1 00:00:01,000 --> 00:00:02,480 POPRZEDNIO 2 00:00:02,560 --> 00:00:06,440 Rozpoczynają się najbardziej nieprzewidywalne wybory w historii. 3 00:00:06,600 --> 00:00:09,520 Niech ludzie zdecydują. Ale tylko inteligentni. 4 00:00:09,680 --> 00:00:13,120 - Znasz Wiktora Goraję. - Trzeba go ściągnąć do kraju, 5 00:00:13,280 --> 00:00:16,400 który da mu azyl, ale musi przekroczyć granicę. 6 00:00:16,560 --> 00:00:20,680 - Nielegalnie? - Jesteśmy w potrzebie. Straciłem bańkę. 7 00:00:21,080 --> 00:00:25,200 - Celeste mówiła, że masz pięć prac. - Nie wymawiaj jej imienia. Nie tu. 8 00:00:25,360 --> 00:00:27,040 Wyniki są niezwykłe. 9 00:00:27,200 --> 00:00:30,280 Niech przychodzą do mnie, 10 00:00:30,440 --> 00:00:33,320 a ja zdecyduję! 11 00:00:41,440 --> 00:00:43,800 ROK ZA ROKIEM. 12 00:00:51,880 --> 00:00:55,280 - Szczęśliwego Nowego Roku! - Wszyscy mają kieliszki? 13 00:00:55,440 --> 00:00:57,600 Bethany, czyń honory. 14 00:00:57,760 --> 00:01:00,560 Signor, synchronizuj urządzenia. 15 00:01:01,800 --> 00:01:04,800 Szczęśliwego Nowego Roku! 16 00:01:05,320 --> 00:01:11,200 I nie tylko. Mam przyjemność wam powinszować 17 00:01:11,360 --> 00:01:15,320 - z okazji szczęśliwych zaręczyn. - Do dwóch razy sztuka. 18 00:01:15,480 --> 00:01:18,160 Przepraszam. Szczęśliwego Nowego Roku. 19 00:01:18,320 --> 00:01:21,720 Niewiarygodny ruch. Gratulacje! 20 00:01:21,880 --> 00:01:25,440 - Pracowałeś? - Podwójna stawka. Jak tam? 21 00:01:25,600 --> 00:01:28,520 - To nowe mieszkanie? - Nie mieszkanie, 22 00:01:28,680 --> 00:01:31,600 pokój w domu z 16 ludźmi. 23 00:01:31,760 --> 00:01:35,160 Ale w jednej z tych wąskich madryckich uliczek... 24 00:01:35,320 --> 00:01:38,400 - Praktyczne. - To głównie Somalijczycy. 25 00:01:38,560 --> 00:01:43,640 Ośrodki są przepełnione, więc nas wypchnęli, ale tak jest chyba lepiej. 26 00:01:43,800 --> 00:01:47,680 Somalijczykom nie przeszkadza, że dwaj mężczyźni biorą ślub? 27 00:01:47,840 --> 00:01:51,960 Somalia jest muzułmańska, to chyba oczywiste. 28 00:01:52,480 --> 00:01:56,240 - Właśnie o to mi chodzi. - Skoro ci powiedziałam. 29 00:01:56,400 --> 00:02:00,080 - Co wielce doceniam. - Dobra, gong. 30 00:02:00,240 --> 00:02:02,720 - Podałam fakt. - Który przyjęłam. 31 00:02:02,880 --> 00:02:05,160 Dlatego wolę być w pracy. 32 00:02:05,320 --> 00:02:08,400 Muszę wam coś oznajmić. 33 00:02:08,840 --> 00:02:12,560 Nie wpuszczą Wiktora do Wlk. Brytanii, więc pomyślałem, 34 00:02:12,720 --> 00:02:16,360 że kiedy dostanie pobyt stały tutaj... To oczywiste: 35 00:02:16,520 --> 00:02:19,760 będę musiał zostać obywatelem Hiszpanii. 36 00:02:20,280 --> 00:02:23,960 Tak myślałem. Mówiłem. Słusznie! 37 00:02:24,480 --> 00:02:27,080 Cały proces trwa z 10 lat. 38 00:02:27,240 --> 00:02:29,880 To wieki. Będę miała 25. 39 00:02:30,440 --> 00:02:33,200 Zleci, zanim się obejrzysz. 40 00:02:33,360 --> 00:02:35,440 Będziesz jeszcze żyć? 41 00:02:35,600 --> 00:02:38,760 - Tak nie można! - Co to za pytanie? 42 00:02:38,920 --> 00:02:42,320 - Zostałaś skażona. - To bardzo dobre pytanie. 43 00:02:42,480 --> 00:02:46,200 Będę się chwytać życia, by się napić na koszt brata. 44 00:02:46,360 --> 00:02:50,840 Oby nam się wiodło. Za was, piękni Hiszpanie. 45 00:02:52,000 --> 00:02:53,840 Danny i Vik! 46 00:02:54,520 --> 00:02:56,360 Za nas. 47 00:02:57,240 --> 00:03:00,760 Na Costa Brava, miasteczko Palamos. 48 00:03:01,480 --> 00:03:03,880 Tuż obok wydrukowali wioskę. 49 00:03:04,280 --> 00:03:07,960 Całą: domy, place... 50 00:03:08,680 --> 00:03:12,440 wydrukowane w 3D na klifie nad morzem. 51 00:03:13,120 --> 00:03:15,560 Zajmuję się mieszkalnictwem. 52 00:03:16,200 --> 00:03:19,840 Mógłbym to robić. Drukować tu całe miasta. 53 00:03:20,840 --> 00:03:24,200 - Costa del Danny. - Nie mówię ci „Danny”. 54 00:03:26,440 --> 00:03:30,600 Teraz to polubiłem. W dzieciństwie nie cierpiałem, ale... 55 00:03:34,320 --> 00:03:36,080 Viki. 56 00:03:36,480 --> 00:03:37,960 To nie działa. 57 00:03:49,480 --> 00:03:51,360 Impreza. 58 00:04:07,400 --> 00:04:11,720 Hiszpania mówi o rewolucji styczniowej, gdy tzw Partia Ludowa, 59 00:04:11,880 --> 00:04:15,160 Nueva Esperanza, ogłasza przejęcie władzy. 60 00:04:15,960 --> 00:04:18,360 Włącz kanały informacyjne! 61 00:04:19,160 --> 00:04:25,080 W Hiszpanii rząd lewicowy został zastąpiony przez skrajnie lewicowy. 62 00:04:25,240 --> 00:04:27,360 A co z Hiszpanią? 63 00:04:27,520 --> 00:04:30,720 Tkwię pośrodku parlamentarnego pata. 64 00:04:30,880 --> 00:04:34,280 Nueva Esperanza ma politykę repatriacji. 65 00:04:34,440 --> 00:04:38,320 - Kto nie ma obywatelstwa, wylatuje. - Podobno są lewicowi. 66 00:04:38,480 --> 00:04:42,000 Skrajna lewica i prawica w końcu spotykają się pośrodku. 67 00:04:42,400 --> 00:04:44,360 To dokąd pójdziesz? 68 00:04:44,520 --> 00:04:50,120 Zamieszki w Atenach po wyjściu ze strefy euro i rozpoczęciu grexitu. 69 00:04:50,280 --> 00:04:54,480 Stan wojenny we Włoszech po ustąpieniu rządu. 70 00:04:54,920 --> 00:04:57,320 Węgry ogłosiły upadłość. 71 00:04:58,600 --> 00:05:00,800 Cały świat płonie! 72 00:05:04,200 --> 00:05:06,760 - Ile masz czasu? - Wiele godzin. 73 00:05:08,200 --> 00:05:12,600 ONZ grozi przeniesieniem siedziby z USA. 74 00:05:12,760 --> 00:05:16,080 Po zawieszeniu małżeństw jednopłciowych 75 00:05:16,240 --> 00:05:19,640 Sąd Najwyższy podważył Roe vs Wade. 76 00:05:21,560 --> 00:05:23,440 Jest! 77 00:05:24,600 --> 00:05:27,240 - Zostawcie mnie! - O Boże, Edith! 78 00:05:27,400 --> 00:05:28,840 Cofnij! 79 00:05:32,280 --> 00:05:36,240 Dostałam dożywotni zakaz wjazdu do Ameryki, a rząd nic. 80 00:05:36,400 --> 00:05:41,560 Spytajcie Home Office o Hiszpanię. Żadnej polityki, po 2 miesiącach. 81 00:05:41,720 --> 00:05:43,280 Nie zaczynaj. 82 00:05:43,440 --> 00:05:47,200 Nazywają ten parlament „wodnym”. 83 00:05:47,360 --> 00:05:49,360 Przepływa przez palce. 84 00:05:49,520 --> 00:05:52,280 - Sami ich wybraliśmy. - Dzięki. 85 00:05:52,440 --> 00:05:53,960 Ale to prawda! 86 00:05:54,120 --> 00:05:58,160 Demokracja była fajnym pomysłem, ale się zużyła. 87 00:05:58,800 --> 00:06:01,840 - Zawsze jest Vivienne Rook. - Przestań. 88 00:06:02,000 --> 00:06:04,040 Mogłaby rozbić system. 89 00:06:04,200 --> 00:06:07,720 A 10 lat temu wiadomości nas nudziły. 90 00:06:07,880 --> 00:06:11,200 Złote czasy. Ziewaliśmy... 91 00:06:11,640 --> 00:06:14,400 A teraz muszę uciekać wzrokiem. 92 00:06:15,080 --> 00:06:18,400 Jak na historii w szkole, kiedy uczą o królach Słońce, 93 00:06:18,560 --> 00:06:22,320 dżumie i świniach w senacie. To wraca. 94 00:06:22,480 --> 00:06:25,120 Roczniki osiemdziesiąte miały szczęście. 95 00:06:25,640 --> 00:06:28,320 Mieliśmy pierwsze 30 lat... 96 00:06:28,480 --> 00:06:30,160 Kilka wojen. 97 00:06:30,320 --> 00:06:34,320 Ale ty i ja w zasadzie dobrze się bawiliśmy. 98 00:06:34,720 --> 00:06:37,640 Okazuje się, że urodziliśmy się w przerwie. 99 00:06:38,320 --> 00:06:40,680 Ktoś usłyszał, że odpoczywam. 100 00:06:40,840 --> 00:06:43,280 Obowiązek wzywa. Lecę. 101 00:06:43,440 --> 00:06:46,720 - Do piątku? - Ile masz zajęć? 102 00:06:47,960 --> 00:06:49,560 11. 103 00:06:52,120 --> 00:06:54,440 - Pomacham ci. - Na razie! 104 00:06:56,160 --> 00:06:58,960 Weź. To te nowe, z Mo Farahem. 105 00:06:59,120 --> 00:07:01,880 - Nie trzeba. To tylko chiński. - Weź. 106 00:07:02,040 --> 00:07:04,960 W Gullivers płacą ci grosze. 107 00:07:05,120 --> 00:07:07,680 - Może odejdę. - Dlaczego? 108 00:07:07,840 --> 00:07:10,600 Nie było cię. Mam plany. 109 00:07:16,200 --> 00:07:18,400 Oto i on. 110 00:07:18,960 --> 00:07:23,800 Kosztował 20 000. Wyposażenie nowego kosztuje z 60 000. 111 00:07:24,160 --> 00:07:28,520 - Sprawdziłam, to prawdziwa okazja. - Dlaczego? 112 00:07:28,880 --> 00:07:31,800 Należał do brata Jonjo, który poszedł siedzieć 113 00:07:31,960 --> 00:07:35,480 - i potrzebują gotówki na jego dzieci. - Za co siedzi? 114 00:07:35,920 --> 00:07:39,880 Z tej strony sprzedawał rybę z frytkami, a z tej narkotyki. 115 00:07:40,040 --> 00:07:43,160 - Van dilera! - To okazja! 116 00:07:43,320 --> 00:07:49,040 Zrobiłam biznes plan, przyjęli go. Przeczytaj go. Nie jestem głupia, 117 00:07:49,200 --> 00:07:52,000 mam świadomość ryzyka i dalszych kosztów. 118 00:07:52,160 --> 00:07:56,320 Trzeba go wyposażyć, potrzebna jest kuchnia i magazyn, 119 00:07:56,480 --> 00:08:00,640 - ale Jonjo wynajmie mi za pół ceny. - Ile, w sumie? 120 00:08:00,800 --> 00:08:03,120 Dostanę pożyczkę i grant, 121 00:08:03,280 --> 00:08:06,960 Jonjo opuści mi 10%, ale potrzebuję 10 000. 122 00:08:07,120 --> 00:08:11,320 - Nie mam tyle! - Nie od ciebie! - To po co mi mówisz? - Od babci! 123 00:08:13,280 --> 00:08:17,000 - Tylko jeszcze nie spytałam. - Dla ciebie zrobi wszystko. 124 00:08:17,160 --> 00:08:21,480 - Dobrze, że nie ode mnie. - Pytam ciebie, czy mogę spytać ją. 125 00:08:21,920 --> 00:08:26,760 Bo jej pieniądze są nasze. Potrzebuję ich. 126 00:08:26,920 --> 00:08:28,960 - Jasne, że możesz. - Serio? 127 00:08:29,480 --> 00:08:31,800 Twój plan jest świetny. 128 00:08:32,080 --> 00:08:36,280 - Spytałaś już Stephena i Danny'ego? - Chciałam zacząć od ciebie. 129 00:08:36,440 --> 00:08:39,920 - Wiesz, co powie Dan. - Co? - Czy możemy zatrudnić Wiktora? 130 00:08:40,080 --> 00:08:42,280 - Przestań. - Kupić mu foodtruck? 131 00:08:42,640 --> 00:08:46,120 - Dać wszystkie pieniądze Wiktorowi? - Niedobra. 132 00:08:46,920 --> 00:08:49,160 Wiem. Ale serio! 133 00:08:49,960 --> 00:08:52,320 A kim jest Jonjo? 134 00:08:52,480 --> 00:08:54,720 Mój brat jest głupi. 135 00:08:54,880 --> 00:08:58,400 Dawałem mu w łeb, kiedy miał 5 lat i mówiłem: „Głupek”. 136 00:08:58,560 --> 00:09:04,280 Twierdzi, że od tego zgłupiał. Ja na to: „Mówisz tak, bo jesteś głupi”. 137 00:09:04,440 --> 00:09:08,040 Za to siostrę mam genialną. Kojarzycie te dzielnice Londynu 138 00:09:08,200 --> 00:09:12,680 odcięte dla pospólstwa, jak Kensington? Ma przepustkę. 139 00:09:13,560 --> 00:09:16,120 - Odwal się! - Przepraszam. 140 00:09:19,160 --> 00:09:20,640 Nie w twarz! 141 00:09:22,200 --> 00:09:25,280 Grill osiąga temperaturę 300 stopni, 142 00:09:25,440 --> 00:09:29,040 co jest niekonieczne, zwęgliłabyś burgery, ale przyda się 143 00:09:29,200 --> 00:09:32,920 w razie epoki lodowcowej do założenia nowej cywilizacji. 144 00:09:33,080 --> 00:09:36,400 Obniżyliśmy dla ciebie rączki, gorzej ze skrzynią biegów, 145 00:09:36,560 --> 00:09:41,400 co znaczy, że muszę być twoim kierowcą, co mogę robić za darmowe frytki. 146 00:09:41,920 --> 00:09:44,280 Uważaj na szufladę, wysuwa się. 147 00:09:44,440 --> 00:09:48,280 Poza tym czas, żebym cię pocałował. 148 00:09:49,440 --> 00:09:50,840 Nie sądzę. 149 00:09:51,280 --> 00:09:53,400 Serio? Dlaczego? 150 00:09:53,800 --> 00:09:56,360 Jest za wcześnie, zaczekajmy. 151 00:10:02,440 --> 00:10:04,440 - Już? - Nie. 152 00:10:07,080 --> 00:10:09,680 - A teraz? - Nie. 153 00:10:13,280 --> 00:10:15,040 Dobrze, już. 154 00:10:25,520 --> 00:10:29,640 No proszę! Brawo! 155 00:10:29,800 --> 00:10:33,000 I jak? Szczerze, podoba ci się? Powiedz „tak”. 156 00:10:33,160 --> 00:10:35,360 Za takie pieniądze musi. 157 00:10:35,520 --> 00:10:38,680 To pan ma zamiary wobec mojej wnuczki? 158 00:10:38,840 --> 00:10:42,000 Ostemplowałem zamiarami cały jej śliczny tyłeczek. 159 00:10:42,160 --> 00:10:44,280 Miło poznać, Mu. 160 00:10:46,280 --> 00:10:49,960 Chodźcie, Rosie Lyons zaprasza! 161 00:10:53,000 --> 00:10:55,760 Mamy żołędzioburgery, 162 00:10:55,920 --> 00:10:58,720 błonoburgery, ersatzburgery, faux-burgery, 163 00:10:58,880 --> 00:11:02,320 nie-burgery, aburgery, substytuty burgerów i papierburgery. 164 00:11:02,480 --> 00:11:07,720 Lepsze niż się wydaje. Mu, tradycyjny ćwierćfunciak z serem, tak? 165 00:11:07,880 --> 00:11:10,440 Kanapkę z krokodyla, rach-ciach! 166 00:11:12,120 --> 00:11:15,720 - Mama tak mówiła. - To wciąż dowcipne. - Zawsze. 167 00:11:17,040 --> 00:11:19,080 Jonjo jest w porządku. 168 00:11:19,240 --> 00:11:22,560 Z tych, co są szczęśliwi, kiedy znajdą chipsa. 169 00:11:22,960 --> 00:11:27,080 Rosie nie jest głupia, obserwowała go. Jest dobry dla chłopców. 170 00:11:27,560 --> 00:11:29,800 Muszę wydostać Wiktora. 171 00:11:29,960 --> 00:11:32,160 - Z Europy? - Tak. 172 00:11:32,800 --> 00:11:35,440 Do Wlk. Brytanii? Nielegalnie? 173 00:11:36,680 --> 00:11:39,640 - Zostawić was? - Nie. Co mam robić? 174 00:11:40,320 --> 00:11:42,280 Na razie jest bezpieczny, 175 00:11:42,440 --> 00:11:45,600 bo hiszpańska rewolucja, jak każda, jest bałaganem. 176 00:11:45,760 --> 00:11:49,000 Ale kiedy się zorganizują i odeślą go do domu... 177 00:11:49,880 --> 00:11:54,640 To może być wyrok śmierci. Na Ukrainie ludzie znikają. 178 00:11:55,160 --> 00:12:00,040 Nie wierzę, że to mówię, ale to fakt: grozi mu egzekucja. 179 00:12:01,040 --> 00:12:03,880 - Czego potrzebujesz? - Lewego paszportu. 180 00:12:05,120 --> 00:12:07,200 Zostawię was. 181 00:12:08,840 --> 00:12:12,560 - Nie chciałem jej wypraszać. - Myślisz, że dobrze się czuje? 182 00:12:12,720 --> 00:12:14,960 Mieszka z babcią. 183 00:12:15,720 --> 00:12:19,440 Więc pomyślałem... znasz szemranych ludzi. 184 00:12:20,520 --> 00:12:24,800 - Czyżby? - Daj spokój, Bóg wie, co kombinujecie. 185 00:12:24,960 --> 00:12:28,520 Przed laty poszlibyśmy do pubu na Cheetham Hill, 186 00:12:28,680 --> 00:12:31,960 300 i załatwione, ale dziś skanują oddech. 187 00:12:32,800 --> 00:12:35,320 Takich fachowców nie znam. 188 00:12:35,480 --> 00:12:39,040 Musi być sposób. Nie jesteśmy głupi ani biedni. 189 00:12:39,200 --> 00:12:43,000 Jesteśmy inteligentni, na pewno coś wymyślimy. 190 00:12:43,640 --> 00:12:46,600 Uchodźcy nie są nimi, bo są głupi. 191 00:12:46,760 --> 00:12:49,680 Przestań, mówię, że głupi jest system! 192 00:12:50,280 --> 00:12:54,680 To ludzie, którzy wymyślili brexit. Chyba zdołamy ich przechytrzyć? 193 00:12:54,840 --> 00:12:58,280 Organizujesz mieszkania zwolnionym więźniom, 194 00:12:58,440 --> 00:13:02,000 - więc jeśli ktoś ma znajomości... - To pogarsza sprawę. 195 00:13:02,160 --> 00:13:05,440 Nie mogę spytać w pracy. Jedno fałszywe słowo i... 196 00:13:06,320 --> 00:13:10,360 - Smaczna teryna. - Celeste ją upiekła. 197 00:13:11,920 --> 00:13:15,480 Nawet gdybyś go tu ściągnął, zawsze byłby nielegalny. 198 00:13:17,080 --> 00:13:19,560 - To co? - Byłby przestępcą. 199 00:13:19,720 --> 00:13:21,720 To bez znaczenia. 200 00:13:22,640 --> 00:13:25,480 Żylibyśmy sobie, nikt by nie wiedział. 201 00:13:26,280 --> 00:13:30,440 Jak często do ludzi puka policja? Do takich jak my nigdy. 202 00:13:30,600 --> 00:13:34,000 Przeprowadzalibyśmy się, nikt by o nic nie pytał. 203 00:13:34,160 --> 00:13:37,040 Byłby moim chłopakiem, ja bym zarabiał. 204 00:13:39,280 --> 00:13:42,240 To chyba lepsze od kary śmierci? 205 00:13:42,760 --> 00:13:44,960 Kara śmierci. 206 00:13:46,760 --> 00:13:49,200 Uwaga, jest ślisko. 207 00:13:50,320 --> 00:13:52,840 To T-shirt czy sukienka? 208 00:13:53,880 --> 00:13:55,920 To chyba nieistotne. 209 00:13:58,400 --> 00:13:59,760 Nie. 210 00:13:59,920 --> 00:14:02,040 Wygląda ślicznie. 211 00:14:03,000 --> 00:14:05,240 To co zrobisz? 212 00:14:12,440 --> 00:14:16,760 - Połączenie od Edith Lyons. - Zamknij się. 213 00:14:21,280 --> 00:14:25,200 - Genialna impreza. - Wiem, słyszę. 214 00:14:25,360 --> 00:14:28,840 - Chodź, napij się. - Jestem w gaciach. 215 00:14:29,000 --> 00:14:31,080 Fran się nie przejmie. 216 00:14:32,440 --> 00:14:36,520 - Przekaż życzenia. Gdzie jesteś? - Przed domem. 217 00:14:48,280 --> 00:14:53,120 Mogę spytać, jak to jest z tobą i Fran? 218 00:14:53,280 --> 00:14:57,320 Nijak. To czysta przyjaźń. Tak jakby. 219 00:14:59,080 --> 00:15:03,480 Ale... w październiku Fran jedzie do Hiszpanii, 220 00:15:04,040 --> 00:15:06,920 w trasę z afrykańskimi piosenkami i baśniami. 221 00:15:07,080 --> 00:15:08,400 Wiem. 222 00:15:08,560 --> 00:15:13,640 Ale odwołają to, bo rząd odradza wyjazdy do Hiszpanii. 223 00:15:14,160 --> 00:15:17,600 - Ty jeździsz. - Jestem zaręczony. 224 00:15:17,760 --> 00:15:23,000 A ją sponsoruje British Council. Tacy mogą wjeżdżać nawet w strefę wojny. 225 00:15:23,160 --> 00:15:27,440 Fran była w Syrii. „Nie macie jedzenia, dam wam sonety”. 226 00:15:27,600 --> 00:15:33,360 - Wjechała i wyjechała. - Wiktor pomógł jej... z trasą. 227 00:15:33,520 --> 00:15:37,680 Poznał ją z tą parą, która organizuje festiwal. 228 00:15:37,840 --> 00:15:39,280 Cóż... 229 00:15:41,080 --> 00:15:45,000 - Jest mu coś winna. - Szkoda, że nie może go przemycić. 230 00:16:03,040 --> 00:16:07,280 Po wotum nieufności „wodny” parlament został rozwiązany. 231 00:16:07,440 --> 00:16:11,800 Wybory wyznaczono na czwartek, 21 października. 232 00:16:11,960 --> 00:16:15,440 Ale po raz pierwszy głosowanie jest obowiązkowe. 233 00:16:15,600 --> 00:16:18,880 Jak w Australii, każdy obywatel musi oddać głos 234 00:16:19,040 --> 00:16:21,840 lub złamie prawo. To zmieni wszystko. 235 00:16:22,000 --> 00:16:26,720 Cieszyłam się na kampanię, uwielbiam uczciwą walkę, 236 00:16:26,880 --> 00:16:31,960 ale filmiki deep fake torpedują debatę i zagrażają demokracji. 237 00:16:32,120 --> 00:16:35,560 Deep fake to filmik, w którym autentyczna osoba 238 00:16:35,720 --> 00:16:40,200 zostaje odtworzona komputerowo i mówi to, co każe jej programista. 239 00:16:40,360 --> 00:16:44,400 - Jest jedno wyjście dla obcokrajowców... - To nie ja. 240 00:16:44,600 --> 00:16:48,120 - Aresztować ich i wyrzucić. - Nie powiedziałabym tego! 241 00:16:48,280 --> 00:16:51,360 - A w razie oporu... - Ta twarz i głos są sztuczne! 242 00:16:51,520 --> 00:16:53,520 ... karać śmiercią! 243 00:16:53,680 --> 00:16:57,560 - Bogatych należy... - To nie ja! 244 00:16:57,720 --> 00:17:00,920 - ... pozbawić domów, spalić... - To fałszywka! 245 00:17:01,080 --> 00:17:05,320 - ... i rzucić wilkom na pożarcie! - Komputerowe kłamstwo! 246 00:17:05,800 --> 00:17:09,680 - Te filmiki to fałszywki? - Oczywiście! 247 00:17:09,840 --> 00:17:11,880 Każdy to widzi! 248 00:17:12,040 --> 00:17:13,720 A jednak... 249 00:17:15,080 --> 00:17:18,600 oni naprawdę to mówili, prawda? 250 00:17:19,200 --> 00:17:21,400 Więc jakie jest wyjście? 251 00:17:32,720 --> 00:17:35,040 Fran... mam prośbę. 252 00:17:36,080 --> 00:17:40,480 Przełączyła mnie jakaś Vita. Daniel Lyons, jutro przyjdę do banku 253 00:17:40,640 --> 00:17:46,400 zamknąć rachunki z końcówką 3032 i 5061. 254 00:17:46,920 --> 00:17:50,920 Pieniądze poproszę w gotówce, w euro. Dziękuję. 255 00:17:52,120 --> 00:17:57,320 W ostatnim tygodniu kampanii sondaże niczego nie wyjaśniają. 256 00:17:57,480 --> 00:18:00,200 Nikt nie jest wstanie przewidzieć, 257 00:18:00,360 --> 00:18:03,160 jak brytyjska populacja zagłosuje en masse. 258 00:18:03,840 --> 00:18:08,160 Połącz z rodziną, tylko audio. 259 00:18:08,680 --> 00:18:11,240 - Dzwoni Daniel. - Signor, połącz. 260 00:18:11,400 --> 00:18:15,480 - Jestem zajęta, co tam? - Cześć, Danny, jak się masz? 261 00:18:15,640 --> 00:18:19,400 - Usiłuję pracować. - Dan, jestem u lekarza, 262 00:18:19,560 --> 00:18:21,640 streszczaj się. 263 00:18:22,160 --> 00:18:23,960 Dzień dobry. 264 00:18:25,160 --> 00:18:27,200 Stephen, to ty? Co robisz? 265 00:18:27,360 --> 00:18:29,000 Wiozę paczkę. 266 00:18:29,160 --> 00:18:32,920 Brzmi jak coś innego. Przepraszam, Celeste. 267 00:18:33,800 --> 00:18:36,240 Celeste jest ze mną, w domu. 268 00:18:36,800 --> 00:18:40,240 - To niech pogada ze świntuchem. - Boże... 269 00:18:40,400 --> 00:18:43,960 Daję znać, że w pracy zmienił się grafik 270 00:18:44,120 --> 00:18:47,120 i nagle mam urlop. Jadę do Hiszpanii. 271 00:18:48,080 --> 00:18:51,760 Babciu, nie będzie mnie w niedzielę, przepraszam. 272 00:18:51,920 --> 00:18:54,560 Wyślij głos wyborczy, to obowiązkowe! 273 00:18:54,720 --> 00:19:00,040 Uściskaj Wiktora. Ostrzeż go, że któregoś dnia sama tam polecę. 274 00:19:00,200 --> 00:19:02,960 Fran jest teraz w Madrycie. 275 00:19:03,760 --> 00:19:06,800 Wiem. Mamy się spotkać. 276 00:19:08,200 --> 00:19:10,080 Będzie fajnie. 277 00:19:11,280 --> 00:19:12,760 Oby. 278 00:19:13,280 --> 00:19:16,280 - Edith Lyons? - To ja. Powodzenia. 279 00:19:16,840 --> 00:19:18,480 Widzimy się wkrótce. 280 00:19:19,360 --> 00:19:22,000 Baw się dobrze. 281 00:19:22,400 --> 00:19:23,840 Na pewno. 282 00:19:24,000 --> 00:19:25,920 - Do zobaczenia. - Cześć! 283 00:19:26,080 --> 00:19:27,520 Rozłącz. 284 00:19:38,120 --> 00:19:41,920 Fran to plan numer 1, 285 00:19:42,600 --> 00:19:46,360 ale gdyby nie wypalił, mam 15 000 euro. 286 00:19:47,560 --> 00:19:52,280 Dokładnie 15 240. Kupimy sobie drogę ucieczki, 287 00:19:52,440 --> 00:19:55,880 nawet gdybyśmy musieli wynająć jacht przez kanał. 288 00:19:56,040 --> 00:20:00,680 - Tylko się zgódź. - Boże. Zgadzam się. 289 00:20:00,840 --> 00:20:04,000 Jeśli poza Hiszpanią zatrzymają cię bez papierów, 290 00:20:04,160 --> 00:20:07,840 - odeślą cię na Ukrainę. - Wiem. I zgadzam się. 291 00:20:08,440 --> 00:20:10,560 Całkowicie! 292 00:20:12,400 --> 00:20:15,840 Po prostu nie sądziłem, że ty... 293 00:20:16,000 --> 00:20:17,400 Że ja? 294 00:20:17,560 --> 00:20:21,160 - Zawsze byłeś nudziarzem. - Dziękuję. 295 00:20:21,640 --> 00:20:24,080 Ale ja to lubię. Kocham. 296 00:20:26,000 --> 00:20:30,520 I cały czas trzymam twój klucz. 297 00:20:32,280 --> 00:20:34,520 Żeby wrócić do domu. 298 00:20:35,120 --> 00:20:37,280 Żyjmy nudnym życiem. 299 00:20:51,040 --> 00:20:55,960 Radzą mieć takie pod koszulką, bo trudno je ukraść. 300 00:20:56,120 --> 00:20:58,800 Portfel, klucze, gotówka. 301 00:20:58,960 --> 00:21:02,560 Masz 200 euro, na wypadek, gdybyśmy się rozdzielili. 302 00:21:11,320 --> 00:21:14,680 Musimy to zrobić, zanim wsiądzie reszta trupy. 303 00:21:14,840 --> 00:21:18,240 Nikt o tym nie wie, straciłabym pracę. 304 00:21:19,040 --> 00:21:22,120 Połóż się jak najgłębiej, obłożymy cię torbami. 305 00:21:22,280 --> 00:21:24,440 - To bezpieczne? - Teraz pytasz? 306 00:21:24,600 --> 00:21:27,560 - Muszę sprawdzić. - W porządku, dam radę. 307 00:21:27,800 --> 00:21:32,520 - Mnóstwo ludzi to robi. - Przy ścianie, schowaj się za torbami. 308 00:21:33,440 --> 00:21:36,640 - I pięć stów dla Jima. - Miało być 200. 309 00:21:37,280 --> 00:21:39,840 Chcesz się wykłócać? 310 00:21:40,720 --> 00:21:42,920 - Ile to w euro? - 650. 311 00:21:53,400 --> 00:21:57,040 - Wycisz telefon. - Wyciszyłem, jest w porządku. 312 00:21:57,200 --> 00:21:59,120 Schowaj się. 313 00:22:06,040 --> 00:22:08,040 Cześć, jak tam? 314 00:22:08,200 --> 00:22:10,960 Znalazłam tę restaurację, genialna. 315 00:22:11,440 --> 00:22:15,280 To Dan, znajomy z Manchesteru, wraca z nami. 316 00:22:15,760 --> 00:22:20,160 - Powiedziałam mu, że nie ma nic darmo. - Stawiam kolejkę na promie. 317 00:22:21,120 --> 00:22:24,080 Masz szczęście, że Schengen jeszcze obowiązuje, 318 00:22:24,240 --> 00:22:27,520 choć ledwo, i możemy wjechać do Francji. 319 00:22:28,160 --> 00:22:32,480 Jeśli go znajdą, ja i trupa nie mamy z nim nic wspólnego. 320 00:22:33,200 --> 00:22:35,920 Jest obcym, który sam się zakradł. 321 00:22:36,680 --> 00:22:41,600 Rozumiesz? I powiedz swojej cholernej siostrze, że już nigdy jej nie pomogę. 322 00:22:41,760 --> 00:22:44,080 Wiem, ale damy radę. 323 00:22:44,240 --> 00:22:49,000 Ludzie wędrują przez pół świata, my musimy tylko dotrzeć do Dover. 324 00:22:53,400 --> 00:22:55,280 W PORZĄDKU? 325 00:22:56,960 --> 00:22:59,400 OBŁĘDNIE! 326 00:23:04,320 --> 00:23:07,480 Idę. Wtorek to badania kliniczne. 327 00:23:08,360 --> 00:23:10,160 Wrócę na kolację. 328 00:23:10,320 --> 00:23:14,040 - Co badają tym razem? - Jakiś lek na epilepsję. 329 00:23:14,200 --> 00:23:17,160 Grunt, że płacą trzy stówy. Na razie. 330 00:23:21,600 --> 00:23:25,640 Mam tylko chwilę, o 12:00 badanie krwi. 331 00:23:26,280 --> 00:23:29,120 Wiem, że masz klucze, ale mógłbyś dać znać. 332 00:23:31,720 --> 00:23:33,920 Mam tylko chwilę. 333 00:23:35,120 --> 00:23:38,000 - To miało być sexy? - Tak. 334 00:23:39,960 --> 00:23:41,960 Oto jestem. 335 00:23:48,280 --> 00:23:50,000 Działa. 336 00:23:53,520 --> 00:23:55,280 Dzień dobry! 337 00:23:55,440 --> 00:23:58,920 Rezerwuję łazienkę, dzięki. 338 00:23:59,080 --> 00:24:03,480 Wujek Jonjo został na noc, przywitajcie się. 339 00:24:03,640 --> 00:24:05,120 Cześć. 340 00:24:06,160 --> 00:24:09,480 - Lee, pamiętaj o tej pracy do szkoły. - Dobra. 341 00:24:11,160 --> 00:24:13,680 - Mogę zrobić sobie kawę? - Śmiało. 342 00:24:13,840 --> 00:24:16,160 - Chcecie coś? - Nie, dzięki. 343 00:24:23,840 --> 00:24:27,440 A teraz idźcie do sąsiadki Lesley 344 00:24:27,600 --> 00:24:30,880 i spytajcie, o której odjeżdża autobus. 345 00:24:31,040 --> 00:24:33,000 O równej godzinie. 346 00:24:33,800 --> 00:24:36,920 Idźcie spytać Lesley i ma to zająć 5 minut. 347 00:24:39,960 --> 00:24:43,200 Podziel się z bratem, po 2,50. Jazda. 348 00:24:50,160 --> 00:24:51,720 W porządku? 349 00:24:52,360 --> 00:24:54,360 Fajna mała kuchnia. 350 00:24:54,520 --> 00:24:57,400 Mieliśmy taką na statku, podobny układ. 351 00:24:57,560 --> 00:25:00,680 - Byliście jak Greenpeace? - Tylko biedniej. 352 00:25:01,480 --> 00:25:05,440 - I pływaliście wszędzie. - Atlantyk, Pacyfik. 353 00:25:05,600 --> 00:25:09,000 Na Grenlandii widzieliśmy, jak topnieją resztki lodu. 354 00:25:09,160 --> 00:25:13,680 - Straszne. - Ochotnicy mówili „Jestem weganinem”, 355 00:25:13,840 --> 00:25:17,160 ale po 3 miesiącach na pestkach łowili ryby jak starzy. 356 00:25:17,320 --> 00:25:18,400 Pewnie. 357 00:25:18,560 --> 00:25:21,920 Pod koniec filetowałam rybę trzema ruchami. Głowa, 358 00:25:22,080 --> 00:25:25,960 flaki, kręgosłup. Raz, dwa, trzy. 359 00:25:26,120 --> 00:25:28,840 Mam smykałkę do noża. 360 00:25:30,200 --> 00:25:34,400 Nie jesteś przelotnym romansem, zostajesz. 361 00:25:36,360 --> 00:25:40,120 A kiedy facet wchodzi do rodziny, gdzie jest dwoje dzieci, 362 00:25:40,600 --> 00:25:43,360 dwóch małych chłopców... 363 00:25:44,720 --> 00:25:49,040 - to muszę być czujna. Rozumiesz? - Tak. 364 00:25:50,000 --> 00:25:52,720 Bo zdarzają się potworni ludzie. 365 00:25:53,280 --> 00:25:55,240 Ale ja patrzę. 366 00:25:56,040 --> 00:26:01,240 I wierz mi, nie jestem niewiniątkiem. Jasne? 367 00:26:01,400 --> 00:26:04,720 Przysięgam, chodzi tylko o Rosie. 368 00:26:05,640 --> 00:26:06,720 Dobrze. 369 00:26:06,880 --> 00:26:09,600 Moja matka mówi, że jestem jednowymiarowy. 370 00:26:09,760 --> 00:26:12,680 Uważam, że twoja siostra jest piękna. 371 00:26:13,760 --> 00:26:15,840 Pewnie tak. 372 00:26:17,480 --> 00:26:19,840 - W porządku? - Nadal patrzę. 373 00:26:25,120 --> 00:26:29,360 Nie podoba mi się to. Te badania są bezpieczne? 374 00:26:30,720 --> 00:26:32,440 300, w gotówce. 375 00:26:34,120 --> 00:26:37,400 Po wyjściu z Unii przenieśli agencję leków do Francji 376 00:26:37,560 --> 00:26:42,320 i musimy testować wszystkie od zera. Dla takich jak ja to eldorado. 377 00:26:43,840 --> 00:26:46,680 Czas minął, obowiązek wzywa. 378 00:26:47,680 --> 00:26:49,480 Trzy stówki. 379 00:26:57,160 --> 00:26:59,200 Proszę dmuchnąć tu. 380 00:27:00,640 --> 00:27:02,320 I tu. 381 00:27:03,200 --> 00:27:05,040 Dziękuję. 382 00:27:05,200 --> 00:27:07,760 Pobierzemy krew, więc muszę spytać: 383 00:27:07,920 --> 00:27:10,880 chce pan znać przewidywaną długość życia? 384 00:27:11,040 --> 00:27:12,680 Nie. 385 00:27:12,840 --> 00:27:15,880 To potrwa z godzinę, będę do pana zaglądać. 386 00:27:16,040 --> 00:27:17,200 Dzięki. 387 00:27:30,760 --> 00:27:32,680 GDZIE JESTEŚMY? 388 00:27:33,960 --> 00:27:36,320 POD POITIERS, ZOSTAŁO 6 GODZIN 389 00:27:36,480 --> 00:27:39,040 SZYBCIEJ! 390 00:27:45,720 --> 00:27:48,680 Lyons miał reakcję, trzeba go zaznaczyć. 391 00:27:48,840 --> 00:27:51,080 Wyciągnę jego teczkę. 392 00:27:52,200 --> 00:27:56,000 Dr Scott uspokaja, że to tylko lekki skutek uboczny. 393 00:27:56,800 --> 00:27:58,840 Nie mogę przestać... 394 00:28:00,560 --> 00:28:03,760 Ciągle spoglądam w lewo. Obracam głowę w lewo. 395 00:28:03,920 --> 00:28:07,240 To objawy ataku padaczki, ale bez ataku. 396 00:28:07,400 --> 00:28:11,120 Za parę godzin przejdzie. Przyjechał pan na rowerze? 397 00:28:12,320 --> 00:28:15,920 Nie powinien pan na nim wracać. Czy ktoś może pana odebrać? 398 00:28:16,160 --> 00:28:19,840 Proszę wybrać Elaine, nie mogę się skupić. 399 00:28:20,000 --> 00:28:22,720 - Oczywiście. - Elaine Parris. 400 00:28:24,880 --> 00:28:30,560 To obłęd. Babcia by mnie zabiła. Przeczekam to u Elaine. 401 00:28:36,720 --> 00:28:38,120 Jak poszło? 402 00:28:38,280 --> 00:28:42,200 Dzwonię w imieniu pana Lyonsa. Prosi, by go pani odebrała. 403 00:28:42,680 --> 00:28:46,240 U Lyonsa to nic groźnego, ale ktoś musi go odebrać. 404 00:28:46,400 --> 00:28:48,040 Dzięki. 405 00:28:52,160 --> 00:28:55,800 - Połączenie z Ośrodka Claverton. - Połącz. 406 00:28:57,080 --> 00:29:01,920 Dzwonię w imieniu Stephena Lyonsa, ktoś musi go odebrać. 407 00:29:06,160 --> 00:29:09,920 Celeste Bisme-Lyons, po męża. 408 00:29:20,120 --> 00:29:21,920 Kochanie, cześć. 409 00:29:22,080 --> 00:29:25,520 Miło cię widzieć. Elaine, poznałyśmy się na przyjęciu. 410 00:29:25,680 --> 00:29:26,920 Pamiętam. 411 00:29:27,760 --> 00:29:30,840 Byłam tu w odwiedzinach, zajrzałam. 412 00:29:31,480 --> 00:29:35,720 Okazuje się, że źle się czuje. Niepożądana reakcja. 413 00:29:36,200 --> 00:29:39,520 - Skręcam głową w lewo. - Jechałam do pracy. 414 00:29:41,200 --> 00:29:42,560 Świetnie. 415 00:29:43,760 --> 00:29:46,240 Dzięki, zabiorę go do domu. 416 00:29:49,240 --> 00:29:52,040 - Do zobaczenia. - Dzięki. 417 00:29:57,560 --> 00:30:00,440 To dziwne. Ciągle obracam głowę. 418 00:30:01,040 --> 00:30:04,360 Nic tam nie ma, ale nie mogę się powstrzymać. 419 00:30:18,000 --> 00:30:20,080 Ale chyba jest lepiej. 420 00:30:21,880 --> 00:30:26,240 Ruby, jesteś w domu? Zejdź w tej chwili. 421 00:30:28,320 --> 00:30:29,720 Wróciłem! 422 00:30:29,880 --> 00:30:34,160 Ruby, wiem, że tam jesteś. Zejdź w tej sekundzie, to rozkaz. 423 00:30:34,560 --> 00:30:37,320 - Co mu jest? - Spytaj go. 424 00:30:37,480 --> 00:30:42,640 - To moja głowa. - Głowa? Co ci zrobili? 425 00:30:42,800 --> 00:30:46,560 Signor, zadzwoń do Bethany. Oznacz jako pilne, żeby odebrała. 426 00:30:47,080 --> 00:30:50,240 - Po co? - Powinny wiedzieć. 427 00:30:50,400 --> 00:30:53,160 - To tylko tik głowy. - Jestem zajęta. 428 00:30:53,320 --> 00:30:55,320 Tata ma tik głowy. 429 00:30:57,000 --> 00:31:00,760 - To pilne? Mam 2 minuty. - Szybko pójdzie. 430 00:31:01,640 --> 00:31:04,520 Tata chce coś powiedzieć. 431 00:31:05,040 --> 00:31:06,720 Dobra. 432 00:31:08,960 --> 00:31:12,440 We wtorki jeżdżę do kliniki i testowałem lek... 433 00:31:12,600 --> 00:31:15,200 Nie. Nie o tym. 434 00:31:16,240 --> 00:31:18,760 Powiedz im o Elaine. 435 00:31:20,920 --> 00:31:24,040 O twoim romansie z Elaine Parris. 436 00:31:24,760 --> 00:31:27,840 - Co to ma znaczyć? - Cicho bądź. 437 00:31:28,520 --> 00:31:30,240 Signor, rozłącz się. 438 00:31:33,680 --> 00:31:37,480 - O czym ona mówi? - Połączenie od Bethany Bisme-Lyons. 439 00:31:37,640 --> 00:31:39,160 Połącz. 440 00:31:40,080 --> 00:31:42,240 Powiedz im. 441 00:31:42,400 --> 00:31:44,960 Córkom, babci... 442 00:31:45,120 --> 00:31:49,400 całej twojej cholernej rodzince, z którą ciągle ględzisz. 443 00:31:49,920 --> 00:31:52,480 Powiedz im, że masz romans. 444 00:31:53,760 --> 00:31:56,480 Nie, to za dobrze brzmi. 445 00:31:57,560 --> 00:32:00,760 Powiedz im, że dymasz, posuwasz, pierdolisz 446 00:32:00,920 --> 00:32:05,200 tę tłustowłosą tykę, od tygodni, miesięcy, lat. 447 00:32:08,320 --> 00:32:10,520 Mam pomysł: spytajmy ją. 448 00:32:11,200 --> 00:32:13,720 Signor, zadzwoń do Elaine Parris. 449 00:32:13,880 --> 00:32:16,240 Łączę z Elaine Parris. 450 00:32:31,720 --> 00:32:35,200 Wyłaź, szybko, trzepią wszystkich. 451 00:32:36,560 --> 00:32:39,640 - Rozbierają samochody na części. - Co zrobicie? 452 00:32:39,800 --> 00:32:43,200 Zawsze jest jakaś opcja. Pójdziemy do Calais. 453 00:32:43,760 --> 00:32:47,920 - Chyba jesteś spalona. - Nieważne, idźcie. 454 00:32:48,080 --> 00:32:51,360 - To daleko? - Tylko zapnę... Chodź. 455 00:32:52,720 --> 00:32:53,880 Dzięki. 456 00:32:57,320 --> 00:33:02,320 Zarezerwowałem nam tani hotel, na bazę. 457 00:33:03,000 --> 00:33:07,360 Załatwimy ci paszport, badanie oddechu i wrócimy na prom. 458 00:33:22,840 --> 00:33:26,760 Ominął nas cały dramat. 14 nieodebranych. 459 00:33:28,000 --> 00:33:33,760 Okazuje się, że Stephen ma romans z niejaką Elaine. 460 00:33:36,320 --> 00:33:38,000 Połącz z Rosie. 461 00:33:38,760 --> 00:33:42,440 Poznałem Elaine. Trochę z gruba ciosana. 462 00:33:42,600 --> 00:33:44,800 - Jesteś! - Co, u diabła? 463 00:33:44,960 --> 00:33:49,040 Gdzie byłeś? To historyczny dzień! Uwierzyłbyś? 464 00:33:49,760 --> 00:33:52,440 Jak to się stało? Czy wszyscy wiedzą? 465 00:33:52,600 --> 00:33:57,440 Celeste ogłosiła to jak herold, wie nawet babcia, dzieci, Beth i Ruby. 466 00:33:57,840 --> 00:34:01,160 - Zawsze go deklasowała. - Celeste? 467 00:34:01,680 --> 00:34:05,840 Jest piękna, a Stephen to... Stephen. 468 00:34:07,320 --> 00:34:10,280 - Nie chciałbym wam podpaść. - A co u ciebie? 469 00:34:10,440 --> 00:34:12,880 Jesteś z Wiktorem? 470 00:34:13,040 --> 00:34:16,480 Wszystko gra, nie ma się czym przejmować, 471 00:34:16,640 --> 00:34:21,840 sytuacja opanowana. O Boże... Żeby Stephen? 472 00:34:25,320 --> 00:34:28,640 Mówisz mi w oczy, że to nic nie znaczyło. 473 00:34:28,800 --> 00:34:31,320 - Bo nie znaczy. - Wiesz, jak się czuję, 474 00:34:31,480 --> 00:34:35,240 kiedy życie wali mi się przez coś, co nic nie znaczy? 475 00:34:35,400 --> 00:34:38,880 - Czy to pomaga? - Przepraszam. 476 00:34:39,040 --> 00:34:43,320 Wszystko stracone, w parszywej norce na Edgerton Road! 477 00:34:45,360 --> 00:34:48,320 - Skąd wiesz? - Sprawdziłam ją już dawno. 478 00:34:48,720 --> 00:34:53,200 Elaine Parris, Edgerton Road 120. Bo co mogłam zrobić? 479 00:34:53,360 --> 00:34:57,360 Uwięziona tu, bez pieniędzy, zrobiłam to, co mogłam: 480 00:34:57,520 --> 00:34:59,320 pojechałam tam. 481 00:34:59,480 --> 00:35:02,640 W zeszłym roku, we wrześniu. 482 00:35:03,760 --> 00:35:07,360 Siedziałam w samochodzie i myślałam: „Tu to robi. 483 00:35:07,520 --> 00:35:10,600 Wydaje ten odgłos i wsuwa go w nią”. 484 00:35:11,360 --> 00:35:13,640 Wybacz, ale to trochę dziwne. 485 00:35:13,800 --> 00:35:16,480 Myśl, co chcesz, bo możesz się spakować 486 00:35:16,640 --> 00:35:20,200 - i wypierdalać na Edgerton Road! - Nie jestem z Elaine... 487 00:35:22,280 --> 00:35:25,880 Poza tym chyba nie rozumiesz, że to mój dom rodzinny. 488 00:35:26,040 --> 00:35:28,320 Chwileczkę. 489 00:35:28,480 --> 00:35:33,160 Przepraszam bardzo, ale jeśli spojrzeć na akt, dom wciąż należy do mnie. 490 00:35:33,320 --> 00:35:37,400 - Babciu, nie teraz. - Nie, to bardzo istotne. 491 00:35:37,560 --> 00:35:41,640 Mamy na górze dwie dziewczyny, które dość się już nasłuchały. 492 00:35:42,120 --> 00:35:45,440 I zgadzam się z Celeste: wynoś się. 493 00:35:48,920 --> 00:35:50,560 Dziękuję. 494 00:35:50,960 --> 00:35:53,840 Jestem szalenie rozczarowana, 495 00:35:54,000 --> 00:35:57,280 że okazałeś się synem swego ojca. 496 00:35:58,000 --> 00:36:02,440 - Twoja matka byłaby zniesmaczona. - Nie mów tak. 497 00:36:02,840 --> 00:36:07,080 Byłaby zniesmaczona. Tak mi przykro. 498 00:36:14,800 --> 00:36:16,920 Rób, co babcia mówi. 499 00:36:17,640 --> 00:36:18,920 Wynocha. 500 00:36:38,360 --> 00:36:42,360 - Ale jesteś głupi. - Wiem. 501 00:36:44,880 --> 00:36:46,520 Przepraszam. 502 00:36:58,200 --> 00:37:00,520 Jakiego jest koloru? 503 00:37:01,480 --> 00:37:03,320 Elaine? Biała. 504 00:37:04,840 --> 00:37:06,440 Cześć. 505 00:37:12,240 --> 00:37:15,720 Potrzebuję samochodu dla dziewczyn. Masz rower. 506 00:37:50,680 --> 00:37:52,680 Znajomy z Three Bridges 507 00:37:52,840 --> 00:37:56,400 mówi, że w sprawie paszportu i próbki oddechu 508 00:37:56,560 --> 00:38:00,240 - musimy znaleźć niejaką Alodie. - Dobra. 509 00:38:51,960 --> 00:38:55,840 2000 za próbkę oddechu i 4000 za paszport. 510 00:38:56,000 --> 00:38:58,160 - Płatne teraz. - Nie. 511 00:38:58,640 --> 00:39:02,760 - Zapłacimy przy odbiorze. - Pieniądze z góry albo możecie wyjść. 512 00:39:09,080 --> 00:39:12,840 - Paszporty są droższe od próbki? - Próbka jest prosta, 513 00:39:13,000 --> 00:39:15,000 jak miętówka w ustach. 514 00:39:15,160 --> 00:39:19,200 Paszport jest trudny. To już nie papier, tylko polimer. 515 00:39:19,600 --> 00:39:22,040 Będzie potrzebny pański. 516 00:39:22,760 --> 00:39:26,960 - Po co? - Do skopiowania. A skąd biorą się lewe? 517 00:39:27,560 --> 00:39:30,720 Oczywiście z innym zdjęciem. Ma pan? 518 00:39:30,880 --> 00:39:32,360 Tak, mam. 519 00:39:37,080 --> 00:39:39,440 Odzyskam go natychmiast? 520 00:39:39,600 --> 00:39:42,800 Jeśli mi nie ufacie, idźcie gdzie indziej. 521 00:39:46,560 --> 00:39:48,280 Dobra. 522 00:39:51,840 --> 00:39:57,000 Daniel Samuel Lyons, urodzony w 1989 w Manchesterze, 523 00:39:57,600 --> 00:40:00,040 urzędnik ratusza. 524 00:40:01,280 --> 00:40:06,480 Proszę wyjaśnić, jak urzędnik ratusza znalazł się tutaj? 525 00:40:08,120 --> 00:40:09,920 Przez niego. 526 00:40:16,720 --> 00:40:18,520 Próbka oddechu. 527 00:40:19,160 --> 00:40:20,520 To chwila. 528 00:40:21,960 --> 00:40:27,360 Powinniśmy mieć do tego stomatologa, ale mamy tylko pielęgniarkę. 529 00:40:27,520 --> 00:40:32,480 Więc gdybyście chcieli nas pozwać za błąd lekarski, spotkamy się w sądzie. 530 00:40:38,800 --> 00:40:41,080 Zaczekajcie tu, dwie minuty. 531 00:40:42,200 --> 00:40:44,920 Trzeba wstawić koronkę na zębie. 532 00:40:45,400 --> 00:40:47,240 Podobno to bolesne, 533 00:40:47,400 --> 00:40:52,440 ale takie chłopaki jak wy na pewno zniosą odrobinę bólu. 534 00:40:54,120 --> 00:40:58,400 - O Boże. - Nienawidzi nas. Naprawdę! 535 00:40:58,560 --> 00:41:02,560 O co jej chodzi z tą koronką? Nie cierpię dentysty. 536 00:41:02,720 --> 00:41:08,000 Nieważne, zróbcie to młotkiem, byle mnie przepuścili! 537 00:41:09,320 --> 00:41:12,840 6000 euro, Jezu. 538 00:41:13,600 --> 00:41:15,560 Przepraszam. 539 00:41:16,080 --> 00:41:17,400 Nie... 540 00:41:17,840 --> 00:41:20,880 To warte każdych pieniędzy. Przestań. 541 00:41:21,440 --> 00:41:25,720 Powiedziałem: za każdą cenę, prawda? 542 00:41:48,040 --> 00:41:50,080 Cholera... 543 00:41:52,960 --> 00:41:54,800 To ona? 544 00:41:57,120 --> 00:41:58,680 Wróci. 545 00:42:00,120 --> 00:42:02,200 Musi to wydrukować. 546 00:42:02,360 --> 00:42:05,800 Drukuje. Wróci tu. 547 00:42:07,320 --> 00:42:08,880 Myślisz? 548 00:42:23,200 --> 00:42:25,320 Kurwa! 549 00:42:36,160 --> 00:42:38,440 Możesz wrócić. 550 00:42:41,640 --> 00:42:45,160 Podejść do celników. „Skradziono mi paszport”. 551 00:42:46,360 --> 00:42:50,400 „Nie ma sprawy. Tędy, proszę pana”. 552 00:42:53,880 --> 00:42:55,760 No to cześć. 553 00:42:56,160 --> 00:42:59,560 - Mógłbyś. - Zabieram cię do domu. 554 00:42:59,960 --> 00:43:04,760 - Nie wejdziemy na prom. - Musimy spróbować inną łodzią. 555 00:43:04,920 --> 00:43:08,000 To raptem 22 mile. 556 00:43:09,040 --> 00:43:11,000 Tylko tyle. 557 00:43:23,200 --> 00:43:26,200 - Ja też. - Właź. 558 00:43:37,280 --> 00:43:38,960 Co za idiota. 559 00:43:39,120 --> 00:43:42,320 Nie chcę, żebyście krytykowały tatę. 560 00:43:42,800 --> 00:43:46,040 Ale tak, co za osioł. 561 00:43:48,840 --> 00:43:51,840 Niewiarygodne, że wiedziałaś od dawna. 562 00:43:52,440 --> 00:43:54,800 W Boże Narodzenie. 563 00:43:55,320 --> 00:43:57,800 I w imprezę na Sylwestra. 564 00:43:57,960 --> 00:44:00,840 - I w moje urodziny? - Jak to robiłaś? 565 00:44:01,000 --> 00:44:03,000 Nie miałam wyjścia. 566 00:44:03,440 --> 00:44:07,800 Byłam tu z nim uwięziona, bez domu, pieniędzy. 567 00:44:08,960 --> 00:44:13,280 Co mogłyśmy zrobić? Zamieszkać z babcią w Port Maria? 568 00:44:13,440 --> 00:44:17,880 - Nie, dzięki. - Wiecie, co by powiedziała: 569 00:44:18,720 --> 00:44:22,360 „Zła jesteś i tyle. Chcesz trafić do piekła? 570 00:44:23,440 --> 00:44:28,080 A ty, Bethany, wybij sobie z głowy tę sodomską zarazę!”. 571 00:44:33,400 --> 00:44:35,880 Tylko, że ja wstaję o 6:00. 572 00:44:37,680 --> 00:44:38,760 Spoko. 573 00:44:38,920 --> 00:44:43,920 Wstaję o 6:00 i ćwiczę kalistenikę, tutaj. 574 00:44:46,280 --> 00:44:48,920 Nie obrazisz się, jeśli nie wstanę? 575 00:44:49,080 --> 00:44:53,120 Nie, ale nie chcę, żebyś patrzył. 576 00:44:53,800 --> 00:44:57,280 - A z czym łączy się kalistenika? - Z niczym... 577 00:44:58,080 --> 00:45:02,680 tylko... to coś mojego. Godzina dla mnie. 578 00:45:05,280 --> 00:45:07,400 - Będę spał. - Nie. 579 00:45:08,560 --> 00:45:11,520 Mamy jeden pokój, będziesz się gapił. 580 00:45:13,480 --> 00:45:18,720 Więc może mógłbyś wstać, pójść gdzieś na kawę i wrócić o 7:00? 581 00:45:21,040 --> 00:45:23,640 - Skoro chcesz. - Dzięki. 582 00:45:28,640 --> 00:45:31,600 - Codziennie? - Tak. 583 00:45:42,920 --> 00:45:46,840 3000 euro od osoby. Razem 6000. 584 00:45:47,000 --> 00:45:51,040 Ale nie zapłacę, póki nie wejdziemy na łódź. 585 00:45:51,200 --> 00:45:53,200 - Teraz. - Rozumiem, 586 00:45:53,360 --> 00:45:57,160 - ale chcę zaczekać, aż zobaczę łódź. - Nie, teraz. 587 00:45:57,320 --> 00:46:01,440 - Już raz nas okradziono. - A to pech. Teraz. 588 00:46:01,600 --> 00:46:05,720 - Odmawiam. - Powodzenia. Kończymy. 589 00:46:07,040 --> 00:46:09,040 Nie... zaczekaj. 590 00:46:09,440 --> 00:46:12,680 Zapłacę połowę. 591 00:46:12,840 --> 00:46:14,120 Całość. 592 00:46:40,800 --> 00:46:43,840 WYBORY: SONDAŻE ZAPOWIADAJĄ SZOK? 593 00:47:04,080 --> 00:47:05,680 To on. 594 00:47:06,320 --> 00:47:08,520 - Tak! - Bierz torbę. 595 00:47:27,200 --> 00:47:30,440 Cran De Quette, taki cypel. 596 00:47:31,280 --> 00:47:36,840 Widzisz? Jesteśmy bliżej Anglii, to jakieś 20 mil. 597 00:47:51,520 --> 00:47:55,560 To ta łódź? Czy transport do łodzi? 598 00:47:56,320 --> 00:47:58,000 Chyba ta. 599 00:48:00,040 --> 00:48:02,920 Niech będzie, to tylko 20 mil. 600 00:48:03,560 --> 00:48:05,160 20 mil. 601 00:48:12,600 --> 00:48:15,440 Czekaj. Weź to. 602 00:48:19,040 --> 00:48:21,720 - Co robisz? - Żeby były suche. 603 00:48:23,400 --> 00:48:26,960 - Zmokniemy. - Można dostać grzybicy. 604 00:48:54,520 --> 00:48:56,360 Właź. 605 00:49:09,320 --> 00:49:11,160 Cholera. 606 00:49:13,520 --> 00:49:15,720 Chyba tu nie wejdą? 607 00:49:16,760 --> 00:49:19,240 Musi być inna łódź. 608 00:49:25,960 --> 00:49:28,320 Nie ma miejsca! 609 00:49:29,640 --> 00:49:33,280 Nie widzicie, że nie ma miejsca? 610 00:49:59,440 --> 00:50:02,120 Możemy wysiąść. 611 00:50:02,280 --> 00:50:04,320 Nie. Damy radę. 612 00:50:04,880 --> 00:50:06,640 Damy radę! 613 00:51:50,800 --> 00:51:52,760 Jest pan sam? 614 00:51:55,200 --> 00:51:57,320 Jak się pan nazywa? 615 00:52:01,920 --> 00:52:03,880 Ma pan dokumenty? 616 00:52:13,520 --> 00:52:15,600 Skąd pan pochodzi? 617 00:52:34,920 --> 00:52:38,920 Zdumiewające! Zdumiewające! 618 00:53:59,680 --> 00:54:01,240 Połącz. 619 00:54:01,880 --> 00:54:06,280 - Połącz z rodziną, tylko audio. - Łączę z rodziną. 620 00:54:10,520 --> 00:54:15,600 Danny, słyszałeś? Twoja ulubienica premierem. Poznałam ją. 621 00:54:15,760 --> 00:54:19,560 Cudownie! Jest koszmarna, system się wali. 622 00:54:19,720 --> 00:54:22,480 Dan, usuń mnie z rodzinnego. 623 00:54:23,520 --> 00:54:26,320 Musimy pogadać, wiele się zmieniło. 624 00:54:26,480 --> 00:54:30,240 - Celeste, przepraszam. - Dla mnie możesz zostać. 625 00:54:30,400 --> 00:54:34,080 Rób, co chcesz, lubisz podkreślać, że to twoja rodzina. 626 00:54:34,240 --> 00:54:36,720 - Nie zaczynaj. - Wybacz, 627 00:54:36,880 --> 00:54:40,600 ale to ty zacząłeś. 628 00:54:40,760 --> 00:54:44,600 Daniel rzucił męża dla innego i nikt go nie pożarł. 629 00:54:45,000 --> 00:54:49,600 - A ze mną to koniec świata. Dlaczego? - Lepiej wam powiem. 630 00:54:49,760 --> 00:54:54,680 Wiktor, przepraszam. Wszystko gra? Gdzie jesteś? 631 00:54:54,840 --> 00:54:58,000 Wiktor, daj Daniela. Długa historia. 632 00:54:58,160 --> 00:55:01,960 Dzwonisz z domu, od wujka. Jesteś w Anglii? 633 00:55:02,120 --> 00:55:06,200 - Niemożliwe. Udało się! - Jak? 634 00:55:06,360 --> 00:55:09,760 Genialnie! Dan, jak to się stało? 635 00:55:11,960 --> 00:55:13,960 Danny, jesteś tam? 636 00:55:15,960 --> 00:55:18,400 Jestem w domu, Daniel nie żyje. 637 00:55:20,440 --> 00:55:22,320 Przykro mi, utonął. 638 00:55:23,720 --> 00:55:28,920 Próbowaliśmy przepłynąć kanał. W telewizji mówili o 17 ofiarach. 639 00:55:30,320 --> 00:55:32,320 Jedną był Daniel. 640 00:55:32,480 --> 00:55:34,880 Nie żyje, utonął. 641 00:55:36,320 --> 00:55:40,480 Byliśmy pół mili od brzegu, ale to bardzo daleko. 642 00:55:42,240 --> 00:55:44,720 Policja nie wie. Stracił paszport, 643 00:55:44,920 --> 00:55:47,920 portfel miał w walizce, która zaginęła. 644 00:55:48,600 --> 00:55:51,120 Jest w mieście Rye, 645 00:55:51,520 --> 00:55:53,720 niezidentyfikowany. 646 00:55:54,760 --> 00:55:56,920 Nie chciałem tego robić. 647 00:55:57,480 --> 00:56:01,440 Pomyślałem, że tu mnie nie znajdą. 648 00:56:04,400 --> 00:56:06,760 To tak nie działa, wiem. 649 00:56:08,240 --> 00:56:11,160 Przepraszam was wszystkich, 650 00:56:11,360 --> 00:56:16,040 ale wsiedliśmy na łódź, łódź zatonęła i on nie żyje. 651 00:56:19,960 --> 00:56:23,480 Wróciłem do domu. Czy to dom? 652 00:57:39,320 --> 00:57:41,320 Wiktor, jesteś tam? 653 00:57:47,120 --> 00:57:48,880 Otwórz! 654 00:57:59,280 --> 00:58:03,840 Wersja polska na zlecenie HBO Start International Polska 655 00:58:04,000 --> 00:58:07,160 Tekst: Michał Kwiatkowski