1
00:00:10,230 --> 00:00:13,266
Yo ya no entiendo el mundo.
2
00:00:14,386 --> 00:00:17,455
Hasta hace años tenía sentido.
La izquierda era la izquierda.
3
00:00:17,486 --> 00:00:20,044
La derecha era la derecha.
América era América.
4
00:00:20,108 --> 00:00:22,377
- ¿Quién es ella?
- Yo ni sabía encontrar Siria...
5
00:00:22,410 --> 00:00:23,753
- Quién sabe.
- en el mapa.
6
00:00:23,784 --> 00:00:25,702
Besaba a los niños,
apagaba la luz
7
00:00:25,734 --> 00:00:27,972
y esperaba con entusiasmo
el día siguiente.
8
00:00:28,004 --> 00:00:30,040
Ahora odio todos los días.
9
00:00:30,114 --> 00:00:31,480
Me agrada.
10
00:00:33,023 --> 00:00:35,320
- Buenas noches, cariño.
- Buenas noches.
11
00:00:35,389 --> 00:00:38,170
La leche no es sana,
solo es moco.
12
00:00:38,841 --> 00:00:41,718
- No la presiones.
- Debería presionarla más.
13
00:00:43,125 --> 00:00:44,851
Signor, ¿quién es Vivienne Rook?
14
00:00:44,883 --> 00:00:46,226
Vivienne Alison Rook.
15
00:00:46,257 --> 00:00:48,592
Nacida en 1964,
en Manchester, Inglaterra.
16
00:00:48,623 --> 00:00:51,373
Socia fundadora
de la Consultoría J.J.C.
17
00:00:51,405 --> 00:00:53,400
La mujer vestida de azul.
18
00:00:53,610 --> 00:00:57,095
¿Qué le diría a una familia
palestina en la Franja de Gaza,
19
00:00:57,127 --> 00:01:00,292
cuando Israel le ha reducido
el suministro eléctrico
20
00:01:00,324 --> 00:01:02,120
a dos horas por día?
21
00:01:02,594 --> 00:01:03,553
Dos horas...
22
00:01:03,584 --> 00:01:05,040
Sí, yo sé...
23
00:01:05,119 --> 00:01:08,667
Pero creo que, en cuanto
a Israel y Palestina...
24
00:01:10,681 --> 00:01:12,560
me importa un demonio.
25
00:01:13,846 --> 00:01:15,080
¡Dios mío!
26
00:01:15,157 --> 00:01:16,467
¿Qué acaba de decir?
27
00:01:16,500 --> 00:01:19,360
- Ahora me agrada aun más.
- No puede decir eso.
28
00:01:19,696 --> 00:01:21,680
Repítelo. ¿Quién es ella?
29
00:01:24,683 --> 00:01:26,520
Stephen está mirando.
30
00:01:27,400 --> 00:01:28,600
Danny la vio.
31
00:01:28,647 --> 00:01:30,920
Seguro que escribió
una carta quejándose.
32
00:01:30,981 --> 00:01:32,867
Tendencia número uno, Viv Rook.
33
00:01:32,899 --> 00:01:35,280
¿En cuánto tiempo?
¿Veinte segundos?
34
00:01:35,393 --> 00:01:38,040
Debo pedir disculpas
a los telespectadores.
35
00:01:38,302 --> 00:01:39,680
No puede decir eso.
36
00:01:39,740 --> 00:01:42,080
Pero lo digo en serio.
Es en serio.
37
00:01:42,394 --> 00:01:44,759
Kiev, Yemen, Qatar.
38
00:01:44,791 --> 00:01:47,720
Sencillamente, me importa un...
39
00:01:47,796 --> 00:01:50,577
No, no. Si vuelve a decirlo,
tendré que excluirla.
40
00:01:50,609 --> 00:01:53,440
De eso se trata, ¿no?
No podemos decir nada sincero.
41
00:01:53,486 --> 00:01:55,500
Ya me harté. De verdad me harté.
42
00:01:55,533 --> 00:01:57,003
Lucy está viendo.
43
00:01:57,067 --> 00:01:58,960
Javindra, Nell y Lynne.
44
00:01:59,784 --> 00:02:01,240
Viv Rook para "Strictly".
45
00:02:01,319 --> 00:02:02,757
Titulares de otros países
46
00:02:02,789 --> 00:02:04,760
me los gritan en la cara.
47
00:02:04,963 --> 00:02:07,968
Y yo todo lo que quiero
es que recojan mi basura
48
00:02:08,000 --> 00:02:09,600
una vez a la semana.
49
00:02:09,662 --> 00:02:12,720
Quiero que la escuela primaria
a doscientos metros de casa
50
00:02:12,795 --> 00:02:14,320
recoja sus propios desechos.
51
00:02:14,393 --> 00:02:17,480
Y por el amor de Dios,
mi mamá camina con un bastón.
52
00:02:17,558 --> 00:02:20,723
¿Podrían dejar de estacionarse
en la acera?
53
00:02:21,043 --> 00:02:22,760
¿Pueden hacer eso?
54
00:02:23,760 --> 00:02:26,925
Así que pregúntenme
sobre Israel y Palestina
55
00:02:27,532 --> 00:02:28,715
y les diré
56
00:02:28,747 --> 00:02:30,729
que me importa un...
57
00:02:33,446 --> 00:02:34,680
bledo.
58
00:02:36,228 --> 00:02:38,306
Pero ya tengo su atención, ¿no?
59
00:02:38,338 --> 00:02:41,280
- Dios mío, es un monstruo.
- Me parece brillante.
60
00:02:45,082 --> 00:02:46,600
¿Hola? ¿Estás bien?
61
00:02:46,650 --> 00:02:49,800
Soy yo, no hagas un berrinche.
¿Puedes cuidar a Lee?
62
00:02:49,878 --> 00:02:52,947
Solo ponlo a dormir y hazle
una tostada por la mañana.
63
00:02:52,979 --> 00:02:55,840
Voy al hospital,
voy a parir antes de tiempo.
64
00:02:55,920 --> 00:02:57,120
Está bien.
65
00:02:57,199 --> 00:02:59,160
Sí. ¿Pero qué hay de Jan?
66
00:02:59,372 --> 00:03:00,960
Pensé que te estaba ayudando.
67
00:03:01,035 --> 00:03:04,104
Sí, según el plan original,
pero era el lunes que viene.
68
00:03:04,136 --> 00:03:07,140
Ahora está en Londres.
Y Runi bebió, así que es inútil.
69
00:03:07,173 --> 00:03:10,200
Vamos camino a Salford City.
¿Puedes recogerlo allí?
70
00:03:10,305 --> 00:03:11,904
¿Y puedes avisar a la abuela?
71
00:03:11,936 --> 00:03:13,320
¿Con quién estás?
72
00:03:13,374 --> 00:03:15,900
Me lleva el Sr. Jayansundera
del número seis.
73
00:03:15,932 --> 00:03:17,850
¡Todo bajo control!
74
00:03:18,106 --> 00:03:19,032
¡Disculpe!
75
00:03:19,065 --> 00:03:20,056
No, no...
76
00:03:20,087 --> 00:03:22,422
¿Quién te acompañará
en el parto?
77
00:03:24,180 --> 00:03:25,320
No sé.
78
00:03:25,362 --> 00:03:27,025
- Está sola.
- ¿Por qué?
79
00:03:27,057 --> 00:03:28,335
No sé.
80
00:03:29,390 --> 00:03:31,080
¿Vas a estar bien?
81
00:03:31,596 --> 00:03:33,400
Sí, no es mi primero.
82
00:03:35,752 --> 00:03:37,800
Mamá debería estar conmigo.
83
00:03:40,548 --> 00:03:42,360
¿Quieres que vaya yo?
84
00:03:43,552 --> 00:03:44,960
¿Lo harías?
85
00:03:46,077 --> 00:03:47,516
Sí.
86
00:03:47,549 --> 00:03:49,720
Claro que sí. Salgo enseguida.
87
00:03:54,581 --> 00:03:56,760
Cielos, Rosie fue al hospital.
88
00:03:56,915 --> 00:03:59,280
¿Es ahora?
Pensé que faltaban meses.
89
00:03:59,888 --> 00:04:02,240
Danny está con ella.
Dice que avise a la abuela.
90
00:04:02,318 --> 00:04:05,802
Yo puedo ir en un taxi,
solo es a media hora.
91
00:04:06,538 --> 00:04:09,360
Tranquila. No necesitamos
una de tus aventuras.
92
00:04:10,309 --> 00:04:13,120
Danny dice que le harán
un ultrasonido para la epidural.
93
00:04:13,187 --> 00:04:14,306
Todo está bien.
94
00:04:14,337 --> 00:04:16,120
Tu mamá estaría allí.
95
00:04:16,191 --> 00:04:17,720
Lo sé, pero...
96
00:04:18,430 --> 00:04:20,571
No podemos hacer nada.
97
00:04:20,603 --> 00:04:22,393
Es un poco raro para Daniel.
98
00:04:22,425 --> 00:04:24,640
Un parto con su propia hermana.
99
00:04:25,270 --> 00:04:27,600
Si no era gay antes,
ahora lo será.
100
00:04:27,700 --> 00:04:29,400
Eso es ginofóbico.
101
00:04:29,970 --> 00:04:31,160
¿Qué?
102
00:04:31,664 --> 00:04:33,520
Celeste manda saludos.
103
00:04:34,701 --> 00:04:36,440
Mantenme informada.
104
00:04:36,843 --> 00:04:39,760
A la hora que sea,
incluso las cuatro de la mañana.
105
00:04:39,816 --> 00:04:41,191
Lo haré.
106
00:04:41,222 --> 00:04:43,556
Pero no te trasnoches.
Promételo.
107
00:04:43,588 --> 00:04:44,867
Nada de aventuras.
108
00:04:44,899 --> 00:04:47,456
Me hablas
como si fuera una niña.
109
00:04:52,059 --> 00:04:53,370
Si te acuestas ahora,
110
00:04:53,435 --> 00:04:56,280
puedes levantarte a las cinco,
manejar a Manchester
111
00:04:56,343 --> 00:04:58,600
y llegar a casa de tu abuela
a las ocho.
112
00:04:58,645 --> 00:05:01,480
Lou Havins vendrá en la mañana
por lo del fideicomiso.
113
00:05:01,554 --> 00:05:02,865
Cancela.
114
00:05:03,153 --> 00:05:06,080
Mándale un email ahora mismo.
Emergencia familiar.
115
00:05:06,541 --> 00:05:09,240
Deberías estar con tu abuela,
la vieja loca.
116
00:05:12,903 --> 00:05:14,960
No le digas que fui amable.
117
00:05:16,867 --> 00:05:19,520
Esta es la radio BBC4.
Buenos días.
118
00:05:20,032 --> 00:05:22,920
Y estos son los titulares
de las 5:30 de la mañana.
119
00:05:22,973 --> 00:05:25,498
El presidente Trump
ha instado a sus opositores
120
00:05:25,530 --> 00:05:28,119
a dialogar, pero se niega
a abandonar su plan
121
00:05:28,152 --> 00:05:30,600
de construir un muro
en la frontera con México.
122
00:05:30,677 --> 00:05:33,427
El DUP iniciará conversaciones
en Irlanda del Norte,
123
00:05:33,458 --> 00:05:35,249
para intentar superar el impasse
124
00:05:35,280 --> 00:05:37,120
sobre las propuestas
fronterizas.
125
00:05:37,198 --> 00:05:39,852
En negocios, el próximo
presidente del Banco Mundial,
126
00:05:39,884 --> 00:05:42,640
podría ser uno
de sus más acérrimos críticos.
127
00:05:51,265 --> 00:05:52,224
Es tan chino.
128
00:05:52,255 --> 00:05:54,000
Esperaba que lo dijeras primero.
129
00:05:54,078 --> 00:05:56,859
¿Verdad? Estaba esperando
a ver cuán chino,
130
00:05:56,890 --> 00:05:59,120
pero parece un cien por ciento.
131
00:05:59,896 --> 00:06:01,920
La versión miniatura de Gau.
132
00:06:01,973 --> 00:06:04,883
- Tienes que decirle.
- Yo sé. Luego lo llamo.
133
00:06:05,394 --> 00:06:07,560
- ¿Y papá?
- No es asunto suyo.
134
00:06:08,974 --> 00:06:10,541
¿Quieres que lo llame?
135
00:06:10,573 --> 00:06:13,131
Si hay alguien a quien
le quiero contar, es mamá.
136
00:06:13,162 --> 00:06:15,720
Y no puedo.
Papá que se vaya al demonio.
137
00:06:15,912 --> 00:06:17,680
No le vayas a decir.
138
00:06:17,830 --> 00:06:19,680
Está bien, no lo haré.
139
00:06:21,986 --> 00:06:24,000
¿Has pensado en un nombre?
140
00:06:25,055 --> 00:06:26,493
Lincoln.
141
00:06:26,525 --> 00:06:29,178
No puedo creerlo,
lo va a llamar Lincoln.
142
00:06:29,690 --> 00:06:31,065
¡Abraham Lincoln!
143
00:06:31,097 --> 00:06:33,120
¿Un Abraham Lincoln chino?
144
00:06:33,302 --> 00:06:35,860
¿Dices Lincoln? Lincoln Lyons.
145
00:06:36,563 --> 00:06:38,098
Lo va a llamar Lincoln.
146
00:06:38,129 --> 00:06:40,431
Yo sé, recibí un email de Danny.
147
00:06:40,559 --> 00:06:43,085
Te advierto, lo llamarán Lin.
148
00:06:43,276 --> 00:06:45,280
La abuela
dice que lo llamarán Lin.
149
00:06:45,322 --> 00:06:46,345
¿Y qué?
150
00:06:46,377 --> 00:06:48,359
Dile que también
es nombre de varón.
151
00:06:48,391 --> 00:06:51,076
No tiene nada de malo.
¿Pero de dónde lo habrá sacado?
152
00:06:51,109 --> 00:06:52,675
Quizá tuvo sexo en Lincoln.
153
00:06:52,707 --> 00:06:54,160
¡Suficiente!
154
00:06:54,337 --> 00:06:56,640
Ruby dice que quizá
tuvo sexo en Lincoln.
155
00:06:56,703 --> 00:06:58,640
Dile a Ruby que no sea grosera.
156
00:06:58,717 --> 00:07:00,400
Debo irme, te veo esta noche.
157
00:07:00,443 --> 00:07:03,448
Felicitaciones nuevamente,
estupenda tatarabuela.
158
00:07:03,736 --> 00:07:06,421
Soy estupenda, no lo olvides.
159
00:07:07,636 --> 00:07:09,969
Visitemos al pequeño cerdito.
160
00:07:10,897 --> 00:07:12,750
El Sr. Lincoln Lyons.
161
00:07:14,285 --> 00:07:15,692
Tienes un primo nuevo.
162
00:07:15,724 --> 00:07:17,546
La tía Rosie
tuvo un bebé, Lincoln.
163
00:07:17,578 --> 00:07:19,320
Como Lincoln Green.
164
00:07:21,830 --> 00:07:24,600
Signor, el origen de Lincoln
como nombre de varón.
165
00:07:24,675 --> 00:07:27,712
El nombre Lincoln viene
del latín y significa dúctil.
166
00:07:27,744 --> 00:07:29,054
¿Qué significa dúctil?
167
00:07:29,087 --> 00:07:30,941
Creo que es como delgado.
168
00:07:30,972 --> 00:07:33,720
¿Es delgado o menudo?
Más bien, como esbelto.
169
00:07:34,393 --> 00:07:36,480
Signor, ¿qué significa dúctil?
170
00:07:36,535 --> 00:07:37,814
Dúctil, adjetivo.
171
00:07:37,846 --> 00:07:40,200
Significa ágil,
elástico, flexible.
172
00:07:40,531 --> 00:07:41,840
Gracias.
173
00:07:45,166 --> 00:07:46,796
Hola, hola, hola.
174
00:07:46,829 --> 00:07:48,523
Está profundo.
175
00:07:49,162 --> 00:07:50,440
Eso es.
176
00:07:51,272 --> 00:07:53,040
¡El pequeño Lincoln!
177
00:07:55,108 --> 00:07:57,040
Pienso mucho en tu mamá.
178
00:07:57,218 --> 00:07:58,440
Yo sé.
179
00:07:58,657 --> 00:08:01,502
Mejor ni empiezo.
¿Alguien le dijo a Edith?
180
00:08:01,853 --> 00:08:04,200
Le dejé un mensaje.
Nunca responde.
181
00:08:04,315 --> 00:08:06,073
Dios sabe dónde está.
182
00:08:06,106 --> 00:08:08,024
Indonesia, que yo sepa.
183
00:08:08,695 --> 00:08:10,933
Dice que meten a niños presos.
184
00:08:11,189 --> 00:08:13,810
Parece que si no tienes
partida de nacimiento,
185
00:08:13,874 --> 00:08:16,559
determinan tu edad con
una radiografía de la muñeca.
186
00:08:16,591 --> 00:08:19,660
Si la radiografía
dice que tienes 16, tienes 16,
187
00:08:19,691 --> 00:08:21,160
aunque tengas doce.
188
00:08:21,226 --> 00:08:24,327
Ahí va Edith, a la batalla.
189
00:08:25,925 --> 00:08:27,400
Igual que su mamá.
190
00:08:27,460 --> 00:08:29,986
No, a mamá le gustaba
un baño caliente y toallas.
191
00:08:30,017 --> 00:08:31,920
Edith vive como hippie.
192
00:08:32,734 --> 00:08:34,748
Bueno, dijeron dos por cama.
193
00:08:34,781 --> 00:08:37,560
Llevaré a Lee a McDonald's.
Eso te gusta, ¿no?
194
00:08:37,946 --> 00:08:38,937
¡Sí!
195
00:08:38,968 --> 00:08:40,759
- ¡Sí!
- ¡Sí!
196
00:08:41,845 --> 00:08:43,320
¿Me puedo despedir?
197
00:08:43,380 --> 00:08:44,563
Sí.
198
00:08:45,650 --> 00:08:46,960
Cuidado.
199
00:08:48,687 --> 00:08:50,720
Se ve un poco malhumorado.
200
00:08:50,925 --> 00:08:52,800
Nada de eso, imposible.
201
00:08:52,874 --> 00:08:54,857
Ustedes lo harían muy bien,
tú y Ralph.
202
00:08:54,888 --> 00:08:57,702
No sé si podría tener a un niño
en el mundo, como este.
203
00:08:57,734 --> 00:08:59,160
Qué reconfortante, gracias.
204
00:08:59,237 --> 00:09:00,579
En serio.
205
00:09:01,346 --> 00:09:03,456
Es como dijo esa tal Rook.
206
00:09:03,488 --> 00:09:06,000
Todo estaba bien hace unos años,
antes de 2008.
207
00:09:06,077 --> 00:09:08,520
¿Lo recuerdan? La política
nos parecía aburrida.
208
00:09:08,571 --> 00:09:09,594
¡Qué tiempos!
209
00:09:09,626 --> 00:09:11,640
Y ahora, todo me preocupa.
210
00:09:11,671 --> 00:09:13,494
No sé de qué
preocuparme primero.
211
00:09:13,526 --> 00:09:15,572
El gobierno.
Y ni hablar de los bancos.
212
00:09:15,604 --> 00:09:16,595
Me aterran.
213
00:09:16,627 --> 00:09:19,248
Ni siquiera son ellos.
Son las empresas, las marcas.
214
00:09:19,280 --> 00:09:21,760
Las corporaciones
que nos tratan como algoritmos,
215
00:09:21,837 --> 00:09:24,939
mientras envenenan el aire,
la temperatura, la lluvia.
216
00:09:24,970 --> 00:09:26,377
Y no empiecen con ISIS.
217
00:09:26,409 --> 00:09:28,551
Y ahora
tenemos a Estados Unidos.
218
00:09:28,583 --> 00:09:30,680
Nunca pensé
que le tendría miedo.
219
00:09:30,756 --> 00:09:33,080
Ahora tenemos noticias falsas
y hechos falsos.
220
00:09:33,154 --> 00:09:36,383
Ya ni sé qué es verdad
¿En qué tipo de mundo vivimos?
221
00:09:37,182 --> 00:09:39,160
Si estamos tan mal ahora,
222
00:09:39,324 --> 00:09:41,080
¿cómo será para ti?
223
00:09:41,274 --> 00:09:43,440
¿Dentro de treinta años?
¿Diez años?
224
00:09:43,512 --> 00:09:44,960
¿Cinco años?
225
00:09:46,261 --> 00:09:47,680
¿Cómo será?
226
00:09:59,944 --> 00:10:02,277
El mundo despierta hoy
a un segundo mandato
227
00:10:02,309 --> 00:10:03,972
del presidente Donald Trump.
228
00:10:04,003 --> 00:10:06,680
Cada uno tiene el presidente
que se merece.
229
00:10:13,434 --> 00:10:16,631
Está bien, no te rías.
¿Pero te casarías conmigo?
230
00:10:17,046 --> 00:10:19,760
- Eres muy gracioso, Danny.
- ¿Pero quieres?
231
00:10:19,988 --> 00:10:21,139
¡Sí!
232
00:10:26,989 --> 00:10:28,600
FELIZ CUMPLEAÑOS
233
00:10:32,103 --> 00:10:34,661
China ha nombrado
la nueva isla Hong Sha Dao,
234
00:10:34,693 --> 00:10:36,960
que significa
la isla de las arenas rojas.
235
00:10:37,026 --> 00:10:39,600
Se ha anunciado la fecha
de la elección general,
236
00:10:39,680 --> 00:10:41,640
el jueves, cinco de mayo.
237
00:10:41,758 --> 00:10:44,475
Me voy a presentar, sí.
Ya era hora.
238
00:10:44,954 --> 00:10:47,767
Me presentaré
como candidata independiente.
239
00:10:48,055 --> 00:10:50,000
Yo, Daniel Samuel Lyons,
240
00:10:50,517 --> 00:10:53,330
te tomo a ti,
Ralph Joseph Cousins,
241
00:10:53,362 --> 00:10:55,320
como mi legítimo esposo.
242
00:11:05,766 --> 00:11:07,588
¡Larga vida al rey!
243
00:11:07,684 --> 00:11:09,762
¡Larga vida al rey!
244
00:11:09,858 --> 00:11:11,600
¡Larga vida al rey!
245
00:11:20,247 --> 00:11:22,160
Vivienne Alison Rook...
246
00:11:22,868 --> 00:11:25,042
3576.
247
00:11:26,417 --> 00:11:28,960
¡Archie Golding ha sido elegido
como nuevo miembro
248
00:11:29,039 --> 00:11:31,280
del parlamento
por este distrito!
249
00:11:31,724 --> 00:11:32,906
Volveré.
250
00:11:32,938 --> 00:11:34,280
Ya verán.
251
00:11:34,377 --> 00:11:35,680
Volveré.
252
00:11:36,423 --> 00:11:39,320
El ejército ucraniano
ha tomado control del gobierno.
253
00:11:39,396 --> 00:11:41,698
Han convocado
al ejército soviético a Kiev
254
00:11:41,730 --> 00:11:43,880
para mantener la estabilidad.
255
00:11:53,782 --> 00:11:56,440
Deberíamos hacer esto
todos mis cumpleaños.
256
00:11:56,755 --> 00:11:58,098
Es una nueva tradición.
257
00:11:58,129 --> 00:11:59,376
¡Está helado!
258
00:11:59,408 --> 00:12:01,680
Llamémosla la fiesta
de invierno.
259
00:12:02,476 --> 00:12:05,897
Alemania sigue llorando
la muerte de Angela Merkel...
260
00:12:06,025 --> 00:12:08,072
- Que se pudra.
- ¿Qué?
261
00:12:08,199 --> 00:12:09,400
No quiero ser grosera,
262
00:12:09,477 --> 00:12:11,920
pero el mundo
ahora es mucho más bello.
263
00:12:11,971 --> 00:12:14,360
Tiene un gran futuro
en la política.
264
00:12:14,689 --> 00:12:16,720
¿Qué hace ella en la tele?
265
00:12:16,766 --> 00:12:18,621
Ella no es nadie.
266
00:12:18,653 --> 00:12:20,283
Tranquilízate.
267
00:12:20,347 --> 00:12:22,240
Lo tomaré como un cumplido.
268
00:12:22,297 --> 00:12:25,320
Por nuestros amigos ausentes
y nuestra amada hermana,
269
00:12:25,366 --> 00:12:27,160
en medio del océano.
270
00:12:27,668 --> 00:12:28,691
Por Edith.
271
00:12:28,723 --> 00:12:30,160
¡Por Edith!
272
00:12:39,912 --> 00:12:43,000
Gran multitud de manifestantes
en Dover esta mañana,
273
00:12:43,076 --> 00:12:46,017
al ser anunciado
que hasta la fecha, 2024,
274
00:12:46,050 --> 00:12:48,800
más refugiados ucranianos
han entrado al Reino Unido
275
00:12:48,862 --> 00:12:50,880
que en todo el año pasado.
276
00:12:51,708 --> 00:12:54,808
Se calcula
que otros diez mil refugiados...
277
00:12:58,613 --> 00:13:00,160
Pasa el jabón.
278
00:13:02,704 --> 00:13:04,400
¿Por qué haces eso?
279
00:13:04,463 --> 00:13:06,477
Acabo de hacer caca abajo.
280
00:13:06,509 --> 00:13:08,650
Siempre me reclamas
cuando abro el grifo.
281
00:13:08,683 --> 00:13:11,688
- ¿Tienes caca en las manos?
- No literalmente.
282
00:13:12,390 --> 00:13:14,085
¡No! ¡Deja eso!
283
00:13:14,661 --> 00:13:15,960
Ya terminé.
284
00:13:16,003 --> 00:13:18,040
- ¡Qué asco!
- Es tu regla.
285
00:13:19,967 --> 00:13:21,214
Buenos días.
286
00:13:21,246 --> 00:13:22,720
Estás linda.
287
00:13:23,995 --> 00:13:25,440
Hola, Clyde.
288
00:13:25,625 --> 00:13:27,512
Stephen, dejé aquello
en el estante.
289
00:13:27,543 --> 00:13:29,174
No olvides, hay que sacarlo hoy.
290
00:13:29,206 --> 00:13:30,229
Sí.
291
00:13:30,261 --> 00:13:33,000
- Clyde, ¿ahora vives aquí?
- Mamá dice que muchas gracias.
292
00:13:33,074 --> 00:13:35,840
Todos los días de la semana,
le mandaré la cuenta.
293
00:13:35,887 --> 00:13:37,070
Buen día.
294
00:13:37,102 --> 00:13:39,520
- Hola, mamá.
- ¿Cómo está Bethany allí abajo?
295
00:13:39,596 --> 00:13:41,098
Está bien.
296
00:13:41,130 --> 00:13:43,800
Quisiera verla un día,
mándale mis cariños.
297
00:13:43,847 --> 00:13:46,853
Signor, recuérdale a Edith
que la abuela cumple el día dos.
298
00:13:46,884 --> 00:13:49,240
Enviado recordatorio
a Edith Lyons.
299
00:13:49,346 --> 00:13:51,120
Dios mío, la fiesta de invierno.
300
00:13:51,200 --> 00:13:52,639
¿Tenemos que ir?
301
00:13:52,670 --> 00:13:54,920
No seas tonta,
la pasaremos bien.
302
00:13:55,004 --> 00:13:57,200
Y así no tendremos
que verla en Navidad.
303
00:13:57,274 --> 00:14:00,534
Nadie puede usar Vision hoy.
Yo y Clyde lo reservamos.
304
00:14:00,567 --> 00:14:03,400
Tenemos el piso de arriba
de siete a diez. ¿Oyeron?
305
00:14:03,476 --> 00:14:04,946
"Clyde y yo".
306
00:14:04,978 --> 00:14:07,056
Es el estreno mundial
de "Guardianes 4".
307
00:14:07,088 --> 00:14:09,280
No pueden interrumpir para nada.
308
00:14:09,357 --> 00:14:12,440
Chris Pratt es tan sexy.
Puede poseerme cuando quiera.
309
00:14:14,569 --> 00:14:15,480
Adiós.
310
00:14:15,560 --> 00:14:16,960
Trece años.
311
00:14:18,756 --> 00:14:21,440
Bethany dice que nos reservó
para el sábado.
312
00:14:21,985 --> 00:14:23,480
¿Estás libre?
313
00:14:24,159 --> 00:14:25,760
Bethany, cariño,
314
00:14:25,917 --> 00:14:28,600
no tienes que hacer una cita,
yo estoy aquí.
315
00:14:28,890 --> 00:14:30,360
Frente a ti.
316
00:14:30,489 --> 00:14:32,040
Lo siento, mami.
317
00:14:32,087 --> 00:14:34,772
En serio. Tendré que limitar
tu tiempo con el filtro.
318
00:14:34,805 --> 00:14:36,200
Háblame directamente.
319
00:14:36,243 --> 00:14:39,056
- Lo siento, mami linda.
- ¿Quieres que te quite eso?
320
00:14:39,088 --> 00:14:40,160
No, está bien.
321
00:14:40,239 --> 00:14:42,280
No, no está para nada bien.
322
00:14:42,828 --> 00:14:45,513
Beth, yo estoy aquí,
frente a ti.
323
00:14:45,834 --> 00:14:49,200
Si quieres hablar con nosotros,
no tienes que hacer una cita.
324
00:14:50,245 --> 00:14:52,280
¿Por qué no apagas ese filtro?
325
00:14:52,355 --> 00:14:54,440
Para que podamos verte bien.
326
00:14:55,967 --> 00:14:57,374
Lo siento.
327
00:14:58,429 --> 00:14:59,803
¡Por Dios!
328
00:15:00,443 --> 00:15:03,064
Si Beth nos quiere ver,
el sábado es un buen día.
329
00:15:03,096 --> 00:15:04,694
Porque tú no te irás apurada,
330
00:15:04,727 --> 00:15:06,837
Ruby estará
en su clase de lucha sexual
331
00:15:06,868 --> 00:15:10,000
y los tres podremos conversar
largo y tendido, ¿verdad?
332
00:15:10,481 --> 00:15:13,440
Me gusta cómo lo convertiste
en mi culpa. Apurada.
333
00:15:13,838 --> 00:15:15,640
Está bien, el sábado.
334
00:15:15,787 --> 00:15:17,120
¡Está bien!
335
00:15:17,194 --> 00:15:19,463
¡Gracias, gracias!
336
00:15:43,791 --> 00:15:45,400
¿Estás sin auto?
337
00:15:46,221 --> 00:15:48,011
Estaba en Rusholme anoche.
338
00:15:48,043 --> 00:15:50,400
Cerraron todo
por lo de la fábrica de bombas.
339
00:15:50,473 --> 00:15:51,399
Voy a buscarlo.
340
00:15:51,432 --> 00:15:52,760
Puedo llevarte.
341
00:15:52,838 --> 00:15:54,800
Ya es hora
de que nos presentemos.
342
00:15:54,852 --> 00:15:57,122
Soy Daniel, del 17.
343
00:15:57,921 --> 00:15:59,424
Yo soy Fran.
344
00:16:00,063 --> 00:16:01,373
Fran Baxter.
345
00:16:01,406 --> 00:16:02,640
Entra.
346
00:16:05,849 --> 00:16:07,480
¿Qué te trajo por aquí?
347
00:16:07,544 --> 00:16:09,680
Me di por vencida con Londres.
348
00:16:09,750 --> 00:16:11,572
Me esforcé,
pero por fin me derrotó.
349
00:16:11,603 --> 00:16:13,400
¿Por qué? ¿Muy caro?
350
00:16:13,457 --> 00:16:15,440
¡Doce libras por un café!
351
00:16:15,855 --> 00:16:17,614
Y todas esas zonas que cercaron.
352
00:16:17,645 --> 00:16:20,920
Solo puedes entrar a Kensington
si verifican tus ingresos.
353
00:16:21,066 --> 00:16:23,400
Ya me harté, puedo hacer
mi trabajo donde sea.
354
00:16:23,431 --> 00:16:25,760
- ¿Qué haces?
- Soy cuenta cuentos.
355
00:16:26,756 --> 00:16:28,643
Claro. Genial.
356
00:16:29,729 --> 00:16:30,944
¿Qué es eso?
357
00:16:30,976 --> 00:16:33,120
Me gano la vida
contando cuentos.
358
00:16:33,182 --> 00:16:36,155
Voy a escuelas y empresas,
doy clases magistrales.
359
00:16:36,890 --> 00:16:38,968
La forma de los cuentos
360
00:16:39,000 --> 00:16:40,600
y su necesidad.
361
00:16:41,302 --> 00:16:42,600
Te parece ridículo, ¿no?
362
00:16:42,676 --> 00:16:44,520
No. Para nada.
363
00:16:44,594 --> 00:16:47,951
Es algo real, a nivel mundial.
Hasta di una charla TED.
364
00:16:48,111 --> 00:16:49,102
Dios mío.
365
00:16:49,134 --> 00:16:51,691
Bueno, "TED-ex", pero es
increíble en las escuelas,
366
00:16:51,756 --> 00:16:53,200
le encanta a los niños.
367
00:16:53,257 --> 00:16:56,710
Los cuentos les ayudan
a comprender el mundo.
368
00:17:00,099 --> 00:17:02,337
¿Tu hermana es Edith Lyons?
369
00:17:03,935 --> 00:17:05,662
Sí, así es.
370
00:17:06,300 --> 00:17:08,858
Se llevarían bien,
ella te adoraría.
371
00:17:08,890 --> 00:17:10,616
¿Cómo lo sabes? ¿Quién te contó?
372
00:17:10,649 --> 00:17:12,567
Mike, del 12.
373
00:17:13,877 --> 00:17:15,840
Ella me parece increíble.
374
00:17:15,891 --> 00:17:17,554
Leí todos sus libros.
375
00:17:17,585 --> 00:17:20,719
No son exactamente libros,
son ensayos interminables.
376
00:17:21,805 --> 00:17:23,200
Llevo años sin verla.
377
00:17:23,275 --> 00:17:25,600
Ni siquiera vino
cuando murió mamá.
378
00:17:26,185 --> 00:17:28,327
Ahora está en Lagos,
379
00:17:29,254 --> 00:17:31,000
causando problemas.
380
00:17:32,578 --> 00:17:34,680
Y tú trabajas
para el consejo, ¿no?
381
00:17:34,752 --> 00:17:37,560
Sí, solo soy un funcionario
de Vivienda. Yo sé.
382
00:17:37,629 --> 00:17:38,960
Aburrido.
383
00:17:40,250 --> 00:17:42,585
Estoy lidiando
con todos estos refugiados.
384
00:17:42,616 --> 00:17:45,909
Han llegado quinientos
de Ucrania en un mes.
385
00:17:45,941 --> 00:17:48,786
Tuvimos que construirles
un pequeño pueblo.
386
00:17:49,713 --> 00:17:54,317
¡No, no! No se permiten
autos aquí. ¡Lea el letrero!
387
00:17:55,084 --> 00:17:57,120
El estacionamiento
es en Denholm Fields.
388
00:17:57,194 --> 00:17:59,000
No sé dónde queda eso.
389
00:17:59,048 --> 00:18:00,480
Yo soy Debbie Green.
390
00:18:00,550 --> 00:18:03,588
Me enviaron de Blackpool.
Trabajo en Intercambio.
391
00:18:03,619 --> 00:18:07,000
Regrese a la vía,
siga los letreros
392
00:18:07,072 --> 00:18:10,460
y venga por mí, Daniel Lyons.
Y le mostraré todo.
393
00:18:10,493 --> 00:18:11,707
¡Gracias, Danny!
394
00:18:11,739 --> 00:18:13,040
¡Daniel!
395
00:18:14,552 --> 00:18:18,069
Así que llegan aquí
y son enviados por allí,
396
00:18:18,101 --> 00:18:21,937
donde entregan todo,
menos ropa y lo más esencial.
397
00:18:22,193 --> 00:18:24,878
No se imaginan
lo que tratan de meter.
398
00:18:24,910 --> 00:18:26,860
Sillas, reliquias, mascotas.
399
00:18:26,892 --> 00:18:30,377
Les decimos que no son hogares
sino alojamiento de emergencia.
400
00:18:30,408 --> 00:18:31,960
¿Cuántos hay en tu locación?
401
00:18:32,039 --> 00:18:33,080
Sesenta, por ahora.
402
00:18:33,158 --> 00:18:35,236
Pero aumentará a doscientos
esta semana.
403
00:18:35,268 --> 00:18:37,473
¿Y en Blackpool?
¿Construirán uno de estos?
404
00:18:37,505 --> 00:18:39,296
Por Dios, no.
Tratamos de impedirlo.
405
00:18:39,360 --> 00:18:40,415
¿Cómo así?
406
00:18:40,446 --> 00:18:42,876
No queremos esto,
es una pesadilla.
407
00:18:42,908 --> 00:18:44,474
Voté por que se fueran.
408
00:18:44,506 --> 00:18:46,800
No son inmigrantes,
son refugiados.
409
00:18:46,840 --> 00:18:48,680
¿Sabes cuál es la diferencia?
410
00:18:48,758 --> 00:18:52,434
Una cosa es recibir a niños
con hambre, pero no ucranianos.
411
00:18:53,042 --> 00:18:56,000
Allá tienen tiendas,
tienen TV y carreteras.
412
00:18:56,079 --> 00:18:59,308
- Tienen soldados en las calles.
- ¿Estamos en guerra con Rusia?
413
00:18:59,340 --> 00:19:00,394
No, aún no.
414
00:19:00,426 --> 00:19:03,751
Entonces no son refugiados.
Solo buscan asilo.
415
00:19:03,783 --> 00:19:06,564
Y eso es harina de otro costal.
416
00:19:06,724 --> 00:19:09,920
El 97% de los ucranianos
votaron por la ciudadanía rusa,
417
00:19:10,400 --> 00:19:12,680
si crees que no fue
una votación amañada.
418
00:19:12,734 --> 00:19:15,612
Ahora Rusia tiene los nombres
del otro 3%, sea legal no,
419
00:19:15,643 --> 00:19:17,338
y hablan de reubicarlos.
420
00:19:17,369 --> 00:19:21,045
Pero no definen lo que es eso
y eso es aterrador.
421
00:19:21,141 --> 00:19:22,996
En otras palabras, es una purga.
422
00:19:23,028 --> 00:19:25,553
Así que son refugiados
con derecho a pedir asilo.
423
00:19:25,586 --> 00:19:27,504
Y no tiene nada
que ver con Europa.
424
00:19:27,535 --> 00:19:29,741
Seguimos en las Naciones Unidas,
425
00:19:29,773 --> 00:19:31,240
te guste o no.
426
00:19:31,307 --> 00:19:33,290
¿Quién dice
"harina de otro costal"?
427
00:19:33,321 --> 00:19:34,472
Mi mamá.
428
00:19:34,505 --> 00:19:37,280
Entonces es una idiota.
Vijay, sácala de aquí.
429
00:19:37,893 --> 00:19:38,840
¡June!
430
00:19:38,916 --> 00:19:40,880
Esto es para DP, gracias.
431
00:19:41,345 --> 00:19:43,320
Quince. Quince. Correcto.
432
00:19:44,414 --> 00:19:46,160
Hola, Sr. Barabash.
433
00:19:48,603 --> 00:19:51,576
Solicitó traslado
a Dublín porque...
434
00:19:52,247 --> 00:19:53,590
tiene familia allí, ¿no?
435
00:19:53,621 --> 00:19:56,338
Disculpe. ¿Qué tal su inglés?
436
00:19:56,371 --> 00:19:57,480
Es bueno.
437
00:19:57,553 --> 00:20:00,430
No podemos procesar eso
hasta llegar a un acuerdo
438
00:20:00,462 --> 00:20:01,421
con Irlanda.
439
00:20:01,454 --> 00:20:02,720
Y falta mucho para eso,
440
00:20:02,796 --> 00:20:05,160
así que no podemos hacer nada,
por ahora.
441
00:20:05,226 --> 00:20:07,720
Está bien.
Pero no soy el Sr. Barabash.
442
00:20:11,524 --> 00:20:12,866
Bien. ¿Él se encuentra?
443
00:20:12,898 --> 00:20:14,440
No, él se fue.
444
00:20:15,327 --> 00:20:16,560
¿Adónde?
445
00:20:16,606 --> 00:20:17,880
Dublín.
446
00:20:19,419 --> 00:20:21,360
Vine a decirle que no puede.
447
00:20:21,402 --> 00:20:23,040
¡El desgraciado!
448
00:20:24,694 --> 00:20:26,080
Me llamo Viktor.
449
00:20:26,133 --> 00:20:27,480
Viktor Goraya.
450
00:20:27,540 --> 00:20:29,233
Yo debería saberlo, ¿no?
451
00:20:29,266 --> 00:20:31,216
Soy de Vivienda. Daniel.
452
00:20:31,247 --> 00:20:34,120
Te prometo que suelo ser
más eficiente que esto.
453
00:20:34,189 --> 00:20:35,755
Pensé que venías a quedarte,
454
00:20:35,787 --> 00:20:37,760
porque tengo
que compartir el espacio.
455
00:20:37,833 --> 00:20:40,000
Pensé que había tenido suerte.
456
00:20:43,204 --> 00:20:45,200
Sí, en fin... Mejor me...
457
00:20:46,368 --> 00:20:48,958
Gracias. ¿Cómo van las cosas?
458
00:20:50,077 --> 00:20:52,720
Me asignaron una abogada.
La Sra. Vennering.
459
00:20:52,762 --> 00:20:54,744
Prepara mi solicitud de asilo.
460
00:20:54,776 --> 00:20:57,440
Llevará meses,
así que gracias por mi casa.
461
00:20:58,004 --> 00:21:01,480
Debía tener aislante,
pero se acabó el dinero.
462
00:21:01,553 --> 00:21:04,142
El techo es de acero liviano,
así que...
463
00:21:05,422 --> 00:21:08,074
Disculpa, puedo hablar
de contenedores para siempre.
464
00:21:08,107 --> 00:21:10,344
Mi novio no lo soporta.
465
00:21:11,335 --> 00:21:12,614
Sí.
466
00:21:15,555 --> 00:21:17,154
¿Qué dice tu abogada?
467
00:21:17,185 --> 00:21:19,240
¿Qué probabilidades tienes?
468
00:21:19,647 --> 00:21:22,780
Tienen que probar la tortura,
que fui torturado.
469
00:21:24,666 --> 00:21:27,639
Me interrogaron y me aplicaron
descargas eléctricas.
470
00:21:27,671 --> 00:21:29,014
Creo que eso es tortura.
471
00:21:29,046 --> 00:21:30,680
Claro que lo es.
472
00:21:32,115 --> 00:21:33,713
Es horrible. Lo siento mucho.
473
00:21:33,745 --> 00:21:36,000
Exigen pruebas
en el Reino Unido.
474
00:21:36,111 --> 00:21:37,293
Y lo entiendo,
475
00:21:37,325 --> 00:21:39,760
pero la electrocución
no deja marcas.
476
00:21:40,522 --> 00:21:42,120
No hay pruebas.
477
00:21:42,536 --> 00:21:46,181
Había una pequeña cicatriz
donde entraba la electricidad.
478
00:21:47,811 --> 00:21:49,240
Pero ya no.
479
00:21:49,569 --> 00:21:50,920
Se borra.
480
00:21:56,730 --> 00:21:58,160
¿Aún duele?
481
00:21:58,712 --> 00:22:00,440
Sí, pero está bien.
482
00:22:07,823 --> 00:22:09,600
¿Qué te preguntaron?
483
00:22:10,188 --> 00:22:12,000
¿Qué clase de preguntas?
484
00:22:12,075 --> 00:22:13,280
Mis amigos.
485
00:22:13,353 --> 00:22:16,230
Sus nombres. Direcciones,
los bares que frecuentábamos.
486
00:22:16,262 --> 00:22:18,120
Pero yo pensaba que...
487
00:22:18,436 --> 00:22:20,400
Es legal en Ucrania, ¿no?
488
00:22:20,834 --> 00:22:23,263
No, no con las nuevas
leyes rusas.
489
00:22:23,296 --> 00:22:25,885
Pero los inquisidores
eran ucranianos.
490
00:22:27,451 --> 00:22:30,200
Personas que llevaban
mucho tiempo esperando.
491
00:22:34,867 --> 00:22:36,360
Es agradable.
492
00:22:39,279 --> 00:22:41,197
Debo volver al trabajo.
493
00:22:41,549 --> 00:22:42,640
Sí.
494
00:22:47,751 --> 00:22:49,400
Pasa a saludar...
495
00:22:49,701 --> 00:22:50,880
cuando quieras.
496
00:22:50,948 --> 00:22:54,560
No se nos permite dar
tratos especiales, ya sabes...
497
00:22:56,478 --> 00:22:57,760
Gracias.
498
00:23:12,238 --> 00:23:15,520
Signor, historia de Internet de
Bethany en las últimas 24 horas.
499
00:23:15,595 --> 00:23:18,600
- Esa cuenta es privada.
- Alemania, limón, 5, sombrilla.
500
00:23:18,632 --> 00:23:19,751
Desbloqueada.
501
00:23:19,783 --> 00:23:22,277
No. Les prometimos.
502
00:23:24,130 --> 00:23:27,440
Signor, historia de Internet de
Bethany en las últimas 24 horas.
503
00:23:27,519 --> 00:23:29,309
HISTORIA
504
00:23:29,341 --> 00:23:30,960
"Una vida de trans".
505
00:23:31,004 --> 00:23:32,560
Ahí lo tienes.
506
00:23:33,081 --> 00:23:34,520
Te lo dije.
507
00:23:44,239 --> 00:23:46,000
Que Dios la bendiga.
508
00:23:46,253 --> 00:23:47,640
Está bien.
509
00:23:47,819 --> 00:23:49,640
Ella va a estar bien.
510
00:23:49,705 --> 00:23:51,440
Él va a estar bien.
511
00:23:51,655 --> 00:23:53,600
¿Ellos van a estar bien?
512
00:23:56,386 --> 00:23:57,560
Dios.
513
00:24:02,588 --> 00:24:04,440
Solo quiero que sepan.
514
00:24:05,945 --> 00:24:07,927
Los amo, mamá y papá.
515
00:24:09,109 --> 00:24:10,760
Ya lo sé, cariño.
516
00:24:11,411 --> 00:24:14,544
Te pido que te saques el filtro.
¿Harías eso por mí?
517
00:24:28,003 --> 00:24:29,440
Creo que...
518
00:24:30,656 --> 00:24:34,236
me he sentido incómoda
por mucho tiempo.
519
00:24:34,268 --> 00:24:35,680
Lo sabemos.
520
00:24:37,497 --> 00:24:40,182
He estado pensando
que, desde que nací,
521
00:24:42,676 --> 00:24:44,800
no pertenezco en este cuerpo.
522
00:24:46,480 --> 00:24:47,600
Dios mío.
523
00:24:47,663 --> 00:24:48,718
Está bien.
524
00:24:48,749 --> 00:24:50,720
De verdad que sí, cariño.
525
00:24:52,810 --> 00:24:54,520
He estado leyendo.
526
00:24:55,239 --> 00:24:56,360
Y...
527
00:24:59,747 --> 00:25:01,480
Creo que soy trans.
528
00:25:01,857 --> 00:25:03,240
¡Mi cielo!
529
00:25:04,094 --> 00:25:05,800
Está bien, cariño.
530
00:25:06,204 --> 00:25:07,400
Lo juro.
531
00:25:07,451 --> 00:25:09,400
De verdad que está bien.
532
00:25:09,689 --> 00:25:12,840
Míranos, estamos bien con esto.
Completamente, ¿verdad?
533
00:25:14,580 --> 00:25:17,712
Sé que somos un poco lentos
y un poco viejos.
534
00:25:19,247 --> 00:25:22,400
Esto nos confundirá y seguro
meteremos la pata a veces.
535
00:25:24,106 --> 00:25:25,680
Pero te amamos.
536
00:25:26,056 --> 00:25:28,262
Te amamos de verdad.
537
00:25:29,093 --> 00:25:30,960
Y siempre te amaremos.
538
00:25:31,107 --> 00:25:33,409
Es decir, no hay apuro.
539
00:25:34,049 --> 00:25:36,160
Tenemos mucho tiempo para...
540
00:25:36,734 --> 00:25:37,981
conversarlo.
541
00:25:38,012 --> 00:25:41,200
Y si resulta
que tenemos un hijo hermoso
542
00:25:41,273 --> 00:25:44,566
en lugar de una hija adorable,
entonces seremos felices.
543
00:25:46,196 --> 00:25:48,040
No, no soy transexual.
544
00:25:49,777 --> 00:25:52,909
- ¿Ya no se dice así?
- Pero dijiste "trans".
545
00:25:53,134 --> 00:25:54,920
¿Entonces qué te llamamos?
546
00:25:54,987 --> 00:25:57,769
No soy transexual.
Soy trans-humana.
547
00:25:58,792 --> 00:25:59,783
Está bien.
548
00:25:59,814 --> 00:26:02,340
Siempre cambian las palabras.
No sé la diferencia.
549
00:26:02,372 --> 00:26:04,400
No quiero cambiar de sexo.
550
00:26:04,514 --> 00:26:07,232
Claro, ahora se dice "género".
Lo sentimos.
551
00:26:08,030 --> 00:26:10,840
Dije que no me siento cómoda
con mi cuerpo.
552
00:26:10,908 --> 00:26:13,680
Así que quiero deshacerme de él,
de esta cosa.
553
00:26:14,008 --> 00:26:16,320
Los brazos, las piernas.
Cada pedacito.
554
00:26:16,374 --> 00:26:18,280
No quiero ser de carne.
555
00:26:19,091 --> 00:26:21,553
Lo siento,
pero huiré de esta cosa
556
00:26:22,416 --> 00:26:24,240
y me volveré digital.
557
00:26:25,708 --> 00:26:27,120
¿A qué te refieres?
558
00:26:27,180 --> 00:26:30,376
Dicen que un día, pronto,
habrá clínicas en Suiza
559
00:26:30,760 --> 00:26:33,061
adonde podrás ir
y firmar un documento
560
00:26:33,093 --> 00:26:35,800
para que descarguen tu cerebro.
561
00:26:35,874 --> 00:26:37,280
En la nube.
562
00:26:38,368 --> 00:26:39,600
¿Y tu cuerpo?
563
00:26:39,647 --> 00:26:41,160
Es reciclado.
564
00:26:41,820 --> 00:26:43,280
En la tierra.
565
00:26:43,355 --> 00:26:45,593
¿Quieres suicidarte?
566
00:26:47,223 --> 00:26:49,040
Quiero vivir para siempre.
567
00:26:49,109 --> 00:26:52,402
Como información.
Eso son los trans-humanos, mamá.
568
00:26:52,657 --> 00:26:54,608
No masculino o femenino.
569
00:26:55,023 --> 00:26:56,302
Mejor.
570
00:26:56,622 --> 00:26:59,480
Adonde voy no hay ni vida
ni muerte, solo datos.
571
00:27:00,234 --> 00:27:01,800
¡Yo seré datos!
572
00:27:05,062 --> 00:27:07,200
¡Me prometieron! ¡Mentirosos!
573
00:27:09,217 --> 00:27:12,382
Si crees que vas a entrar
a Internet, ¡te equivocas!
574
00:27:12,734 --> 00:27:14,200
¡Lo voy a apagar!
575
00:27:14,268 --> 00:27:16,314
Cambiaré todo a análogo,
si hace falta,
576
00:27:16,346 --> 00:27:18,440
para que no leas esa basura.
577
00:27:22,196 --> 00:27:25,106
Luego la anciana
se agarró de su hija,
578
00:27:25,137 --> 00:27:27,120
porque tenía tanto miedo.
579
00:27:27,535 --> 00:27:31,275
Ella dijo: "Hija mía,
no puedo ir a casa.
580
00:27:31,307 --> 00:27:33,833
Esperando en la calle,
en la oscuridad,
581
00:27:33,864 --> 00:27:36,000
hay tres criaturas terribles.
582
00:27:36,773 --> 00:27:38,436
Hay un tigre,
583
00:27:38,468 --> 00:27:40,120
hay un oso
584
00:27:40,194 --> 00:27:41,793
y hay un lobo.
585
00:27:42,016 --> 00:27:44,286
Y me van a comer".
586
00:27:45,341 --> 00:27:50,392
Pero la hija dijo: "¡Mira!
¿Qué hay de la calabaza?"
587
00:27:51,479 --> 00:27:54,836
Porque aún tenía la cáscara que
sobró de la sopa de calabaza.
588
00:27:54,867 --> 00:27:56,520
Y la cáscara era enorme.
589
00:27:56,594 --> 00:28:00,941
Ella dijo:
"Mamá, entra en la calabaza".
590
00:28:02,060 --> 00:28:04,040
Así que la anciana entró.
591
00:28:04,202 --> 00:28:07,640
Cuando se inclinó y se dobló,
592
00:28:07,719 --> 00:28:10,660
todos los huesos
de su espalda hicieron...
593
00:28:16,542 --> 00:28:20,154
¡Todos esos huesos viejos!
594
00:28:21,369 --> 00:28:23,703
Pero la anciana logró entrar
595
00:28:24,310 --> 00:28:27,794
y su hija selló la calabaza
con cera de vela,
596
00:28:27,827 --> 00:28:29,840
y la rodó hasta la puerta.
597
00:28:35,723 --> 00:28:37,400
Debo irme a casa.
598
00:28:38,089 --> 00:28:39,400
Quédate.
599
00:28:42,500 --> 00:28:43,880
Lo siento.
600
00:29:16,002 --> 00:29:17,520
Dos segundos.
601
00:29:18,080 --> 00:29:19,480
Está bien.
602
00:29:31,411 --> 00:29:33,297
LLAMADA PERDIDA
603
00:30:03,251 --> 00:30:04,306
Hola.
604
00:30:04,338 --> 00:30:05,329
Tony, ¿no?
605
00:30:05,361 --> 00:30:06,352
Así es.
606
00:30:06,383 --> 00:30:08,973
Soy la mamá Lee. Rosie.
Rosie Lyons.
607
00:30:11,691 --> 00:30:14,480
No hay un Sr. Lyons,
por si te lo preguntabas.
608
00:30:16,134 --> 00:30:18,659
Ella se largó en plena noche.
609
00:30:18,692 --> 00:30:20,720
Hizo sus maletas y se fue.
610
00:30:20,769 --> 00:30:23,679
Milly solo tenía cuatro años
y tuve que vérmelas solo.
611
00:30:23,710 --> 00:30:26,460
Espero que no quieras
una medalla, papá soltero.
612
00:30:26,492 --> 00:30:28,560
No, solo estaba diciendo...
613
00:30:29,209 --> 00:30:30,720
Vaya, eres difícil.
614
00:30:30,776 --> 00:30:32,760
Sí, lo soy. Acostúmbrate.
615
00:30:34,324 --> 00:30:36,689
¿Entonces tienes a Lincoln
y Lee?
616
00:30:36,722 --> 00:30:37,840
Sí.
617
00:30:38,192 --> 00:30:40,942
Su papá se llama Gau.
Era simpático.
618
00:30:40,973 --> 00:30:43,690
Pero volvió a Beijing
cuando murió su mamá.
619
00:30:43,723 --> 00:30:45,672
Cayó de un techo, fue horrible.
620
00:30:45,704 --> 00:30:49,061
Aunque siempre supe que
se volvería, que no se quedaría.
621
00:30:49,828 --> 00:30:52,834
Y el papá de Lee
se llama Terry Malone.
622
00:30:52,865 --> 00:30:55,440
Vive en Slough
con su esposa y tres hijas.
623
00:30:55,519 --> 00:30:57,533
Se mantiene en contacto
y envía dinero.
624
00:30:57,565 --> 00:31:01,177
Nos conocimos en la escuela.
No éramos novios.
625
00:31:01,209 --> 00:31:04,374
Era una relación casual,
tipo discoteca.
626
00:31:06,068 --> 00:31:08,640
¿Trabajas o los cuidas
a tiempo completo?
627
00:31:09,201 --> 00:31:11,040
Tengo un empleo.
628
00:31:11,087 --> 00:31:14,400
Me volvería loca
con dos niños todo el día.
629
00:31:14,475 --> 00:31:17,160
- ¿Qué haces?
- Soy campeona de lucha libre.
630
00:31:17,225 --> 00:31:18,440
¿Qué?
631
00:31:18,951 --> 00:31:22,500
No, soy directora de cocineros
en una escuela muy grande.
632
00:31:22,564 --> 00:31:25,153
Mil doscientos alumnos.
Es trabajo duro.
633
00:31:25,729 --> 00:31:27,839
Entonces, Sr. Tony Watts,
Ya lo sabes todo.
634
00:31:27,870 --> 00:31:29,373
Puedes invitarme a salir.
635
00:31:29,405 --> 00:31:30,800
Está bien.
636
00:31:30,971 --> 00:31:32,058
¿Puedo?
637
00:31:32,090 --> 00:31:33,720
Puedes. Apúrate.
638
00:31:33,816 --> 00:31:35,080
Está bien.
639
00:31:35,127 --> 00:31:37,960
¿Qué prefieres?
¿Te parece la noche del sábado?
640
00:31:38,100 --> 00:31:40,018
¿Cocinas? Yo puedo cocinar.
641
00:31:40,050 --> 00:31:42,480
No, pasas todo el día
en una cantina.
642
00:31:42,735 --> 00:31:44,720
Yo cocino. Déjamelo a mí.
643
00:31:46,828 --> 00:31:48,760
Bien, dame tu dirección.
644
00:31:50,695 --> 00:31:52,760
¿Sábado a las ocho de la noche?
645
00:31:52,805 --> 00:31:54,240
A las ocho.
646
00:31:59,358 --> 00:32:00,800
Aquí tienen.
647
00:32:01,149 --> 00:32:03,000
Mis chicos de gorrito.
648
00:32:03,419 --> 00:32:05,520
Luego les haré un sándwich
de tocino.
649
00:32:05,592 --> 00:32:07,640
Me viene muy bien. Gracias.
650
00:32:09,141 --> 00:32:11,560
No puedo pintar el cuarto
del fondo, abuela.
651
00:32:11,634 --> 00:32:14,671
Demasiada humedad por fuera.
Hay que hacerle un tratamiento.
652
00:32:14,703 --> 00:32:17,292
Zinc. Se cubre
con pintura de zinc.
653
00:32:17,613 --> 00:32:20,490
Lo sé, pero no es posible.
Hay que invertir en esta casa.
654
00:32:20,522 --> 00:32:22,024
Se está cayendo a pedazos.
655
00:32:22,056 --> 00:32:24,901
Nos las arreglaremos.
Todo va a estar bien.
656
00:32:25,540 --> 00:32:27,320
No dejen que los interrumpa.
657
00:32:27,395 --> 00:32:29,697
Te ves muy bien
en overol, Ralph.
658
00:32:30,431 --> 00:32:31,600
Sexy.
659
00:32:32,126 --> 00:32:33,520
¡Atrevida!
660
00:32:37,976 --> 00:32:40,278
Sí, te ves muy sexy en overol.
661
00:32:42,548 --> 00:32:44,400
Puedo lucirlo en casa.
662
00:32:45,617 --> 00:32:46,672
Más tarde.
663
00:32:46,703 --> 00:32:48,160
Sería lindo.
664
00:32:49,549 --> 00:32:51,000
Ya era hora.
665
00:32:52,042 --> 00:32:53,832
Tú eres el que trabaja tarde.
666
00:32:53,864 --> 00:32:55,600
Olvida que dije algo.
667
00:32:55,654 --> 00:32:57,413
Tú te la pasas en tu teléfono.
668
00:32:57,445 --> 00:32:59,650
La última palabra
tenía que ser tuya, ¿no?
669
00:32:59,682 --> 00:33:01,080
Es verdad.
670
00:33:01,473 --> 00:33:03,680
¿Leíste el enlace que te envié?
671
00:33:03,934 --> 00:33:05,053
No, aún no.
672
00:33:05,085 --> 00:33:08,793
¿Lo ves? Comparto cosas,
lo estoy intentando.
673
00:33:09,272 --> 00:33:10,456
Participa más.
674
00:33:10,488 --> 00:33:12,000
¿De qué trataba?
675
00:33:12,054 --> 00:33:13,173
Es increíble.
676
00:33:13,237 --> 00:33:16,240
Es un sitio que prueba
que los microbios no existen.
677
00:33:16,594 --> 00:33:17,649
Claro.
678
00:33:17,680 --> 00:33:20,960
Sí, es lo que dice.
Los microbios no existen.
679
00:33:21,037 --> 00:33:23,880
Todo es un invento
de la industria farmacéutica.
680
00:33:24,233 --> 00:33:25,705
Es absurdo, no creas eso.
681
00:33:25,736 --> 00:33:28,517
Pronto te unirás
a la Sociedad Terraplanista.
682
00:33:28,549 --> 00:33:29,988
Eso es fascinante.
683
00:33:30,020 --> 00:33:31,320
No puede ser.
684
00:33:31,395 --> 00:33:33,632
- ¿Has leído al respecto?
- No, ni lo haré.
685
00:33:33,665 --> 00:33:35,742
Eso es un poco ignorante,
¿no crees?
686
00:33:35,775 --> 00:33:38,000
¿Cómo te va a ayudar
no leer algo?
687
00:33:38,076 --> 00:33:40,240
No estarás diciendo
que la Tierra es plana.
688
00:33:40,314 --> 00:33:42,871
Enseñas a niños.
No digas que la Tierra es plana.
689
00:33:42,903 --> 00:33:44,600
No digo que lo sea.
690
00:33:44,661 --> 00:33:46,920
Solo mantengo una mente abierta.
691
00:33:47,219 --> 00:33:48,370
Es una opción.
692
00:33:48,401 --> 00:33:51,599
¿Cómo va a ser una opción?
Hemos ido a India.
693
00:33:51,950 --> 00:33:54,560
Hemos viajado medio mundo.
Lo hemos visto.
694
00:33:55,306 --> 00:33:57,800
¿Por qué crees que el horizonte
hace una curva?
695
00:33:57,832 --> 00:34:00,326
Lo vimos desde un avión.
Hay una curva.
696
00:34:00,710 --> 00:34:02,040
Así se vería un disco.
697
00:34:02,116 --> 00:34:05,057
- Tienes GPS en el auto.
- ¡Con pantalla plana!
698
00:34:05,121 --> 00:34:07,135
La G es de "global".
699
00:34:07,167 --> 00:34:08,222
¿Y qué?
700
00:34:08,253 --> 00:34:11,240
Las computadoras Apple
no están hechas de manzanas.
701
00:34:11,802 --> 00:34:13,520
No tiene nada que ver...
702
00:34:13,561 --> 00:34:15,880
No digo que yo
tenga toda la razón.
703
00:34:15,958 --> 00:34:18,280
Y no puedes decir
que esté totalmente errado.
704
00:34:18,356 --> 00:34:19,890
Nunca vas a parar, ¿verdad?
705
00:34:19,922 --> 00:34:22,520
¡Dios me libre
que alguien te contradiga!
706
00:34:26,187 --> 00:34:28,800
Parece que la inteligencia
está en retroceso.
707
00:34:28,873 --> 00:34:30,480
Damos marcha atrás.
708
00:34:30,536 --> 00:34:34,147
Si no es el alunizaje o el 9/11,
no sé...
709
00:34:34,180 --> 00:34:36,320
es el monstruo del Lago Ness.
710
00:34:37,185 --> 00:34:40,360
La raza humana se vuelve más
estúpida bajo nuestra mirada.
711
00:34:40,414 --> 00:34:43,200
¿Y qué se hace
cuando tu esposo es tan obtuso?
712
00:34:44,026 --> 00:34:46,280
Pregúntale a Celeste,
ella tiene sus teorías.
713
00:34:46,360 --> 00:34:47,574
Me saca de quicio.
714
00:34:47,607 --> 00:34:50,040
Y no es solo Ralph,
es todo el mundo.
715
00:34:50,196 --> 00:34:51,539
Yo sé.
716
00:34:51,570 --> 00:34:53,840
Como que fuimos demasiado lejos.
717
00:34:54,512 --> 00:34:56,280
Nos imaginamos demasiado.
718
00:34:56,334 --> 00:34:58,800
Enviamos todas esas sondas
al espacio.
719
00:34:59,499 --> 00:35:01,760
Llegamos al borde
del sistema solar.
720
00:35:01,800 --> 00:35:04,582
Construimos el acelerador
de partículas y el Internet.
721
00:35:04,613 --> 00:35:07,520
Pintamos grandes cuadros
y compusimos grandes canciones.
722
00:35:07,586 --> 00:35:08,960
Y luego...
723
00:35:11,199 --> 00:35:12,880
Lo que teníamos...
724
00:35:13,628 --> 00:35:15,240
lo desbaratamos.
725
00:35:15,674 --> 00:35:17,560
Ahora todo se derrumba.
726
00:35:19,287 --> 00:35:21,240
Y no podemos hacer nada.
727
00:35:21,396 --> 00:35:23,600
Nuestros cerebros involucionan.
728
00:35:24,401 --> 00:35:25,920
En serio, ¿y si es así?
729
00:35:26,000 --> 00:35:28,200
Algunas especies no sobreviven.
730
00:35:28,333 --> 00:35:30,827
De hecho, ninguna sobrevive.
731
00:35:31,370 --> 00:35:33,449
¿Cómo puedes decir eso
si tienes hijos?
732
00:35:33,480 --> 00:35:34,960
No me digas.
733
00:35:35,271 --> 00:35:37,720
Tengo una hija
que se quiere digitalizar
734
00:35:37,796 --> 00:35:39,395
y desechar su cuerpo.
735
00:35:39,426 --> 00:35:40,640
No sé.
736
00:35:40,833 --> 00:35:42,640
Quiere que descarguen
su cerebro.
737
00:35:42,719 --> 00:35:45,560
Pero eso no se puede hacer,
¿verdad? No es real.
738
00:35:45,788 --> 00:35:46,971
Lo niegas todo.
739
00:35:47,003 --> 00:35:48,280
Dios...
740
00:35:48,346 --> 00:35:51,350
¿Qué es real y qué no?
¿Cómo sabemos?
741
00:35:52,117 --> 00:35:54,120
- ¿Estás bien?
- Sí.
742
00:35:54,196 --> 00:35:57,104
- ¿Estás seguro?
- Es el trabajo.
743
00:35:58,576 --> 00:36:01,120
¿Los ucranianos
te están volviendo loco?
744
00:36:01,549 --> 00:36:03,000
Exactamente.
745
00:36:04,809 --> 00:36:07,143
Sí, es eso exactamente.
746
00:36:10,020 --> 00:36:12,600
¿Qué les parece? ¿Estoy hermosa?
747
00:36:12,673 --> 00:36:14,960
No aplaudan tanto.
Gracias, mis fans.
748
00:36:15,007 --> 00:36:17,436
No juegues, ya vete.
Llegarás tarde.
749
00:36:17,756 --> 00:36:19,898
Pórtense bien con Lesley.
750
00:36:19,930 --> 00:36:22,160
Solo cobra tres libras la hora.
751
00:36:23,319 --> 00:36:26,120
Tenemos rosetas de maíz
y la clave universal de Mike.
752
00:36:26,196 --> 00:36:27,280
Estaremos bien.
753
00:36:27,347 --> 00:36:30,512
Si mamá se divierte
con su amigo, habla demasiado
754
00:36:30,543 --> 00:36:32,800
y se queda dormida en su sofá...
755
00:36:33,389 --> 00:36:35,240
los veo por la mañana.
756
00:36:35,914 --> 00:36:37,736
¡Vamos, Rosie!
757
00:36:37,768 --> 00:36:39,040
¡Adiós!
758
00:36:40,997 --> 00:36:44,440
No hubo juicio por la custodia,
ella estaba demasiado borracha.
759
00:36:44,514 --> 00:36:47,560
Gasté 500 libras en el abogado
y ella ni se presentó.
760
00:36:48,446 --> 00:36:51,200
Pero la pequeña Milly está bien.
Se ve feliz.
761
00:36:51,419 --> 00:36:53,440
Es maravillosa. Un tesoro.
762
00:36:54,167 --> 00:36:57,080
La verdad es que ahora
somos como grandes amigos.
763
00:36:57,492 --> 00:36:59,440
Bueno, ella, Keith y yo.
764
00:36:59,826 --> 00:37:01,440
¿Quién es Keith?
765
00:37:05,548 --> 00:37:07,339
Dios mío, ¡míralo!
766
00:37:08,234 --> 00:37:10,280
Keith, dos pasos al frente.
767
00:37:14,052 --> 00:37:16,002
¡Es genial! ¿Habla?
768
00:37:16,513 --> 00:37:18,320
Solo cosas sencillas.
769
00:37:18,464 --> 00:37:19,800
Hola, Keith.
770
00:37:19,870 --> 00:37:21,280
Hola, Tony.
771
00:37:21,820 --> 00:37:23,520
Me asusta un poco.
772
00:37:23,898 --> 00:37:26,359
Nos dicen que estas cosas
dominarán el mundo.
773
00:37:26,391 --> 00:37:29,120
El solo puede sacar
una gaseosa del refrigerador.
774
00:37:29,172 --> 00:37:30,480
Pero ella lo adora.
775
00:37:30,548 --> 00:37:32,720
Milly quiere a Keith, ¿verdad?
776
00:37:32,817 --> 00:37:34,640
Keith quiere a Milly.
777
00:37:37,453 --> 00:37:40,201
Y Milly está en casa
de tu hermana, ¿no?
778
00:37:45,955 --> 00:37:47,160
¿Estás bien?
779
00:37:47,235 --> 00:37:50,016
¿Hay algo que deba hacer?
¿O no hacer?
780
00:37:50,048 --> 00:37:51,480
Solo sigue.
781
00:37:54,587 --> 00:37:56,409
¿Tienes preservativo?
782
00:37:57,113 --> 00:37:59,520
Sí, no te preocupes.
Estoy preparado.
783
00:38:04,657 --> 00:38:06,520
- ¿Qué era eso?
- ¿Qué?
784
00:38:10,603 --> 00:38:11,800
Esto.
785
00:38:12,617 --> 00:38:14,200
Solo es una cosa.
786
00:38:14,280 --> 00:38:16,240
Ya sé, ¿pero para qué es?
787
00:38:18,595 --> 00:38:20,800
A veces me siento solo, ¿sabes?
788
00:38:22,240 --> 00:38:23,614
Dios mío.
789
00:38:38,127 --> 00:38:39,360
Abrir orificio.
790
00:38:39,438 --> 00:38:41,000
Solo estaba bromeando...
791
00:38:41,069 --> 00:38:43,498
Ahora no, Rosie.
Vuelve a la cama.
792
00:38:43,530 --> 00:38:45,640
Tienes sexo con tu robot.
793
00:38:45,895 --> 00:38:48,773
Dios mío. ¡No puede ser!
794
00:38:49,540 --> 00:38:51,586
¡Cállate! No es gracioso.
795
00:38:52,002 --> 00:38:54,655
¡Pero es un robot llamado Keith!
796
00:38:54,910 --> 00:38:56,320
Hola, Tony.
797
00:38:56,541 --> 00:38:58,160
Ahora no, Keith.
798
00:39:00,889 --> 00:39:02,120
¿Te quedaste?
799
00:39:02,199 --> 00:39:05,492
No. Dije: "Gracias Tony Watts"
y me largué.
800
00:39:05,876 --> 00:39:07,826
Pudiste hacerlo con Keith.
801
00:39:07,857 --> 00:39:10,160
Seguro que Keith
tiene accesorios.
802
00:39:11,406 --> 00:39:14,280
- Te gustaría eso, ¿no?
- Yo lo hubiese probado.
803
00:39:14,635 --> 00:39:15,978
¿De qué hablan?
804
00:39:16,009 --> 00:39:17,760
¡Sexo con el robot!
805
00:39:20,581 --> 00:39:21,988
Escucha.
806
00:39:22,020 --> 00:39:25,345
Estaba pensando en qué regalarle
a la abuela para su cumpleaños.
807
00:39:25,376 --> 00:39:27,800
Vi una propaganda
de los Gypsy Kings.
808
00:39:28,956 --> 00:39:30,000
¿Qué opinas?
809
00:39:30,076 --> 00:39:31,280
¿Aún existen?
810
00:39:31,354 --> 00:39:33,656
Son inmortales. Ella está en TV.
811
00:39:35,606 --> 00:39:37,880
¿Todo listo?
Espero que funcione.
812
00:39:38,131 --> 00:39:40,977
El movimiento conocido
como el Partido Cuatro Estrellas
813
00:39:41,009 --> 00:39:42,840
aspira llegar
a 17 parlamentarios...
814
00:39:42,895 --> 00:39:44,430
¿Están viendo la tele?
815
00:39:44,461 --> 00:39:47,338
Ese monstruo
ha formado un partido propio.
816
00:39:47,626 --> 00:39:49,360
Ya no tenemos tele.
817
00:39:50,727 --> 00:39:54,020
Mi primera portada.
¿Qué dirá mi mamá?
818
00:39:55,394 --> 00:39:57,800
Se llama
el Partido Cuatro Estrellas,
819
00:39:58,367 --> 00:40:01,021
en honor a mi pequeña
metida de pata
820
00:40:02,172 --> 00:40:04,313
por TV en vivo, hace años.
821
00:40:05,975 --> 00:40:09,140
Y la censura
que he enfrentado desde entonces
822
00:40:09,396 --> 00:40:11,800
en los medios
de las noticias falsas.
823
00:40:12,657 --> 00:40:14,760
Pero somos cuatro estrellas.
824
00:40:14,831 --> 00:40:17,867
Cuatro estrellas
que aspiramos a ser cinco.
825
00:40:18,475 --> 00:40:20,560
Eso es lo que representamos.
826
00:40:21,192 --> 00:40:22,520
Ambición.
827
00:40:22,695 --> 00:40:25,668
La ambición del hombre
y la mujer común.
828
00:40:26,595 --> 00:40:29,320
El pueblo abandonado
por los viejos partidos.
829
00:40:29,376 --> 00:40:32,413
¿Cómo puede lanzar un partido?
Ni siquiera es parlamentaria.
830
00:40:32,445 --> 00:40:34,000
No tiene que serlo.
831
00:40:34,075 --> 00:40:35,920
Nosotros podemos
fundar un partido.
832
00:40:35,993 --> 00:40:37,432
Pero es mucha molestia.
833
00:40:37,464 --> 00:40:39,222
El Partido Laborista murió.
834
00:40:39,254 --> 00:40:41,876
Los Tories y los
demócratas liberales murieron.
835
00:40:41,908 --> 00:40:43,880
Y nos quejamos
de quienes lo hacen.
836
00:40:43,922 --> 00:40:45,424
Por lo menos lo intenta.
837
00:40:45,456 --> 00:40:48,461
El Partido Cuatro Estrellas
está lleno de vida.
838
00:40:49,100 --> 00:40:51,600
- Yo votaría por ella.
- No te atrevas.
839
00:40:52,553 --> 00:40:54,023
¡Cuatro Estrellas!
840
00:40:54,056 --> 00:40:56,400
Empeora la crisis
por Hong Sha Dao.
841
00:40:57,029 --> 00:41:00,280
¿Entiendes este asunto
con China? ¿Es real?
842
00:41:00,353 --> 00:41:02,335
Estados Unidos enloqueció.
843
00:41:02,367 --> 00:41:04,956
Sus elecciones
cada vez son más locas.
844
00:41:05,436 --> 00:41:07,034
¿Entonces, los Gypsy Kings?
845
00:41:07,066 --> 00:41:09,480
Si compramos dos boletos,
¿puedo quedarme uno?
846
00:41:09,528 --> 00:41:10,806
No.
847
00:41:11,350 --> 00:41:14,547
Las tensiones aumentan
entre Estados Unidos y China,
848
00:41:14,579 --> 00:41:17,265
en la disputa por el territorio
de Hong Sha Dao.
849
00:41:17,296 --> 00:41:20,461
El presidente Trump
ha anunciado nuevas sanciones
850
00:41:20,493 --> 00:41:23,786
y tuiteó que "Estados Unidos
nunca cederá".
851
00:41:24,329 --> 00:41:27,120
Mañana desayunamos
y nos vamos a primera hora.
852
00:41:27,174 --> 00:41:29,860
No habrá almuerzo del domingo.
¿Oyeron eso?
853
00:41:31,362 --> 00:41:33,440
Aquí viene la mujer dragón.
854
00:41:33,536 --> 00:41:34,974
Peligro inminente.
855
00:41:35,007 --> 00:41:37,117
Estoy tratando de escuchar,
es una locura.
856
00:41:37,148 --> 00:41:39,802
Si nos trajiste hasta aquí,
lidia con ella.
857
00:41:40,473 --> 00:41:41,640
Hola.
858
00:41:42,135 --> 00:41:43,800
Feliz cumpleaños.
859
00:41:44,341 --> 00:41:45,520
Hola.
860
00:41:45,748 --> 00:41:47,218
¡Lo logramos! Llegamos.
861
00:41:47,250 --> 00:41:49,616
No hagas que parezca
un gran esfuerzo.
862
00:41:49,648 --> 00:41:51,040
No por mí.
863
00:41:51,182 --> 00:41:53,675
No aparentas tener más
de 900 años.
864
00:41:55,785 --> 00:41:57,240
- Hola.
- ¿Cómo estuvo?
865
00:41:57,320 --> 00:41:59,240
Muy bien, sin problemas.
866
00:41:59,878 --> 00:42:02,200
- Estás más gordo.
- Yo se lo dije.
867
00:42:02,275 --> 00:42:04,600
Me casé con el hermano
equivocado. Ven aquí.
868
00:42:04,641 --> 00:42:06,335
Stephen ha estado ocupado.
869
00:42:06,367 --> 00:42:08,720
Hizo un pastel
con glaseado blanco.
870
00:42:10,043 --> 00:42:12,856
Y uno con jengibre cristalizado
que a todos les gusta.
871
00:42:12,889 --> 00:42:14,199
El pequeño amo de casa.
872
00:42:14,232 --> 00:42:15,560
Ese soy yo.
873
00:42:15,606 --> 00:42:18,771
Y yo compré panes sin gluten,
Bethany. Solo para ti.
874
00:42:20,082 --> 00:42:21,936
Está bien, pero...
875
00:42:21,967 --> 00:42:25,036
Ya no está comiendo sin gluten.
Diagnóstico errado.
876
00:42:25,069 --> 00:42:27,530
Resulta que fue errado
para casi todo el mundo.
877
00:42:27,562 --> 00:42:29,864
Creímos que era intolerancia
al gluten,
878
00:42:29,896 --> 00:42:31,814
pero es intolerancia
a la fructosa.
879
00:42:31,845 --> 00:42:33,720
Algo de la cadena de azúcares...
880
00:42:33,796 --> 00:42:35,560
Eso es lo que dicen.
881
00:42:35,714 --> 00:42:39,678
Bueno, yo no sabría en mi
pequeña cocina en Manchester.
882
00:42:40,637 --> 00:42:44,025
Si me visitaran más de una vez
al año, quizá me enterara.
883
00:42:44,058 --> 00:42:45,655
Yo vine hace dos meses.
884
00:42:45,688 --> 00:42:47,600
Le hablaba a tu esposa.
885
00:43:10,878 --> 00:43:12,440
Pequeño idiota.
886
00:43:15,865 --> 00:43:17,720
Pero es una emergencia.
887
00:43:17,783 --> 00:43:20,200
Le quedan cuatro días
a su presidencia
888
00:43:20,277 --> 00:43:22,760
y en esos cuatro días,
puede hacer lo que quiera.
889
00:43:22,835 --> 00:43:25,009
Estados Unidos no cederá.
890
00:43:25,040 --> 00:43:28,397
Y China dice que tampoco cederá.
¿Qué cree que va a pasar?
891
00:43:28,429 --> 00:43:31,120
La situación
se les está yendo de las manos.
892
00:43:35,813 --> 00:43:39,138
Listo. Un poco quemada,
pero es parte de la experiencia.
893
00:43:40,162 --> 00:43:42,080
Estas son de cordero.
894
00:43:42,111 --> 00:43:45,080
¿Tanta carne? Parece que
nos casamos con Enrique VIII.
895
00:43:45,149 --> 00:43:47,440
¡Me muero de frío!
A Muriel no le importa.
896
00:43:47,514 --> 00:43:50,240
Sus terminaciones nerviosas
murieron en 1976.
897
00:43:50,743 --> 00:43:53,120
¡Aquí tienes!
Banquete de cumpleaños.
898
00:43:53,172 --> 00:43:54,259
Vamos, abuela.
899
00:43:54,291 --> 00:43:55,314
Tu discurso.
900
00:43:55,346 --> 00:43:58,120
"Recuerdo cuando todo esto
era de Woolworths".
901
00:43:58,223 --> 00:43:59,438
Es verdad.
902
00:43:59,470 --> 00:44:01,120
Me encantaba esa tienda.
903
00:44:01,196 --> 00:44:04,073
Allí compraba discos de 45.
904
00:44:05,001 --> 00:44:08,037
Eso era cuando
aún había mariposas.
905
00:44:08,453 --> 00:44:10,760
¿Cuándo vieron una
por última vez?
906
00:44:10,882 --> 00:44:12,928
Le diré algo que no había.
907
00:44:13,344 --> 00:44:14,720
Maremotos.
908
00:44:15,901 --> 00:44:17,948
No seas tonta. ¿Qué dices?
909
00:44:17,979 --> 00:44:19,320
No había.
910
00:44:19,706 --> 00:44:21,560
Solo había terremotos.
911
00:44:22,263 --> 00:44:25,716
El maremoto es un invento
totalmente moderno.
912
00:44:26,291 --> 00:44:27,440
¡Me encanta!
913
00:44:27,506 --> 00:44:29,360
Brindo por ti, abuela.
914
00:44:29,840 --> 00:44:31,214
Feliz cumpleaños, Muriel.
915
00:44:31,246 --> 00:44:32,237
¿Ya les dije?
916
00:44:32,269 --> 00:44:34,635
Papá se mudó.
La casa se ve linda en línea.
917
00:44:34,667 --> 00:44:36,712
Es cerca de la calle principal.
918
00:44:36,745 --> 00:44:38,080
Bien por él.
919
00:44:38,151 --> 00:44:40,037
Y cerramos el tema,
¿no les parece?
920
00:44:40,069 --> 00:44:41,560
Para ser justos,
921
00:44:41,603 --> 00:44:44,225
ya lleva décadas con Jaqueline.
922
00:44:45,184 --> 00:44:48,240
Eso es lindo. Quizá debamos
invitarlos el año que viene.
923
00:44:48,317 --> 00:44:50,200
Dije que es suficiente.
924
00:44:50,747 --> 00:44:54,775
El que no esté de acuerdo,
puede regresar a Londres.
925
00:44:57,140 --> 00:45:00,520
¿Ya oyeron? Ruby nos ha estado
contando de su clase de porno.
926
00:45:00,688 --> 00:45:01,712
¿Qué?
927
00:45:01,743 --> 00:45:04,120
En serio.
¿Una clase de pornografía?
928
00:45:04,397 --> 00:45:07,320
No. Se llama "Control de imagen
del conocimiento sexual".
929
00:45:07,370 --> 00:45:10,439
Enseñan pornografía
desde los 11 años. Es oficial.
930
00:45:11,206 --> 00:45:12,868
Y es obligatorio, la necesitan.
931
00:45:12,901 --> 00:45:14,760
¿Pornografía obligatoria?
932
00:45:14,819 --> 00:45:16,066
Me encanta.
933
00:45:16,097 --> 00:45:18,526
Estás en la lista. Categoría 15.
934
00:45:18,878 --> 00:45:22,012
Hombre gay de edad mediana,
con tendencia a ignorar límites
935
00:45:22,043 --> 00:45:24,720
y forzar referencias sexuales
en mi órbita.
936
00:45:25,752 --> 00:45:27,960
- ¡Danny!
- ¡Dieron en el clavo!
937
00:45:28,021 --> 00:45:30,259
Felicitaciones, Danny,
estás en el programa.
938
00:45:30,291 --> 00:45:32,880
Disculpa, no sabía
que tenías una órbita.
939
00:45:33,264 --> 00:45:34,575
¡Danny!
940
00:45:51,709 --> 00:45:53,680
TRANSMISIÓN DE EMERGENCIA
941
00:45:55,003 --> 00:45:57,559
TRANSMISIÓN DE EMERGENCIA
942
00:46:08,109 --> 00:46:10,155
¡No puede ser!
943
00:46:10,187 --> 00:46:12,745
- ¡Edith!
- ¿Dónde estás?
944
00:46:12,776 --> 00:46:15,174
- ¿Todos están bien?
- Estamos en el jardín.
945
00:46:15,206 --> 00:46:17,955
- ¡Te acordaste de mi cumpleaños!
- ¿Vieron las noticias?
946
00:46:17,987 --> 00:46:19,905
Compramos entradas
a los Gypsy Kings.
947
00:46:19,938 --> 00:46:21,216
Puedes ayudar a pagar.
948
00:46:21,248 --> 00:46:24,080
Te lo estás perdiendo,
nos están categorizando.
949
00:46:24,541 --> 00:46:25,980
¿Estás bien, querida?
950
00:46:26,011 --> 00:46:28,569
Estoy bien, sí. No sé...
951
00:46:29,495 --> 00:46:31,030
Ya no sé si importa.
952
00:46:31,062 --> 00:46:32,560
¿Dónde estás?
953
00:46:33,044 --> 00:46:34,611
Vietnam, en la costa.
954
00:46:34,643 --> 00:46:37,200
Al sur de la ciudad Ho Chi Minh.
955
00:46:38,671 --> 00:46:41,420
Vinimos a protestar,
pero demasiado tarde.
956
00:46:42,187 --> 00:46:44,936
Está muy cerca de aquí.
Hong Sha Dao.
957
00:46:44,969 --> 00:46:46,680
¿Es el asunto de esa isla?
958
00:46:46,758 --> 00:46:48,421
Abuela, ¿no ves las noticias?
959
00:46:48,453 --> 00:46:50,760
Te mando un enlace
todos los días.
960
00:46:50,946 --> 00:46:55,166
Hong Sha Dao es una isla
artificial hecha por los chinos.
961
00:46:56,093 --> 00:46:58,523
Tiene 26 mil habitantes.
Pero es más que eso.
962
00:46:58,587 --> 00:47:00,985
Es una base militar
con armas nucleares.
963
00:47:01,016 --> 00:47:02,600
Eso dicen los estadounidenses.
964
00:47:02,678 --> 00:47:04,341
Salió en la radio esta mañana.
965
00:47:04,373 --> 00:47:06,280
¿Por qué? ¿Qué ocurrió?
966
00:47:23,841 --> 00:47:26,271
¿Esa sirena es allí o aquí?
967
00:47:26,303 --> 00:47:27,613
Aquí.
968
00:47:27,646 --> 00:47:29,308
Y aquí también.
969
00:47:29,852 --> 00:47:31,066
¿Qué significa?
970
00:47:31,098 --> 00:47:32,856
Lanzaron un misil.
971
00:47:34,103 --> 00:47:35,542
¿Quién? ¿China?
972
00:47:35,573 --> 00:47:37,640
Estados Unidos. Lanzaron...
973
00:47:38,675 --> 00:47:41,280
un misil nuclear
en dirección de Hong Sha.
974
00:47:41,360 --> 00:47:43,480
- ¿Estás bromeando?
- Dios mío.
975
00:47:43,533 --> 00:47:44,748
Lo hizo Donald Trump,
976
00:47:44,780 --> 00:47:47,160
en sus últimos días
como presidente.
977
00:47:48,361 --> 00:47:50,360
No tenemos sirenas, ¿verdad?
978
00:47:50,407 --> 00:47:52,200
¿De dónde viene eso?
979
00:47:52,389 --> 00:47:54,019
Aquí no tenemos sirenas.
980
00:47:54,051 --> 00:47:55,160
¿Estamos en guerra?
981
00:47:55,234 --> 00:47:57,343
- ¿Nos atacan a nosotros?
- Claro que no.
982
00:47:57,376 --> 00:48:00,157
Si hay guerra entre EE.UU.
y China, estamos en el medio.
983
00:48:00,189 --> 00:48:02,395
No estamos ni cerca,
sería en el Pacífico.
984
00:48:02,426 --> 00:48:04,249
¡Es una alerta
de cuatro minutos!
985
00:48:04,281 --> 00:48:06,199
No me digas que no es nada.
La oigo.
986
00:48:06,231 --> 00:48:07,542
¡Hay algo en la tele!
987
00:48:07,574 --> 00:48:10,930
Transmitimos en nombre
del gobierno de Su Majestad.
988
00:48:11,825 --> 00:48:13,072
El primer ministro
989
00:48:13,104 --> 00:48:15,981
ha anunciado que el Reino Unido
de Gran Bretaña
990
00:48:16,013 --> 00:48:19,849
e Irlanda del Norte está
oficialmente en alerta de guerra
991
00:48:20,105 --> 00:48:22,599
a partir
de las 17:15 de esta tarde.
992
00:48:22,982 --> 00:48:24,400
Con permiso.
993
00:48:24,453 --> 00:48:25,508
Vamos, abuela.
994
00:48:25,539 --> 00:48:26,800
¡Vamos!
995
00:48:30,559 --> 00:48:32,800
Kilómetros de China continental.
996
00:48:33,755 --> 00:48:37,943
Los Estados Unidos de América
lanzó un misil nuclear
997
00:48:37,975 --> 00:48:40,852
en dirección del disputado
territorio chino de Hong Sha...
998
00:48:40,884 --> 00:48:43,026
- ¿Quién es él?
- Está en todos los canales.
999
00:48:43,058 --> 00:48:45,520
No es un ancla oficial, ¿no?
Nunca lo había visto.
1000
00:48:45,552 --> 00:48:48,556
¿Crees que es una farsa?
Está en todos los canales.
1001
00:48:48,589 --> 00:48:49,707
¿Estamos en guerra?
1002
00:48:49,740 --> 00:48:52,233
¿Significa que Gran Bretaña
está en guerra?
1003
00:48:52,265 --> 00:48:53,255
No sé.
1004
00:48:53,288 --> 00:48:55,973
UGM 133A Trident...
1005
00:48:56,005 --> 00:48:58,403
- ¿Dijo Trident? Somos nosotros.
- Es nuestro, ¿no?
1006
00:48:58,467 --> 00:49:00,673
- Dios mío, somos nosotros.
- Edith, ¿es cierto?
1007
00:49:00,704 --> 00:49:02,640
¿Somos los únicos
con misiles Trident?
1008
00:49:02,718 --> 00:49:03,742
No sé.
1009
00:49:03,773 --> 00:49:05,756
¿O nos usaron?
¿Estados Unidos nos usó?
1010
00:49:05,787 --> 00:49:06,874
Stephen, no lo sé.
1011
00:49:06,906 --> 00:49:09,463
Los chinos derribarán el misil.
No caerá a tierra.
1012
00:49:09,496 --> 00:49:11,600
Los derriban todo el tiempo.
1013
00:49:20,908 --> 00:49:24,489
Estados Unidos de América
lanzó un misil nuclear
1014
00:49:24,520 --> 00:49:28,260
en dirección
del disputado territorio chino
1015
00:49:28,293 --> 00:49:30,680
de Hong Sha Dao,
en el Mar del Sur de China,
1016
00:49:30,754 --> 00:49:33,951
una isla artificial
a 1200 kilómetros
1017
00:49:33,983 --> 00:49:35,800
de China continental.
1018
00:49:36,477 --> 00:49:41,336
- ¿Qué significa? ¿Se acabó?
- El misil es un Trident...
1019
00:49:41,368 --> 00:49:42,440
¿Es todo?
1020
00:49:42,518 --> 00:49:45,331
Fue un aviso, como un simulacro.
1021
00:49:45,619 --> 00:49:47,880
No deja de sonar
porque se acabó.
1022
00:49:48,465 --> 00:49:50,240
Es como en las películas
de guerra.
1023
00:49:50,318 --> 00:49:52,940
La sirena
no suena durante el ataque.
1024
00:49:52,972 --> 00:49:54,800
Solo avisa y luego...
1025
00:49:57,000 --> 00:49:58,640
Caen las bombas.
1026
00:50:00,037 --> 00:50:01,120
Sí.
1027
00:50:06,271 --> 00:50:08,796
¿Adónde vas, Danny?
Danny, ¿adónde vas?
1028
00:50:10,075 --> 00:50:13,464
¡Dios! Si es el fin del mundo,
no quiero verlo con ellos.
1029
00:50:21,456 --> 00:50:23,000
Déjame entrar.
1030
00:50:23,501 --> 00:50:24,781
¿Qué haces?
1031
00:50:24,812 --> 00:50:26,080
Daniel.
1032
00:50:28,169 --> 00:50:30,040
¡No te atrevas, Danny!
1033
00:50:30,662 --> 00:50:31,920
¡Danny!
1034
00:50:34,755 --> 00:50:36,097
Lo sabía.
1035
00:50:36,129 --> 00:50:37,920
Dios mío, ¡lo sabía!
1036
00:50:39,677 --> 00:50:42,200
¿Cuánto se demoran
en llegar los misiles?
1037
00:50:42,267 --> 00:50:45,496
Como dije, no sabemos
de dónde fueron lanzados,
1038
00:50:45,527 --> 00:50:47,925
así que no sabemos
cuánto tardarán.
1039
00:50:48,148 --> 00:50:49,960
Estaremos a salvo en esta casa.
1040
00:50:50,035 --> 00:50:52,280
Tenemos a nuestro
propio chinito.
1041
00:50:52,848 --> 00:50:54,223
Nos dejarán en paz.
1042
00:50:54,255 --> 00:50:55,960
¡Por Dios, abuela!
1043
00:50:56,173 --> 00:50:57,880
¿Eso qué significa?
1044
00:50:57,931 --> 00:50:59,120
Nada.
1045
00:50:59,913 --> 00:51:02,918
- No. ¿Qué quisiste decir?
- ¡Nada!
1046
00:51:03,174 --> 00:51:06,115
¿Qué demonios significa,
vieja estúpida?
1047
00:51:14,522 --> 00:51:16,632
Una falsa alarma
nos vendría bien.
1048
00:51:16,665 --> 00:51:19,829
Permitimos todo ese ruido
de sables de Estados Unidos
1049
00:51:19,861 --> 00:51:22,450
y China es igual de culpable...
1050
00:51:26,031 --> 00:51:28,365
¿Edith? Edith, ¿me oyes?
1051
00:51:36,644 --> 00:51:38,000
Demonios.
1052
00:51:43,805 --> 00:51:45,480
Podemos confirmar
1053
00:51:45,595 --> 00:51:47,354
que un dispositivo nuclear
1054
00:51:47,386 --> 00:51:50,198
fue detonado
en la isla de Hong Sha Dao,
1055
00:51:50,774 --> 00:51:53,492
a las 17:53, hora de Greenwich,
1056
00:51:53,779 --> 00:51:58,638
02:53 en la región
del Mar del Sur de China.
1057
00:51:58,958 --> 00:52:00,640
¿Dónde está Edith?
1058
00:52:00,685 --> 00:52:02,000
Vietnam.
1059
00:52:02,059 --> 00:52:03,720
¿Cuán cerca está?
1060
00:52:03,977 --> 00:52:06,662
- Stephen, ¿Vietnam está cerca?
- Rosie, no sé...
1061
00:52:06,694 --> 00:52:08,920
- ¿Y si responden?
- Solo escuchen.
1062
00:52:08,996 --> 00:52:11,560
- ¿Y si responden?
- Cálmense, por favor.
1063
00:52:48,668 --> 00:52:52,152
- Stephen, ¿qué hacemos?
- ¿Cómo voy a saberlo, Celeste?
1064
00:52:52,504 --> 00:52:55,029
¡Bombardeen a los chinos!
¡Háganlos triza!
1065
00:52:55,062 --> 00:52:56,840
No puedo hacer nada.
1066
00:52:57,651 --> 00:53:00,592
Puedes ser lo que quieras.
Sé lo que quieras.
1067
00:53:07,242 --> 00:53:09,000
VOTA POR VIV
1068
00:54:07,885 --> 00:54:09,680
¡Escuchen al hombre!
1069
00:54:09,930 --> 00:54:11,369
Rosie, ¡controla al niño!
1070
00:54:11,402 --> 00:54:12,616
¡No me grites!
1071
00:54:12,648 --> 00:54:14,880
- ¡Deja de gritar!
- ¡Tía Rosie!
1072
00:54:20,065 --> 00:54:22,558
VOTA POR VIV
PARTIDO CUATRO ESTRELLAS
1073
00:54:49,188 --> 00:54:50,680
¿Y ahora qué?
1074
00:54:50,786 --> 00:54:52,840
¿Y ahora qué? ¿Y ahora qué?
1075
00:54:54,398 --> 00:54:55,760
LA PRÓXIMA
1076
00:55:00,409 --> 00:55:02,840
¿Sabes que puedes
vivir para siempre?
1077
00:55:21,603 --> 00:55:24,129
¿Están conmigo?
9999
00:00:00,010 --> 00:00:00,020
• Sincronizado y corregido por MarcusL •
• www.subdivx.com •