1
00:00:00,046 --> 00:00:01,429
AIKAISEMMIN TAPAHTUNUTTA
2
00:00:01,514 --> 00:00:04,193
Saattepa nähdä.
Minä palaan vielä.
3
00:00:04,296 --> 00:00:06,225
- Mikä hirviö.
- Hän on nero.
4
00:00:06,440 --> 00:00:10,920
- Nimeksi tulee Lincoln.
- Onneksi olkoon, isoisoäiti.
5
00:00:11,080 --> 00:00:14,335
He ovat pakolaisia.
He saavat hakea turvapaikkaa.
6
00:00:14,429 --> 00:00:16,462
Olen Viktor, Viktor Goraya.
7
00:00:17,080 --> 00:00:21,160
Olen transihminen. Aion paeta tästä
ja muuttua digitaaliseksi.
8
00:00:21,320 --> 00:00:24,000
- Palaa sänkyyn.
- Harrastat seksiä robottisi kanssa.
9
00:00:24,160 --> 00:00:25,760
Danny, Danny!
10
00:00:27,880 --> 00:00:32,280
USA on laukaissut ydinohjuksen!
11
00:00:33,094 --> 00:00:35,654
Mitä nyt tapahtuu?
12
00:00:54,720 --> 00:00:57,600
Lopeta.
13
00:00:58,160 --> 00:01:01,480
Voit sammuttaa hälytyksen. Kiitos.
14
00:01:01,640 --> 00:01:03,600
Luovutan.
15
00:01:06,720 --> 00:01:08,040
Signor!
16
00:01:08,200 --> 00:01:13,120
- Voit sammuttaa hälytyksen, Signor.
- Hälytys sammutettu.
17
00:01:13,280 --> 00:01:17,080
Kiitos. Viimeksi, kun
tässä keittiössä oli hälytys-
18
00:01:17,240 --> 00:01:20,040
- luulimme, että maailmanloppu tuli,
joten se riittää.
19
00:01:20,200 --> 00:01:24,240
Muistutanko hälytyksen syystä?
20
00:01:24,400 --> 00:01:27,240
Kyllä. Siitä pitikin kysymäni.
21
00:01:27,400 --> 00:01:29,800
Hälytys on muistutus
Edith Lyonsista-
22
00:01:29,960 --> 00:01:34,280
- kanavalla 1516.
- Aivan! Soita perheelle.
23
00:01:34,440 --> 00:01:39,840
- Soita perhelinkkiin. Menikö oikein?
- Soitetaan perhelinkkiin.
24
00:01:40,000 --> 00:01:43,480
Olemme kaikki täällä, mummi.
Se on hänen iso hetkensä.
25
00:01:43,640 --> 00:01:47,080
- Joidenkin pitää tehdä töitä.
- Aina yhtä iloinen, Celeste.
26
00:01:47,240 --> 00:01:49,800
- Hauska kuulla ääntäsi.
- Missä pojat ovat?
27
00:01:49,960 --> 00:01:51,960
- Dan, oletko linkissä?
- Täällä ollaan.
28
00:01:52,120 --> 00:01:56,480
Olen tässä. Hei, mitä sinä teet?
Ei nyt... Älä!
29
00:01:56,640 --> 00:01:59,320
Lopeta! Älä!
30
00:01:59,480 --> 00:02:02,760
Hyvä, ettei ole Visionia.
Oletko mukana, Rosie.
31
00:02:02,920 --> 00:02:08,440
Kerron pojille, että katsoimme TV:tä
lauantaiaamuisin. Sitä ei ole enää.
32
00:02:08,600 --> 00:02:11,520
Hys. Se alkaa.
33
00:02:11,680 --> 00:02:17,080
...joka todisti Hong Shan kauheita
tapahtumia. Aktivisti Edith Lyons.
34
00:02:17,240 --> 00:02:21,360
- Kerro siitä ajasta.
- Puoli vuotta sitten-
35
00:02:21,520 --> 00:02:25,190
- luulimme, että kuolemme.
- Niinhän minä juuri sanoin.
36
00:02:25,300 --> 00:02:26,840
- Mummi!
- Sitten tajusimme-
37
00:02:26,937 --> 00:02:29,330
- että Hiroshiman jälkeen
aurinko nousi.
38
00:02:29,542 --> 00:02:31,198
Ihmiset heräsivät
ja menivät töihin.
39
00:02:31,280 --> 00:02:36,520
Ydinpommi räjähti
ja länsi jatkoi kuten ennenkin.
40
00:02:36,680 --> 00:02:40,560
Kiina perääntyi,
mutta 45 000 kuoli.
41
00:02:40,720 --> 00:02:43,240
Siksi tarvitaan sanktioita
Yhdysvaltoja vastaan.
42
00:02:43,383 --> 00:02:46,783
He tekivät kauppasodasta
oikean sodan.
43
00:02:46,866 --> 00:02:48,346
Hän ei tajua mitään.
44
00:02:48,393 --> 00:02:51,040
- Kuka maksaa siitä? Minä.
- Tätisi on idiootti.
45
00:02:51,200 --> 00:02:54,200
- Olit silloin Vietnamissa.
- Räjähdyksen aikaan.
46
00:02:54,360 --> 00:02:58,000
Sitten menimme veneellä
Hong Shata kohti.
47
00:02:58,160 --> 00:03:01,280
Otimme nämä kuvat lennokeilla.
48
00:03:01,440 --> 00:03:06,160
Siellä oli ihmisiä. Kun pommi
räjähtää, vain varjoja jää jäljelle.
49
00:03:06,320 --> 00:03:08,560
Millainen Edith on?
50
00:03:09,081 --> 00:03:10,525
Vähän vakava.
51
00:03:10,594 --> 00:03:14,514
- Entä kun olitte lapsia?
- Silloinkin hän oli vakava.
52
00:03:15,120 --> 00:03:18,920
En tiedä. Hän on minua vanhempi.
Hän kaveerasi Stephenin kanssa.
53
00:03:18,978 --> 00:03:20,858
Kävimme interrailaamassa.
54
00:03:21,300 --> 00:03:25,800
Hän haluasi nukkua rannoilla
ja etsiä sauhuteltavaa toreilta.
55
00:03:25,960 --> 00:03:28,080
Minä halusin vain hyvään hotelliin.
56
00:03:28,130 --> 00:03:29,490
Onko hän rikas?
57
00:03:29,760 --> 00:03:32,240
Se olisi kiva tietää.
Miksi luulet niin?
58
00:03:32,400 --> 00:03:35,000
- Koska hän on kuuluisa.
- Ei oikeastaan.
59
00:03:35,160 --> 00:03:37,753
Tämä on Intia-kanava.
Katsojia on ehkä vain viisi.
60
00:03:37,844 --> 00:03:39,164
Hän asuu veneessä.
61
00:03:39,253 --> 00:03:42,256
Siinä asuu 15 henkeä.
Siellä varmasti haisee.
62
00:03:42,428 --> 00:03:46,548
- Kuinka pitkä lennokkiesi kantama on?
- Mitä väliä sillä on?
63
00:03:46,600 --> 00:03:49,039
Arvelimme niiden
kantaman olevan 8 km.
64
00:03:49,200 --> 00:03:54,445
Menit siis veneellä
8 km päähän Hong Shasta-
65
00:03:54,538 --> 00:03:57,160
- 2 päivän sisällä räjähdyksestä.
- Mitä?
66
00:03:57,320 --> 00:04:00,708
- Hän sanoi 80 km.
- Hän sanoi olleensa turvassa.
67
00:04:00,794 --> 00:04:03,760
Saitko säteilymyrkytyksen?
68
00:04:03,920 --> 00:04:05,960
Keskittyisit Kiinan uhreihin.
69
00:04:06,120 --> 00:04:10,200
Laskimme, että sait säteilyä
ainakin yhden grayn.
70
00:04:10,360 --> 00:04:12,920
Vahinko on siis tapahtunut.
71
00:04:13,080 --> 00:04:17,080
Elät siis ehkä vain 20 vuotta.
72
00:04:17,240 --> 00:04:19,440
Entä sitten? Olen silloin 60.
73
00:04:20,005 --> 00:04:21,685
Pitääkö se siis paikkansa?
74
00:04:24,680 --> 00:04:27,806
- Pitää.
- Hän kertoo sen meille TV: ssä.
75
00:04:27,884 --> 00:04:29,589
Eikä. Mikä idiootti.
76
00:04:29,640 --> 00:04:32,080
Mummi, lopeta TV:n katselu.
Sammuta se.
77
00:04:32,240 --> 00:04:35,120
- Signor, soita Edith Lyonsille!
- Linkki päättyy.
78
00:04:35,280 --> 00:04:36,960
Soitetaan Edith Lyonsille.
79
00:04:37,120 --> 00:04:41,480
- Kuoleeko hän? Kuoleeko Edith-täti?
- Kuolee loppujen lopuksi.
80
00:04:41,640 --> 00:04:44,880
Jätä viesti. Kiitos.
81
00:04:45,040 --> 00:04:48,360
Katselimme kaikki.
Sanoit, että olit turvassa.
82
00:04:48,520 --> 00:04:54,600
Kiitti vaan, Edith!
Kiva, kun kerroit TV:n kautta.
83
00:04:54,760 --> 00:04:58,280
Mummi, oletko kunnossa?
84
00:04:58,440 --> 00:05:00,040
Älkää minusta välittäkö.
85
00:05:00,200 --> 00:05:03,840
Hong Sha Daosta
tulee seuraamuksia kaikille.
86
00:05:04,000 --> 00:05:09,720
Se pelottaa minua. Maailmasta tulee
yhä kuumempi, nopeampi ja hullumpi.
87
00:05:09,880 --> 00:05:13,000
Emme pysähdy ajattelemaan.
Emme opi.
88
00:05:13,160 --> 00:05:17,040
Kiiruhdamme kohti seuraavaa
katastrofia. Mitä tulee seuraavaksi?
89
00:05:17,200 --> 00:05:19,480
Mihin tämä johtaa?
Milloin se loppuu?
90
00:05:19,640 --> 00:05:23,080
Presidentti Pence on uhmannut YK:ta.
91
00:05:23,240 --> 00:05:24,840
Pahennamme asioita.
92
00:05:25,000 --> 00:05:28,400
Aina kun lisäämme pakotteita,
USA kallistuu enemmän oikealle.
93
00:05:28,560 --> 00:05:32,360
Putin on elinikäinen presidentti.
Xi Jinping samoin.
94
00:05:32,520 --> 00:05:35,040
Pence on vain sätkynukke.
Trump on yhä vallassa.
95
00:05:35,200 --> 00:05:38,080
Vanhat ukot ovat vallassa ikuisesti.
96
00:05:40,960 --> 00:05:43,280
Hyvin tehty!
97
00:05:43,440 --> 00:05:44,880
Minkä puolesta pelaatte?
98
00:05:45,040 --> 00:05:47,720
Cloventryn lasten saattokodin.
99
00:05:47,880 --> 00:05:51,560
Ensimmäisessä maailmansodassa
kuolleiden hevosten patsaan.
100
00:05:51,720 --> 00:05:54,040
Britannian lintupopulaatio
on puolittunut.
101
00:05:54,200 --> 00:05:57,240
Koska hyönteispopulaatio
on vähentynyt 80%.
102
00:05:57,400 --> 00:05:58,800
80% 30 vuodessa.
103
00:06:01,840 --> 00:06:06,640
Paljon onnea vaan
104
00:06:08,240 --> 00:06:10,360
Se siitä. Työni loppuivat.
105
00:06:10,520 --> 00:06:12,000
Pomoni ovat amerikkalaisia.
106
00:06:12,160 --> 00:06:13,960
He lähtevät pakotteiden takia.
107
00:06:14,120 --> 00:06:17,680
- Saatko eropaketin?
- En. He sanovat: "Haasta oikeuteen."
108
00:06:18,400 --> 00:06:22,680
Pitää vapauttaa varoja. Talo on
myytävä. Muutetaan pienempään.
109
00:06:22,840 --> 00:06:27,120
- Tarvitsemme vain pienemmän.
- Minä en muuta!
110
00:06:28,240 --> 00:06:31,560
Ilmiötä kutsutaan "kaupunkiajaksi."
111
00:06:31,720 --> 00:06:36,680
2000-luvulla siirryttiin etätöihin.
Kotona vain syödään ja masturboidaan.
112
00:06:36,840 --> 00:06:41,560
Kaupunkiaika on paluuta toimistoon
maanantaina yhdeksältä.
113
00:06:42,400 --> 00:06:47,400
Julistan lennokkipuiston
virallisesti avatuksi.
114
00:06:49,720 --> 00:06:52,080
Onnea matkaan! Hyvää matkaa!
115
00:06:52,240 --> 00:06:55,520
Älä mene minun kotiini!
En ole kotona.
116
00:06:55,680 --> 00:06:57,960
Kansanedustajana lupaan-
117
00:06:58,120 --> 00:07:01,760
- että joka menetettyä
työpaikkaa kohti tulee uusi.
118
00:07:01,920 --> 00:07:05,520
Tästä lennokkilentueesta
tulee Manchesterin ylpeys.
119
00:07:05,680 --> 00:07:07,320
Kuten näette...
120
00:07:10,480 --> 00:07:13,400
Näitkö?
Kansanedustajani menetti päänsä.
121
00:07:13,560 --> 00:07:19,360
Se on kauheaa, mitä Archielle kävi,
mutta jotenkin se on symbolista.
122
00:07:19,520 --> 00:07:21,760
Julistan kaikella kunnioituksella-
123
00:07:21,920 --> 00:07:25,880
- että minusta tulee
hänen sijaisensa täytevaaleihin.
124
00:07:26,040 --> 00:07:30,080
Oikeasti. Katselen sitä nyt.
Viv Rook.
125
00:07:30,240 --> 00:07:32,720
- Hänestä tulee kansanedustajani.
- Eikä tule.
126
00:07:32,880 --> 00:07:38,000
Uskallappas vain äänestää häntä.
Maksan sinulle, jos et äänestä.
127
00:07:38,160 --> 00:07:42,360
Sovitaan niin. Pitää mennä.
Maksa käteisellä. Heippa.
128
00:07:42,520 --> 00:07:45,720
Tiedäthän, että hän omistaa meidät?
Viv Rook.
129
00:07:45,880 --> 00:07:48,760
Yksityistämisen jälkeen
kuulumme Stonerock Holdingsiin-
130
00:07:48,920 --> 00:07:50,640
-jonka hallituksessa...
131
00:07:53,640 --> 00:07:56,160
Ei ole totta. Hän on pomoni.
132
00:07:56,320 --> 00:08:02,280
Viimeinkin sain mahdollisuuden
palvella maatani.
133
00:08:07,560 --> 00:08:10,840
Kasvihuoneesi ei ole turvallinen.
134
00:08:11,000 --> 00:08:13,720
Niin on sanottu jo vuosia.
135
00:08:13,880 --> 00:08:17,520
Yksi mies kävi katsomassa sitä,
mutta osa putosi hänen päähänsä.
136
00:08:17,680 --> 00:08:21,400
- Hän ei tullut takaisin.
- Ole varovainen.
137
00:08:21,560 --> 00:08:25,360
Kaikki rahat
tässä talossa olivat isäni.
138
00:08:25,520 --> 00:08:28,560
Hän menetti ne vuonna 1976.
139
00:08:28,720 --> 00:08:32,720
Meillä ei ole ollut
varaa tähän sen jälkeen.
140
00:08:32,880 --> 00:08:38,400
Lahotkoon pikkuhiljaa.
141
00:08:38,560 --> 00:08:41,680
Dan kertoi vanhemmistasi.
142
00:08:42,680 --> 00:08:47,040
- Niin.
- He ilmiantoivat sinut poliisille.
143
00:08:48,080 --> 00:08:50,680
He uskoivat sen olevan
heidän velvollisuutensa.
144
00:08:50,840 --> 00:08:52,320
He ovat kristittyjä.
145
00:08:52,480 --> 00:08:56,120
- Se oikeasti loukkaa heitä.
- Annatko heille anteeksi?
146
00:08:57,280 --> 00:09:00,400
- Pitää yrittää.
- Roskaa.
147
00:09:00,560 --> 00:09:01,960
He ovat inhottavia.
148
00:09:02,120 --> 00:09:06,240
Äitisi ja isäsi ovat
inhottavia ihmisiä. Onko selvä?
149
00:09:06,400 --> 00:09:08,920
En minäkään ole ennakkoluuloton.
150
00:09:09,080 --> 00:09:11,240
En pidä lontoolaisista.
151
00:09:11,400 --> 00:09:14,440
Enkä ihmisistä, jotka pitävät
aurinkolaseja sisällä.
152
00:09:15,520 --> 00:09:19,000
Mutta sinä olet kaunis-
153
00:09:19,160 --> 00:09:24,280
- Kristuksen silmissä
ja minun silmissäni.
154
00:09:24,440 --> 00:09:26,160
Onko selvä?
Ymmärrätkö?
155
00:09:27,520 --> 00:09:30,800
- Ymmärrän.
- Olet tervetullut tänne-
156
00:09:30,960 --> 00:09:32,640
-lopun ikääsi.
157
00:09:34,760 --> 00:09:39,800
Älä itke. En minä halaamaan rupea.
158
00:09:41,640 --> 00:09:43,000
Kiitos.
159
00:09:43,160 --> 00:09:45,400
Ajattelin, että olisi
kiva olla kaksistaan.
160
00:09:45,560 --> 00:09:47,880
Nyt kun olet töissä,
tämä on naisten lounas.
161
00:09:48,040 --> 00:09:49,520
Hienoa. Kiitos paljon.
162
00:09:49,680 --> 00:09:52,280
- Mitä juotte?
- Katsotaan.
163
00:09:52,440 --> 00:09:54,080
Odota hetki.
164
00:09:57,760 --> 00:09:59,240
Halusin selittää.
165
00:09:59,400 --> 00:10:02,680
Isäsi sanoi, että tarjouduit
maksamaan vuokraa. Ei tarvitse.
166
00:10:02,840 --> 00:10:05,000
Minulla on töitä syksyyn asti.
167
00:10:05,160 --> 00:10:07,120
Firma lähtee vasta lokakuussa.
168
00:10:07,280 --> 00:10:08,840
Ei siis ole hätää.
169
00:10:09,000 --> 00:10:11,120
Emme me näänny nälkään.
170
00:10:11,280 --> 00:10:15,760
Ehkä sen jälkeen voit neuvoa minua.
171
00:10:15,920 --> 00:10:20,040
Kun olin yliopistossa, sanottiin,
että kirjanpito on elinikäinen työ.
172
00:10:20,200 --> 00:10:24,840
Mutta nyt teikäläisten ansiosta
tekoäly tekee työni sekunnissa.
173
00:10:25,000 --> 00:10:29,480
Minusta tulee tarpeeton kaikin tavoin.
174
00:10:29,640 --> 00:10:31,440
- Soittaisitko minulle?
- Mitä?
175
00:10:31,600 --> 00:10:33,880
- Soittaisitko minulle?
- Puhelimellako?
176
00:10:34,040 --> 00:10:35,360
- Milloin?
- Nyt.
177
00:10:35,520 --> 00:10:38,280
- Sinähän olet siinä.
- Tämän takia halusin lounaalle.
178
00:10:38,440 --> 00:10:41,680
- Soita minulle. Nyt heti.
- Hyvä on.
179
00:10:47,160 --> 00:10:49,480
- Hei, Bethany tässä.
- Hei.
180
00:10:49,640 --> 00:10:52,760
- Soititko Bethanylle?
- Soitin, mutta mitä sinä teet?
181
00:10:52,920 --> 00:10:55,720
- Bethany tässä. Kuuluuko?
- Olet siinä edessäni!
182
00:10:55,880 --> 00:10:57,560
Kuuletko minut puhelimesta?
183
00:11:00,560 --> 00:11:01,880
Hyvä tavaton.
184
00:11:02,040 --> 00:11:04,960
Se olen minä, puhelimessa.
Minulla on implantti.
185
00:11:05,120 --> 00:11:07,240
Käteni on puhelin.
186
00:11:07,400 --> 00:11:09,680
Voin kävellä ja puhua.
187
00:11:09,840 --> 00:11:12,760
Minä olen puhelimessa.
Puhelin on käteni sisällä.
188
00:11:12,920 --> 00:11:14,600
Minä olen puhelin.
189
00:11:14,760 --> 00:11:17,000
Tällaisia puhelimet tulevat olemaan.
190
00:11:17,160 --> 00:11:19,160
Olen integroitunut.
191
00:11:20,360 --> 00:11:22,480
Kiitos soitostasi.
192
00:11:28,440 --> 00:11:30,040
Ihonalaisia implantteja.
193
00:11:30,364 --> 00:11:33,359
Ne latautuvat liikkeestä,
kuten itsevetävät kellot.
194
00:11:33,452 --> 00:11:38,505
Se on toimii 22 verkossa.
Peitto on 95% UK:sta, 98 ensi vuonna.
195
00:11:38,588 --> 00:11:42,068
Kun soitin sinulle, se soi.
Sinä soit.
196
00:11:42,108 --> 00:11:45,000
Se tuli kaiuttimesta.
Se on tosi pieni.
197
00:11:45,136 --> 00:11:49,890
- Missä teetit tämän?
- Kurssilla Winchesterissä.
198
00:11:50,006 --> 00:11:52,982
Yksi sormi per ilta.
Soittamiseen tarvitaan vielä luuria.
199
00:11:53,056 --> 00:11:54,696
Katso.
200
00:11:58,120 --> 00:12:00,600
- Haloo.
- Hei.
201
00:12:00,760 --> 00:12:05,600
Uskomatonta, että olit leikkauksessa,
etkä kertonut minulle.
202
00:12:05,760 --> 00:12:07,600
Ei implantointi ole leikkaus.
203
00:12:07,760 --> 00:12:11,400
Tiesin, että suuttuisit,
mutta olen 18. Sinä otit tatuoinnin.
204
00:12:11,560 --> 00:12:15,720
Se on sama asia.
Halusin kysyä...
205
00:12:17,240 --> 00:12:19,840
- Teetkö minulle palveluksen?
- Minkä?
206
00:12:21,520 --> 00:12:23,560
- Kerrotko isälle?
- Voi, kulta.
207
00:12:23,720 --> 00:12:26,000
Kertoisitko isälle puolestani?
208
00:12:39,480 --> 00:12:41,000
Iltaa.
209
00:12:42,040 --> 00:12:43,360
Iltaa, herra.
210
00:12:43,520 --> 00:12:47,800
Saisinko litran ei-maitoa?
211
00:12:50,440 --> 00:12:52,920
Saako olla muuta?
212
00:12:53,080 --> 00:12:54,440
Pano olisi kiva.
213
00:12:54,600 --> 00:12:57,400
Siinä en voi auttaa.
214
00:12:57,560 --> 00:13:00,640
Sitten menen kotiin yksin.
215
00:13:00,800 --> 00:13:03,760
Herra on vähän ruma.
216
00:13:04,920 --> 00:13:08,800
- Niin olen.
- Tosi surullista. Hyvää yötä.
217
00:13:10,480 --> 00:13:11,800
Hyvää yötä.
218
00:13:22,680 --> 00:13:26,240
Mitä sinä teet? Mene pois!
219
00:13:26,400 --> 00:13:27,840
- Jatka vaan.
- Haluatko sitä?
220
00:13:28,000 --> 00:13:29,520
- Haluatko sitä?
- Haluan.
221
00:13:33,080 --> 00:13:34,880
Luoja!
222
00:13:36,880 --> 00:13:41,120
Ensi kuussa on kulunut vuosi
Hong Sha Daosta.
223
00:13:41,280 --> 00:13:43,560
Vaikutukset tuntuvat yhä
ympäri maailmaa.
224
00:13:43,720 --> 00:13:46,520
Epävakaisuus horjuttaa yhä
pankkijärjestelmää.
225
00:14:00,280 --> 00:14:04,840
Kiitos. En jää. Ei ole paljon aikaa.
Pitäisi olla valvomassa lounasta.
226
00:14:05,000 --> 00:14:07,360
Tässä se on.
227
00:14:07,520 --> 00:14:10,760
Niin. En edes kaivannut sitä.
Se maksoi vain pari kymppiä.
228
00:14:10,920 --> 00:14:13,120
Olet ainoa tuttuni, jolla on 10 kelloa.
229
00:14:13,280 --> 00:14:16,640
Ethän pidä samaa paitaakaan joka päivä.
230
00:14:19,280 --> 00:14:21,640
Miten menee?
Onko kaikki hyvin?
231
00:14:21,800 --> 00:14:25,800
- Ei hassummin. Kiirettä pitää.
- Hyvä.
232
00:14:25,960 --> 00:14:29,012
Entä sinulla? Mitä pojalle kuuluu?
233
00:14:29,161 --> 00:14:32,240
- Hän on vain 6 vuotta nuorempi.
- Ja niin seksikäs.
234
00:14:32,400 --> 00:14:34,240
Lopeta.
235
00:14:40,160 --> 00:14:43,080
Mietin vain,
että voisitko allekirjoittaa paperit.
236
00:14:43,240 --> 00:14:45,600
Yritämme saada Viktorille luvan jäädä.
237
00:14:45,760 --> 00:14:48,960
Jos olen eronnut, se voi auttaa.
Oikeasti toin vain kellon.
238
00:14:49,120 --> 00:14:54,120
Haistatit minulle paskat
kaikkien edessä. Muistatko?
239
00:14:54,280 --> 00:14:58,440
En halua pätkääkään
olla naimisissa kanssasi.
240
00:14:58,600 --> 00:15:01,040
Allekirjoitan ne.
241
00:15:01,200 --> 00:15:02,520
Anteeksi.
242
00:15:07,360 --> 00:15:09,960
- Siitä on jo melkein vuosi.
- Parin viikon päästä.
243
00:15:11,160 --> 00:15:13,800
Mummi haluaa yhä pitää juhlansa.
244
00:15:13,960 --> 00:15:17,600
Sitä en kaipaa,
seisomista palelemassa kohteliaasti.
245
00:15:17,760 --> 00:15:20,480
Se ole enää vain hänen syntymäpäivänsä.
246
00:15:20,640 --> 00:15:22,880
Se on 40000 kuolleen muistojuhla.
247
00:15:23,040 --> 00:15:24,880
- Ja ne ovat grillijuhlat.
- Aivan.
248
00:15:31,920 --> 00:15:37,160
Mikä hänen statuksensa on?
Viktorin? "Nimeni on Viktor."
249
00:15:38,200 --> 00:15:41,240
Hän on yhä turvapaikanhakija.
Se ei ole muuttunut.
250
00:15:41,400 --> 00:15:44,240
- Saako hän asua kanssasi?
- Saa.
251
00:15:47,360 --> 00:15:50,880
Kämppä on nyt ihan sekaisin.
Tulisit siitä hulluksi.
252
00:15:51,040 --> 00:15:53,360
Viktor.
253
00:15:55,360 --> 00:15:57,000
Hän ei saa tehdä töitä.
254
00:15:57,160 --> 00:16:01,640
On hän osa-aikatöissä,
mutta palkka maksetaan käteen.
255
00:16:01,800 --> 00:16:06,640
Hänellä on taloustieteiden tutkinto,
mutta hän on töissä bensa-asemalla.
256
00:16:07,640 --> 00:16:11,400
Arvaa, mikä hyvä puoli siinä on?
257
00:16:11,560 --> 00:16:14,720
Hän saa ilmaisia pasteijoita
viimeisen myyntipäivän mentyä.
258
00:16:14,880 --> 00:16:16,720
- Pidät pasteijoista.
- Niin pidän.
259
00:16:16,880 --> 00:16:20,000
Saan ilmaisia pasteijoita.
260
00:16:24,160 --> 00:16:28,360
Olen iloinen, että olet onnellinen.
261
00:16:29,960 --> 00:16:33,760
- Kiitos.
- Olen oikeasti.
262
00:16:35,040 --> 00:16:36,840
Kiitos.
263
00:16:45,320 --> 00:16:49,440
Hei. Anteeksi. Sovellukseni ei toimi.
Pumppu numero kaksi.
264
00:16:52,760 --> 00:16:54,760
120 puntaa, kiitos.
265
00:16:56,960 --> 00:16:59,760
- Saako olla muuta?
- Ei kiitos.
266
00:17:21,160 --> 00:17:24,160
Viikonloppuna on
tilaisuuksia ympäri maata-
267
00:17:24,320 --> 00:17:28,160
- Hong Sha Daon räjähdyksen
vuosipäivän muistoksi.
268
00:17:28,320 --> 00:17:30,640
Väki ympäröi
Yhdysvaltojen lähetystöjä-
269
00:17:30,800 --> 00:17:33,840
- osoittaakseen mieltä vuoden
takaisten tapahtumien takia.
270
00:17:34,000 --> 00:17:38,160
Kampanjointi keskeytetään
täksi päiväksi.
271
00:17:38,320 --> 00:17:42,520
Muistan Pekingiä rukouksissani.
272
00:17:43,840 --> 00:17:45,880
Hei! Hyvää syntymäpäivää!
273
00:17:46,040 --> 00:17:47,960
Tarkkaan ottaenhan se on huomenna.
274
00:17:48,120 --> 00:17:50,480
Jos et selviä yöstä, otan sen takaisin.
275
00:17:50,640 --> 00:17:52,760
No niin, kultaseni.
276
00:17:52,920 --> 00:17:55,600
Jos äitisi ja isäsi haluavat muuttaa-
277
00:17:55,760 --> 00:17:58,840
- voit tulla asumaan luokseni.
Kuka rakastaa sinua? Minä.
278
00:17:59,000 --> 00:18:02,040
Tuo auttaakin paljon. Hyvin tehty.
279
00:18:02,200 --> 00:18:06,760
Hyvää syntymäpäivää, Muriel.
Kuulitko jo? Bethany sai ylennyksen.
280
00:18:06,920 --> 00:18:10,040
Hienoa. Mikä se työ onkaan.
281
00:18:10,200 --> 00:18:11,520
Hän on louhii tietoja.
282
00:18:11,680 --> 00:18:13,880
Tiedän, mutten tiedä, mitä se on.
283
00:18:14,040 --> 00:18:18,160
Minulla on sääntö:
Kukaan ei tuijota tyttäreni kättä.
284
00:18:18,320 --> 00:18:20,520
Beth, näytä kätesi, ja nyt alas.
285
00:18:20,680 --> 00:18:22,880
Se siitä.
Sitä on tuijotettu tarpeeksi.
286
00:18:23,040 --> 00:18:27,320
Puhelut ovat tuplasti kalliimpia.
Et sitten kysynyt sitä.
287
00:18:27,480 --> 00:18:30,040
- Missä Rosie on?
- Hän sanoi tulevansa myöhässä.
288
00:18:30,200 --> 00:18:32,280
Lincolnin maha oli kipeä.
289
00:18:32,440 --> 00:18:37,920
Etsin suklaata,
mutta sitä ei enää löydy.
290
00:18:38,880 --> 00:18:42,320
Tämä vuonna ei katsota TV:tä.
291
00:18:42,480 --> 00:18:46,280
Sittenkin, kun pojat tulevat,
TV pysyy kiinni.
292
00:18:46,440 --> 00:18:49,520
Se pelästytti meidät kuoliaaksi
viime vuonna.
293
00:18:49,925 --> 00:18:53,160
Se oli kamalaa.
294
00:18:53,320 --> 00:18:55,920
Luulin näkeväni
teidän kaikkien menehtyvän-
295
00:18:56,080 --> 00:18:58,760
-oman perheeni, silmieni edessä.
296
00:18:59,840 --> 00:19:03,960
Joten saatoin sanoa jotain hölmöä.
297
00:19:05,440 --> 00:19:08,190
Minä ainakin sanoin.
Olen pahoillani.
298
00:19:08,383 --> 00:19:10,423
Niin olen minäkin.
299
00:19:18,200 --> 00:19:22,960
Nyt teidän ei ehkä tarvitse
pysytellä poissa koko vuotta.
300
00:19:23,120 --> 00:19:26,240
Emme tehneet sitä tahallamme.
On vain ollut kiire.
301
00:19:26,400 --> 00:19:30,040
Stephen sanoi, ettei ole kovin kiire.
302
00:19:31,760 --> 00:19:34,160
Entä talo? Onko kuulunut mitään?
303
00:19:34,320 --> 00:19:38,200
Herra Yamagata piti siitä.
Taisimme löytää ostajan.
304
00:19:38,360 --> 00:19:41,880
Pitikin kysyä: Pitäisikö siirtää
rahani, kun pankeista vouhotetaan?
305
00:19:42,040 --> 00:19:45,400
Sijoitusneuvoni maksavat
300 puntaa/tunti. Kiitos.
306
00:19:45,560 --> 00:19:47,720
Ei hätää.
Eihän sinulla ole 85 tuhatta?
307
00:19:47,880 --> 00:19:49,200
Ei tietenkään.
308
00:19:49,360 --> 00:19:50,680
Se olisi mukavaa.
309
00:19:50,840 --> 00:19:54,040
Valtio vakuuttaa kaiken
85 tuhanteen asti.
310
00:19:54,200 --> 00:19:57,960
En halua häntä rahan takia,
vaan vain seksin.
311
00:19:58,120 --> 00:20:00,680
- Loputtoman seksin.
- Kiitos.
312
00:20:00,840 --> 00:20:03,680
- Kun on ollut Lyonsin rakastamana...
- Eikä!
313
00:20:03,840 --> 00:20:05,520
Onko pankkien tilanne huono?
314
00:20:05,680 --> 00:20:10,400
USA-pakotteet ovat naurettavia, sama
kuin asettaisimme niitä itsellemme.
315
00:20:10,560 --> 00:20:13,880
Olemme amerikkalaisia. Bisnes
ja kulttuuri ovat amerikkalaisia.
316
00:20:14,040 --> 00:20:16,960
Emme todellakaan ole eurooppalaisia.
317
00:20:17,880 --> 00:20:21,440
No niin, mummi. Rosie tuli.
318
00:20:21,600 --> 00:20:24,880
Laita se pois, Muriel.
Mennään häntä vastaan. Tule.
319
00:20:25,040 --> 00:20:27,960
Hän osaa tulla sisään.
Hän käy täällä joka viikko.
320
00:20:28,120 --> 00:20:31,080
- Mennään tervehtimään.
- Mennään.
321
00:20:33,000 --> 00:20:34,520
Hei, mummi.
322
00:20:34,812 --> 00:20:37,239
- Hei.
- Täällä ollaan.
323
00:20:37,423 --> 00:20:39,389
Yllätys!
324
00:20:44,560 --> 00:20:48,360
Senkin hupsu tyttö.
325
00:20:50,400 --> 00:20:53,040
Äitisi pitäisi olla täällä.
326
00:20:54,557 --> 00:20:56,717
Varo. Hän on radioaktiivinen.
327
00:21:01,316 --> 00:21:04,716
- Hei!
- No niin.
328
00:21:05,080 --> 00:21:08,000
Olettepa te kauniita.
329
00:21:08,160 --> 00:21:11,960
Nyt ei voida vain grillata,
kun Edith on kotona.
330
00:21:12,120 --> 00:21:15,240
- Tehdään tästä erityistä.
- Edith on erityinen.
331
00:21:15,400 --> 00:21:17,560
- Tosi erityinen.
- Me olemme vain roskaa.
332
00:21:17,720 --> 00:21:20,880
Rakastan Edithiä enemmän
kuin mitään maailmassa.
333
00:21:21,040 --> 00:21:22,600
Kohta saat korvapuustin.
334
00:21:24,280 --> 00:21:26,440
7 vuotta on pitkä aika.
335
00:21:26,600 --> 00:21:29,800
- Tuntuuko oudolta olla kotona?
- Vähän.
336
00:21:29,960 --> 00:21:33,400
- Viktor on mukava.
- Seksikäs.
337
00:21:33,560 --> 00:21:36,360
Bethany on vähän outo.
Hän haluaa olla robotti.
338
00:21:37,360 --> 00:21:41,120
Käykö se, että asun teillä?
Mummi sanoo, että voin asua täällä.
339
00:21:41,280 --> 00:21:44,160
Kuolisit tässä paikassa.
Tietysti käy.
340
00:21:44,320 --> 00:21:46,760
Voit tutustua poikiin.
Kuinka kauan?
341
00:21:46,920 --> 00:21:48,360
En tiedä.
342
00:21:48,520 --> 00:21:50,000
Etkö purjehdi tehtävälle?
343
00:21:50,160 --> 00:21:52,960
Siitä meni vähän maku.
344
00:21:53,120 --> 00:21:55,240
Se on niin tyhmää.
345
00:21:55,400 --> 00:21:59,840
Ihmiset luulevat, että saimme
Hong Shan kuvista paljon rahaa.
346
00:22:00,000 --> 00:22:02,680
Niinkö? Kamalaa.
347
00:22:02,840 --> 00:22:05,640
Joidenkin venekunnan
jäsenten mielestä pitäisi saada.
348
00:22:05,800 --> 00:22:07,960
Joten on paras lähteä
miettimään asioita.
349
00:22:08,120 --> 00:22:12,280
Se on outoa, tämä säteilyjuttu.
350
00:22:13,120 --> 00:22:15,040
- Voitko hyvin?
- Voin.
351
00:22:15,200 --> 00:22:18,360
Mutta kello käy.
Ehkä on aika tehdä jotain elämälläni.
352
00:22:18,520 --> 00:22:22,120
Sen sijaan, että vain huudan.
En vain tiedä, mitä.
353
00:22:22,280 --> 00:22:25,200
Edith, kerro tarinoita meriltä.
354
00:22:25,360 --> 00:22:27,480
Mikä on paras paikka, jossa olet ollut?
355
00:22:27,640 --> 00:22:29,240
Älä tee noin.
356
00:22:29,400 --> 00:22:30,720
Ihan kuin haastattelu.
357
00:22:30,880 --> 00:22:33,640
En tiedä, mistä aloittaisin.
Olit poissa niin kauan.
358
00:22:33,800 --> 00:22:37,600
Näittekö netistä?
Pohjoisnapa suli. Se on poissa.
359
00:22:37,760 --> 00:22:39,160
Kertoisit siitä ihmisille.
360
00:22:39,320 --> 00:22:42,880
Tein niin.
Enää siitä ei ole hyötyä.
361
00:22:43,040 --> 00:22:46,520
- Älä sano noin.
- Oikeasti.
362
00:22:46,680 --> 00:22:49,560
Sanomme, että on 10 vuotta aikaa
hoitaa ilmastonmuutos.
363
00:22:49,720 --> 00:22:53,320
10 vuotta aikaa hoitaa
tulviminen ja sademetsät.
364
00:22:53,480 --> 00:22:57,080
Olemme sanoneet niin 30 vuotta.
Nyt on liian myöhäistä.
365
00:22:57,240 --> 00:23:01,680
Voi kierrättää, kampanjoida ja marssia.
366
00:23:01,840 --> 00:23:07,280
Tulvat tulevat silti.
Palamme ja näännymme nälkään.
367
00:23:07,440 --> 00:23:08,880
Emme me kuole.
En sano niin.
368
00:23:09,040 --> 00:23:12,960
Ihmiskunta jatkaa elämää tasangoilla.
369
00:23:14,640 --> 00:23:17,960
Paimenina pikkukylissä.
Ehkä majassa on tietokone.
370
00:23:18,120 --> 00:23:23,920
Sitä voi katsella kerran viikossa
ja sitten palata viljelemään maissia.
371
00:23:24,080 --> 00:23:28,560
Ehkä kaivetaan pois kiviä
ja lauletaan Elvistä tai Beatlesia.
372
00:23:28,720 --> 00:23:33,080
Muttei tiedetä keitä olivat.
Ne ovat vain vanhoja kansanlauluja.
373
00:23:34,120 --> 00:23:37,640
- Kiva, kun tulit kotiin.
- Edith! Älkää kuunnelko häntä.
374
00:23:37,800 --> 00:23:40,840
Sanon, että pidetään hauskaa.
Hitto vie!
375
00:23:41,000 --> 00:23:47,160
Nautitaan nyt, koska minulla on nämä.
376
00:23:48,200 --> 00:23:52,680
Japanista. Vähän tiskin alta.
Se on uutta synteettistä alkoholia.
377
00:23:52,840 --> 00:23:55,360
Se on kuulemma tappavaa.
378
00:23:55,520 --> 00:23:58,360
Sepä se. Se on suunniteltu
eliminoimaan sivutuotteet.
379
00:23:58,520 --> 00:24:01,360
Saa kunnon kännin ilman kankkusta.
380
00:24:01,520 --> 00:24:03,080
Toimiiko se?
381
00:24:03,240 --> 00:24:05,120
Se selviää vain yhdellä tavalla.
382
00:25:43,360 --> 00:25:46,120
Sitä alkoholia pitää
vielä työstää vähän.
383
00:25:49,160 --> 00:25:54,880
Tarkistin tuulen suunnan
Hong Shan jälkeen.
384
00:25:55,040 --> 00:25:57,840
Ja lähestymiskulmasi
ja laskeumamallinnukset.
385
00:26:02,080 --> 00:26:04,600
Taisit saada
isomman annoksen kuin sanoit.
386
00:26:08,920 --> 00:26:11,320
Elät ehkä 10 vuotta.
387
00:26:19,640 --> 00:26:22,000
Tiesitkö, että voit elää ikuisesti?
388
00:26:32,520 --> 00:26:34,320
Niin juuri, kultaseni.
389
00:26:34,480 --> 00:26:35,800
Mitä hän sanoo?
390
00:26:42,920 --> 00:26:47,680
Ei, ei. Pudotat sen. Anna se.
391
00:26:47,840 --> 00:26:51,680
Älä liiku. Pysy siinä.
392
00:26:54,480 --> 00:27:00,080
Tuon on oltava valetta.
Valeuutisia täsmälleen keskiyöllä.
393
00:27:00,240 --> 00:27:04,360
"Viesti sisäministeriöltä."
eivät he lähetä tekstiviestejä.
394
00:27:04,520 --> 00:27:09,280
"Asiakirjojemme mukaan
teillä ei ole lupaa jäädä UK: hon."
395
00:27:09,440 --> 00:27:12,040
Sano ystävillesi,
ettei tuo ole hauskaa.
396
00:27:14,040 --> 00:27:16,040
Taidan tuoda mustaa kahvia.
397
00:27:16,200 --> 00:27:18,360
Nähdään ensi viikolla.
398
00:27:18,520 --> 00:27:21,680
Ole varovainen.
En tiedä, oletko ajokuntoinen.
399
00:27:21,840 --> 00:27:25,720
Kohderyhmä voi vakuuttaa,
ettei synteettinen alkoholi toimi.
400
00:27:27,680 --> 00:27:29,600
Onpa kamala olo.
401
00:27:29,877 --> 00:27:31,917
Hoida se tekstiviesti.
402
00:27:32,014 --> 00:27:35,494
Sano, että saisi olla laitonta
käyttää sanaa "sisäasiaministeriö."
403
00:27:35,529 --> 00:27:37,569
- Teen sen.
- Nähdään, mummi.
404
00:27:45,040 --> 00:27:46,760
Se on kai aito.
405
00:27:48,280 --> 00:27:51,982
Katsoin netistä. Monet sanovat
saaneensa viestin keskiyöllä.
406
00:27:52,165 --> 00:27:54,325
Meidät yksityistettiin samalla tavalla.
407
00:27:54,400 --> 00:27:58,880
Päivämäärä vaihtuu keskiyöllä.
Automaattiviesti lähtee.
408
00:28:00,360 --> 00:28:04,080
Ei hätää. Soitan Yvonnelle.
409
00:28:04,240 --> 00:28:08,360
Kyllä minä pärjään. Älä hössötä.
Voin nukkua sohvalla.
410
00:28:08,520 --> 00:28:10,320
Ei. Tilaa riittää.
411
00:28:10,480 --> 00:28:13,520
Lincoln, vie kamasi Leen huoneeseen.
Saatte olla yhdessä.
412
00:28:13,680 --> 00:28:16,560
Jos olette oikein kilttejä,
ostetaan kerrossänky.
413
00:28:16,720 --> 00:28:18,880
Minä otan yläpedin.
414
00:28:19,040 --> 00:28:21,000
Laita vaatteesi alimpaan laatikkoon.
415
00:28:21,160 --> 00:28:23,920
Lee, mene tekemään tilaa.
Viisi minuuttia.
416
00:28:24,120 --> 00:28:27,320
- Mikä kerrossängyissä viehättää?
- Kopkop. Minä tässä vain.
417
00:28:27,480 --> 00:28:29,320
Älä. Päätä koskee.
418
00:28:29,480 --> 00:28:33,880
Sisareni yritti myrkyttää meidät.
Tässä on Edith. Naapurini Lesley.
419
00:28:34,040 --> 00:28:35,720
- Kadonnut sisar.
- Hei.
420
00:28:35,880 --> 00:28:38,080
Eikö sinun pitäisi kuolla?
421
00:28:38,240 --> 00:28:41,360
Emmekö me kaikki kuole,
loppujen lopuksi?
422
00:28:41,520 --> 00:28:42,840
Näytät hyvältä.
423
00:28:43,000 --> 00:28:45,800
Sain sen kupongin.
Se on voimassa perjantaihin.
424
00:28:45,960 --> 00:28:48,800
En voi jäädä. Minulla on 15.15 aika.
Nähdään illalla.
425
00:28:48,960 --> 00:28:52,840
Nähdään. Hän on Poppy.
Hän on puolivuotias, eikö niin Poppy?
426
00:28:53,000 --> 00:28:56,080
Hei. Jätän teidät rauhaan.
427
00:28:56,240 --> 00:28:58,200
Onnea vaan. Toivottavasti et kuole.
428
00:28:58,360 --> 00:29:00,840
- Kiitos. Yritän välttää sitä.
- Heippa.
429
00:29:02,720 --> 00:29:04,960
- Se oli hän. Tuo on Poppy.
- Mitä tarkoitat?
430
00:29:05,120 --> 00:29:07,560
Sanoinhan, Poppy...
Etkö lue sähköpostejasi?
431
00:29:07,720 --> 00:29:10,360
Pikkutyttö, Poppy. Se oli hän.
432
00:29:10,520 --> 00:29:14,760
Hänet kuvattiin. Poppylla oli
rako selkärangassa kuten minullakin.
433
00:29:14,920 --> 00:29:16,440
Se korjattiin.
434
00:29:16,600 --> 00:29:18,320
- Kohdussako?
- Eikö olekin hienoa?
435
00:29:18,480 --> 00:29:23,200
Sitä on tehty vuosia, mutta
nyt voidaan kasvattaa hermokudosta-
436
00:29:23,360 --> 00:29:25,080
-ja korjata se kokonaan.
437
00:29:25,240 --> 00:29:28,400
Hän on vasta puolivuotias.
Katsotaan, kuinka käy.
438
00:29:28,560 --> 00:29:32,720
Mutta selkärankahalkio on parannettu.
Melkein.
439
00:29:32,880 --> 00:29:37,280
- Onko se hyvä?
- Se on hienoa.
440
00:29:37,440 --> 00:29:43,400
Hän on upea,
mutta hän oli upea ennenkin.
441
00:29:43,560 --> 00:29:47,000
Se hirvittää vähän.
En voi sanoa sitä Lesleylle.
442
00:29:47,160 --> 00:29:51,560
Kun ihmisiä aletaan korjata,
mihin se loppuu?
443
00:29:51,720 --> 00:29:55,600
Liian pitkä, liian lyhyt.
Halutaanko minut korjata?
444
00:29:55,760 --> 00:29:58,320
Olen loistava.
En kaipaa korjailua.
445
00:30:00,400 --> 00:30:01,840
Mitä se maksoi?
446
00:30:02,000 --> 00:30:06,280
Sepä se. Hän oli mukana ohjelmassa,
joten se oli ilmaista.
447
00:30:06,440 --> 00:30:08,960
Ei terveydenhuollolla ole varaa tuohon.
448
00:30:09,120 --> 00:30:11,040
Joten kenet korjataan?
449
00:30:11,200 --> 00:30:13,720
Vain miljardöörit.
450
00:30:13,880 --> 00:30:16,960
Olet siis huolissasi siitä-
451
00:30:17,120 --> 00:30:20,320
- että ihmiset, joista et pidä,
ostavat jotain, mitä et halua.
452
00:30:20,480 --> 00:30:24,080
Niin kai. Onko se oikein?
453
00:30:24,240 --> 00:30:29,120
- En minä vaan tiedä.
- Maailma on niin monimutkainen.
454
00:30:32,440 --> 00:30:34,520
Hester Babatunde?
455
00:30:37,320 --> 00:30:40,120
Varottava lause on
"elää tahdikkaasti."
456
00:30:40,280 --> 00:30:42,720
Homoseksuaalisuus
ei ole laitonta Ukrainassa.
457
00:30:42,880 --> 00:30:46,560
Jos sanotaan, että voit elää
tahdikkaasti, sinut ehkä palautetaan.
458
00:30:46,720 --> 00:30:50,360
- Pitäisikö olla epätahdikas?
- Tahditon.
459
00:30:50,520 --> 00:30:54,040
Ei se ole homojuttu. Hänet
rekisteröitiin toisinajatteliaksi.
460
00:30:54,200 --> 00:30:58,200
Emme voi todistaa sitä,
joten käytän kaikkea.
461
00:30:58,360 --> 00:31:00,520
- Voisin laittaa mekon.
- Siitä olisi apua.
462
00:31:01,720 --> 00:31:04,200
- Viktor Goraya?
- Aivan.
463
00:31:04,360 --> 00:31:06,400
- Onko sinulla kaikki?
- Jep.
464
00:31:08,360 --> 00:31:09,720
Lykkyä tykö.
465
00:31:53,480 --> 00:31:56,240
Hänet pidätettiin.
Pitää mennä toimistolle.
466
00:31:56,400 --> 00:31:59,360
- Voin tehdä valituksen kuudeksi.
- Mitä? Missä hän on?
467
00:31:59,520 --> 00:32:02,720
- Hänet pidätettiin.
- Missä hän on nyt?
468
00:32:02,880 --> 00:32:04,920
Tuolla, mutta hänet siirretään.
469
00:32:05,080 --> 00:32:07,120
Pidätettiinkö?
Kuinka pitkäksi aikaa?
470
00:32:07,280 --> 00:32:09,840
Hänet pidätettiin,
siksi pitää mennä toimistolle.
471
00:32:10,000 --> 00:32:12,840
- Onko hänet vangittu?
- Ei, mutta tavallaan.
472
00:32:13,000 --> 00:32:14,800
Mitä tapahtui? Miksi?
473
00:32:14,960 --> 00:32:17,960
Hän on kuulemma ollut töissä.
Se on vastoin ehtoja.
474
00:32:18,120 --> 00:32:20,360
En kysy, onko se totta.
Menen vain töihin.
475
00:32:20,520 --> 00:32:22,880
- Missä hän on nyt?
- Pidätyshuoneessa.
476
00:32:23,040 --> 00:32:25,200
Hänet viedään Gatwickin lähelle.
477
00:32:25,360 --> 00:32:26,680
Mihin hänet viedään?
478
00:32:26,840 --> 00:32:28,960
Three Bridges -keskukseen.
479
00:32:29,120 --> 00:32:32,360
Saanko nähdä hänet nyt?
Eihän hän ole vielä lähtenyt?
480
00:32:32,520 --> 00:32:34,760
- Ei sitä sallita.
- Olen kaupungin töissä.
481
00:32:34,920 --> 00:32:37,720
Majoituksessa.
Tunnen järjestelmän.
482
00:32:37,880 --> 00:32:39,840
- Saan minä nähdä hänet.
- Daniel, älä.
483
00:32:40,000 --> 00:32:43,920
- Älä suututa heitä.
- Mitä nyt tapahtuu? Mitä he tekevät?
484
00:32:44,080 --> 00:32:46,960
- He haluavat karkottaa hänet.
- Häntähän kidutettiin.
485
00:32:47,120 --> 00:32:52,680
Ukrainassa häntä kidutettiin.
Joten, missä hän on?
486
00:32:52,840 --> 00:32:56,960
Hänet viedään Three Bridges
- keskukseen Gatwickin viereen.
487
00:32:57,120 --> 00:32:59,680
- Hänen puhelimensa vietiin.
- Se ei ole laillista.
488
00:32:59,840 --> 00:33:03,120
Puhelin voidaan ottaa,
jos siinä on kamera tai netti.
489
00:33:03,280 --> 00:33:05,280
Miten se on mahdollista?
Se on hänen.
490
00:33:05,440 --> 00:33:06,760
Kenellä se on?
491
00:33:06,920 --> 00:33:08,720
Minun pitää mennä toimistolle.
492
00:33:10,280 --> 00:33:11,920
Mihin hän menee?
493
00:33:12,080 --> 00:33:16,960
Three Bridges on kuin Yarl's Wood
Gatwickin lähellä.
494
00:33:17,120 --> 00:33:19,400
Hän on matkalla sinne nyt.
Naurettavaa.
495
00:33:19,560 --> 00:33:24,200
Tässä se on. Three Bridges on
karkotuskeskus. Tarkoittaako se...?
496
00:33:24,360 --> 00:33:27,520
Se on Gatwickin lähellä!
Sieltä karkotetaan.
497
00:33:28,480 --> 00:33:30,680
Ei ketään voi karkottaa päivässä.
498
00:33:30,840 --> 00:33:33,120
Voi sinun pientä maailmaasi.
499
00:33:33,280 --> 00:33:37,520
Tulen puoli kuudeksi. Tuon pizzaa.
500
00:33:37,680 --> 00:33:40,480
Meidän pitää muuttaa kuukauden sisällä.
501
00:33:40,640 --> 00:33:44,680
Herra Yamagata tarjosi pyyntihintaa,
joten me lähdemme.
502
00:33:44,840 --> 00:33:47,880
- Rubyä lukuun ottamatta.
- Minä en muuta.
503
00:33:48,040 --> 00:33:49,960
Sitruuna ei toimi pizzan kanssa.
504
00:33:50,120 --> 00:33:53,800
Chancellor Roadin talo ei onnistunut,
joten pitää asua vuokralla.
505
00:33:53,960 --> 00:33:58,280
Onhan siitä vaivaa,
mutta onpa sitten aikaa etsiä töitä.
506
00:33:58,440 --> 00:34:02,240
- Paljonko tästä maksettiin?
- 2,6 miljoonaa.
507
00:34:02,400 --> 00:34:05,880
Hyvä tavaton. Lontoo.
508
00:34:10,720 --> 00:34:13,160
Odota. Ei, ei.
509
00:34:13,320 --> 00:34:15,360
Haloo. Haloo.
510
00:34:15,520 --> 00:34:19,160
- Arvaa missä olen.
- Tiedän, missä olet.
511
00:34:19,320 --> 00:34:23,280
Olen nyt Three Bridges -ekspertti.
Oletko kunnossa?
512
00:34:23,440 --> 00:34:24,880
Kenen puhelin tämä on?
513
00:34:25,040 --> 00:34:27,880
Sain puhelimen ja 10 puntaa puheaikaa.
514
00:34:28,040 --> 00:34:30,160
Mitä omalle puhelimellesi kävi?
515
00:34:30,320 --> 00:34:34,720
Kenellä se on? Saitko kuitin siitä?
Se ei kuulu heille.
516
00:34:34,880 --> 00:34:37,760
- Tiedätkö, missä se on?
- En välitä puhelimesta.
517
00:34:38,960 --> 00:34:40,560
Niinpä.
518
00:34:42,240 --> 00:34:44,880
- Oletko kunnossa?
- Olen.
519
00:34:45,600 --> 00:34:47,760
En saanut edes hyvästellä.
520
00:34:47,920 --> 00:34:50,440
Olen täällä Lontoossa ihan lähellä.
521
00:34:50,600 --> 00:34:54,680
Olen Stephenin luona.
Minulla on vaatteesi.
522
00:34:54,840 --> 00:34:57,400
Aamulla järjestän tapaamisen kanssasi.
523
00:34:57,560 --> 00:35:01,360
- Et voi.
- Huono säkä, koska voin ja teen sen.
524
00:35:01,520 --> 00:35:05,880
Tapaamisen järjestämiseen menee 24 h,
ja minut lennätetään pois kello 7.00.
525
00:35:06,040 --> 00:35:09,280
- Aikaa on 12 tuntia.
- Ei. Yvonne teki valituksen.
526
00:35:09,440 --> 00:35:13,000
- Ei sillä ole väliä.
- Hän teki valituksen.
527
00:35:13,160 --> 00:35:17,760
Tällainen järjestelmä on nyt.
Laki palautettiin 2014-versioon.
528
00:35:17,920 --> 00:35:20,600
Ensin karkotetaan.
Sitten voi tehdä valituksen.
529
00:35:20,760 --> 00:35:22,400
Eivät he voi tehdä niin.
530
00:35:22,560 --> 00:35:24,960
Sano se heille.
531
00:35:32,040 --> 00:35:33,400
Kello 7.00?
532
00:35:35,760 --> 00:35:37,080
Niin.
533
00:35:39,560 --> 00:35:41,120
Mihin? Kieviinkö?
534
00:35:43,040 --> 00:35:45,080
- Jep.
- No niin.
535
00:35:46,720 --> 00:35:48,920
Mene ja sitten...
536
00:35:50,680 --> 00:35:52,320
Järjestän sinut takaisin.
537
00:35:56,120 --> 00:35:57,960
Tee se.
538
00:36:09,960 --> 00:36:13,080
- Hei.
- Hei.
539
00:36:13,240 --> 00:36:14,760
Ole hiljaa ja nuku.
540
00:36:15,800 --> 00:36:18,040
- Mitä tämä on?
- Ei mitään.
541
00:36:19,320 --> 00:36:21,400
- Eikö sänky kelpaa?
- Kelpaa.
542
00:36:22,800 --> 00:36:25,160
- Käyttäytyivätkö pojat huonosti?
- Eivät.
543
00:36:27,280 --> 00:36:29,160
Onko joku hätänä?
544
00:36:29,320 --> 00:36:31,440
Ei ole. Tämä vain...
545
00:36:33,280 --> 00:36:38,320
Tämä on vain mukavaa.
Hiljaa nyt.
546
00:36:42,360 --> 00:36:44,200
Suu kiinni.
547
00:36:47,560 --> 00:36:49,200
Emme ole tehneet tätä vuosiin.
548
00:36:49,360 --> 00:36:50,960
Muistatko asuntovaunun?
549
00:36:52,080 --> 00:36:56,720
- Kaikki ruoka hävisi. Muistatko?
- Äiti oli raivona.
550
00:36:57,760 --> 00:36:59,720
Oi niitä aikoja.
551
00:37:01,640 --> 00:37:03,040
Niinpä.
552
00:37:04,120 --> 00:37:05,680
Öitä.
553
00:37:07,280 --> 00:37:09,040
Tervetuloa kotiin.
554
00:37:29,680 --> 00:37:31,200
No niin.
555
00:37:35,440 --> 00:37:38,480
- Mitä aiot tehdä?
- Menen kotiin.
556
00:37:40,640 --> 00:37:42,520
Järjestän hänet takaisin.
557
00:38:05,320 --> 00:38:06,720
Hei. Oletko kunnossa?
558
00:38:06,880 --> 00:38:09,400
Tule ulos! Pian nyt! Tule katsomaan!
559
00:38:09,560 --> 00:38:11,240
Viktor lennätettiin pois.
560
00:38:11,400 --> 00:38:14,200
Danny sai vain jutella
jonkun virkailijan kanssa.
561
00:38:14,360 --> 00:38:16,480
Niin, niin. Edith, tule nyt ulos!
562
00:38:19,560 --> 00:38:22,000
Olen täällä! Näetkö minut?
563
00:38:23,840 --> 00:38:25,160
Mikä on?
564
00:38:25,320 --> 00:38:29,040
Odota, kunnes näet sen.
Nyt se tulee. Se on tosi hauska.
565
00:38:29,200 --> 00:38:31,840
Katso! Se on taistelubussi!
566
00:38:32,000 --> 00:38:35,160
- Rookmobiili! Se on Vivienne Rook!
- Hyvänen aika.
567
00:38:35,320 --> 00:38:36,760
Olen lukenut hänestä.
568
00:38:36,920 --> 00:38:38,600
Hän on koko ajan TV: ssä.
569
00:38:38,760 --> 00:38:40,120
Hänellä on oma puolue.
570
00:38:40,280 --> 00:38:43,000
Hei, Viv! Hei!
571
00:38:44,280 --> 00:38:47,400
- Kuulostaa hirviöltä.
- En äänestäisi häntä. Hän on kamala.
572
00:38:47,560 --> 00:38:50,400
Luin, että hän esittää tavista,
vaikka on miljonääri.
573
00:38:50,560 --> 00:38:54,040
- Hyvä, Viv!
- Tuskin hän on bussissa.
574
00:38:54,200 --> 00:38:57,760
Ei hän tulisi tänne. Tämä on ollut
Labor-aluetta 500 vuotta.
575
00:38:57,920 --> 00:39:00,680
Olisi silti mukava saada nainen.
Hyvä, Viv!
576
00:39:00,840 --> 00:39:02,480
Ketä hänellä on siellä?
577
00:39:02,640 --> 00:39:05,640
Äiti ja isä, mutta he ovat ortodokseja.
578
00:39:05,800 --> 00:39:09,800
Kun Venäjä valloitti Ukrainan,
he ilmiantoivat hänet poliisille.
579
00:39:09,960 --> 00:39:12,240
Hänen omat vanhempansa.
580
00:39:12,400 --> 00:39:14,960
On hänellä ystäviä, mutta he pelkäävät.
581
00:39:15,120 --> 00:39:19,320
- Hyvänen aika.
- Tässä minä olen. Olen hengissä.
582
00:39:19,480 --> 00:39:22,000
- Tein sen. Olen tässä.
- Oletko kunnossa?
583
00:39:22,160 --> 00:39:25,840
- Mitä kello on siellä? Missä olet?
- Olen kunnossa. Oikeasti.
584
00:39:26,000 --> 00:39:28,840
Mennään.
Jätämme teidät rauhaan.
585
00:39:29,000 --> 00:39:30,480
Hyvä, Viktor.
586
00:39:30,640 --> 00:39:32,600
- Hän tuo sinut kotiin.
- Hei. Kiitos.
587
00:39:32,760 --> 00:39:34,920
Tulen myöhemmin.
588
00:39:35,080 --> 00:39:36,400
Hei hei.
589
00:39:37,480 --> 00:39:38,800
Herranen aika.
590
00:39:40,560 --> 00:39:42,880
Voi noita kasvojasi.
591
00:39:44,080 --> 00:39:48,080
- Missä olet?
- Olen Clauden luona.
592
00:39:48,240 --> 00:39:51,493
Hän on keittiössä. Varo vaan.
Älä ota sitä esiin.
593
00:39:51,595 --> 00:39:54,520
Mitä? En aikonut tehdä niin.
594
00:39:54,680 --> 00:39:56,240
Minä tekisin niin.
595
00:39:58,160 --> 00:39:59,960
Oletko kunnossa?
596
00:40:00,120 --> 00:40:01,800
Ei kai sinua vangittu?
597
00:40:01,960 --> 00:40:04,280
Ei. Kaikki on hyvin. Lupaan sen.
598
00:40:04,440 --> 00:40:07,720
Britannia karkotti 200 ihmistä
yhden päivän aikana.
599
00:40:07,880 --> 00:40:12,280
55 Kieviin.
Se on paljon. Se auttaa.
600
00:40:12,766 --> 00:40:14,372
Mutta olet hallituksen listalla.
601
00:40:14,400 --> 00:40:16,880
En halua riidellä, vaan vain lähteä.
602
00:40:17,040 --> 00:40:20,240
Siihen asti teen, kuten käsketään.
Elän tahdikkaasti.
603
00:40:21,560 --> 00:40:23,360
Elä tahdikkaasti.
604
00:40:24,760 --> 00:40:26,200
Kunnes tulen kotiin.
605
00:40:26,880 --> 00:40:28,440
Voisin lentää sinne.
606
00:40:29,560 --> 00:40:32,960
- Onko se tahdikasta?
- En tiedä. Onko?
607
00:40:34,600 --> 00:40:36,520
Enpä tiedä.
608
00:40:37,240 --> 00:40:38,880
Luoja.
609
00:40:39,560 --> 00:40:41,880
Toistaiseksi ollaan tahdikkaita.
610
00:40:43,720 --> 00:40:48,440
- Rakastan sinua.
- Minäkin rakastan sinua.
611
00:40:50,680 --> 00:40:52,480
Voivatko he kuunnella tätä?
612
00:40:52,640 --> 00:40:54,680
En tiedä.
613
00:41:05,640 --> 00:41:08,400
Tämä on eri maa kuin se, josta lähdin.
614
00:41:08,560 --> 00:41:11,880
Ei ennen välitetty täytevaaleista.
Tämä on ihan hullua.
615
00:41:12,040 --> 00:41:13,560
Nykyään ollaan vihaisia.
616
00:41:13,720 --> 00:41:15,880
- Mistä?
- Kaikesta.
617
00:41:16,040 --> 00:41:19,280
En tule tiellesi kotona,
koska siivoat jälkiäni.
618
00:41:19,440 --> 00:41:23,120
Aina, kun liikahdan, siivoat.
Haluaisitko, että lähden?
619
00:41:23,280 --> 00:41:25,880
En! On ihanaa, kun olet luonani.
Se vain...
620
00:41:26,040 --> 00:41:29,720
Kun äiti oli kemoterapiassa,
lääkkeet olivat radioaktiivisia.
621
00:41:29,880 --> 00:41:34,600
Ei saanut koskea virtsaan,
oksennukseen tai ruumiinnesteisiin.
622
00:41:34,760 --> 00:41:40,320
Olin hänen luonaan koko ajan.
Pidin käsineitä. Pesin kaiken.
623
00:41:40,480 --> 00:41:43,280
Ethän sinä ole radioaktiivinen?
624
00:41:43,440 --> 00:41:45,000
En ole.
625
00:41:45,160 --> 00:41:50,040
- Mietin vain poikia.
- En tekisi sinulle niin.
626
00:41:50,200 --> 00:41:51,560
Ei se toimi niin.
627
00:41:51,720 --> 00:41:53,960
- Kivistäkin saa enemmän säteilyä.
- Luoja!
628
00:41:59,920 --> 00:42:02,360
- Hyvä, Vivienne!
- Oletko hänen puolellaan?
629
00:42:02,520 --> 00:42:05,760
En ole vielä päättänyt.
Hyvä, Viv!
630
00:42:18,000 --> 00:42:23,640
Puolueenne on jättänyt meidät pulaan,
kuten konservatiivitkin ja te kaikki.
631
00:42:23,800 --> 00:42:25,600
Eurooppa rankaisee meitä.
632
00:42:25,760 --> 00:42:29,640
He asettavat kauppasaartoja,
vientitulleja ja rajarajoituksia.
633
00:42:29,800 --> 00:42:32,200
Olemme kypsiä.
Mitä te teette? Ette mitään.
634
00:42:32,360 --> 00:42:34,600
- Vientitullejako?
- Niin.
635
00:42:34,760 --> 00:42:37,920
- Hekö asettavat vientitulleja?
- Se on häpeällistä.
636
00:42:38,080 --> 00:42:39,800
Mikä vientitulli on?
637
00:42:41,040 --> 00:42:42,800
Tarkoitan maksuja yleensä.
638
00:42:42,960 --> 00:42:48,080
Jos he asettaisivat vientitullin,
he maksaisivat sen.
639
00:42:48,240 --> 00:42:50,640
Me emme maksaisi sitä.
Tajuatko sen?
640
00:42:52,320 --> 00:42:56,280
- En, mutta tarkoitan...
- Et taida tajuta mitään.
641
00:42:56,440 --> 00:43:01,720
Tämä on yksityiskohtaista tietoa,
etkä käsitä sitä alkuunkaan.
642
00:43:01,880 --> 00:43:03,640
Lausut vain sanoja.
643
00:43:09,440 --> 00:43:13,320
Nyt Vivienne Rookin loppupuheenvoro.
644
00:43:13,480 --> 00:43:16,560
Kiitos.
Kiitos myös kanssaehdokkailleni.
645
00:43:18,360 --> 00:43:21,600
Minua on nöyryytetty tänään.
Olen oppinut paljon.
646
00:43:22,760 --> 00:43:24,920
Tiedän nyt, mikä on vientitulli.
647
00:43:25,080 --> 00:43:28,760
En voi olla huomaamatta,
ettei naiselle sallita virheitä.
648
00:43:28,920 --> 00:43:30,880
Älä tee noin.
649
00:43:31,040 --> 00:43:36,760
Meiltä on kysytty
strategioita ja linjaa.
650
00:43:36,920 --> 00:43:39,320
Minua on syytetty epämääräisyydestä.
651
00:43:40,726 --> 00:43:44,352
Olen ehkä varovainen.
652
00:43:45,640 --> 00:43:50,840
Ei. Minä pelkään edessäni
olevan tehtävän suuruutta.
653
00:43:52,461 --> 00:43:56,101
Oletteko nähneet näitä?
Niitä on ollut telkkarissa.
654
00:43:56,254 --> 00:43:58,334
Laittomia, salakuljetetaan Taiwanista.
655
00:43:58,400 --> 00:44:01,600
Annan tämän poliisille tämän jälkeen.
656
00:44:01,760 --> 00:44:06,480
Mutta teille, jotka ette tunne tätä,
tämä on Välke.
657
00:44:06,640 --> 00:44:12,240
Välke on kyperterroristien ase.
Se...
658
00:44:14,320 --> 00:44:15,880
...välähtää.
659
00:44:17,720 --> 00:44:23,720
Se sammuttaa kaikki
nettilaitteet 30 metrin säteellä.
660
00:44:23,880 --> 00:44:26,240
- Hän sammutti sen.
- Jos sopii-
661
00:44:26,400 --> 00:44:29,760
- minä puhun nyt. Jos ette pärjää
ilman puhelimianne 5 minuuttia-
662
00:44:29,920 --> 00:44:35,320
- kun keskustelemme kasvotusten,
mitä järkeä missään on?
663
00:44:36,840 --> 00:44:40,440
Minä menisin pidemmällekin.
664
00:44:40,600 --> 00:44:42,400
Laillistaisin Välkkeen.
665
00:44:42,560 --> 00:44:45,600
Antaisin sen joka vanhemmalle,
opettajalle ja koululle.
666
00:44:45,760 --> 00:44:49,720
Aktivoisin Välkkeen
joka luokassa ja kodissa joka päivä.
667
00:44:49,880 --> 00:44:51,680
Arvatkaa, mitä tein?
668
00:44:52,920 --> 00:44:54,920
Katsoin kummityttäreni puhelinta.
669
00:44:55,520 --> 00:44:58,080
Hän on kuusivuotias.
670
00:44:58,240 --> 00:45:00,320
Hän on kuusivuotias.
671
00:45:00,480 --> 00:45:04,320
Arvatkaa, mitä näin
kuusivuotiaan tytön puhelimessa-
672
00:45:04,480 --> 00:45:07,200
- maan jokaisen
kuusivuotiaan tytön puhelimessa-
673
00:45:07,360 --> 00:45:11,800
- koko sivistyneen maailman
joka tytön ja pojan puhelimessa?
674
00:45:11,960 --> 00:45:13,560
Näin tämän.
675
00:45:18,280 --> 00:45:22,240
Tämä on vilppiä.
Emme saa käyttää videoita.
676
00:45:22,400 --> 00:45:27,320
Keksi uusi suunnitelma, Stan.
Tätä saastaa on puhelimissa. Katso.
677
00:45:27,480 --> 00:45:29,840
Katsokaa sitä,
koska lapsemmekin katsovat.
678
00:45:30,000 --> 00:45:33,920
Jatkuvaa pornoa striimaa
lastemme silmiin koko päivän.
679
00:45:34,080 --> 00:45:38,000
Naurava herra siellä, oletko ylpeä
tästä pornosta lapsille? Kiva.
680
00:45:38,160 --> 00:45:41,720
- Mahtavaa.
- Takaan teille kansanedustajananne-
681
00:45:41,880 --> 00:45:47,960
- että menen puolestanne parlamenttiin
ja etsin Kalifornia johtajat-
682
00:45:48,120 --> 00:45:53,000
- huipputekniikan jättiläiset
ja tuon heidät tänne.
683
00:45:53,600 --> 00:45:56,680
En tuo heitä minkään komitean eteen.
684
00:45:56,840 --> 00:45:59,480
Tuon heidät tänne oikeuteen.
685
00:46:00,520 --> 00:46:04,200
Tuon heidät tänne,
jotta heidät todetaan syyllisiksi.
686
00:46:04,360 --> 00:46:08,680
Tuon heidät tänne,
jotta heidät vangitaan.
687
00:46:08,840 --> 00:46:11,360
Oletteko mukana?
688
00:46:11,520 --> 00:46:13,680
Olemme!
689
00:46:17,600 --> 00:46:21,640
Sitten, hyvät naiset ja herrat,
tweetatkaa niin.
690
00:46:21,800 --> 00:46:25,760
Jee!
691
00:46:38,800 --> 00:46:41,800
- Luulin, että vihasit häntä.
- Romuttakaa maailma.
692
00:46:44,000 --> 00:46:46,160
Kiitos, että tulitte.
693
00:46:54,800 --> 00:46:57,280
- Pieni hetki.
- Anteeksi!
694
00:46:57,440 --> 00:47:00,920
Hei, Viv. Lapsille, saanko ottaa?
695
00:47:01,080 --> 00:47:03,680
Ota vain. No niin.
696
00:47:08,640 --> 00:47:12,080
Olen kurkkuani myöten täynnä tätä.
Jatkan huomenna.
697
00:47:13,120 --> 00:47:16,720
- Lähdetkö nukkumaan?
- Lähden. Rahat tulivat.
698
00:47:16,880 --> 00:47:18,680
Kiitos, herra Yamagata.
699
00:47:21,800 --> 00:47:25,000
Ehkä Ruby on oikeassa.
En minäkään halua muuttaa.
700
00:47:27,320 --> 00:47:32,240
Maddy sanoo, että Simon Harrisilla
voi olla töitä. Voihan sitä kokeilla.
701
00:47:33,120 --> 00:47:34,560
Oletko tulossa?
702
00:47:50,240 --> 00:47:54,600
- Signor, sammuta valot alakerrasta.
- Valot pois pohjakerroksesta.
703
00:47:58,840 --> 00:48:01,000
Hyvää yötä, Stephen.
704
00:48:17,400 --> 00:48:20,520
- Se on minun.
- Minun myös.
705
00:48:24,120 --> 00:48:25,920
Viesti Sallylta ja Tanyalta.
706
00:48:26,080 --> 00:48:29,440
Sama täällä ja Richard Peeliltä.
707
00:48:29,600 --> 00:48:31,440
Mitä kello on Tokiossa?
708
00:48:33,080 --> 00:48:35,680
Noin 9.00. Pörssi avautui juuri.
709
00:48:38,520 --> 00:48:40,320
Onkohan se totta?
710
00:48:43,040 --> 00:48:48,040
Japanese Exchange Group on ilmaissut
epäluottamusta Foster-Foster Drakeen.
711
00:48:48,200 --> 00:48:52,080
Foster-Foster Drake on USA:n
toiseksi suurin investointipankki.
712
00:48:52,240 --> 00:48:57,000
JXS sanoo, että Foster-Foster
Drake jättää konkurssihakemuksen-
713
00:48:57,160 --> 00:48:59,400
- heti, kun pörssi
aukeaa itärannikolla.
714
00:48:59,560 --> 00:49:03,080
SIVUA EI LÖYDY
715
00:49:03,240 --> 00:49:06,960
Verkkopankit ovat nurin.
Ilmeisesti kaikki.
716
00:49:07,840 --> 00:49:10,440
Foster-Foster Drake
ei omista Alliancea.
717
00:49:10,600 --> 00:49:12,880
Ei niin. Ei meillä ole hätää.
718
00:49:13,040 --> 00:49:16,200
Ne liittyvät yhteen.
Niillä on paljon yhteisiä palveluja.
719
00:49:20,040 --> 00:49:23,680
Jätitkö kaikki rahat yhdelle tilille?
720
00:49:23,840 --> 00:49:28,320
Siirtelen rahoja vasta aamulla.
721
00:49:29,480 --> 00:49:33,080
Joka aamu, kun juon kahvia,
ja rahoja pitää siirtää, siirrän ne.
722
00:49:35,720 --> 00:49:39,480
Ei voi tehdä mitään, ennen kuin
pankit avautuvat. Hoidan sen sitten.
723
00:49:56,440 --> 00:49:58,000
Menen pankkiin.
724
00:49:58,160 --> 00:50:00,400
- Et voi nostaa 1,2 miljoonaa.
- Siirrän ne.
725
00:50:00,560 --> 00:50:02,920
- Siirrän aina rahat aamulla.
- En syytä sinua.
726
00:50:03,080 --> 00:50:05,720
Tällaisten juttujen
takia juostaan pankkiin.
727
00:50:05,880 --> 00:50:08,360
Jos pankkiin juostaan, minä juoksen.
728
00:50:10,120 --> 00:50:12,320
- Toimiiko se?
- Siellä ei vastata.
729
00:50:13,920 --> 00:50:17,120
Jatka soittamista Bruce McNoltelle.
Yhdistä hänet minulle.
730
00:50:18,320 --> 00:50:21,400
Bruce ei ole vain ystävä.
Suosittelin hänen poikaansa.
731
00:50:21,560 --> 00:50:26,520
Jos hän vain päiväisi vanhemmaksi
siirron yhden päivän verran...
732
00:50:26,680 --> 00:50:30,080
- Herran jestas.
- Se on pitkä.
733
00:50:30,240 --> 00:50:33,160
Ei meillä ole hätää.
Emme ole ketä tahansa asiakkaita.
734
00:50:33,320 --> 00:50:35,640
Yksi kerrallaan.
Anteeksi. Yksi kerrallaan.
735
00:50:35,800 --> 00:50:38,400
- Sisään pääsee yksi kerrallaan.
- Pysykää etäällä.
736
00:50:38,560 --> 00:50:40,600
Mutta tässähän olemme me.
737
00:50:42,480 --> 00:50:43,920
Odota tässä.
738
00:50:54,960 --> 00:50:58,480
Anteeksi. Hei. Aikamoinen sotku.
739
00:50:58,640 --> 00:51:00,240
Voisitko päästää minut sisään?
740
00:51:00,400 --> 00:51:05,440
- Pitää vain odottaa.
- Olen erityisasiakas.
741
00:51:05,600 --> 00:51:09,520
En ole 500 punnan säästötiliasiakas.
Olen Kultatähtilistalla.
742
00:51:09,680 --> 00:51:12,400
Ei mahda minkään.
Jonottakaa muiden tapaan.
743
00:51:14,240 --> 00:51:18,720
Onko Bruce McNolte paikalla?
Hän on aluejohtaja.
744
00:51:18,880 --> 00:51:23,040
Tunnen Brucen hyvin.
Olen ollut heillä illallisella.
745
00:51:23,200 --> 00:51:26,200
- Hän haluaisi tavata minut.
- En voi tehdä mitään.
746
00:51:27,920 --> 00:51:32,800
- Minun täytyy tavata hänet.
- Perääntykää, olkaa hyvä.
747
00:51:33,840 --> 00:51:36,680
- Hän on ystäväni.
- Käskin perääntymään.
748
00:51:37,640 --> 00:51:40,640
- Nimeni on Stephen Lyons...
- Olen pahoillani.
749
00:51:40,800 --> 00:51:43,760
Valitan.
Minun käskettiin lukita ovet.
750
00:51:45,360 --> 00:51:46,880
Eivät he voi!
751
00:51:56,080 --> 00:51:57,920
Avaa ovi!
752
00:52:06,040 --> 00:52:08,000
Päästäkää minut sisään!
753
00:52:34,440 --> 00:52:37,520
Teillä on rahani!
Ette voi tehdä näin!
754
00:52:37,680 --> 00:52:39,800
Teillä on 20000 puntaa rahojani!
755
00:52:39,960 --> 00:52:43,360
Päästäkää minut sisään!
756
00:52:51,800 --> 00:52:53,640
- Niin?
- Stephen?
757
00:52:53,800 --> 00:52:55,880
Stephen, kuuluuko?
758
00:52:56,040 --> 00:52:58,360
- Kuuluu!
- Cliffille ja Shorelle kävi samoin.
759
00:52:58,520 --> 00:53:00,040
Kaikki kaatuu!
760
00:53:00,200 --> 00:53:02,960
Jessus. Yritä saada jotain.
761
00:53:03,120 --> 00:53:04,960
Mitä vain!
762
00:53:14,480 --> 00:53:17,520
Päästäkää sisään.
Olen Bruce McNolten ystävä.
763
00:53:17,680 --> 00:53:19,800
Olen Brucen ystävä.
764
00:53:30,440 --> 00:53:32,800
Väistäkää! Avatkaa ovi!
765
00:53:32,960 --> 00:53:36,360
Teillä on rahani. Avatkaa ovi!
766
00:53:42,480 --> 00:53:44,240
Päästäkää minut sisään!
767
00:53:45,840 --> 00:53:47,760
Päästäkää minut sisään!
768
00:53:53,360 --> 00:53:56,280
Pankki on virallisesti kaatunut.
769
00:53:58,560 --> 00:54:02,840
Valtio voisi auttaa, mutta se ei tee
sitä, joten olemme liemessä.
770
00:54:05,000 --> 00:54:06,840
Se on oikea sana, liemessä.
771
00:54:08,120 --> 00:54:14,280
Kysyin Yamagatalta, voidaanko siirtää
päivä taaksepäin. Hän ei suostu.
772
00:54:14,440 --> 00:54:18,600
- Talo on myyty. Meidän on lähdettävä.
- Paljonko menetitte?
773
00:54:19,760 --> 00:54:24,680
Vakuutus korvaa 85000 puntaa.
774
00:54:26,440 --> 00:54:31,000
- Siinä oli korkean saldon lauseke...
- Se on mennyttä.
775
00:54:31,160 --> 00:54:34,520
Foster-Foster Draken kaaduttua
vakuutus on paskana.
776
00:54:34,680 --> 00:54:37,560
Stephen, paljonko menetitte?
777
00:54:39,480 --> 00:54:40,920
85 vähennettynä...
778
00:54:43,760 --> 00:54:45,320
...menetimme...
779
00:54:46,640 --> 00:54:49,480
...1135000 puntaa.
780
00:54:52,640 --> 00:54:55,800
- Hyvänen aika.
- Kuinka paljon?
781
00:54:55,960 --> 00:54:59,360
- Miljoonan.
- Paljonko saatte takaisin?
782
00:54:59,520 --> 00:55:01,160
Emme mitään. Se oli siinä.
783
00:55:01,320 --> 00:55:03,480
On teillä vielä 85000.
784
00:55:03,640 --> 00:55:07,160
Mitä? Ei se riitä talonostoon
kahden lapsen kanssa.
785
00:55:07,320 --> 00:55:10,840
- Antakaa ne minulle. Minä yritän.
- Lopeta, Rosie.
786
00:55:11,000 --> 00:55:15,200
En lopeta.
He romuttivat maan jo toisen kerran.
787
00:55:15,360 --> 00:55:19,080
Pankkiirit, ekspertit.
Stephenin kaltaiset tekivät tämän.
788
00:55:19,240 --> 00:55:22,120
- Kyllä tekivät.
- Ei nyt, Rosie.
789
00:55:22,280 --> 00:55:24,840
- Totta se on.
- Niin on.
790
00:55:25,000 --> 00:55:30,280
- Lopetitteko jo? Onko hauskaa?
- Entä työt?
791
00:55:30,440 --> 00:55:33,560
- Miten käy?
- Ei kovin hyvin.
792
00:55:33,720 --> 00:55:36,600
Olen sijoitusneuvoja,
joka menetti miljoonan.
793
00:55:36,760 --> 00:55:39,360
Joka voi saada syytteen
katumellakoinnista.
794
00:55:39,520 --> 00:55:42,040
- Ei tuo ole tarpeen.
- Suu kiinni.
795
00:55:44,560 --> 00:55:47,640
Mitä aiotte tehdä?
Missä asutte?
796
00:56:00,040 --> 00:56:01,400
Tervetuloa kotiin.
797
00:56:01,560 --> 00:56:05,640
Kyllä me pärjäämme. Tilaa riittää.
Onnellinen pikkuhuusholli.
798
00:56:20,880 --> 00:56:24,880
Vivienne Alison Rook,
Neljän tähden puolueesta...
799
00:56:27,640 --> 00:56:32,280
...18556 ääntä.
800
00:56:32,440 --> 00:56:36,360
Stanley Edward Thomas Laborista-
801
00:56:36,520 --> 00:56:41,000
-17367 ääntä!
802
00:56:42,760 --> 00:56:44,720
Hyvä, Vivienne! Hän teki sen!
803
00:56:47,480 --> 00:56:53,680
Julistan Vivienne Rookin
tämän vaalipiirin kansanedustajaksi.
804
00:57:03,640 --> 00:57:05,560
Lupaan teille:
805
00:57:05,956 --> 00:57:10,000
Tämä on se päivä,
kun brittipoliitikot...
806
00:57:10,346 --> 00:57:11,786
Ei kai tämä haittaa?
807
00:57:13,520 --> 00:57:15,280
Ei.
808
00:57:17,840 --> 00:57:19,200
Alku!
809
00:57:21,360 --> 00:57:25,280
Tämä on vasta alkua!
810
00:57:34,760 --> 00:57:36,240
ENSI JAKSOSSA
811
00:57:40,760 --> 00:57:43,800
- Hänen pitää ylittää raja.
- Laittomastiko?
812
00:57:43,960 --> 00:57:47,040
Jos gallupit pitävät paikkansa,
tulos on poikkeuksellinen.
813
00:57:51,800 --> 00:57:54,720
Minä päätän!
814
00:58:01,584 --> 00:58:04,064
Suomennos: Päivi Salo
www.sdimedia.com
815
00:58:04,388 --> 00:58:06,788
.:: TWA - Your Source Of Quality! ::.
www.nordicB.org