549 --> 00:32:51,000 Ya era hora. 665 00:32:52,042 --> 00:32:53,832 Tú eres el que trabaja tarde. 666 00:32:53,864 --> 00:32:55,600 Olvida que dije algo. 667 00:32:55,654 --> 00:32:57,413 Tú te la pasas en tu teléfono. 668 00:32:57,445 --> 00:32:59,650 La última palabra tenía que ser tuya, ¿no? 669 00:32:59,682 --> 00:33:01,080 Es verdad. 670 00:33:01,473 --> 00:33:03,680 ¿Leíste el enlace que te envié? 671 00:33:03,934 --> 00:33:05,053 No, aún no. 672 00:33:05,085 --> 00:33:08,793 ¿Lo ves? Comparto cosas, lo estoy intentando. 673 00:33:09,272 --> 00:33:10,456 Participa más. 674 00:33:10,488 --> 00:33:12,000 ¿De qué trataba? 675 00:33:12,054 --> 00:33:13,173 Es increíble. 676 00:33:13,237 --> 00:33:16,240 Es un sitio que prueba que los microbios no existen. 677 00:33:16,594 --> 00:33:17,649 Claro. 678 00:33:17,680 --> 00:33:20,960 Sí, es lo que dice. Los microbios no existen. 679 00:33:21,037 --> 00:33:23,880 Todo es un invento de la industria farmacéutica. 680 00:33:24,233 --> 00:33:25,705 Es absurdo, no creas eso. 681 00:33:25,736 --> 00:33:28,517 Pronto te unirás a la Sociedad Terraplanista. 682 00:33:28,549 --> 00:33:29,988 Eso es fascinante. 683 00:33:30,020 --> 00:33:31,320 No puede ser. 684 00:33:31,395 --> 00:33:33,632 - ¿Has leído al respecto? - No, ni lo haré. 685 00:33:33,665 --> 00:33:35,742 Eso es un poco ignorante, ¿no crees? 686 00:33:35,775 --> 00:33:38,000 ¿Cómo te va a ayudar no leer algo? 687 00:33:38,076 --> 00:33:40,240 No estarás diciendo que la Tierra es plana. 688 00:33:40,314 --> 00:33:42,871 Enseñas a niños. No digas que la Tierra es plana. 689 00:33:42,903 --> 00:33:44,600 No digo que lo sea. 690 00:33:44,661 --> 00:33:46,920 Solo mantengo una mente abierta. 691 00:33:47,219 --> 00:33:48,370 Es una opción. 692 00:33:48,401 --> 00:33:51,599 ¿Cómo va a ser una opción? Hemos ido a India. 693 00:33:51,950 --> 00:33:54,560 Hemos viajado medio mundo. Lo hemos visto. 694 00:33:55,306 --> 00:33:57,800 ¿Por qué crees que el horizonte hace una curva? 695 00:33:57,832 --> 00:34:00,326 Lo vimos desde un avión. Hay una curva. 696 00:34:00,710 --> 00:34:02,040 Así se vería un disco. 697 00:34:02,116 --> 00:34:05,057 - Tienes GPS en el auto. - ¡Con pantalla plana! 698 00:34:05,121 --> 00:34:07,135 La G es de "global". 699 00:34:07,167 --> 00:34:08,222 ¿Y qué? 700 00:34:08,253 --> 00:34:11,240 Las computadoras Apple no están hechas de manzanas. 701 00:34:11,802 --> 00:34:13,520 No tiene nada que ver... 702 00:34:13,561 --> 00:34:15,880 No digo que yo tenga toda la razón. 703 00:34:15,958 --> 00:34:18,280 Y no puedes decir que esté totalmente errado. 704 00:34:18,356 --> 00:34:19,890 Nunca vas a parar, ¿verdad? 705 00:34:19,922 --> 00:34:22,520 ¡Dios me libre que alguien te contradiga! 706 00:34:26,187 --> 00:34:28,800 Parece que la inteligencia está en retroceso. 707 00:34:28,873 --> 00:34:30,480 Damos marcha atrás. 708 00:34:30,536 --> 00:34:34,147 Si no es el alunizaje o el 9/11, no sé... 709 00:34:34,180 --> 00:34:36,320 es el monstruo del Lago Ness. 710 00:34:37,185 --> 00:34:40,360 La raza humana se vuelve más estúpida bajo nuestra mirada. 711 00:34:40,414 --> 00:34:43,200 ¿Y qué se hace cuando tu esposo es tan obtuso? 712 00:34:44,026 --> 00:34:46,280 Pregúntale a Celeste, ella tiene sus teorías. 713 00:34:46,360 --> 00:34:47,574 Me saca de quicio. 714 00:34:47,607 --> 00:34:50,040 Y no es solo Ralph, es todo el mundo. 715 00:34:50,196 --> 00:34:51,539 Yo sé. 716 00:34:51,570 --> 00:34:53,840 Como que fuimos demasiado lejos. 717 00:34:54,512 --> 00:34:56,280 Nos imaginamos demasiado. 718 00:34:56,334 --> 00:34:58,800 Enviamos todas esas sondas al espacio. 719 00:34:59,499 --> 00:35:01,760 Llegamos al borde del sistema solar. 720 00:35:01,800 --> 00:35:04,582 Construimos el acelerador de partículas y el Internet. 721 00:35:04,613 --> 00:35:07,520 Pintamos grandes cuadros y compusimos grandes canciones. 722 00:35:07,586 --> 00:35:08,960 Y luego... 723 00:35:11,199 --> 00:35:12,880 Lo que teníamos... 724 00:35:13,628 --> 00:35:15,240 lo desbaratamos. 725 00:35:15,674 --> 00:35:17,560 Ahora todo se derrumba. 726 00:35:19,287 --> 00:35:21,240 Y no podemos hacer nada. 727 00:35:21,396 --> 00:35:23,600 Nuestros cerebros involucionan. 728 00:35:24,401 --> 00:35:25,920 En serio, ¿y si es así? 729 00:35:26,000 --> 00:35:28,200 Algunas especies no sobreviven. 730 00:35:28,333 --> 00:35:30,827 De hecho, ninguna sobrevive. 731 00:35:31,370 --> 00:35:33,449 ¿Cómo puedes decir eso si tienes hijos? 732 00:35:33,480 --> 00:35:34,960 No me digas. 733 00:35:35,271 --> 00:35:37,720 Tengo una hija que se quiere digitalizar 734 00:35:37,796 --> 00:35:39,395 y desechar su cuerpo. 735 00:35:39,426 --> 00:35:40,640 No sé. 736 00:35:40,833 --> 00:35:42,640 Quiere que descarguen su cerebro. 737 00:35:42,719 --> 00:35:45,560 Pero eso no se puede hacer, ¿verdad? No es real. 738 00:35:45,788 --> 00:35:46,971 Lo niegas todo. 739 00:35:47,003 --> 00:35:48,280 Dios... 740 00:35:48,346 --> 00:35:51,350 ¿Qué es real y qué no? ¿Cómo sabemos? 741 00:35:52,117 --> 00:35:54,120 - ¿Estás bien? - Sí. 742 00:35:54,196 --> 00:35:57,104 - ¿Estás seguro? - Es el trabajo. 743 00:35:58,576 --> 00:36:01,120 ¿Los ucranianos te están volviendo loco? 744 00:36:01,549 --> 00:36:03,000 Exactamente. 745 00:36:04,809 --> 00:36:07,143 Sí, es eso exactamente. 746 00:36:10,020 --> 00:36:12,600 ¿Qué les parece? ¿Estoy hermosa? 747 00:36:12,673 --> 00:36:14,960 No aplaudan tanto. Gracias, mis fans. 748 00:36:15,007 --> 00:36:17,436 No juegues, ya vete. Llegarás tarde. 749 00:36:17,756 --> 00:36:19,898 Pórtense bien con Lesley. 750 00:36:19,930 --> 00:36:22,160 Solo cobra tres libras la hora. 751 00:36:23,319 --> 00:36:26,120 Tenemos rosetas de maíz y la clave universal de Mike. 752 00:36:26,196 --> 00:36:27,280 Estaremos bien. 753 00:36:27,347 --> 00:36:30,512 Si mamá se divierte con su amigo, habla demasiado 754 00:36:30,543 --> 00:36:32,800 y se queda dormida en su sofá... 755 00:36:33,389 --> 00:36:35,240 los veo por la mañana. 756 00:36:35,914 --> 00:36:37,736 ¡Vamos, Rosie! 757 00:36:37,768 --> 00:36:39,040 ¡Adiós! 758 00:36:40,997 --> 00:36:44,440 No hubo juicio por la custodia, ella estaba demasiado borracha. 759 00:36:44,514 --> 00:36:47,560 Gasté 500 libras en el abogado y ella ni se presentó. 760 00:36:48,446 --> 00:36:51,200 Pero la pequeña Milly está bien. Se ve feliz. 761 00:36:51,419 --> 00:36:53,440 Es maravillosa. Un tesoro. 762 00:36:54,167 --> 00:36:57,080 La verdad es que ahora somos como grandes amigos. 763 00:36:57,492 --> 00:36:59,440 Bueno, ella, Keith y yo. 764 00:36:59,826 --> 00:37:01,440 ¿Quién es Keith? 765 00:37:05,548 --> 00:37:07,339 Dios mío, ¡míralo! 766 00:37:08,234 --> 00:37:10,280 Keith, dos pasos al frente. 767 00:37:14,052 --> 00:37:16,002 ¡Es genial! ¿Habla? 768 00:37:16,513 --> 00:37:18,320 Solo cosas sencillas. 769 00:37:18,464 --> 00:37:19,800 Hola, Keith. 770 00:37:19,870 --> 00:37:21,280 Hola, Tony. 771 00:37:21,820 --> 00:37:23,520 Me asusta un poco. 772 00:37:23,898 --> 00:37:26,359 Nos dicen que estas cosas dominarán el mundo. 773 00:37:26,391 --> 00:37:29,120 El solo puede sacar una gaseosa del refrigerador. 774 00:37:29,172 --> 00:37:30,480 Pero ella lo adora. 775 00:37:30,548 --> 00:37:32,720 Milly quiere a Keith, ¿verdad? 776 00:37:32,817 --> 00:37:34,640 Keith quiere a Milly. 777 00:37:37,453 --> 00:37:40,201 Y Milly está en casa de tu hermana, ¿no? 778 00:37:45,955 --> 00:37:47,160 ¿Estás bien? 779 00:37:47,235 --> 00:37:50,016 ¿Hay algo que deba hacer? ¿O no hacer? 780 00:37:50,048 --> 00:37:51,480 Solo sigue. 781 00:37:54,587 --> 00:37:56,409 ¿Tienes preservativo? 782 00:37:57,113 --> 00:37:59,520 Sí, no te preocupes. Estoy preparado. 783 00:38:04,657 --> 00:38:06,520 - ¿Qué era eso? - ¿Qué? 784 00:38:10,603 --> 00:38:11,800 Esto. 785 00:38:12,617 --> 00:38:14,200 Solo es una cosa. 786 00:38:14,280 --> 00:38:16,240 Ya sé, ¿pero para qué es? 787 00:38:18,595 --> 00:38:20,800 A veces me siento solo, ¿sabes? 788 00:38:22,240 --> 00:38:23,614 Dios mío. 789 00:38:38,127 --> 00:38:39,360 Abrir orificio. 790 00:38:39,438 --> 00:38:41,000 Solo estaba bromeando... 791 00:38:41,069 --> 00:38:43,498 Ahora no, Rosie. Vuelve a la cama. 792 00:38:43,530 --> 00:38:45,640 Tienes sexo con tu robot. 793 00:38:45,895 --> 00:38:48,773 Dios mío. ¡No puede ser! 794 00:38:49,540 --> 00:38:51,586 ¡Cállate! No es gracioso. 795 00:38:52,002 --> 00:38:54,655 ¡Pero es un robot llamado Keith! 796 00:38:54,910 --> 00:38:56,320 Hola, Tony. 797 00:38:56,541 --> 00:38:58,160 Ahora no, Keith. 798 00:39:00,889 --> 00:39:02,120 ¿Te quedaste? 799 00:39:02,199 --> 00:39:05,492 No. Dije: "Gracias Tony Watts" y me largué. 800 00:39:05,876 --> 00:39:07,826 Pudiste hacerlo con Keith. 801 00:39:07,857 --> 00:39:10,160 Seguro que Keith tiene accesorios. 802 00:39:11,406 --> 00:39:14,280 - Te gustaría eso, ¿no? - Yo lo hubiese probado. 803 00:39:14,635 --> 00:39:15,978 ¿De qué hablan? 804 00:39:16,009 --> 00:39:17,760 ¡Sexo con el robot! 805 00:39:20,581 --> 00:39:21,988 Escucha. 806 00:39:22,020 --> 00:39:25,345 Estaba pensando en qué regalarle a la abuela para su cumpleaños. 807 00:39:25,376 --> 00:39:27,800 Vi una propaganda de los Gypsy Kings. 808 00:39:28,956 --> 00:39:30,000 ¿Qué opinas? 809 00:39:30,076 --> 00:39:31,280 ¿Aún existen? 810 00:39:31,354 --> 00:39:33,656 Son inmortales. Ella está en TV. 811 00:39:35,606 --> 00:39:37,880 ¿Todo listo? Espero que funcione. 812 00:39:38,131 --> 00:39:40,977 El movimiento conocido como el Partido Cuatro Estrellas 813 00:39:41,009 --> 00:39:42,840 aspira llegar a 17 parlamentarios... 814 00:39:42,895 --> 00:39:44,430 ¿Están viendo la tele? 815 00:39:44,461 --> 00:39:47,338 Ese monstruo ha formado un partido propio. 816 00:39:47,626 --> 00:39:49,360 Ya no tenemos tele. 817 00:39:50,727 --> 00:39:54,020 Mi primera portada. ¿Qué dirá mi mamá? 818 00:39:55,394 --> 00:39:57,800 Se llama el Partido Cuatro Estrellas, 819 00:39:58,367 --> 00:40:01,021 en honor a mi pequeña metida de pata 820 00:40:02,172 --> 00:40:04,313 por TV en vivo, hace años. 821 00:40:05,975 --> 00:40:09,140 Y la censura que he enfrentado desde entonces 822 00:40:09,396 --> 00:40:11,800 en los medios de las noticias falsas. 823 00:40:12,657 --> 00:40:14,760 Pero somos cuatro estrellas. 824 00:40:14,831 --> 00:40:17,867 Cuatro estrellas que aspiramos a ser cinco. 825 00:40:18,475 --> 00:40:20,560 Eso es lo que representamos. 826 00:40:21,192 --> 00:40:22,520 Ambición. 827 00:40:22,695 --> 00:40:25,668 La ambición del hombre y la mujer común. 828 00:40:26,595 --> 00:40:29,320 El pueblo abandonado por los viejos partidos. 829 00:40:29,376 --> 00:40:32,413 ¿Cómo puede lanzar un partido? Ni siquiera es parlamentaria. 830 00:40:32,445 --> 00:40:34,000 No tiene que serlo. 831 00:40:34,075 --> 00:40:35,920 Nosotros podemos fundar un partido. 832 00:40:35,993 --> 00:40:37,432 Pero es mucha molestia. 833 00:40:37,464 --> 00:40:39,222 El Partido Laborista murió. 834 00:40:39,254 --> 00:40:41,876 Los Tories y los demócratas liberales murieron. 835 00:40:41,908 --> 00:40:43,880 Y nos quejamos de quienes lo hacen. 836 00:40:43,922 --> 00:40:45,424 Por lo menos lo intenta. 837 00:40:45,456 --> 00:40:48,461 El Partido Cuatro Estrellas está lleno de vida. 838 00:40:49,100 --> 00:40:51,600 - Yo votaría por ella. - No te atrevas. 839 00:40:52,553 --> 00:40:54,023 ¡Cuatro Estrellas! 840 00:40:54,056 --> 00:40:56,400 Empeora la crisis por Hong Sha Dao. 841 00:40:57,029 --> 00:41:00,280 ¿Entiendes este asunto con China? ¿Es real? 842 00:41:00,353 --> 00:41:02,335 Estados Unidos enloqueció. 843 00:41:02,367 --> 00:41:04,956 Sus elecciones cada vez son más locas. 844 00:41:05,436 --> 00:41:07,034 ¿Entonces, los Gypsy Kings? 845 00:41:07,066 --> 00:41:09,480 Si compramos dos boletos, ¿puedo quedarme uno? 846 00:41:09,528 --> 00:41:10,806 No. 847 00:41:11,350 --> 00:41:14,547 Las tensiones aumentan entre Estados Unidos y China, 848 00:41:14,579 --> 00:41:17,265 en la disputa por el territorio de Hong Sha Dao. 849 00:41:17,296 --> 00:41:20,461 El presidente Trump ha anunciado nuevas sanciones 850 00:41:20,493 --> 00:41:23,786 y tuiteó que "Estados Unidos nunca cederá". 851 00:41:24,329 --> 00:41:27,120 Mañana desayunamos y nos vamos a primera hora. 852 00:41:27,174 --> 00:41:29,860 No habrá almuerzo del domingo. ¿Oyeron eso? 853 00:41:31,362 --> 00:41:33,440 Aquí viene la mujer dragón. 854 00:41:33,536 --> 00:41:34,974 Peligro inminente. 855 00:41:35,007 --> 00:41:37,117 Estoy tratando de escuchar, es una locura. 856 00:41:37,148 --> 00:41:39,802 Si nos trajiste hasta aquí, lidia con ella. 857 00:41:40,473 --> 00:41:41,640 Hola. 858 00:41:42,135 --> 00:41:43,800 Feliz cumpleaños. 859 00:41:44,341 --> 00:41:45,520 Hola. 860 00:41:45,748 --> 00:41:47,218 ¡Lo logramos! Llegamos. 861 00:41:47,250 --> 00:41:49,616 No hagas que parezca un gran esfuerzo. 862 00:41:49,648 --> 00:41:51,040 No por mí. 863 00:41:51,182 --> 00:41:53,675 No aparentas tener más de 900 años. 864 00:41:55,785 --> 00:41:57,240 - Hola. - ¿Cómo estuvo? 865 00:41:57,320 --> 00:41:59,240 Muy bien, sin problemas. 866 00:41:59,878 --> 00:42:02,200 - Estás más gordo. - Yo se lo dije. 867 00:42:02,275 --> 00:42:04,600 Me casé con el hermano equivocado. Ven aquí. 868 00:42:04,641 --> 00:42:06,335 Stephen ha estado ocupado. 869 00:42:06,367 --> 00:42:08,720 Hizo un pastel con glaseado blanco. 870 00:42:10,043 --> 00:42:12,856 Y uno con jengibre cristalizado que a todos les gusta. 871 00:42:12,889 --> 00:42:14,199 El pequeño amo de casa. 872 00:42:14,232 --> 00:42:15,560 Ese soy yo. 873 00:42:15,606 --> 00:42:18,771 Y yo compré panes sin gluten, Bethany. Solo para ti. 874 00:42:20,082 --> 00:42:21,936 Está bien, pero... 875 00:42:21,967 --> 00:42:25,036 Ya no está comiendo sin gluten. Diagnóstico errado. 876 00:42:25,069 --> 00:42:27,530 Resulta que fue errado para casi todo el mundo. 877 00:42:27,562 --> 00:42:29,864 Creímos que era intolerancia al gluten, 878 00:42:29,896 --> 00:42:31,814 pero es intolerancia a la fructosa. 879 00:42:31,845 --> 00:42:33,720 Algo de la cadena de azúcares... 880 00:42:33,796 --> 00:42:35,560 Eso es lo que dicen. 881 00:42:35,714 --> 00:42:39,678 Bueno, yo no sabría en mi pequeña cocina en Manchester. 882 00:42:40,637 --> 00:42:44,025 Si me visitaran más de una vez al año, quizá me enterara. 883 00:42:44,058 --> 00:42:45,655 Yo vine hace dos meses. 884 00:42:45,688 --> 00:42:47,600 Le hablaba a tu esposa. 885 00:43:10,878 --> 00:43:12,440 Pequeño idiota. 886 00:43:15,865 --> 00:43:17,720 Pero es una emergencia. 887 00:43:17,783 --> 00:43:20,200 Le quedan cuatro días a su presidencia 888 00:43:20,277 --> 00:43:22,760 y en esos cuatro días, puede hacer lo que quiera. 889 00:43:22,835 --> 00:43:25,009 Estados Unidos no cederá. 890 00:43:25,040 --> 00:43:28,397 Y China dice que tampoco cederá. ¿Qué cree que va a pasar? 891 00:43:28,429 --> 00:43:31,120 La situación se les está yendo de las manos. 892 00:43:35,813 --> 00:43:39,138 Listo. Un poco quemada, pero es parte de la experiencia. 893 00:43:40,162 --> 00:43:42,080 Estas son de cordero. 894 00:43:42,111 --> 00:43:45,080 ¿Tanta carne? Parece que nos casamos con Enrique VIII. 895 00:43:45,149 --> 00:43:47,440 ¡Me muero de frío! A Muriel no le importa. 896 00:43:47,514 --> 00:43:50,240 Sus terminaciones nerviosas murieron en 1976. 897 00:43:50,743 --> 00:43:53,120 ¡Aquí tienes! Banquete de cumpleaños. 898 00:43:53,172 --> 00:43:54,259 Vamos, abuela. 899 00:43:54,291 --> 00:43:55,314 Tu discurso. 900 00:43:55,346 --> 00:43:58,120 "Recuerdo cuando todo esto era de Woolworths". 901 00:43:58,223 --> 00:43:59,438 Es verdad. 902 00:43:59,470 --> 00:44:01,120 Me encantaba esa tienda. 903 00:44:01,196 --> 00:44:04,073 Allí compraba discos de 45. 904 00:44:05,001 --> 00:44:08,037 Eso era cuando aún había mariposas. 905 00:44:08,453 --> 00:44:10,760 ¿Cuándo vieron una por última vez? 906 00:44:10,882 --> 00:44:12,928 Le diré algo que no había. 907 00:44:13,344 --> 00:44:14,720 Maremotos. 908 00:44:15,901 --> 00:44:17,948 No seas tonta. ¿Qué dices? 909 00:44:17,979 --> 00:44:19,320 No había. 910 00:44:19,706 --> 00:44:21,560 Solo había terremotos. 911 00:44:22,263 --> 00:44:25,716 El maremoto es un invento totalmente moderno. 912 00:44:26,291 --> 00:44:27,440 ¡Me encanta! 913 00:44:27,506 --> 00:44:29,360 Brindo por ti, abuela. 914 00:44:29,840 --> 00:44:31,214 Feliz cumpleaños, Muriel. 915 00:44:31,246 --> 00:44:32,237 ¿Ya les dije? 916 00:44:32,269 --> 00:44:34,635 Papá se mudó. La casa se ve linda en línea. 917 00:44:34,667 --> 00:44:36,712 Es cerca de la calle principal. 918 00:44:36,745 --> 00:44:38,080 Bien por él. 919 00:44:38,151 --> 00:44:40,037 Y cerramos el tema, ¿no les parece? 920 00:44:40,069 --> 00:44:41,560 Para ser justos, 921 00:44:41,603 --> 00:44:44,225 ya lleva décadas con Jaqueline. 922 00:44:45,184 --> 00:44:48,240 Eso es lindo. Quizá debamos invitarlos el año que viene. 923 00:44:48,317 --> 00:44:50,200 Dije que es suficiente. 924 00:44:50,747 --> 00:44:54,775 El que no esté de acuerdo, puede regresar a Londres. 925 00:44:57,140 --> 00:45:00,520 ¿Ya oyeron? Ruby nos ha estado contando de su clase de porno. 926 00:45:00,688 --> 00:45:01,712 ¿Qué? 927 00:45:01,743 --> 00:45:04,120 En serio. ¿Una clase de pornografía? 928 00:45:04,397 --> 00:45:07,320 No. Se llama "Control de imagen del conocimiento sexual". 929 00:45:07,370 --> 00:45:10,439 Enseñan pornografía desde los 11 años. Es oficial. 930 00:45:11,206 --> 00:45:12,868 Y es obligatorio, la necesitan. 931 00:45:12,901 --> 00:45:14,760 ¿Pornografía obligatoria? 932 00:45:14,819 --> 00:45:16,066 Me encanta. 933 00:45:16,097 --> 00:45:18,526 Estás en la lista. Categoría 15. 934 00:45:18,878 --> 00:45:22,012 Hombre gay de edad mediana, con tendencia a ignorar límites 935 00:45:22,043 --> 00:45:24,720 y forzar referencias sexuales en mi órbita. 936 00:45:25,752 --> 00:45:27,960 - ¡Danny! - ¡Dieron en el clavo! 937 00:45:28,021 --> 00:45:30,259 Felicitaciones, Danny, estás en el programa. 938 00:45:30,291 --> 00:45:32,880 Disculpa, no sabía que tenías una órbita. 939 00:45:33,264 --> 00:45:34,575 ¡Danny! 940 00:45:51,709 --> 00:45:53,680 TRANSMISIÓN DE EMERGENCIA 941 00:45:55,003 --> 00:45:57,559 TRANSMISIÓN DE EMERGENCIA 942 00:46:08,109 --> 00:46:10,155 ¡No puede ser! 943 00:46:10,187 --> 00:46:12,745 - ¡Edith! - ¿Dónde estás? 944 00:46:12,776 --> 00:46:15,174 - ¿Todos están bien? - Estamos en el jardín. 945 00:46:15,206 --> 00:46:17,955 - ¡Te acordaste de mi cumpleaños! - ¿Vieron las noticias? 946 00:46:17,987 --> 00:46:19,905 Compramos entradas a los Gypsy Kings. 947 00:46:19,938 --> 00:46:21,216 Puedes ayudar a pagar. 948 00:46:21,248 --> 00:46:24,080 Te lo estás perdiendo, nos están categorizando. 949 00:46:24,541 --> 00:46:25,980 ¿Estás bien, querida? 950 00:46:26,011 --> 00:46:28,569 Estoy bien, sí. No sé... 951 00:46:29,495 --> 00:46:31,030 Ya no sé si importa. 952 00:46:31,062 --> 00:46:32,560 ¿Dónde estás? 953 00:46:33,044 --> 00:46:34,611 Vietnam, en la costa. 954 00:46:34,643 --> 00:46:37,200 Al sur de la ciudad Ho Chi Minh. 955 00:46:38,671 --> 00:46:41,420 Vinimos a protestar, pero demasiado tarde. 956 00:46:42,187 --> 00:46:44,936 Está muy cerca de aquí. Hong Sha Dao. 957 00:46:44,969 --> 00:46:46,680 ¿Es el asunto de esa isla? 958 00:46:46,758 --> 00:46:48,421 Abuela, ¿no ves las noticias? 959 00:46:48,453 --> 00:46:50,760 Te mando un enlace todos los días. 960 00:46:50,946 --> 00:46:55,166 Hong Sha Dao es una isla artificial hecha por los chinos. 961 00:46:56,093 --> 00:46:58,523 Tiene 26 mil habitantes. Pero es más que eso. 962 00:46:58,587 --> 00:47:00,985 Es una base militar con armas nucleares. 963 00:47:01,016 --> 00:47:02,600 Eso dicen los estadounidenses. 964 00:47:02,678 --> 00:47:04,341 Salió en la radio esta mañana. 965 00:47:04,373 --> 00:47:06,280 ¿Por qué? ¿Qué ocurrió? 966 00:47:23,841 --> 00:47:26,271 ¿Esa sirena es allí o aquí? 967 00:47:26,303 --> 00:47:27,613 Aquí. 968 00:47:27,646 --> 00:47:29,308 Y aquí también. 969 00:47:29,852 --> 00:47:31,066 ¿Qué significa? 970 00:47:31,098 --> 00:47:32,856 Lanzaron un misil. 971 00:47:34,103 --> 00:47:35,542 ¿Quién? ¿China? 972 00:47:35,573 --> 00:47:37,640 Estados Unidos. Lanzaron... 973 00:47:38,675 --> 00:47:41,280 un misil nuclear en dirección de Hong Sha. 974 00:47:41,360 --> 00:47:43,480 - ¿Estás bromeando? - Dios mío. 975 00:47:43,533 --> 00:47:44,748 Lo hizo Donald Trump, 976 00:47:44,780 --> 00:47:47,160 en sus últimos días como presidente. 977 00:47:48,361 --> 00:47:50,360 No tenemos sirenas, ¿verdad? 978 00:47:50,407 --> 00:47:52,200 ¿De dónde viene eso? 979 00:47:52,389 --> 00:47:54,019 Aquí no tenemos sirenas. 980 00:47:54,051 --> 00:47:55,160 ¿Estamos en guerra? 981 00:47:55,234 --> 00:47:57,343 - ¿Nos atacan a nosotros? - Claro que no. 982 00:47:57,376 --> 00:48:00,157 Si hay guerra entre EE.UU. y China, estamos en el medio. 983 00:48:00,189 --> 00:48:02,395 No estamos ni cerca, sería en el Pacífico. 984 00:48:02,426 --> 00:48:04,249 ¡Es una alerta de cuatro minutos! 985 00:48:04,281 --> 00:48:06,199 No me digas que no es nada. La oigo. 986 00:48:06,231 --> 00:48:07,542 ¡Hay algo en la tele! 987 00:48:07,574 --> 00:48:10,930 Transmitimos en nombre del gobierno de Su Majestad. 988 00:48:11,825 --> 00:48:13,072 El primer ministro 989 00:48:13,104 --> 00:48:15,981 ha anunciado que el Reino Unido de Gran Bretaña 990 00:48:16,013 --> 00:48:19,849 e Irlanda del Norte está oficialmente en alerta de guerra 991 00:48:20,105 --> 00:48:22,599 a partir de las 17:15 de esta tarde. 992 00:48:22,982 --> 00:48:24,400 Con permiso. 993 00:48:24,453 --> 00:48:25,508 Vamos, abuela. 994 00:48:25,539 --> 00:48:26,800 ¡Vamos! 995 00:48:30,559 --> 00:48:32,800 Kilómetros de China continental. 996 00:48:33,755 --> 00:48:37,943 Los Estados Unidos de América lanzó un misil nuclear 997 00:48:37,975 --> 00:48:40,852 en dirección del disputado territorio chino de Hong Sha... 998 00:48:40,884 --> 00:48:43,026 - ¿Quién es él? - Está en todos los canales. 999 00:48:43,058 --> 00:48:45,520 No es un ancla oficial, ¿no? Nunca lo había visto. 1000 00:48:45,552 --> 00:48:48,556 ¿Crees que es una farsa? Está en todos los canales. 1001 00:48:48,589 --> 00:48:49,707 ¿Estamos en guerra? 1002 00:48:49,740 --> 00:48:52,233 ¿Significa que Gran Bretaña está en guerra? 1003 00:48:52,265 --> 00:48:53,255 No sé. 1004 00:48:53,288 --> 00:48:55,973 UGM 133A Trident... 1005 00:48:56,005 --> 00:48:58,403 - ¿Dijo Trident? Somos nosotros. - Es nuestro, ¿no? 1006 00:48:58,467 --> 00:49:00,673 - Dios mío, somos nosotros. - Edith, ¿es cierto? 1007 00:49:00,704 --> 00:49:02,640 ¿Somos los únicos con misiles Trident? 1008 00:49:02,718 --> 00:49:03,742 No sé. 1009 00:49:03,773 --> 00:49:05,756 ¿O nos usaron? ¿Estados Unidos nos usó? 1010 00:49:05,787 --> 00:49:06,874 Stephen, no lo sé. 1011 00:49:06,906 --> 00:49:09,463 Los chinos derribarán el misil. No caerá a tierra. 1012 00:49:09,496 --> 00:49:11,600 Los derriban todo el tiempo. 1013 00:49:20,908 --> 00:49:24,489 Estados Unidos de América lanzó un misil nuclear 1014 00:49:24,520 --> 00:49:28,260 en dirección del disputado territorio chino 1015 00:49:28,293 --> 00:49:30,680 de Hong Sha Dao, en el Mar del Sur de China, 1016 00:49:30,754 --> 00:49:33,951 una isla artificial a 1200 kilómetros 1017 00:49:33,983 --> 00:49:35,800 de China continental. 1018 00:49:36,477 --> 00:49:41,336 - ¿Qué significa? ¿Se acabó? - El misil es un Trident... 1019 00:49:41,368 --> 00:49:42,440 ¿Es todo? 1020 00:49:42,518 --> 00:49:45,331 Fue un aviso, como un simulacro. 1021 00:49:45,619 --> 00:49:47,880 No deja de sonar porque se acabó. 1022 00:49:48,465 --> 00:49:50,240 Es como en las películas de guerra. 1023 00:49:50,318 --> 00:49:52,940 La sirena no suena durante el ataque. 1024 00:49:52,972 --> 00:49:54,800 Solo avisa y luego... 1025 00:49:57,000 --> 00:49:58,640 Caen las bombas. 1026 00:50:00,037 --> 00:50:01,120 Sí. 1027 00:50:06,271 --> 00:50:08,796 ¿Adónde vas, Danny? Danny, ¿adónde vas? 1028 00:50:10,075 --> 00:50:13,464 ¡Dios! Si es el fin del mundo, no quiero verlo con ellos. 1029 00:50:21,456 --> 00:50:23,000 Déjame entrar. 1030 00:50:23,501 --> 00:50:24,781 ¿Qué haces? 1031 00:50:24,812 --> 00:50:26,080 Daniel. 1032 00:50:28,169 --> 00:50:30,040 ¡No te atrevas, Danny! 1033 00:50:30,662 --> 00:50:31,920 ¡Danny! 1034 00:50:34,755 --> 00:50:36,097 Lo sabía. 1035 00:50:36,129 --> 00:50:37,920 Dios mío, ¡lo sabía! 1036 00:50:39,677 --> 00:50:42,200 ¿Cuánto se demoran en llegar los misiles? 1037 00:50:42,267 --> 00:50:45,496 Como dije, no sabemos de dónde fueron lanzados, 1038 00:50:45,527 --> 00:50:47,925 así que no sabemos cuánto tardarán. 1039 00:50:48,148 --> 00:50:49,960 Estaremos a salvo en esta casa. 1040 00:50:50,035 --> 00:50:52,280 Tenemos a nuestro propio chinito. 1041 00:50:52,848 --> 00:50:54,223 Nos dejarán en paz. 1042 00:50:54,255 --> 00:50:55,960 ¡Por Dios, abuela! 1043 00:50:56,173 --> 00:50:57,880 ¿Eso qué significa? 1044 00:50:57,931 --> 00:50:59,120 Nada. 1045 00:50:59,913 --> 00:51:02,918 - No. ¿Qué quisiste decir? - ¡Nada! 1046 00:51:03,174 --> 00:51:06,115 ¿Qué demonios significa, vieja estúpida? 1047 00:51:14,522 --> 00:51:16,632 Una falsa alarma nos vendría bien. 1048 00:51:16,665 --> 00:51:19,829 Permitimos todo ese ruido de sables de Estados Unidos 1049 00:51:19,861 --> 00:51:22,450 y China es igual de culpable... 1050 00:51:26,031 --> 00:51:28,365 ¿Edith? Edith, ¿me oyes? 1051 00:51:36,644 --> 00:51:38,000 Demonios. 1052 00:51:43,805 --> 00:51:45,480 Podemos confirmar 1053 00:51:45,595 --> 00:51:47,354 que un dispositivo nuclear 1054 00:51:47,386 --> 00:51:50,198 fue detonado en la isla de Hong Sha Dao, 1055 00:51:50,774 --> 00:51:53,492 a las 17:53, hora de Greenwich, 1056 00:51:53,779 --> 00:51:58,638 02:53 en la región del Mar del Sur de China. 1057 00:51:58,958 --> 00:52:00,640 ¿Dónde está Edith? 1058 00:52:00,685 --> 00:52:02,000 Vietnam. 1059 00:52:02,059 --> 00:52:03,720 ¿Cuán cerca está? 1060 00:52:03,977 --> 00:52:06,662 - Stephen, ¿Vietnam está cerca? - Rosie, no sé... 1061 00:52:06,694 --> 00:52:08,920 - ¿Y si responden? - Solo escuchen. 1062 00:52:08,996 --> 00:52:11,560 - ¿Y si responden? - Cálmense, por favor. 1063 00:52:48,668 --> 00:52:52,152 - Stephen, ¿qué hacemos? - ¿Cómo voy a saberlo, Celeste? 1064 00:52:52,504 --> 00:52:55,029 ¡Bombardeen a los chinos! ¡Háganlos triza! 1065 00:52:55,062 --> 00:52:56,840 No puedo hacer nada. 1066 00:52:57,651 --> 00:53:00,592 Puedes ser lo que quieras. Sé lo que quieras. 1067 00:53:07,242 --> 00:53:09,000 VOTA POR VIV 1068 00:54:07,885 --> 00:54:09,680 ¡Escuchen al hombre! 1069 00:54:09,930 --> 00:54:11,369 Rosie, ¡controla al niño! 1070 00:54:11,402 --> 00:54:12,616 ¡No me grites! 1071 00:54:12,648 --> 00:54:14,880 - ¡Deja de gritar! - ¡Tía Rosie! 1072 00:54:20,065 --> 00:54:22,558 VOTA POR VIV PARTIDO CUATRO ESTRELLAS 1073 00:54:49,188 --> 00:54:50,680 ¿Y ahora qué? 1074 00:54:50,786 --> 00:54:52,840 ¿Y ahora qué? ¿Y ahora qué? 1075 00:54:54,398 --> 00:54:55,760 LA PRÓXIMA 1076 00:55:00,409 --> 00:55:02,840 ¿Sabes que puedes vivir para siempre? 1077 00:55:21,603 --> 00:55:24,129 ¿Están conmigo? 9999 00:00:00,010 --> 00:00:00,020 • Sincronizado y corregido por MarcusL • • www.subdivx.com •