1 00:00:00,500 --> 00:00:01,980 AIKAISEMMIN TAPAHTUNUTTA 2 00:00:02,265 --> 00:00:03,780 Hei, Viv! 3 00:00:03,940 --> 00:00:07,060 - Kuulostaa hirviöltä. - En äänestäisi häntä. Hän on kamala. 4 00:00:07,220 --> 00:00:10,900 Oletteko mukana? 5 00:00:11,060 --> 00:00:13,820 "Asiakirjojemme mukaan teillä ei ole lupaa jäädä." 6 00:00:13,901 --> 00:00:16,421 - Viedäänkö hänet pois? - Minut lennätetään 7.00. 7 00:00:16,535 --> 00:00:20,054 - Ei yhdessä päivässä karkoteta. - Voi pientä maailmaasi. 8 00:00:20,180 --> 00:00:22,093 - Hei, Bethany tässä. - Hyvä tavaton. 9 00:00:22,179 --> 00:00:24,620 Minulla on implantti. Käteni on puhelin. 10 00:00:24,717 --> 00:00:26,828 Sait säteilyä ainakin yhden grayn. 11 00:00:26,917 --> 00:00:29,397 Elät ehkä 10 vuotta. 12 00:00:31,220 --> 00:00:33,300 Hyvä, Vivienne! Hän teki sen! 13 00:00:33,460 --> 00:00:35,980 Paljonko menetitte? 14 00:00:36,140 --> 00:00:38,900 1 135 000 puntaa. 15 00:00:39,060 --> 00:00:41,020 Päästäkää sisään! 16 00:00:41,180 --> 00:00:43,860 - Missä asutte? - Tervetuloa kotiin. 17 00:00:55,260 --> 00:00:57,660 Katsokaa nyt, missä tilanteessa me olemme. 18 00:00:57,820 --> 00:01:02,100 Monen työtätekevän perheen joulu on piloilla. 19 00:01:02,260 --> 00:01:06,703 Pankkien romahdus jatkuu. Nyt Hathersage on vaikeuksissa. 20 00:01:06,977 --> 00:01:09,820 Äitini säästöt ovat Hathersagessa, mutta he tekivät sen. 21 00:01:09,980 --> 00:01:13,320 Pankit jättivät meidät täysin ***. 22 00:01:13,422 --> 00:01:15,900 Ette saa käyttää tuollaista kieltä. 23 00:01:15,950 --> 00:01:19,910 Sensuroikaa minua, minkä haluatte, mutta he vannovat. 24 00:01:20,180 --> 00:01:22,180 Ettekö vannokin? Te kaikki? 25 00:01:22,340 --> 00:01:26,300 Kun mietitte, mitä meille tehtiin, vannotteko, että tulee tuperrapinat? 26 00:01:26,622 --> 00:01:30,380 Mitä me tavalliset ihmiset teemme? 27 00:01:30,540 --> 00:01:34,044 Tavallisetko? Olette kansanedustaja. Vastaukset pitäisi olla teillä. 28 00:01:34,192 --> 00:01:38,860 Uskon, että onkin. Ensi vuonna on yleisvaalit. 29 00:01:38,942 --> 00:01:41,129 On ravisteltava vähän asioita. 30 00:01:41,180 --> 00:01:47,900 Ehdotan, että kaikilta äänestäjiltä vaaditaan ÄO-testi. 31 00:01:48,443 --> 00:01:50,882 - Mitä? - Ei noin voi sanoa. 32 00:01:50,980 --> 00:01:53,420 - Hän on nero. - Sanoinhan, että pitäisit siitä. 33 00:01:53,580 --> 00:01:57,500 Jos saa yli 70, saa äänestää. 34 00:01:57,660 --> 00:01:59,820 Ihan törkeää. 35 00:01:59,980 --> 00:02:01,940 70 on aika alhainen. Ei se ole paha. 36 00:02:02,780 --> 00:02:04,655 Sanotteko osan olevan liian tyhmiä äänestämään? 37 00:02:04,740 --> 00:02:09,820 En. Te sanotte niin. Te miljoonat töissä, kotona, pubissa. 38 00:02:09,878 --> 00:02:11,740 Käskette poistaa äänioikeuden. 39 00:02:11,820 --> 00:02:15,740 Sanot niin, Dan, koko ajan Brexitistä. 40 00:02:15,900 --> 00:02:19,700 Sanot, että asiat ovat monimutkaisia, eivätkä ihmiset ymmärrä. 41 00:02:19,860 --> 00:02:23,460 Älä auta. Kiitos paljon. 42 00:02:26,980 --> 00:02:29,900 Sinäkin sanoit niin, Steve. Kuulin sen viime viikolla. 43 00:02:30,060 --> 00:02:32,780 Kaikki on minun syytäni. Joidenkin on tehtävä töitä. 44 00:02:32,940 --> 00:02:34,340 Anteeksi. Minä teen töitä. 45 00:02:34,409 --> 00:02:37,249 Mutta hän tekee fyysistä työtä. 46 00:02:37,620 --> 00:02:39,820 - Haluatko toisen kupin teetä? - En. 47 00:02:39,886 --> 00:02:42,606 Hänellä on kyllä pointti. Ihmiset ovat tyhmiä. 48 00:02:42,649 --> 00:02:44,746 Estäisitkö minua äänestämästä? 49 00:02:44,980 --> 00:02:48,700 - En, jos pääsisit testistä läpi. - Et antaisi minun äänestää. 50 00:02:48,860 --> 00:02:51,780 Edith, en ymmärrä. Eikö sinun pitänyt olla anarkisti? 51 00:02:51,940 --> 00:02:55,260 Vivienne Rook repii demokratian kappaleiksi. Se on mahtavaa. 52 00:02:55,420 --> 00:02:57,900 Hetkinen. Eihän tämä ole laillista. 53 00:02:58,060 --> 00:03:01,100 Hän on vain yksi kansanedustaja. Ei hän voi tehdä sitä! 54 00:03:01,260 --> 00:03:05,100 Yksi juttu ensi vuodesta. Isä täyttää 70. 55 00:03:05,260 --> 00:03:07,540 - Entä sitten? - Miten se tähän liittyy? 56 00:03:07,700 --> 00:03:10,060 Onko hän jo 70? 57 00:03:10,220 --> 00:03:14,060 Hän asuu Leicesterissä. Se ei ole kaukana. Sanonpa vaan. 58 00:03:14,220 --> 00:03:19,860 Vuonna 2026 annetaan kansan päättää, mutta vain fiksujen. 59 00:03:25,620 --> 00:03:32,300 Pankkikriisi jatkuu. Moody's laskee UK:n A2-luokkaan. 60 00:03:32,460 --> 00:03:35,780 Paniikki kaupungissa, kun Kleinman Ajax meni konkurssiin. 61 00:03:35,940 --> 00:03:38,940 Seuraukset lääketeollisuudelle ovat valtavat. 62 00:03:39,100 --> 00:03:42,362 Ei saa tavallisia lääkkeitä. Niitä ei saa. 63 00:03:42,565 --> 00:03:44,660 Ruby tarvitsee klobatsaamia epilepsiaan. 64 00:03:44,820 --> 00:03:47,340 Sanovat: "Se on loppu. Kysykää 6 viikon päästä." 65 00:03:47,500 --> 00:03:52,020 Hätävaaleissa Ranskassa 30% on kääntynyt oikealle. 66 00:03:52,180 --> 00:03:54,460 Viktorin piti mennä Ranskaan. 67 00:03:54,620 --> 00:03:58,100 Ei käy enää. Nyt kaikki viisumittomat karkotetaan. 68 00:03:58,259 --> 00:04:01,659 Mitä minä teen? Ihmisiä viedään, ja he katoavat. 69 00:04:01,882 --> 00:04:03,842 Mitä teen, jos en ole siellä? 70 00:04:03,940 --> 00:04:06,180 Yleisvaaleja odotellessa- 71 00:04:06,340 --> 00:04:10,860 - valtio on palkannut 10 000 datavalvojaa Venäjän häirinnän takia. 72 00:04:10,941 --> 00:04:16,381 Haloo. Hei, Bethany. Olen Lizzie! Pidän puhelimestasi. 73 00:04:26,140 --> 00:04:28,380 Linkki, sammuta radio. Soita Viktorille. 74 00:04:28,540 --> 00:04:30,660 Soitetaan Viktorille. 75 00:04:34,980 --> 00:04:37,220 Linkki, yritä uudestaan. 76 00:04:38,980 --> 00:04:41,820 Linkki, lähetä Viktorille viesti. 77 00:04:41,980 --> 00:04:45,540 Hei. Nouse ylös, laiskiainen. 78 00:04:45,700 --> 00:04:51,500 Emoji suukko. Emoji silmänisku. Emoji seisova penis. Lähetä. 79 00:04:51,660 --> 00:04:55,820 - Linkki, soita vielä Viktorille. - Soitetaan Viktorille. 80 00:05:06,660 --> 00:05:08,980 - Viktor linjoilla. - Siinähän sinä olet. 81 00:05:09,140 --> 00:05:13,980 Kuule. Voisin tulla Kieviin ensimmäisellä... 82 00:05:15,340 --> 00:05:16,900 Viktor, oletko se sinä? 83 00:05:19,580 --> 00:05:23,660 Vik, oletko siellä? Haloo. 84 00:05:25,020 --> 00:05:31,020 Sanoin: "Haloo." Kuuluuko? 85 00:05:34,180 --> 00:05:39,220 Valitan. Palataanko myöhemmin asiaan? 86 00:05:39,380 --> 00:05:41,300 Minä en... 87 00:05:41,460 --> 00:05:46,300 Vaimo herää aikaisin. Missä olet? Yhdysvalloissako? 88 00:05:46,460 --> 00:05:52,060 - Anteeksi, mutta en puhu... - Soitit Skypellä tänne. Eikö niin? 89 00:05:53,220 --> 00:05:57,500 - Niin. - Soitit Viktor Gorayalle. 90 00:05:57,660 --> 00:06:00,060 Oletko Daniel Lyons? 91 00:06:03,820 --> 00:06:06,900 - Olen. - Tunnetko Viktor Gorayan? 92 00:06:09,740 --> 00:06:15,580 Hän on ystäväni. Saan soittaa hänelle. 93 00:06:15,740 --> 00:06:19,540 En ole tehnyt mitään väärää, eikä ole hänkään. Missä hän on? 94 00:06:19,700 --> 00:06:22,660 Katso, mitä löysin! 95 00:06:22,820 --> 00:06:27,180 Oletko sinä tässä? Hei. 96 00:06:27,340 --> 00:06:33,260 Luulen, että Viktor Goroya istuu täällä kuvasi kanssa. 97 00:06:33,420 --> 00:06:38,980 Ja masturboitte. Niinkö? 98 00:06:39,140 --> 00:06:41,620 - Maksatko hänelle, engelsmanni? - En. 99 00:06:41,780 --> 00:06:45,540 Hän on narttusi. 100 00:06:47,500 --> 00:06:48,882 Voi, hitto. 101 00:06:48,946 --> 00:06:54,306 En tiedä, mutta he olivat poliisista. Heillä oli uniformut. 102 00:06:54,740 --> 00:06:57,980 Olen ollut siellä. He olivat oikeita poliiseja. 103 00:06:58,140 --> 00:07:02,580 Etsin Viktoria, Viktor Gorayaa. 104 00:07:10,340 --> 00:07:12,500 - En tule tänään töihin. - Sinua tarvitaan. 105 00:07:12,660 --> 00:07:14,620 Anteeksi. En vain voi. Anteeksi. 106 00:07:14,780 --> 00:07:20,900 Hän läpäisi UK:n Sääntö 35- arvioinnin. Kenelle voin puhua? 107 00:07:27,580 --> 00:07:32,060 Olen Daniel Lyons. Olen Manchesterin kaupungilla töissä. 108 00:07:32,220 --> 00:07:37,220 Tarvitsen apua. Hitto vie! Anteeksi. En tarkoittanut sinua. 109 00:07:37,380 --> 00:07:41,380 Poliisi sanoi: "Sano hänen nimensä." Jos teen sen, he kysyvät, kuka olen. 110 00:07:41,431 --> 00:07:44,351 Jos sanon, että poikaystävä, he voivat välittää tiedon. 111 00:07:44,486 --> 00:07:47,046 Eikö se ole todiste? Mitä voin tehdä? 112 00:07:47,340 --> 00:07:50,460 Mitä minä teen? Oikeasti. 113 00:07:56,860 --> 00:07:58,660 Haloo. 114 00:07:58,820 --> 00:08:02,980 Minä tässä. Olen turvassa. Olen kunnossa. Olen pahoillani. 115 00:08:03,140 --> 00:08:04,980 Luojan kiitos. 116 00:08:06,820 --> 00:08:08,980 - Oletko kunnossa? - Olen. 117 00:08:09,140 --> 00:08:11,820 - Missä sinä olet? - Pääsin pakoon. 118 00:08:11,980 --> 00:08:14,900 - Oletko kunnossa? - Olen. Olen Romanin luona. 119 00:08:15,060 --> 00:08:19,180 Tulin niin kiire, etten saanut puhelinta mukaan, muttei ole hätää. 120 00:08:19,340 --> 00:08:21,940 Hän on Odessassa. 121 00:08:22,100 --> 00:08:25,980 Sai varoituksen hetki ennen poliisin tuloa. Jätti kaiken. 122 00:08:26,140 --> 00:08:30,740 Hyppäsi bussinromuun, jossa ei ole jousitusta. 123 00:08:30,900 --> 00:08:33,780 9 tuntia myöhemmin hän on Odessassa. Kiitos vaan. 124 00:08:33,940 --> 00:08:37,340 En edes tiedä, missä se on. Onko hän turvassa ja kunnossa? 125 00:08:37,500 --> 00:08:42,220 Hänen ystävänsä Roman sanoo, että Viktor voi piileskellä siellä. 126 00:08:42,380 --> 00:08:44,420 - Olen pahoillani. - Kiitos, kultaseni. 127 00:08:44,580 --> 00:08:46,380 - Hei, Lizzie. - Hei. 128 00:08:46,540 --> 00:08:50,660 - Onko hän rikkonut lakia? - Tarkkaan ottaen ei. 129 00:08:50,820 --> 00:08:54,340 Kommunistipuolue teki laittomiksi samaa sukupuolta olevien suhteet. 130 00:08:54,500 --> 00:08:58,060 Tai siis homoseksuaalisuutta ei saa ilmaista. 131 00:08:58,220 --> 00:09:02,300 Niin yritettiin tehdä vuonna 2016. Kyse on kommunisteista. 132 00:09:02,460 --> 00:09:05,420 Ei mistään huuhaaryhmästä. Se on kansanpuolue. 133 00:09:05,580 --> 00:09:09,540 He yrittivät sitä uudestaan 2019. Tänä vuonna se onnistui. 134 00:09:09,700 --> 00:09:12,740 Joten minä päivänä tahansa hän on nyt rikollinen. 135 00:09:16,140 --> 00:09:18,660 Minun pitää mennä. 136 00:09:18,820 --> 00:09:21,180 Pakettien jako ei vain lopu. 137 00:09:21,340 --> 00:09:23,460 - Mitä aiot? - Hänet on saatava pois. 138 00:09:23,620 --> 00:09:25,620 Maahan, joka myöntää turvapaikan. 139 00:09:25,780 --> 00:09:27,940 Siksi hänen pitää ylittää raja. 140 00:09:28,100 --> 00:09:30,460 - Laittomastiko? - Niin. 141 00:09:30,620 --> 00:09:34,460 - Miten vaarallista se on? - Tosi vaarallista. 142 00:09:36,060 --> 00:09:40,420 Se on tehtävä laittomasti. En tiedä miten, mutta hänet on saatava pois. 143 00:09:40,580 --> 00:09:45,300 Hyvänen aika. Mahtavaa. Sano terveisiä. Onnea matkaan. 144 00:09:46,580 --> 00:09:49,660 Alkaa loppua tavat sanoa "hyvänen aika." 145 00:09:49,820 --> 00:09:52,780 Odessa on meren rannalla. Se on hyvä paikka asua. 146 00:09:52,940 --> 00:09:55,780 - Lähettääköhän hän Viktorille rahaa? - Varmasti. 147 00:09:55,940 --> 00:10:00,500 Olen myöhässä. Kehtaavatkin soittaa lomalla. Se tietää vaikeuksia. 148 00:10:00,660 --> 00:10:04,700 Lee on päivän Craigin luona. Voisin viedä Lincolnin ulos. 149 00:10:04,860 --> 00:10:09,380 Voisimme käydä keramiikkanäyttelyssä ja Toy Story herää eloon -elokuvassa. 150 00:10:09,540 --> 00:10:13,460 Woody palaa kuoliaaksi. Älä järjestä hänelle painajaisia. 151 00:10:13,620 --> 00:10:16,500 Ole kiltisti. Hyvä poika. 152 00:10:16,660 --> 00:10:22,340 Sinä myös, metallipää. Hei hei. 153 00:10:22,500 --> 00:10:26,780 Mitäs sanot? Lähdetkö seikkailemaan tätisi kanssa? 154 00:10:26,940 --> 00:10:30,500 Noin. Kaunista. Älä kerro äidillesi. Saat kympin. 155 00:10:30,660 --> 00:10:32,780 Kuka kaunis tyttö on? Mikä kutsun sinua? 156 00:10:32,940 --> 00:10:37,740 - Susieksi. - No niin, Susie. Mennään. 157 00:10:37,900 --> 00:10:41,660 Mennään seikkailemaan kaksistaan. Se on salaisuus. 158 00:10:41,820 --> 00:10:46,260 Jos sanon timantti, sinä sanot, että pitää mennä vessaan. 159 00:10:46,420 --> 00:10:49,500 - Miten kaunis timantti. - Pitää mennä vessaan. 160 00:10:49,660 --> 00:10:53,060 - Haluaisin timantin. - Pitää mennä vessaan. 161 00:10:53,220 --> 00:10:56,740 - Ostakaa minulle timantti. - Pitää mennä vessaan. 162 00:10:56,900 --> 00:11:00,060 - Onpa kaunis timantti. - Pitää mennä vessaan. 163 00:11:00,220 --> 00:11:04,940 Hyvä, Susie. 164 00:11:07,620 --> 00:11:09,580 PÄÄSY SALLITTU 165 00:11:11,220 --> 00:11:12,740 Hei. 166 00:11:12,900 --> 00:11:15,900 Tässä on "Tuo tyttäresi töihin" -puuhapakkaus. 167 00:11:16,060 --> 00:11:19,060 - Oletpa kaunis. Mikä sinun nimesi on? - Susie. 168 00:11:19,220 --> 00:11:21,020 Tervetuloa Wyteliin, Susie. 169 00:11:28,740 --> 00:11:32,780 Leiki tosi surullista. 170 00:11:33,780 --> 00:11:37,420 Hei. Olen Holly. Huolehdin tyttäresi leikkiryhmästä. 171 00:11:37,580 --> 00:11:39,580 En olekaan nähnyt sinua ennen. 172 00:11:39,740 --> 00:11:43,140 Se johtuu hotdeskingistä. Työskentelen yleensä tuolla. 173 00:11:43,300 --> 00:11:47,060 Hän on Susie. Hän on surullinen isänsä takia. 174 00:11:47,220 --> 00:11:48,900 Ei puhuta hänestä. 175 00:11:49,060 --> 00:11:52,140 - Joten ole kiltti hänelle. - Tietysti. 176 00:11:52,300 --> 00:11:56,620 Meillä on kivoja sisäpelejä. Tule tapaamaan muita. 177 00:12:07,900 --> 00:12:13,420 No niin, Susie. Näytät oikealta pikkutimantilta. 178 00:12:13,580 --> 00:12:17,340 - Pitää mennä vessaan. - Mennään sitten. 179 00:12:25,540 --> 00:12:28,540 Hyvin tehty. Hyvä tyttö. 180 00:12:30,300 --> 00:12:33,180 - Kuin vanhaan hyvään aikaan. - Tämä oli viimeinen kerta. 181 00:12:33,340 --> 00:12:34,700 Nähdään ensi viikolla. 182 00:12:34,860 --> 00:12:38,140 - Rusetit sopivat sinulle. - Saanko pitää ne? 183 00:12:38,300 --> 00:12:40,740 Sopiihan se. 184 00:12:40,900 --> 00:12:46,020 Tein viikon töitä Harpoon'sille. Heidän standardinsa ovat alhaiset. 185 00:12:46,180 --> 00:12:49,060 He ovat epätarkkoja. Se on tappavaa tässä työssä. 186 00:12:49,220 --> 00:12:52,420 Siksi pyrin Beckondoe'sille, kaupungin parhaille kuriireille. 187 00:12:52,580 --> 00:12:56,500 Ajokortillani ei ole rikkeitä. Voin tehdä töitä autolla tai pyörällä. 188 00:12:56,660 --> 00:12:58,660 Ensinäkin ette ole kuriireja. 189 00:12:58,820 --> 00:13:02,900 Olette elämänkohentajia, koska parannatte ihmisten elämää. 190 00:13:03,060 --> 00:13:05,460 - Ymmärrätkö? - Sopii minulle. 191 00:13:05,620 --> 00:13:08,900 Perussäännöt: 50 pennyä per paketti. 192 00:13:09,060 --> 00:13:13,340 Jos paketin viemisessä menee yli tunti, siitä ei makseta. 193 00:13:13,500 --> 00:13:16,620 Ei lomia. Ei sairasajan palkkaa. Ei väittelyä. 194 00:13:16,780 --> 00:13:20,620 Maksat Beckondoelle 1,50 puntaa päivässä vakuutusta autosta. 195 00:13:20,780 --> 00:13:25,940 Punnan, jos liikut pyörällä. Se maksetaan myös vapaapäivinä. 196 00:13:26,100 --> 00:13:27,500 Etkö ole vähän ylipätevä? 197 00:13:27,660 --> 00:13:30,700 Taisin hukata aikaani. 198 00:13:30,860 --> 00:13:33,340 Et ole ainoa. Teitä on nykyään paljon. 199 00:13:33,500 --> 00:13:38,780 Neil opiskeli Oxfordissa astrologiaa. Se ei auta polkemaan nopeammin. 200 00:13:38,940 --> 00:13:43,340 Eipä kai. Ei sen väliä. 201 00:13:43,500 --> 00:13:48,220 - Mitä teit ennen? - Pankkijuttuja. 202 00:13:48,380 --> 00:13:51,180 - Ne paskiaiset. - Tiedän. Paskiaiset. 203 00:13:51,340 --> 00:13:53,620 Mitä he tekivätkään meille. 204 00:13:53,780 --> 00:13:56,620 Vihasin heitä. Hyvä, että pääsin sieltä. 205 00:14:13,100 --> 00:14:15,900 Mitä pitää tehdä? Vedänkö vain narusta? 206 00:14:21,260 --> 00:14:24,020 Ei tätä voi antaa lapsille. He pelästyvät. 207 00:14:24,180 --> 00:14:27,860 Annamme heille veitset ja haarukat. Tämä on sama juttu. 208 00:14:29,140 --> 00:14:30,580 Ei liian kuuma, ei liian... 209 00:14:30,740 --> 00:14:34,100 ...ei liian kylmä. Siksi sitä kutsutaan Kultakutriksi. 210 00:14:34,260 --> 00:14:38,900 Puhdasta lihaa. Täysin keinotekoista. Laboratoriossa kasvatettua. 211 00:14:39,060 --> 00:14:42,820 Se on niin kaukana eläimistä, että sen sanotaan käyvän vegaaneille. 212 00:14:42,980 --> 00:14:46,580 - Miten? Miltä se näyttää? - Ne ovat liharullia. 213 00:14:46,740 --> 00:14:49,900 Kuin kebabit, mutta jättimäisiä. 214 00:14:50,060 --> 00:14:52,460 Pidän kyllä kebabista. 215 00:14:55,380 --> 00:14:58,540 - Hitsi. - Suolattu suolattomalla suolalla. 216 00:14:58,700 --> 00:15:01,860 Herkullista. 217 00:15:02,020 --> 00:15:06,780 Se on huono juttu. Onpa hyvää. 218 00:15:06,940 --> 00:15:09,740 Salaattiin tarvitaan vielä henkilökuntaa. 219 00:15:09,900 --> 00:15:12,100 Laskin, että tarvitsemme neljä. 220 00:15:12,260 --> 00:15:14,180 - Neljä henkilöäkö? - Niin. 221 00:15:14,340 --> 00:15:19,820 Meitä on kymmenen. Ketkä lähtevät? Beverly ja ketkä muut? 222 00:15:19,980 --> 00:15:23,420 On leikattava 200 000 puntaa. Sama juttu joka kerta. 223 00:15:23,580 --> 00:15:27,180 Pankit romahtavat. Valtio pelastaa ne ja ottaa rahat meiltä. 224 00:15:27,340 --> 00:15:32,620 Kuusi ruokalahenkilökunnasta joutuu lähtemään, johto mukaan lukien. 225 00:15:32,780 --> 00:15:35,140 Sehän olen minä. Tarkoitatko minua? 226 00:15:35,300 --> 00:15:37,540 Kultakutrin kanssa ei tarvita taitojasi. 227 00:15:37,700 --> 00:15:40,420 - Minulla on kaksi lasta. - Rakenneuudistus tarvitaan. 228 00:15:40,580 --> 00:15:41,900 Saat aikaa pääsiäiseen. 229 00:15:42,060 --> 00:15:47,460 Siinä on paljon aikaa katsella uusia uria. 230 00:15:56,900 --> 00:15:59,580 - Täältä tulevat illallisdaamit! - Hei, tytöt! 231 00:15:59,740 --> 00:16:03,500 Nämä ovat hyvästini, ennen kuin minut korvataan vegaaniliharullalla. 232 00:16:03,660 --> 00:16:07,060 On ruokaa, viinaa ja musiikkia. Enkä maksanut siitä penniäkään. 233 00:16:07,220 --> 00:16:11,340 Homoveljelläni on syntymäpäivät. Hän maksaa koko lystin. 234 00:16:11,500 --> 00:16:14,340 Tulet pitämään hänestä, Eric. Tulkaahan. 235 00:16:14,500 --> 00:16:19,500 Hei, sällit. Mitä kuuluu? Hauska nähdä. Kiitos, kun tulitte. 236 00:16:19,660 --> 00:16:22,540 - Kovin ystävällistä. - Tämä oli veljeni idea. 237 00:16:22,700 --> 00:16:26,140 Hän on tuolla. Dan on tuo muskelityyppi. 238 00:16:26,300 --> 00:16:29,340 Hän täyttää 37 ja sanoi, että irrotellaan kunnolla. 239 00:16:29,500 --> 00:16:33,740 Tässä on pitkä kärsimykseni. Celeste, työkavereitani. 240 00:16:33,900 --> 00:16:36,500 Ei paljon auta. Sinulla on viisi työtä. 241 00:16:36,660 --> 00:16:40,180 He ovat kuriireja. Manchesterin paras kuriiritiimi. 242 00:16:40,340 --> 00:16:43,700 Stan, Aleef, Elaine ja Jock. 243 00:16:43,860 --> 00:16:47,100 Hän tekee töitä muita kovemmin. Hän häpäisee meidät. 244 00:16:47,260 --> 00:16:50,060 Minullakin on kolme työtä. Hän tuskin mainitsi sitä. 245 00:16:50,220 --> 00:16:53,500 Tarvitsemme rahaa. Menetinhän miljoonan. 246 00:16:53,660 --> 00:16:57,340 - Kuinka voisimmekaan unohtaa? - Voimme yrittää. 247 00:16:58,420 --> 00:17:00,940 Loistavaa. Hienoa. 248 00:17:01,100 --> 00:17:03,580 Tuolla takana on hyvä paikka. Soittakaa kovaa. 249 00:17:03,740 --> 00:17:08,060 Ääntä lähtee. Kun soitimme Glastonburyssa, Ralph McTell valitti. 250 00:17:08,220 --> 00:17:09,580 Onhan asiat kunnossa? 251 00:17:09,740 --> 00:17:11,380 Tämä suunnitelma... 252 00:17:11,540 --> 00:17:14,860 - Toimiihan se? - Toivon niin. 253 00:17:15,020 --> 00:17:18,740 - Pidetään peukkuja. - Hyvä on. 254 00:17:20,260 --> 00:17:22,180 No niin. 255 00:17:23,540 --> 00:17:26,940 Lizzie, tässä on Edith-tätini, joka tekee hyväntekeväisyystyötä. 256 00:17:27,100 --> 00:17:29,620 Lizzie otti selvää Wytel Industriesista. 257 00:17:29,780 --> 00:17:33,180 Kiitos, Lizzie. Siitä oli apua varojen keruussa. 258 00:17:33,340 --> 00:17:35,980 He kai menivät konkurssiin. Kuulitteko siitä? 259 00:17:36,140 --> 00:17:37,660 Se oli joku iso skandaali. 260 00:17:37,820 --> 00:17:39,540 Uutisissa kerrottiin siitä. 261 00:17:39,700 --> 00:17:44,140 Niinkö? Unohdin yhden jutun. Nähdään. 262 00:17:44,300 --> 00:17:46,500 Kiva, kun tulit. 263 00:17:46,660 --> 00:17:48,900 Olen aina miettinyt millainen tämä talo on. 264 00:17:49,060 --> 00:17:52,060 Tule katsomaan. Viktor kiittää. 265 00:17:52,220 --> 00:17:54,420 Teit upeaa työtä anomuksen kanssa. 266 00:17:54,580 --> 00:17:58,220 - Dan on vähän seonnut. - Vähän vain. 267 00:17:58,380 --> 00:18:00,820 Hänen päänsä tekee kohta Hong Shat. 268 00:18:00,980 --> 00:18:03,820 Niin sanotaan nyt: Hong Sha, pum! 269 00:18:03,980 --> 00:18:06,380 Mustatko, kun Hong Shata pommitettiin? 270 00:18:06,540 --> 00:18:12,140 Sanoimme, että maailma muuttui. Mikään ei olisi enää samanlaista. 271 00:18:12,300 --> 00:18:14,860 Enää sitä tuskin mainitaankaan. 272 00:18:15,020 --> 00:18:18,980 Paitsi, että sen seuraukset pilasivat koko elämäni. 273 00:18:19,140 --> 00:18:25,900 Tiedän. Eric, laita paljon pippuria. Kaalisalaatti riippuu pippurista. 274 00:18:26,060 --> 00:18:29,020 - Toit meidät tänne töihin. - Aivan. Hoitakaa homma. 275 00:18:29,180 --> 00:18:31,940 Mummi, miksi yhteyteni pätkii? 276 00:18:32,100 --> 00:18:35,820 Kokeile Signor kakkosta. Se toimii jostain syystä. 277 00:18:35,980 --> 00:18:37,420 Kiitos. 278 00:18:37,580 --> 00:18:40,780 - Millainen hänen uusi työnsä on? - Se on hyväntekeväisyyttä. 279 00:18:40,940 --> 00:18:44,140 Hän auttoi kentällä ja nyt hän auttaa kaupungeissa. 280 00:18:44,300 --> 00:18:48,460 - Hän pyytää yrityksiltä rahaa. - Se tuntuu kesyltä Edithille. 281 00:18:48,620 --> 00:18:53,420 Hän kahlehti aina itsensä kiskoihin ja poltti kaikkea. 282 00:18:53,580 --> 00:18:56,660 Olen oudon pettynyt. 283 00:18:56,820 --> 00:18:59,860 - Lincoln pitää ruseteista. - Ei kai se ole ongelma? 284 00:19:00,020 --> 00:19:02,220 Ei. Hän näyttää kauniilta. 285 00:19:03,860 --> 00:19:08,340 Wytel tuskin tiesi siitä, mutta vuotanut asiakirja kertoo kaiken. 286 00:19:08,500 --> 00:19:12,060 Wytel toimitti laitteita MBJM:lle. joka lähetti ne Damaskokseen. 287 00:19:12,220 --> 00:19:15,180 Siellä niitä käytettiin Syyrian keskitysleireillä. 288 00:19:15,340 --> 00:19:17,220 Palataan pääuutisiin. 289 00:19:17,380 --> 00:19:22,660 Pääministeri on varmistanut vaalipäiväksi 7. toukokuuta. 290 00:19:22,820 --> 00:19:25,980 Kysyimme kansanedustajien mielipiteitä. 291 00:19:26,140 --> 00:19:31,580 Ihan mahtavaa. Viimeinkin. Taisto alkakoon. 292 00:19:31,740 --> 00:19:37,180 Ruoka on valmista. On naudanpihvejä, hodareita, oikeita makkaroita- 293 00:19:37,340 --> 00:19:40,780 - kasvispihvejä, ja tämä on uusinta uutta: 294 00:19:40,940 --> 00:19:44,500 Se on oranssi pihvi, joka on tehty appelsiinin kuorista. 295 00:19:44,660 --> 00:19:46,580 Se on hyvää. Maistakaa sitä. 296 00:19:46,740 --> 00:19:49,020 Nuo kaksi. Luuletko...? 297 00:19:49,180 --> 00:19:51,780 - Luuletko sinä? - En tiedä. 298 00:19:51,940 --> 00:19:56,140 Beth käyttäytyy vain kuin 14-vuotias. Hän ei ollut koskaan 14. 299 00:19:56,300 --> 00:20:00,300 Se on vain ihastus. Kun taas... 300 00:20:00,460 --> 00:20:03,060 - Minäkin näin sen. - En tiennyt sitä Edithistä. 301 00:20:03,220 --> 00:20:05,020 Usko pois. 302 00:20:05,180 --> 00:20:06,660 Hän on kokeillut kaikkea. 303 00:20:06,820 --> 00:20:08,900 Kaikki ne vuodet merillä. 304 00:20:17,700 --> 00:20:20,860 Olen yrittänyt kertoa äidille. Hän ei ymmärrä. 305 00:20:21,020 --> 00:20:24,060 Hän kieltäytyy ymmärtämästä. 306 00:20:24,220 --> 00:20:27,140 Minun vanhempani sanovat: "Etkö kasvanut jo tuosta?" 307 00:20:27,300 --> 00:20:30,020 Sanoin: "Äiti, etsi netistä Richard Allbright." 308 00:20:30,180 --> 00:20:32,260 Hänellä on piikiekko päässään. 309 00:20:32,420 --> 00:20:36,820 - Hän voi tulostaa ajatuksiaan. - Eikä! 310 00:20:36,980 --> 00:20:41,500 Kuinka pitkälle menisit ollaksesi transihminen? 311 00:20:41,660 --> 00:20:45,700 Joskus mietin, miten keuhkoni täyttyvät ilmasta. 312 00:20:45,860 --> 00:20:51,820 Sitä menee sisään ja ulos kuin palkeissa. Se tuntuu tyhmältä. 313 00:20:51,980 --> 00:20:55,580 - Voisimme olla paljon parempia. - Voisimme olla vapaita. 314 00:20:55,740 --> 00:21:00,220 Voisimme lentää. Meidän pitäisi olla aaltopituuksia ilmassa. 315 00:21:00,380 --> 00:21:04,460 - Paljonko sinulla on rahaa? - Miten niin? 316 00:21:04,620 --> 00:21:06,020 Kerro. 317 00:21:06,180 --> 00:21:08,820 Isä antoi kymppitonnin 18-vuotislahjaksi. 318 00:21:08,980 --> 00:21:13,140 Vaikka menetimme kaiken, hän sanoi: "Se on sinun. Pidä se." 319 00:21:13,300 --> 00:21:16,660 Tein sen, Beth. Otin yhteyttä siihen naiseen. 320 00:21:16,820 --> 00:21:19,940 Juttelin hänen kanssaan. Olemme kuulemma täydellisiä. 321 00:21:20,100 --> 00:21:23,460 - Luoja. - Voit maksaa meidät molemmat. 322 00:21:25,260 --> 00:21:28,180 - Tekisitkö sen? - Tekisitkö sinä? 323 00:21:37,060 --> 00:21:39,420 Haluan nähdä kaikkien tanssivan. 324 00:21:39,580 --> 00:21:42,620 Hei! Näin sitä mennään! 325 00:22:24,140 --> 00:22:27,260 Kiitos, Fran. Eikö hän olekin mahtava? Fran Baxter. 326 00:22:28,500 --> 00:22:30,060 Kiitos. 327 00:22:31,180 --> 00:22:36,380 Pari juttua vain. Ensinäkin: Hyvää syntymäpäivää minulle. 328 00:22:36,540 --> 00:22:40,940 Älkää alkako vielä laulaa. Täytän tänään 25. 329 00:22:41,100 --> 00:22:45,980 Halusin kiittää henkilön puolesta, joka ei voi olla täällä tänään. 330 00:22:46,140 --> 00:22:47,980 - Eli Viktor Gorayan. - No niin. 331 00:22:48,140 --> 00:22:53,460 Monet teistä... Te kaikki olette olleet ystävällisiä. 332 00:22:53,620 --> 00:22:55,100 - Eli sinä. - Olen paras. 333 00:22:55,260 --> 00:22:59,420 Kuukausia on oltu huolissaan ja tehty anomuksia. Olette olleet mahtavia. 334 00:22:59,580 --> 00:23:03,340 Hän oli ansassa maassa, joka kielsi hänen olemassaolonsa. 335 00:23:04,740 --> 00:23:06,940 Torstai-iltaan saakka. 336 00:23:07,100 --> 00:23:12,380 Torstai-iltana Viktor lähti Odessasta Ternopiliin. 337 00:23:12,540 --> 00:23:17,100 Keskiyöllä hän nousi rekkaan ja ylitti rajan Krakovetsissa. 338 00:23:18,900 --> 00:23:20,500 Hän meni Puolaan. 339 00:23:20,660 --> 00:23:24,580 10 tuntia Saksaan. Yhä vaarallista. Pysähtyi Stuttgartissa. 340 00:23:24,740 --> 00:23:29,860 Hän vaihtoi toiseen rekkaan. Kiitos Yvonne. 341 00:23:30,020 --> 00:23:32,100 Sieltä Ranskan läpi. 342 00:23:32,260 --> 00:23:35,980 - Buu! - Tiedän. 343 00:23:36,140 --> 00:23:38,900 Jatkoi Espanjaan. 344 00:23:39,060 --> 00:23:41,820 Kiitos. 345 00:23:41,980 --> 00:23:48,260 Hän ylitti rajan ja pääsi sinne. Hän on turvassa. 346 00:23:48,420 --> 00:23:53,460 Tänään hän antautui Espanjan viranomaisille. 347 00:23:53,620 --> 00:23:56,580 He pidättivät hänet, mutta niin pitikin. 348 00:23:56,740 --> 00:23:58,740 Sosialistinen Espanja. 349 00:23:58,900 --> 00:24:01,700 Hänet pidätettiin. Hän hakee turvapaikkaa. 350 00:24:01,860 --> 00:24:07,420 Häntä ei karkoteta. Hän siis teki sen. 351 00:24:07,580 --> 00:24:08,900 Hän on turvassa. 352 00:24:10,540 --> 00:24:13,260 Tiedän sen... 353 00:24:13,420 --> 00:24:16,860 ...koska hän on tässä! 354 00:24:57,580 --> 00:24:59,220 Kiitos. 355 00:25:05,900 --> 00:25:11,460 Olen Daniel Lyons. Olen varannut perhehuoneen. 356 00:25:16,140 --> 00:25:18,340 Ensimmäinen ovi oikealla. 357 00:25:19,940 --> 00:25:21,260 Kiitos. 358 00:25:32,180 --> 00:25:35,780 - Siinähän sinä olet. - Hei. 359 00:25:37,860 --> 00:25:39,460 Katso, mikä huone. 360 00:25:53,100 --> 00:25:56,580 - Terve. - Hei. 361 00:26:06,540 --> 00:26:08,700 Nyt he tekivät näin: 362 00:26:08,860 --> 00:26:12,540 Beckondoe ei anna minun ajaa Manchesterin läpi ruuhkamaksun takia. 363 00:26:12,700 --> 00:26:15,900 Joudun hakemaan tavarat varastolta pyörällä. 364 00:26:16,060 --> 00:26:20,420 Koosta riippumatta ne pitää kuljettaa pyörällä ruuhka-alueen ulkopuolelle- 365 00:26:20,580 --> 00:26:25,660 - Beckondoen parkkipaikalle, joka on täynnä Beckondoen autoja. 366 00:26:25,820 --> 00:26:28,340 En saisi käyttää omaa autoa- 367 00:26:28,500 --> 00:26:32,180 - jotta en kehittäisi siitä omaa bisnestä vapaa-ajallani. 368 00:26:32,340 --> 00:26:36,140 Saan käyttää vain Beckondoen autoa- 369 00:26:36,300 --> 00:26:40,300 - ja toimitan paketit jättäen pyöräni ties minne- 370 00:26:40,460 --> 00:26:42,740 -koska en saa laittaa sitä autoon. 371 00:26:42,900 --> 00:26:46,340 7,60 puntaa tunti, paitsi että saan vain 3,90. 372 00:26:46,500 --> 00:26:48,820 Uutena minut luokitellaan harjoittelijaksi. 373 00:26:48,980 --> 00:26:53,900 Mitkä ovat viisi työtäsi? Celeste sanoi, että niitä on viisi. 374 00:26:54,060 --> 00:26:57,940 Älä mainitse hänen nimeään täällä. Se ei ole reilua. 375 00:27:00,260 --> 00:27:04,340 Kuljetus, kuriiri, ravintola, pizza ja... 376 00:27:06,220 --> 00:27:09,500 ...lääkekokeet. Olen koekaniini. 377 00:27:09,660 --> 00:27:12,780 Keikkatalous, se on minun juttuni. 378 00:27:12,940 --> 00:27:14,700 Mitä Celeste tekee? 379 00:27:16,140 --> 00:27:17,780 Kirjanpitoa. 380 00:27:19,580 --> 00:27:22,100 Hänellä oli 25 alaista. 381 00:27:22,260 --> 00:27:27,060 Nyt hän hoitaa peruskoulujen budjetteja. Hän ei valita. 382 00:27:27,587 --> 00:27:30,740 Se panee vihaksi. Kunpa hän valittaisi. 383 00:27:30,900 --> 00:27:35,660 - Hän esittää vain sankaria. - Talohan on valtava. 384 00:27:35,820 --> 00:27:40,220 Mummisi talo. Jos möisitte sen, kukin saisi 100 000. Selviäisitte lamasta. 385 00:27:40,356 --> 00:27:43,016 Talot eivät liiku. Kenelläkään ei ole rahaa. 386 00:27:43,115 --> 00:27:46,679 Voisit yrittää, miljoonan menettänyt mies. 387 00:27:47,693 --> 00:27:52,373 Minä menetin 20 000. Se on sinulle pikkuraha, mutta jäin jumiin tänne. 388 00:27:52,620 --> 00:27:54,820 Tunne onnesi, Steve. 389 00:27:54,980 --> 00:27:58,020 Oletko rekisteröinyt tämän osoitteen vaaleja varten? 390 00:27:58,180 --> 00:27:59,540 Ei tullut tehtyä sitä. 391 00:28:00,820 --> 00:28:04,180 - Sitten et voi äänestää. - Mitä väliä sillä on? 392 00:28:07,460 --> 00:28:10,700 - Vastaamaton puhelu. - Se on vaimosi. 393 00:28:10,860 --> 00:28:16,500 - Lopeta. Missä 0116 on? - Leicesterissä kai. 394 00:29:28,140 --> 00:29:30,900 Hei, Signor. 395 00:29:31,060 --> 00:29:35,081 Perhelinkki, ei Murielia ja Celesteä. Kiitos. Soita. 396 00:29:35,162 --> 00:29:40,482 - Perhelinkki, Stephen soittaa. - Haloo. Outo aika. 397 00:29:40,900 --> 00:29:42,220 VAPAUTTAKAA AINOA OIKEA 398 00:29:44,860 --> 00:29:47,140 Hei. Voitko odottaa? Minulla on kiire. 399 00:29:47,300 --> 00:29:54,100 Hola, este nuevo Danielo en Madrido. Hasta la vista. Paella, sí, sí. 400 00:29:54,150 --> 00:29:57,230 En halunnut odottaa, joten... 401 00:29:58,860 --> 00:30:02,020 - Ovatko lapset siellä, Rosie? - Eivät ole. Miten niin? 402 00:30:02,180 --> 00:30:04,740 Minulle soitettiin. 403 00:30:06,180 --> 00:30:07,780 Isä on kuollut. 404 00:30:09,060 --> 00:30:13,180 - Eikä. - Oletko tosissasi? 405 00:30:13,340 --> 00:30:17,100 Totta se on. Ei. Huijasin. Ajattelin, että se olisi hyvä vitsi. 406 00:30:18,300 --> 00:30:20,580 Ei. Hän on kuollut. Hän on poissa. 407 00:30:21,900 --> 00:30:24,620 Hän sanoi, että isä kuoli kaksi päivää sitten. 408 00:30:24,780 --> 00:30:28,980 - Kuka? Jacquelineko? - Niin. Hän soitti. 409 00:30:29,140 --> 00:30:35,020 Isä oli vasta 69. Hän ei elänyt syntymäpäiviinsä asti. 410 00:30:36,020 --> 00:30:39,140 - Mitä tapahtui? - Pyörä törmäsi häneen. 411 00:30:39,300 --> 00:30:40,780 Anteeksi! 412 00:30:40,940 --> 00:30:46,180 Siis polkupyörä. Se oli kuulemma Ridereen pyörä. 413 00:30:46,340 --> 00:30:51,140 - Pyöräkö tappoi hänet? - Oletko tosissasi? 414 00:30:51,300 --> 00:30:55,500 Ei pyörä tappanut häntä. Se kaatoi hänet ja... 415 00:30:56,700 --> 00:30:58,500 Hän sai naarmun käteensä. 416 00:30:59,820 --> 00:31:02,340 Siinä kaikki. Niin Jacqueline sanoi. 417 00:31:04,660 --> 00:31:08,660 Hän oli kunnossa, mutta naarmusta tuli verenmyrkytys. 418 00:31:08,820 --> 00:31:12,100 - Hyvänen aika. Sepsis. - Niin. 419 00:31:14,780 --> 00:31:18,540 Kaikkia antibiootteja kokeiltiin, mutta ne eivät toimineet, joten... 420 00:31:21,220 --> 00:31:23,060 Naarmu kädessä. 421 00:31:23,860 --> 00:31:26,060 Pyöräkö kaatoi hänet? 422 00:31:26,220 --> 00:31:29,660 Hänet vietiin sairaalaan yhdeltä iltapäivällä. 423 00:31:31,620 --> 00:31:34,380 Elinvaurio, ja hän oli poissa. 424 00:31:35,380 --> 00:31:39,140 Mitä se pyörä kuljetti? Haluan tietää. 425 00:31:39,300 --> 00:31:43,860 Haluan tietää, tappoiko vindaloo-kana hänet. 426 00:31:44,020 --> 00:31:48,020 - Olette ihan kamalia. - Ei. Hän oli kamala. 427 00:31:48,180 --> 00:31:49,660 Herran tähden. 428 00:31:49,820 --> 00:31:53,500 Hän meni sänkyyn toisen kanssa ja jätti meidät. Onko se iso rikos? 429 00:31:53,660 --> 00:31:58,020 Hän hankki perheen Jacquelinen kanssa ja viis veisasi meistä. 430 00:31:58,180 --> 00:32:01,980 Se johtuu siitä, miten puhuit hänelle aina. 431 00:32:02,140 --> 00:32:05,060 Et voi vihata, ja olettaa, että hän käy luonasi. 432 00:32:05,220 --> 00:32:09,700 Hyvä, Danny. Rakastat häntä nyt, kun hän on kuollut. Sammuta linkki. 433 00:32:10,980 --> 00:32:15,900 - Tuo oli aika ilkeää, Dan. - Mikä sotku. 434 00:32:17,420 --> 00:32:20,420 - Otan osaa. - Samoin. 435 00:32:23,900 --> 00:32:25,740 Minä myös. 436 00:32:29,380 --> 00:32:33,060 - Oletko kunnossa? - En ole. 437 00:33:05,380 --> 00:33:08,380 Olen silti oikeassa. Katso sitä minun näkökulmastani. 438 00:33:08,540 --> 00:33:12,700 Äiti ja isä saivat Stephenin. Hyvä. He saivat sinut. Hyvä. 439 00:33:12,860 --> 00:33:16,660 He saivat Danielin, ison homovauvan, ja kaikki oli yhä hyvin. 440 00:33:16,820 --> 00:33:20,140 Kun he saivat minut, isä livisti. Se jos mikä on minun vikani. 441 00:33:20,300 --> 00:33:22,220 Ei se ole sinun syytäsi. 442 00:33:22,380 --> 00:33:26,220 En tarkoita syytä, vaan että minä tulin ja hän lähti. 443 00:33:26,380 --> 00:33:31,060 Ehkä ajoitus vain oli huono. Silloin hän tapasi Jacquelinen. 444 00:33:31,220 --> 00:33:37,580 Jacqueline. En unohda sitä koskaan. "Älä sano Jacqui. Olen Jacqueline." 445 00:33:39,620 --> 00:33:42,580 Se todistaa pointtini. Ei isä ollut vaeltaja. 446 00:33:42,740 --> 00:33:46,940 Hän jäi Jacquelinen luo. He saivat pojan. Hän oli uskollinen. 447 00:33:47,100 --> 00:33:50,420 Ainoa kerta, kun hän ei ollut, oli kun minä synnyin. 448 00:33:51,620 --> 00:33:54,140 Luulen, ettei hän kestänyt sitä. 449 00:33:54,900 --> 00:34:00,060 - Enpä tiedä. Ehkä. - Varmasti. Hän oli pelkuri. 450 00:34:02,660 --> 00:34:06,420 Olisinpa kysynyt sitä. Minulla ei vaan ollut hänelle mitään sanottavaa. 451 00:34:06,580 --> 00:34:11,780 Kun näin hänet, istuin vain ja mietin, mitä sanoisin. 452 00:34:13,460 --> 00:34:16,900 Minulla oli paljon sanottavaa. Nyt se on myöhäistä. 453 00:34:19,540 --> 00:34:22,060 - Hänen häviönsä. - Totta. 454 00:34:23,140 --> 00:34:26,540 Sanoin aina, että hän saisi hävetä. 455 00:34:27,580 --> 00:34:31,540 - Isä hävetköön. - Hävetköön. 456 00:34:32,940 --> 00:34:37,700 Äänestys alkaa. Vaaleista on tulossa arvaamattomimmat miesmuistiin. 457 00:34:37,860 --> 00:34:42,100 Jännitys tiivistyy. Isot puolueet tarkkailevat Neljän tähden puoluetta. 458 00:34:42,260 --> 00:34:43,580 ÄÄNESTYSPAIKKA 459 00:34:43,740 --> 00:34:45,660 Saatan olla vähän hiprakassa. 460 00:34:45,820 --> 00:34:47,540 SUORA LÄHETYS 461 00:34:47,700 --> 00:34:52,260 En ole edes äänestänyt vielä. Laitan vielä rastin väärään ruutuun. 462 00:34:52,420 --> 00:34:56,340 Vivienne Rook kieltäytyi esiintymästä maanpäällisillä kanavilla. 463 00:34:56,500 --> 00:34:59,140 Hän kieltäytyy joka haastattelusta ja väittelystä- 464 00:34:59,300 --> 00:35:02,740 - ja esiintyy vain omalla Neljän tähden live! -kanavallaan. 465 00:35:02,900 --> 00:35:06,340 Mutta Viv, eihän kampanjointi ole sallittua vaalipäivänä. 466 00:35:06,500 --> 00:35:11,500 Ei tämä ole kampanjointia. Tämä on kanavani. Tämä on kotini. 467 00:35:17,140 --> 00:35:20,180 Tämä on brittiviiniä briteille. 468 00:35:20,340 --> 00:35:23,980 Se ansaitsee verohelpotuksia ja vientitukea. 469 00:35:25,420 --> 00:35:28,780 Mutta mistä rahat tulisivat? Et voi korottaa veroja. 470 00:35:28,940 --> 00:35:33,300 Laittaisin tullit ulkomaisille viineille. Maksakoot he. 471 00:35:35,700 --> 00:35:39,420 Ei hän kuollut turhaan. Hän kuoli meidän vuoksemme. 472 00:35:39,580 --> 00:35:43,580 Hävetköön joka poliitikko, joka on tuottanut sotilaillemme pettymyksen. 473 00:35:48,620 --> 00:35:51,260 LABOUR-PUOLUE 474 00:35:53,340 --> 00:35:55,900 KONSERVATIIVI-PUOLUE 475 00:35:59,140 --> 00:36:02,300 NELJÄN TÄHDEN PUOLUE 476 00:36:21,900 --> 00:36:26,100 Valetietoja joka päivä. Mistä löytää totuuden? 477 00:36:26,260 --> 00:36:31,740 Täältä Neljän tähden kanavalta. Luoja paratkoon, olemme ainoita. 478 00:36:35,540 --> 00:36:39,220 - Oletko valmis, vasemmistohippi? - Ihan kuin vanhaan hyvään aikaan. 479 00:36:39,380 --> 00:36:41,700 Se on satasen, jos palautan ennen keskiyötä. 480 00:36:41,860 --> 00:36:46,460 - Mahtavaa. Kaikki samassa autossa. - Olisinpa tuonut nameja. 481 00:36:46,620 --> 00:36:50,380 - Leicester, täältä tullaan. - Varmistan vain, että hän on kuollut. 482 00:36:53,540 --> 00:36:54,980 Äänestittehän te? 483 00:36:55,140 --> 00:36:58,020 Tein sen postitse viime viikolla. Ei sitä tehdä käsin. 484 00:36:58,180 --> 00:37:01,140 - Älkää unohtako passeja. - He menevät Skotlantiin. 485 00:37:01,300 --> 00:37:03,300 Näissä vaaleissa voi käydä mitä vain. 486 00:37:03,460 --> 00:37:07,420 Jos joukkionne pääsee valtaan, Skotlanti voi erota keskiyöllä. 487 00:37:07,580 --> 00:37:09,460 He jäisivät jumiin. 488 00:37:09,620 --> 00:37:11,820 Pitäkää hauskaa. 489 00:37:11,980 --> 00:37:16,420 Juhlikaa. On isoisäsi hautajaiset. Tämä on hieno päivä. 490 00:37:16,580 --> 00:37:22,860 Älkää kuunnelko häntä. Pitäkää hauskaa. Edinburgh on kaunis. 491 00:37:23,020 --> 00:37:25,340 - Heippa. - Nähdään ensi viikolla. 492 00:37:26,980 --> 00:37:29,100 Hei, kulta. 493 00:37:29,260 --> 00:37:32,180 - Ei ole totta. He uskoivat meitä. - Kyllä he ymmärtävät. 494 00:37:32,340 --> 00:37:37,860 Kun he näkevät sen 10 päivän päästä, he tajuavat, että se on ääretön. 495 00:37:39,700 --> 00:37:42,860 Kohde: Liverpool Imperial -majatalo. 496 00:37:43,020 --> 00:37:47,700 - Sheil Road, L6. Kiitos. - Autopilotti käynnistetty. 497 00:37:49,860 --> 00:37:51,180 Hei hei! 498 00:38:12,100 --> 00:38:18,500 - Hei. Kiitos, kun tulit, Stephen. - Steven. 499 00:38:18,660 --> 00:38:21,900 - Pyörä tappoi. - Järkyttävää. 500 00:38:23,180 --> 00:38:24,980 Isäparka. 501 00:38:25,140 --> 00:38:28,260 Tulkaa drinkeille myöhemmin. Olette tervetulleita. 502 00:38:28,420 --> 00:38:31,900 Näin sinut TV:ssä pommin kanssa. 503 00:38:33,540 --> 00:38:36,740 - Nähdään myöhemmin, Stephen. - Steven. 504 00:38:42,420 --> 00:38:45,700 Ei voi olla laillista antaa kahdelle pojalle sama nimi. 505 00:38:45,860 --> 00:38:47,420 Hän on Steven V:llä. 506 00:38:47,580 --> 00:38:51,220 Jacqueline valitsi Stevenin V:llä isänsä mukaan, kuten tiedät. 507 00:38:51,380 --> 00:38:53,260 Jacqueline. 508 00:38:53,420 --> 00:38:57,220 - Hän ei tunnu veljeltä. - Hän on velipuoli, jos sitäkään. 509 00:38:58,220 --> 00:39:01,660 - Mitä hän tekee nykyään? - Hän on farmaseutti. 510 00:39:01,820 --> 00:39:06,060 - V:llä. - Hän on varmaseutti. 511 00:39:08,380 --> 00:39:13,060 - Tämä ei ole krematorio. - Mitä tarkoitat? 512 00:39:13,220 --> 00:39:17,140 Ei tämä ole krematorio, vaan akvatorio. 513 00:39:17,300 --> 00:39:21,500 Häntä ei polteta, vaan hänet liuotetaan. 514 00:39:29,860 --> 00:39:32,460 Bethany Bisme-Lyons. Kiitos. 515 00:39:33,700 --> 00:39:36,060 Lizzie Mbeko. Kiitos. 516 00:39:36,220 --> 00:39:39,220 Menkää veneelle. Viemme teidät heti, kun olette valmiit. 517 00:39:39,380 --> 00:39:43,020 Tässä ovat kaikki. Voimme mennä. 518 00:40:23,100 --> 00:40:27,500 Se on alkalinen hydrolyysi. Se on ympäristöystävällisempää. 519 00:40:27,660 --> 00:40:29,740 Tällä puolella sukua ollaan vihreitä. 520 00:40:29,900 --> 00:40:32,180 Ted-setä haudattiin korissa rinteeseen. 521 00:40:33,860 --> 00:40:35,260 Mitä hänelle tehdään? 522 00:40:35,420 --> 00:40:39,580 Ruumis laitetaan putkeen, se täytetään vedellä ja kuumennetaan. 523 00:40:39,740 --> 00:40:42,220 - Keitetäänkö hänet? - Luoja. 524 00:40:42,380 --> 00:40:45,620 Keitetään pussissa kuin sous-vide. 525 00:40:47,540 --> 00:40:52,100 Onko se pahempaa kuin polttaminen? On se, mutta miksi? 526 00:40:53,100 --> 00:40:54,420 Silmien takia. 527 00:40:59,180 --> 00:41:02,380 Ensin sitä liukenee, sitten huuhdotaan. 528 00:41:02,540 --> 00:41:05,700 Sitten kaadetaan altaaseen. 529 00:41:05,860 --> 00:41:09,780 Huuhdotaan viemäriä pitkin mereen. 530 00:41:10,820 --> 00:41:12,140 Se siitä. 531 00:41:18,500 --> 00:41:21,980 Glensiden alkalinen hydrolyysi- 532 00:41:22,140 --> 00:41:25,020 - on moderni vaihtoehto hautaamiselle tai tuhkaukselle. 533 00:41:25,180 --> 00:41:27,620 Ruumis liuotetaan nesteeksi. 534 00:41:38,740 --> 00:41:40,940 Hyvästi, Vince. 535 00:41:47,260 --> 00:41:51,260 Jacqueline on uskollinen tavoilleen. Baarissa ei ole piikkiä. 536 00:41:51,420 --> 00:41:55,020 - Onko uutisia äänestyksestä? - Vasta kymmeneltä. Vähän äänestäjiä. 537 00:41:55,180 --> 00:41:57,460 Kuten Viv sanoi: Ihmiset ovat liian tyhmiä. 538 00:41:57,620 --> 00:42:03,140 Steven V:llä kertoi, että isä ei ollut vain turvafirmalla töissä. 539 00:42:03,300 --> 00:42:07,980 55-vuotiaana hän sijoitti 2 000 puntaa sen osakkeisiin. 540 00:42:08,140 --> 00:42:12,020 3 vuotta sitten firma myytiin, ja hänet ostettiin ulos. 541 00:42:12,180 --> 00:42:15,340 75 000 puntaa. 542 00:42:15,500 --> 00:42:19,140 - Emmekö me saa mitään? - Emme. Malja Vincelle. 543 00:42:19,300 --> 00:42:21,460 - Isälle. - Isälle. 544 00:42:23,140 --> 00:42:26,700 Mitä teille kuuluu? Perhe, Stephen. 545 00:42:26,860 --> 00:42:29,780 Steven. Nostimme maljan. 546 00:42:29,940 --> 00:42:34,060 - Onpa hieno ajokki, Stephen. - Niin on, Steven. Pidän siitä. 547 00:42:34,220 --> 00:42:36,540 - 2,2-litrainen. - Jep. 548 00:42:36,700 --> 00:42:39,100 Sinä olitkin aina fiksu. 549 00:42:39,260 --> 00:42:45,700 Saatte kaikki tällaiset muistoksi hänestä. 550 00:42:47,940 --> 00:42:52,860 Mennään joskus illalliselle. Se olisi mukavaa. 551 00:42:54,180 --> 00:42:59,300 Olit mahtava pommin kanssa, Edith. Oletko nyt kunnossa? 552 00:42:59,460 --> 00:43:02,380 En oikeastaan. Sain myrkytyksen. 553 00:43:02,540 --> 00:43:06,940 Vau. Niin voi käydä. 554 00:43:09,140 --> 00:43:13,340 - Nähdään myöhemmin, Stephen. - Steven. 555 00:43:18,420 --> 00:43:21,300 - Hyvänen aika. - Voi, isi. 556 00:43:21,460 --> 00:43:24,860 - Outoa. Eikö olekin? - Tämäkö on kaikki, mitä jäi jäljelle? 557 00:43:25,020 --> 00:43:29,740 Hän näyttää teeltä. Sitäkö meistä jää, teetä? 558 00:43:29,900 --> 00:43:31,980 Tämä vastaa kai tuhkan sirottelua. 559 00:43:32,140 --> 00:43:36,100 - Tätä ei voi tehdä tuhkalle. Kippis. - Edith! 560 00:43:36,260 --> 00:43:38,340 - Älä tee noin! - Se on happoa. 561 00:43:38,500 --> 00:43:41,540 - Se on emäksistä. - Miltä se maistuu? 562 00:43:41,700 --> 00:43:43,180 - Saippualta. - Saippualtako? 563 00:43:43,340 --> 00:43:47,300 - Kuin antiseptiseltä geeliltä. - Uskomatonta, että teit noin. 564 00:43:47,460 --> 00:43:50,220 Se on omaa DNA:tani. Olemme yhtä. 565 00:43:51,300 --> 00:43:53,340 Kippis, Jacqui! 566 00:43:55,620 --> 00:43:57,980 Mikset tullut äidin hautajaisiin? 567 00:43:58,140 --> 00:44:01,500 - Älä tee tätä. - Mikset? 568 00:44:03,820 --> 00:44:07,500 - Olin jumissa Kanadassa. - Olisit voinut tulla kotiin. 569 00:44:09,380 --> 00:44:12,580 - En halunnut. - Mikset? 570 00:44:14,140 --> 00:44:16,060 Koska ne olivat hänen hautajaisensa. 571 00:44:23,460 --> 00:44:29,060 - Mietin, olisiko hän ylpeä minusta. - Tietysti olisi. 572 00:44:29,220 --> 00:44:33,180 Ei töitä. Jo toinen lapsi ilman isää. Enpä tiedä, olisiko. 573 00:44:35,300 --> 00:44:40,460 Hän oli ankara. Ei hän ollut vain kiltti. 574 00:44:40,620 --> 00:44:44,540 Olisikohan hän sitä mieltä, että olen hullu Viktorin kanssa? 575 00:44:44,700 --> 00:44:47,340 Luulen, että hän häpeäisi tekojani. 576 00:44:47,500 --> 00:44:51,100 - Sinä et voi tehdä väärin. - Usko pois. 577 00:44:52,380 --> 00:44:57,100 Hän tappaisi minut, jos tietäisi. 578 00:45:00,860 --> 00:45:03,820 Sanotaan, että he katselevat meitä taivaasta. 579 00:45:06,380 --> 00:45:08,340 Toivottavasti eivät katsele. 580 00:45:28,420 --> 00:45:31,060 SUURET PUOLUEET PELKÄÄVÄT 4 TÄHDEN VILLEJÄ ÄÄNIÄ 581 00:45:31,220 --> 00:45:35,100 - Puhelu Bethany Bisme-Lyonsilta. - Signor, avaa linkki. 582 00:45:35,260 --> 00:45:36,940 Linkki avattu. 583 00:45:37,100 --> 00:45:40,620 Hei, kulta. Miten menee, skotti? 584 00:45:42,100 --> 00:45:47,980 Bethany, kuuletko? Oletko kunnossa? 585 00:45:48,140 --> 00:45:51,820 Äiti, voitko auttaa minua? Auta. 586 00:45:51,980 --> 00:45:55,820 Mikä hätänä, kulta? Olen täällä. Mikä on? 587 00:45:55,980 --> 00:45:57,740 Anteeksi. 588 00:45:57,900 --> 00:46:00,540 Oletko kunnossa? Onko sinuun sattunut? 589 00:46:00,700 --> 00:46:03,580 On se mitä vain, hoidan sen. Lupaan sen. 590 00:46:04,660 --> 00:46:05,980 Kerro nyt. 591 00:46:07,260 --> 00:46:09,900 Hän on Liverpoolissa, ei Skotlannissa! 592 00:46:10,060 --> 00:46:15,220 - Miksi? Mitä hän on tehnyt? - Hän ei kerro. Herra ties mitä. 593 00:46:15,380 --> 00:46:17,420 - Soitan Stephenille. - Älä. 594 00:46:19,580 --> 00:46:25,100 - Ole kiltti, Muriel. Älä. - Mene. 595 00:46:37,260 --> 00:46:39,500 - Kerro, mitä kävi? - En voi. 596 00:46:39,660 --> 00:46:41,740 - Mikset? - Vihaat minua. 597 00:46:41,900 --> 00:46:44,740 En voisi koskaan vihata sinua. 598 00:47:08,300 --> 00:47:10,860 He eivät kerro minulle. Kuulin vain itkua. 599 00:47:11,020 --> 00:47:14,020 Pyysin päästämään sisään, mutta he eivät päästä. 600 00:47:14,180 --> 00:47:16,380 Mitä teet Liverpoolissa? Miksi valehtelit? 601 00:47:16,540 --> 00:47:18,260 - Vain täällä tehdään sitä. - Mitä? 602 00:47:18,420 --> 00:47:21,140 - Toimenpidettä. - Mitä toimenpidettä? 603 00:47:26,620 --> 00:47:29,300 - Täällä on vain äitini. - Lupasit minulle! 604 00:47:29,460 --> 00:47:34,380 Ei hätää. Olen täällä. Sinulla ei ole mitään hätää. 605 00:47:37,220 --> 00:47:43,500 Mitä silmällesi kävi, Lizzie? Kerro minulle. 606 00:47:43,660 --> 00:47:47,060 Se meni pieleen. Se voidaan korjata. Pitää vain löytää heidät. 607 00:47:48,420 --> 00:47:52,660 Näytä minulle. Näytä minulle silmäsi. 608 00:47:57,940 --> 00:48:01,740 Selvä. Ei se ole kovin paha. 609 00:48:01,900 --> 00:48:04,300 - Hei, Lizzie. - Hei. 610 00:48:04,460 --> 00:48:09,100 Mitä sinulle on tehty? Mokomat hupsut. 611 00:48:09,260 --> 00:48:12,500 Ei kai sinulle tehty kasvojen kohotusta sinun iässäsi? 612 00:48:13,580 --> 00:48:17,300 Ei hätää. Siinä on turvotusta, mutta se laskee. 613 00:48:19,380 --> 00:48:22,620 - Mitä? - En voi hallita sitä. 614 00:48:22,780 --> 00:48:25,780 - Mitä sinä teet? - Se ei pysy aloillaan. 615 00:48:25,940 --> 00:48:29,820 - Lizzie, lopeta. Mitä sinä teet? - En näe. 616 00:48:29,980 --> 00:48:34,900 Mikä tuo on? Mitä olette tehneet? 617 00:48:35,060 --> 00:48:36,860 - Se on kamera. - Mitä? 618 00:48:37,020 --> 00:48:40,460 He lupasivat meille digitaalisen näön. 619 00:48:40,620 --> 00:48:45,340 Eikö tuo ole hänen silmänsä? Missä hänen silmänsä on? 620 00:48:45,500 --> 00:48:47,140 - He ottivat sen pois. - Ketkä? 621 00:48:47,300 --> 00:48:49,140 - Laivan väki. - Minkä laivan? 622 00:48:49,300 --> 00:48:53,940 He sanoivat: "Olet seuraava." En pystynyt siihen. Minua pelotti. 623 00:48:54,100 --> 00:48:55,460 En näe tällä silmällä. 624 00:48:55,620 --> 00:48:59,020 Sen piti olla integroitu. Syöte piti näkyä päässäni, muttei näy. 625 00:48:59,180 --> 00:49:00,820 Näköni on tuolla. 626 00:49:08,460 --> 00:49:10,420 Luoja. 627 00:49:10,580 --> 00:49:12,540 Hänen äitinsä on tulossa. 628 00:49:12,700 --> 00:49:14,460 Sitä on jatkunut vuosikymmeniä. 629 00:49:14,620 --> 00:49:17,940 Satamaan tulee risteilyaluksia, joissa on sairaalat. 630 00:49:18,100 --> 00:49:21,460 Sitä pyörittävät venäläiset, slovakialaiset, romanialaiset. 631 00:49:21,620 --> 00:49:23,780 Laivoista haetaan halpoja leikkauksia. 632 00:49:23,940 --> 00:49:27,780 Kasvonkohotuksia 90-luvulla. Sukupuolen vaihdoksia 2000-luvulla. 633 00:49:27,940 --> 00:49:31,740 - Nyt he ovat löytäneet transihmiset. - He rikkovat lakia. 634 00:49:31,900 --> 00:49:35,660 Niin, he ovat teurastajia. Yritäpä vain löytää heidät. 635 00:49:35,820 --> 00:49:39,820 - Se on iso laiva. - Yritäpä saada omistajat vastuuseen. 636 00:49:39,980 --> 00:49:42,460 Omistajuusketju loikkii ympäri maailmaa- 637 00:49:42,620 --> 00:49:45,180 - kunnes ketään ei löydy, ja laiva jatkaa matkaa. 638 00:49:45,340 --> 00:49:50,420 - Entä hänen oikea silmänsä? - Se on mennyttä. Hävitetty. 639 00:49:51,820 --> 00:49:56,700 500 000 punnalla saisi siirteen, jolla linssi liitetään näköhermoon. 640 00:49:56,860 --> 00:50:01,180 Mutta ei hänen kaltaisilleen lapsille Liverpoolissa. 641 00:50:01,340 --> 00:50:05,860 Jossain on kultainen maailma, jossa kaikki on mahdollista, muttei täällä. 642 00:50:08,740 --> 00:50:12,340 - Soita Stephenille. - Soitetaan Stephen Lyonsille. 643 00:50:33,060 --> 00:50:35,500 AVAA PAINAMALLA TÄSTÄ 644 00:50:41,260 --> 00:50:43,500 Soita minulle. Minulla on asiaa. 645 00:50:46,020 --> 00:50:48,180 Nai kuten viime viikolla ja ostan pizzan. 646 00:50:48,340 --> 00:50:49,660 Sovittu! 647 00:50:54,780 --> 00:50:57,500 Celeste. 648 00:51:03,260 --> 00:51:05,100 - Nähdäänkö illalla? - Jep. 649 00:51:07,900 --> 00:51:09,660 Stephen Lyons ei vastaa. 650 00:51:17,940 --> 00:51:19,380 Kerroitko hänelle? 651 00:51:20,860 --> 00:51:24,740 Annoit pois 10 000 puntaa ja isäsi teki töitä joka tunti. 652 00:51:29,900 --> 00:51:32,300 Hän saa odottaa. 653 00:51:33,860 --> 00:51:39,940 Hyvä, että pelästyit. Se pelasti sinut. 654 00:51:41,020 --> 00:51:43,020 Tyhmä tyttö. 655 00:51:58,020 --> 00:51:59,340 Se on 10. 656 00:51:59,500 --> 00:52:02,780 Jos gallupit pitävät paikkansa, tulos on poikkeuksellinen. 657 00:52:02,940 --> 00:52:08,700 288 paikkaa Konservatiiveille, 287 Laborille- 658 00:52:08,860 --> 00:52:12,300 - ja 15 paikkaa Vivienne Rookin Neljän tähden puolueelle. 659 00:52:12,460 --> 00:52:19,220 15 paikan ansiosta vaa'ankieliasema UK:ssa päätyy Vivienne Rookin käsiin. 660 00:52:21,540 --> 00:52:25,660 En liittoudu Toryjen kanssa. 661 00:52:25,820 --> 00:52:28,660 En liittoudu Laborin kanssa. 662 00:52:28,820 --> 00:52:34,300 Joka äänestyksessä he saavat tulla luokseni. 663 00:52:34,460 --> 00:52:36,180 Aivan! 664 00:52:36,340 --> 00:52:41,580 Tulkoot luokseni ja minä päätän. 665 00:52:50,860 --> 00:52:54,380 - Oletko nyt tyytyväinen? - Olen. 666 00:52:57,820 --> 00:52:59,940 Uusi maailma. 667 00:53:07,700 --> 00:53:09,340 Anteeksi! 668 00:53:47,860 --> 00:53:49,180 Mitä sinä teet? 669 00:54:21,100 --> 00:54:24,860 Mitä sinä teet? Se on minun pyöräni! 670 00:55:00,980 --> 00:55:02,380 ENSI JAKSOSSA 671 00:55:05,020 --> 00:55:07,220 Siinä hän on. 672 00:55:07,380 --> 00:55:09,900 Viktor on saatava pois. Hänet voidaan teloittaa. 673 00:55:30,700 --> 00:55:34,580 Hämmästyttävää! 674 00:55:34,740 --> 00:55:37,780 Suomennos: Päivi Salo www.sdimedia.com