1
00:00:00,343 --> 00:00:06,050
برگردان از
س.ف.ر.ی
2
00:00:07,500 --> 00:00:15,267
"سـالــهــا و سـالــهــا"
3
00:00:16,439 --> 00:00:19,884
من دیگر دنیا را نمی فهمم
4
00:00:20,610 --> 00:00:22,698
تا چند سال پیش همه چی
با عقل جور در میومد
5
00:00:22,700 --> 00:00:24,801
سمت چپ، چپ بود
سمت راست،راست بود
6
00:00:24,943 --> 00:00:26,695
آمریکا هم آمریکا بود
7
00:00:26,796 --> 00:00:28,905
اون کیه؟ -
... حتی نمی دونستم سوریه روی نقشه -
8
00:00:28,949 --> 00:00:30,200
...یه زن ـه -
کجاست ... -
9
00:00:30,471 --> 00:00:32,884
موقع شب بخیر، بچه ها رو بوس
میکردم و چراغ رو خاموش میکردم
10
00:00:32,911 --> 00:00:34,504
مشتاقانه منتظر بودم روز بعد بیدارشند
11
00:00:34,529 --> 00:00:36,436
اما الان هر روز می ترسم
12
00:00:36,575 --> 00:00:37,975
...میترسم از -
ازش خوشم اومد -
13
00:00:38,717 --> 00:00:40,135
...که مردی اون پشت باشه...
14
00:00:40,162 --> 00:00:41,626
خب شب بخیر عزیزم -
شب بخیر -
15
00:00:42,554 --> 00:00:45,372
شیر برات خوب نیست عزیزم
فقط خلط میاره
16
00:00:46,140 --> 00:00:47,313
زورش نکن
17
00:00:47,606 --> 00:00:49,365
نه، باید بیشتر بکنم
18
00:00:50,661 --> 00:00:52,267
سینیور "ویوین روک"کیه؟
19
00:00:52,380 --> 00:00:53,911
"ویوین آلیسون روک"
20
00:00:53,938 --> 00:00:56,582
سال 1964 در منچستر متولد شد
21
00:00:56,609 --> 00:00:59,395
یکی از اعضای موسس
JJC "اتاق فکر"
22
00:00:59,778 --> 00:01:01,357
خانمی که آبی پوشیده
23
00:01:01,607 --> 00:01:05,358
به خانواده های"فلسطینی" در
...نوار غزه "چی میگی"
24
00:01:05,448 --> 00:01:08,625
وقتی که اسرائیل منبع
...برق رو به
25
00:01:08,652 --> 00:01:09,873
دو ساعت در روز کاهش داده؟...
26
00:01:10,846 --> 00:01:12,651
! دو ساعت -
آره، میدونم -
27
00:01:13,644 --> 00:01:17,412
میدونم، ولی فکر کنم وقتی
پای "اسرائیل" و فلسطین وسط میاد
28
00:01:19,367 --> 00:01:20,647
به تخمم هم نیست...
29
00:01:22,224 --> 00:01:24,172
خدای من
30
00:01:24,198 --> 00:01:25,285
اون چی گفت؟
31
00:01:25,658 --> 00:01:28,452
!حالا دیگه بیشتر خوشم اومد -
!نمیتونه همچین حرفی بزنه -
32
00:01:28,757 --> 00:01:30,820
ادامه بده، دوباره بگو! اون کیه؟
33
00:01:33,946 --> 00:01:35,260
استیفن" هم داره نگاه میکنه"
34
00:01:36,913 --> 00:01:37,972
دنی" هم دیده"
35
00:01:38,727 --> 00:01:40,341
شرط می بندم یه نامه شکایت هم نوشته
36
00:01:40,366 --> 00:01:42,329
ببین، بحث اول الان در مورد" ویو روک"ـه
37
00:01:42,592 --> 00:01:44,724
چی در عرض بیست ثانیه؟
38
00:01:45,078 --> 00:01:47,951
باید از مردم عذرخواهی کنم
39
00:01:48,361 --> 00:01:49,939
تو واقعا نباید اینو بگی
40
00:01:49,966 --> 00:01:51,829
ولی منظورم همون بود
41
00:01:52,342 --> 00:01:54,712
همینطور کیف، یمن، قطر
42
00:01:54,795 --> 00:01:58,020
... واقعا به
43
00:01:58,047 --> 00:02:01,028
نه، نه، نه، نه. اگه بازم این حرف
رو بزنی،مجبورم که بیرونتون کنم
44
00:02:01,053 --> 00:02:02,099
خوب، نکته همینه، دیگه؟
45
00:02:02,124 --> 00:02:03,750
اجازه نداریم چیزای واقعی رو بگیم
46
00:02:04,041 --> 00:02:05,540
به قدر کافی شنیدیم
47
00:02:05,566 --> 00:02:06,755
اونم به معنای واقعی کلمه
48
00:02:06,781 --> 00:02:09,645
لوسی"هم نگاه میکنه"
و "جاویندرا" و نل و لین
49
00:02:10,528 --> 00:02:12,256
ویو روک "بخاطر رک گویی"
50
00:02:13,468 --> 00:02:15,091
فقط تیترها سرمن داد می زنند
51
00:02:15,117 --> 00:02:20,542
تنها چیزی که می خوام اینه که آشغالهام
رو هفته ای یه بار جمع کنن، می دونی؟
52
00:02:20,796 --> 00:02:22,212
... من، من می خوام
53
00:02:22,237 --> 00:02:24,606
دبستان از خونم 200 متر فاصله داشته باشه
54
00:02:24,633 --> 00:02:27,222
و آشغالهام از جلوی
...در برداشته بشند و محض رضای خدا
55
00:02:27,640 --> 00:02:29,258
...بخاطر مادرم که با عصا راه میره
56
00:02:29,391 --> 00:02:32,346
میخوام مردم دیگه تو پیاده رو پارک نکنند
57
00:02:32,844 --> 00:02:34,440
میشه بس کنی؟
58
00:02:35,403 --> 00:02:38,928
پس از من در مورد اسرائیل
....یا فلسطین بپرس
59
00:02:38,955 --> 00:02:43,045
....تا من بهت بگم که ...
60
00:02:45,745 --> 00:02:47,031
پشیزی برام اهمیت ندارند
61
00:02:48,759 --> 00:02:50,289
اینطوری به حرفت گوش کردم مگر نه؟
62
00:02:51,384 --> 00:02:53,972
خدای من، اون یه هیولاست -
فکر کنم خیلی باهوشه -
63
00:02:57,924 --> 00:03:00,416
سلام سلام ، حالت خوبه؟ -
سلام منم -
64
00:03:00,443 --> 00:03:02,320
ببین شلوغش نکن، اما
میتونی بیای "لی" رو ببری؟
65
00:03:02,812 --> 00:03:05,102
فقط بخوابونش
و صبحونه بهش چند تا تست بده
66
00:03:05,128 --> 00:03:07,603
بچه خوبیه
من دارم میرم بیمارستان
67
00:03:07,629 --> 00:03:10,030
شروع شد، زودتر میزام -
اوه، باشه -
68
00:03:10,386 --> 00:03:12,271
باشه،اما پس ژان چی شد؟
69
00:03:12,907 --> 00:03:14,233
فکر می کردم کمکت می کنه
70
00:03:14,259 --> 00:03:17,435
طبق نقشه تولد بله، که
برای دوشنبه بعدی ریخته شده بود
71
00:03:17,738 --> 00:03:18,936
او امشب درلندن ـه
72
00:03:18,962 --> 00:03:20,882
و "رونی" هم مسته و به درد بخور نیست
73
00:03:20,909 --> 00:03:22,334
ما داریم میریم سالفورد
74
00:03:22,360 --> 00:03:25,503
میتونی منو اونجا ببینی و اونو برداری؟
و به مامان بزرگ هم بگی؟
75
00:03:25,585 --> 00:03:26,711
خب حالا با کی هستی؟
76
00:03:27,307 --> 00:03:29,942
آقای جیاسوندرا خونه پلاک شش منو میبره
77
00:03:30,058 --> 00:03:31,681
همه چیز تحت کنترله
78
00:03:32,016 --> 00:03:33,124
! ببخشید
79
00:03:33,151 --> 00:03:36,954
نه، نه، نه منظورم اینه که
کی قراره هنگام زایمان باهات باشه؟
80
00:03:38,307 --> 00:03:39,854
نمی دانم
81
00:03:39,880 --> 00:03:41,517
خودش تنهاست -
چرا تنهایی؟ -
82
00:03:41,543 --> 00:03:43,408
...نمی دانم. اما
83
00:03:43,588 --> 00:03:45,535
تو حالت خوبه؟...
84
00:03:46,075 --> 00:03:48,291
من حالم خوبه. اولین بارم نیست
85
00:03:50,736 --> 00:03:52,193
واقعا مامان باید با من میبود
86
00:03:52,277 --> 00:03:54,221
.. ا ... ا
87
00:03:55,225 --> 00:03:56,828
می خوای من بیام؟
88
00:03:58,782 --> 00:03:59,884
دوست داری؟
89
00:04:01,033 --> 00:04:02,336
آره، آ ره
90
00:04:03,020 --> 00:04:05,092
البته که دارم. دارم میام
91
00:04:10,135 --> 00:04:12,278
خدای من، رزی رفته بیمارستان
92
00:04:12,706 --> 00:04:14,629
الان؟ فکر می کردم چند ماه دیگه باشه
93
00:04:16,058 --> 00:04:18,163
ولی دنی باهاشه. میگه
به مادربزرگ بگم
94
00:04:18,188 --> 00:04:22,354
می تونم برم، میتونم تاکسی بگیرم
فقط نیم ساعت طول میکشه
95
00:04:22,527 --> 00:04:23,954
وحشت نکن، مامانی
96
00:04:23,980 --> 00:04:26,274
آخرین چیزی که میخوایم
یک حادثه کوچیک برای توئه
97
00:04:26,638 --> 00:04:29,099
دنی میگه قراره بیحسی نخاعی بگیره
98
00:04:29,125 --> 00:04:30,409
پس همه چی خوبه
99
00:04:30,719 --> 00:04:32,218
مادرت باید اونجا میبود
100
00:04:32,817 --> 00:04:33,880
... میدونم، ولی
101
00:04:35,157 --> 00:04:37,075
آره، ولی کاری از دست ما بر نمیاد
102
00:04:37,341 --> 00:04:39,062
... این برای "دنیل" یکم عجیبه
103
00:04:39,345 --> 00:04:41,743
که با خواهرش برای زایمان بره
104
00:04:42,404 --> 00:04:44,807
اگر گی نبود، الان باید برای خودش میرفت
105
00:04:44,834 --> 00:04:46,257
خب اون ترس از جنس زن داره
106
00:04:47,096 --> 00:04:48,163
اون دیگه چی بود؟
107
00:04:48,763 --> 00:04:50,151
سلست سلام رسوند
108
00:04:52,343 --> 00:04:54,213
خب، خبرهارو بهم برسون
109
00:04:54,215 --> 00:04:55,478
هر وقت که شد
110
00:04:55,740 --> 00:04:57,322
حتی اگه ساعت 4صبح باشه
111
00:04:57,348 --> 00:05:00,343
اما من تمام شب را که بیدار نمی مانم
112
00:05:00,369 --> 00:05:02,804
بهم قول بده، هیچ دردسری درست نمیکنی
113
00:05:02,890 --> 00:05:05,631
باهام مثل یه بچه حرف می زنی
114
00:05:10,321 --> 00:05:12,907
اگه الان بری بخوابی، ساعت 5 بیدار میشی
115
00:05:13,242 --> 00:05:16,549
میرونی سمت منچستر تا
ساعت هشت خونه مادربزرگت باشی
116
00:05:16,932 --> 00:05:19,768
باید صبح سری به "لوهاوینز" بزنم
درمورد اعتبار
117
00:05:19,950 --> 00:05:21,298
کنسلش کن
118
00:05:21,906 --> 00:05:22,989
بهش ایمیل بزن، زود باش
119
00:05:23,325 --> 00:05:24,582
وضعیت اضطراری خانوادگیه
120
00:05:25,333 --> 00:05:27,891
باید با مادربزرگت باشی،اون بز پیر
121
00:05:31,953 --> 00:05:33,316
بهش نگی که من خوبم
122
00:05:35,721 --> 00:05:37,577
اینجا شبکه 4 رادیو بی بی سی ـه
123
00:05:37,603 --> 00:05:38,864
صبح بخیر
124
00:05:39,238 --> 00:05:41,766
محققان باید یه مطالعه 5 ساله انجام بدهند تا
125
00:05:41,793 --> 00:05:44,272
به علت عدم تساوی در بریتانیا پی ببرند
126
00:05:44,307 --> 00:05:46,588
که میگند تهدیدی برای دموکراسی است
127
00:05:46,776 --> 00:05:50,107
"مذاکره كننده "برگزیتِ
ترزا می" به بروكسل میرود"
(خروج انگلستان از اتحادیه اروپا)
128
00:05:50,134 --> 00:05:52,098
تا درباره مدارکی که شروع
129
00:05:52,124 --> 00:05:54,761
روابط آینده انگلستان با
اتحادیه اروپاست سخن گویند
130
00:05:55,312 --> 00:05:57,779
"به نظر می رسد "دوریس دی
که دیروز در سن 97 سالگی درگذشت
131
00:05:57,806 --> 00:06:00,738
بیشتر صفحات اول را دربرگرفته
132
00:06:11,774 --> 00:06:12,963
خیلی چینی ـه
133
00:06:12,990 --> 00:06:14,773
خدای من،منتظر بودم که تو اول اینو بگی
134
00:06:14,798 --> 00:06:15,864
چینی ـه، مگه نه؟
135
00:06:16,249 --> 00:06:20,436
فکر می کردم که اون
ممکنه چینی باشه اما نه 100 درصد
136
00:06:20,875 --> 00:06:22,528
"یه ورژن کوچولو از "گائو
137
00:06:23,075 --> 00:06:24,435
خب، باید بهش بگی
138
00:06:24,512 --> 00:06:25,902
میدونم، بعدا بهش زنگ می زنم
139
00:06:26,683 --> 00:06:27,749
بابا چی؟
140
00:06:27,913 --> 00:06:29,054
به اون ربطی نداره
141
00:06:30,351 --> 00:06:31,519
می خوای بهش زنگ بزنم؟
142
00:06:32,072 --> 00:06:34,089
اگه بخوام به کسی بگم
...میخوام به مامان بگم
143
00:06:34,758 --> 00:06:36,786
میتونم، خب
بابا می تونه بره به جهنم
144
00:06:37,626 --> 00:06:38,977
بهش نگو، باشه؟
145
00:06:39,003 --> 00:06:40,338
فهمیدی؟ -
باشه، باشه -
146
00:06:40,364 --> 00:06:42,203
خیلی خب نمیگم
147
00:06:44,013 --> 00:06:45,943
خب، به اسم فکر کردی؟
148
00:06:47,056 --> 00:06:48,098
"لینکلن"
149
00:06:48,775 --> 00:06:51,622
باور نمی کنم، او میخواد
لینکلن صداش بزنه
150
00:06:51,760 --> 00:06:53,374
مثل آبراهام لینکلن؟
151
00:06:53,594 --> 00:06:55,719
اون چیه، یه"آبراهام لینکلن" چینی؟
152
00:06:55,843 --> 00:06:59,012
شما بهش میگید لینکلن، لینکلن لاینز
153
00:06:59,232 --> 00:07:00,462
او لینکلن صداش می زنه
154
00:07:00,634 --> 00:07:03,224
می دونم. یه ایمیل از دنی گرفتم
155
00:07:03,519 --> 00:07:06,059
بهتون بگم که بهش "لین" میگید
156
00:07:06,496 --> 00:07:08,218
مامانی میگه "لین" صداش کنیم
157
00:07:08,245 --> 00:07:11,005
خب؟ بهش بگو اونم اسم پسرانه ست
158
00:07:11,560 --> 00:07:13,621
هیچ مشکلی نیست فقط
میخوام بدونم اسمو از کجا آورده
159
00:07:13,647 --> 00:07:15,470
شاید تو لینکلن سکس کرده
160
00:07:15,497 --> 00:07:16,798
آهای، دیگر کافیه
161
00:07:17,926 --> 00:07:20,044
روبی"میگه شاید تو لینکن سکس داشته"
162
00:07:20,103 --> 00:07:22,020
به "روبی" بگو اینقدر بی ادب نباشه
163
00:07:22,249 --> 00:07:24,056
خیلی خب، بهتره برم. امشب میبینمت
164
00:07:24,082 --> 00:07:25,810
بازم تبریک میگم
165
00:07:26,086 --> 00:07:27,406
مادر بزرگ گرام
166
00:07:27,505 --> 00:07:30,151
آره گرامی ام، فراموش نکنید
167
00:07:31,578 --> 00:07:33,924
زود باش، بیا بریم خوک کوچولو را ببینیم
168
00:07:34,950 --> 00:07:37,157
آقای لینکلن لاینز
169
00:07:38,503 --> 00:07:39,668
یک پسرعمه جدید داری
170
00:07:40,007 --> 00:07:41,875
عمه رزی، یه پسر کوچولو به اسم لینکلن آورده
171
00:07:41,946 --> 00:07:43,022
مثل لینکلن گرین
172
00:07:46,273 --> 00:07:49,020
سینیور، خاستگاه اسم لینکلن را به من بده
173
00:07:49,047 --> 00:07:50,757
لینکلن بعنوان اسم پسر
174
00:07:50,783 --> 00:07:52,467
"که در لاتین یعنی "خم شو
175
00:07:52,505 --> 00:07:53,756
خم شو" یعنی چی؟"
176
00:07:53,912 --> 00:07:55,720
مثل لاغر
177
00:07:56,313 --> 00:07:57,667
یعنی لاغر یا نزاره؟
178
00:07:57,761 --> 00:07:59,011
بیشتر یعنی باریک
179
00:07:59,564 --> 00:08:01,699
سینیور "خم شو" یعنی چی؟
180
00:08:01,797 --> 00:08:05,975
خم شو:در صفت یعنی نرم
خمیده، مرتجع و منعطف
181
00:08:06,002 --> 00:08:07,078
ممنون
182
00:08:10,659 --> 00:08:12,739
سلام، سلام، سلام
183
00:08:12,824 --> 00:08:16,595
اوه، خیلی سریع میخوابه -
آفرین پسر خوب -
184
00:08:16,766 --> 00:08:19,380
لینکلن "کوچولو"
185
00:08:21,141 --> 00:08:23,037
داشتم به مادرت فکر میکردم
186
00:08:23,338 --> 00:08:26,077
می دونم. فقط دوباره منو تحریک نکنید
187
00:08:26,569 --> 00:08:27,685
کسی به "ایدت" گفته؟
188
00:08:28,327 --> 00:08:30,550
براش یه پیغام گذاشتم
هیچ وقت جواب نمی دهد
189
00:08:30,617 --> 00:08:31,667
خدا می داند کجاست
190
00:08:31,717 --> 00:08:34,558
آخرین باری که شنیدم اندونزی بود
191
00:08:35,259 --> 00:08:37,687
میگه آنها بچه ها را زندانی می کنند
192
00:08:37,751 --> 00:08:39,969
،ظاهرا، اگه گواهی تولد نداشته باشی
193
00:08:40,507 --> 00:08:43,554
اونا سن تو رو با اشعه ایکس
از مچ دستت تعیین می کنن
194
00:08:43,602 --> 00:08:48,222
و اگه اشعه ایکس بگه 16 سالته
پس16 سالته حتی اگه 12 سالت باشه
195
00:08:48,337 --> 00:08:51,938
پس، ایدت به میدان نبرد رفته
196
00:08:53,042 --> 00:08:54,512
درست مثل مادرش
197
00:08:54,914 --> 00:08:57,478
نه، مامان از حمام گرم
و حوله خوب خوشش میومد
198
00:08:57,504 --> 00:08:59,057
ایدت"مثل یه هیپی زندگی میکنه"
199
00:09:00,225 --> 00:09:02,384
...خب، گفتن دونفر برای یه تخت پس
200
00:09:02,570 --> 00:09:04,077
من "لی" رو می برم مک دونالد
201
00:09:04,104 --> 00:09:06,505
چطوره هوس کردی؟ -
! آره -
202
00:09:06,595 --> 00:09:08,883
آره -
آره -
203
00:09:09,910 --> 00:09:11,022
پس خداحافظی کنم؟
204
00:09:11,270 --> 00:09:12,312
آره
205
00:09:13,639 --> 00:09:15,125
مراقب باش
206
00:09:16,145 --> 00:09:18,888
یکم تو فکرش رفتی
207
00:09:19,226 --> 00:09:20,997
اصلا بهیچ وجه
208
00:09:21,210 --> 00:09:22,824
براتون خوبه،تو و رالف
209
00:09:23,015 --> 00:09:25,797
نمی دونم که می تونم یه بچه
تو همچین دنیایی بیارم
210
00:09:25,927 --> 00:09:29,146
دستت درد نکنه -
...جدی میگم. بهرحال. این -
211
00:09:30,193 --> 00:09:31,963
همونطور که اون زنه "روک" گفت
212
00:09:32,519 --> 00:09:34,976
چند سال پیش، قبل از2008
اوضاع خوب بود
213
00:09:35,002 --> 00:09:37,630
اون وقتا رو یادته؟ فکر
می کردیم سیاست خسته کننده است
214
00:09:37,836 --> 00:09:38,902
روزهای خوشی بود
215
00:09:38,928 --> 00:09:41,063
ولی الان، نگران همه چیز هستم
216
00:09:41,518 --> 00:09:42,858
نمی دانم اول نگران چی باشم
217
00:09:42,883 --> 00:09:45,081
دولت اهمیتی نداره. این
بانک های پست فطرت اند که مهمند
218
00:09:45,107 --> 00:09:47,158
اونا منو به وحشت میندازن
و فقط اونا هم نیست
219
00:09:47,185 --> 00:09:50,148
این شرکت ها، برندها و اتحادیه ها
220
00:09:50,363 --> 00:09:51,641
مثل الگوریتم با ما رفتار میکنن
221
00:09:51,666 --> 00:09:54,056
حتی اگه منو جلوی داعش
نفرستند مدام دارند به
222
00:09:54,082 --> 00:09:56,361
خراب کردن هوا و دما
و بارون ادامه میدند
223
00:09:56,817 --> 00:09:58,369
خب، حالا میماند ، آمریکا
224
00:09:58,769 --> 00:10:01,048
هیچوقت فکر نمیکردم یک در
میلیون از آمریکا بترسم
225
00:10:01,074 --> 00:10:03,225
یعالم اخبار جعلی و حقایق تحریف شده داریم
226
00:10:03,251 --> 00:10:04,571
و من حتی نمی دونم چی
دیگه راسته
227
00:10:04,597 --> 00:10:06,729
توی چه دنیایی هستیم؟
228
00:10:07,561 --> 00:10:11,764
اگه الان اینقدر بده
برای تو چه شکلی میشه؟
229
00:10:11,790 --> 00:10:15,251
سی سال، ده سال، 5 سال دیگه؟
230
00:10:17,150 --> 00:10:18,479
چه شکلی میشه؟
231
00:10:18,708 --> 00:10:23,314
♪ تولدت مبارک، لینکلن عزیز ♪
232
00:10:23,575 --> 00:10:27,358
♪! تولدت مبارک ♪
233
00:10:31,444 --> 00:10:35,239
و دنیا برای دومین دوره
رئیس جمهوری ترامپ بیدار می شود
234
00:10:35,266 --> 00:10:38,099
رئیس جمهوری رو گرفتی، لیاقتش رو داری
235
00:10:44,993 --> 00:10:47,086
خب، یه چیزی میگم نخندیا
236
00:10:47,579 --> 00:10:48,788
با من ازدواج می کنی؟
237
00:10:49,021 --> 00:10:50,759
"خدای من، خیلی بامزه ای" دن
238
00:10:50,786 --> 00:10:51,857
خب حالا،چی میگی؟
239
00:10:52,078 --> 00:10:54,176
! جدی -
جدی؟ -
240
00:11:04,527 --> 00:11:07,775
و "چین" اسم جزیره جدید را
هنگ شا دائو" نامید"
241
00:11:07,801 --> 00:11:09,906
"که یعنی جزیره "صخره سرخ
242
00:11:09,908 --> 00:11:12,547
تاریخ انتخابات عمومی اعلام شد
243
00:11:12,573 --> 00:11:14,771
در پنج شنبه، پنجم ماه می
244
00:11:14,941 --> 00:11:16,691
من می ایستم، بله
245
00:11:16,718 --> 00:11:17,809
اینجا فقط زمان مطرحه
246
00:11:18,014 --> 00:11:21,367
اما من بعنوان یه کاندیدای
مستقل ایستادگی می کنم
247
00:11:21,454 --> 00:11:23,870
من، دانیل ساموئل لاینز
248
00:11:23,977 --> 00:11:27,097
تو را، رالف جوزف، بعنوان
249
00:11:27,124 --> 00:11:28,906
همسر قانونی خود میپذیرم
250
00:11:31,660 --> 00:11:36,165
هورا هورا
251
00:11:39,910 --> 00:11:43,885
!زنده باد پادشاه! زنده باد پادشاه
252
00:11:44,318 --> 00:11:46,052
!زنده باد پادشاه
253
00:11:48,105 --> 00:11:50,467
♪! تولدت مبارک ♪
254
00:11:55,070 --> 00:11:57,318
... "ویوین آلیسون روک"
255
00:11:57,838 --> 00:12:00,618
"3,576"
256
00:12:01,491 --> 00:12:05,225
آرچیبالد گلدینگ به عنوان
...عضو پارلمان(ام.پی) برای این حوزه
257
00:12:05,252 --> 00:12:06,685
انتخاباتی، انتخاب شد...
258
00:12:07,019 --> 00:12:08,115
"بر می گردم"
259
00:12:08,181 --> 00:12:11,004
"ببین منو . بر می گردم"
260
00:12:11,908 --> 00:12:14,795
ارتش اوکراین کنترل حکومت رو بدست گرفت
261
00:12:15,099 --> 00:12:16,907
آنها از ارتش شوروی دعوت کردند
262
00:12:16,933 --> 00:12:19,612
تا ثبات در کیف باقی بماند
263
00:12:20,427 --> 00:12:23,596
♪تولدت مبارک، مامانی عزیز♪
264
00:12:24,155 --> 00:12:26,904
♪! تولدت مبارک♪
265
00:12:30,016 --> 00:12:32,778
باید هر سال در جشن
تولدم این کار رو بکنیم
266
00:12:33,056 --> 00:12:35,605
این یک رسم جدیده -
منجمد میشیم -
267
00:12:35,632 --> 00:12:38,098
بیاید بهش ضیافت زمستانی بگیم
268
00:12:39,055 --> 00:12:42,846
و با وجود اینکه آلمان هنوز در مرگ
...آنجلا مرکل" عزاداره"
269
00:12:42,881 --> 00:12:45,181
از شرش خلاص شدیم -
چی؟ -
270
00:12:45,208 --> 00:12:46,990
خب، میدونی، نمیخوام بی ادبی کنم
271
00:12:47,016 --> 00:12:48,872
اما دنیا خیلی قشنگ تر شده
272
00:12:48,898 --> 00:12:51,049
آینده بزرگی در سیاست داری
273
00:12:51,816 --> 00:12:55,138
اصلا واسه چی اومده اینجا؟ اونکه کسی نیست
274
00:12:55,165 --> 00:12:57,494
!اون کسی نیست -
بیخیالش -
275
00:12:57,790 --> 00:12:59,734
به هر حال بعنوان تعریف می پذیرم
276
00:12:59,761 --> 00:13:01,310
و اینم از دوستای غایب
277
00:13:01,337 --> 00:13:05,033
به سلامتی خواهر عزیز ما
که اون بیرون در میان اقیانوس ـه
278
00:13:05,419 --> 00:13:07,529
!"اینم واسه" ایدت -
" به سلامتی " ایدت -
279
00:13:09,549 --> 00:13:11,382
! آره
280
00:13:17,496 --> 00:13:19,823
...و جمعیت زیادی از معترضین
281
00:13:19,850 --> 00:13:21,640
امروز صبح توی "دوور" جمع شدند
282
00:13:21,667 --> 00:13:24,760
درحالیکه اعلان ورود به سال2024میشود
283
00:13:24,786 --> 00:13:27,889
پناهندگان اوکراینی بیشتر از
...اونی اند که در طول سال گذشته
284
00:13:27,915 --> 00:13:29,884
وارد انگلستان شدند
285
00:13:30,049 --> 00:13:33,552
پیش بینی فعلی اینه که
ده هزار تا پناهنده
286
00:13:33,578 --> 00:13:36,028
تا قبل از پایان ماه وارد میشند
287
00:13:37,819 --> 00:13:38,861
صابون رو بده به من
288
00:13:41,869 --> 00:13:43,037
برای چی اینکارو می کنی؟
289
00:13:43,730 --> 00:13:45,486
چون طبقه پایین ریده بودم
290
00:13:46,139 --> 00:13:48,118
همیشه وقتی شیرآب
...رو باز میکنم توبیخم میکنی،پس
291
00:13:48,144 --> 00:13:49,494
هی،داری دستای گوهی ات رو میشوری؟
292
00:13:49,521 --> 00:13:51,618
دستام واقعا گوهی نیست، نه
293
00:13:52,000 --> 00:13:53,837
نکن..گمشو! بس کن
294
00:13:53,863 --> 00:13:55,142
خیلی خب. دیگه تموم شد
295
00:13:55,982 --> 00:13:58,151
حال بهم زن -
قانون خودت بود -
296
00:13:59,892 --> 00:14:00,944
صبح بخیر
297
00:14:01,466 --> 00:14:02,661
خوشگل شدی
298
00:14:04,227 --> 00:14:05,352
"سلام،" کلاید
299
00:14:06,120 --> 00:14:07,764
استیفن "، یه چیزی تو قفسه گذاشتم"
300
00:14:07,790 --> 00:14:09,768
فراموش نکن، لازمه امروز بری -
آره -
301
00:14:10,156 --> 00:14:12,033
بگو ببینم، کلاید، تو
الان اینجا زندگی می کنی؟
302
00:14:12,068 --> 00:14:13,419
مامانم خیلی از شما تشکر کرد
303
00:14:13,445 --> 00:14:15,684
که این هفته هر روز براش
صورتحساب فرستادم
304
00:14:16,426 --> 00:14:18,870
صبح بخیر -
سلام، مامان -
305
00:14:18,902 --> 00:14:21,891
و "بتانی" اون زیر چیکار میکنه؟ -
حالش خوبه -
306
00:14:21,983 --> 00:14:24,604
خب، خوبه که یه روز ببینمش
بهش بگو دوستش دارم
307
00:14:24,631 --> 00:14:27,513
سینیور به ایدت یادآوری کن
که روز تولد مادربزرگ ـه
308
00:14:27,540 --> 00:14:30,437
برای ایدت فرستاده شد
309
00:14:30,463 --> 00:14:32,312
خدای من، ضیافت زمستانی
310
00:14:32,549 --> 00:14:33,746
واقعا باید بریم؟
311
00:14:33,883 --> 00:14:35,734
احمق نباش .خوش میگذره
312
00:14:36,419 --> 00:14:38,814
بعلاوه به این معنیه که مجبور
نیستیم تو کریسمس ببینیم شون
313
00:14:38,839 --> 00:14:41,446
خیلی خب، امشب هیچکی از
تلویزیون استفاده نمیکنه چون من و کلاید
314
00:14:41,472 --> 00:14:44,595
رزرو کردیم،ازساعت هفت تا ده
میریم طبقه بالا
315
00:14:44,621 --> 00:14:46,718
فهمیدی؟ -
کلاید و من -
316
00:14:46,817 --> 00:14:49,074
نخستین نمایش جهانی "گاردین4ـه
(فیلم نگهبانان کهکشان)
317
00:14:49,101 --> 00:14:51,235
پس نمیتونی بی دلیل قطعش کنی
318
00:14:51,262 --> 00:14:53,263
نه، "کریس پرات"چنین بابای باحالیه
319
00:14:53,289 --> 00:14:55,138
!اون میتونه هر روز منو بکنه
320
00:14:56,864 --> 00:14:58,886
خداحافظ -
13سالشه -
321
00:15:01,083 --> 00:15:03,611
بتانی میگه برای شنبه برامون قرار گذاشته
322
00:15:04,611 --> 00:15:05,653
وقت داری؟
323
00:15:06,785 --> 00:15:08,153
بتانی، عزیزم
324
00:15:08,619 --> 00:15:10,496
لازم نیست با من قرار ملاقات بذاری
325
00:15:10,620 --> 00:15:12,902
من اینجام، درست جلوی تو
326
00:15:13,442 --> 00:15:14,953
متاسفم، مامان
327
00:15:14,979 --> 00:15:18,085
جدی میگم، منظورم اینه که، شاید مجبورشم
شروع به فیلترمحدودیت زمان بکنم
328
00:15:18,087 --> 00:15:19,234
پس با من درست حرف بزن
329
00:15:19,474 --> 00:15:21,997
ببخشید، مامان خوشگله -
می خوای اینو ازت جدا کنم؟ -
330
00:15:22,024 --> 00:15:24,175
نه، نه، همچی روبراهه -
نه، نیست -
331
00:15:24,373 --> 00:15:25,754
هیچی درست نیست
332
00:15:26,323 --> 00:15:28,890
بت "، من اینجام، جلوی تو"
333
00:15:29,579 --> 00:15:32,598
اگه میخوای با ما حرف بزنی
لازم نیست قرار بذاری
334
00:15:33,976 --> 00:15:38,176
چرا اون فیلتر رو خاموش نمی کنی
تا بتونیم تو رو درست ببینیم؟
335
00:15:40,016 --> 00:15:41,552
ببخشید
336
00:15:42,679 --> 00:15:44,119
به خاطر خدا
337
00:15:44,423 --> 00:15:47,261
فکر می کنم اگر بت بخواهد ما را
ببینه ، شنبه خوب باشه
338
00:15:47,287 --> 00:15:48,762
چون تو دیگه عجله نداری
339
00:15:48,789 --> 00:15:51,199
و روبی تو کلاس مبارزه جنسیه
340
00:15:51,225 --> 00:15:53,399
پس هر سه می تونیم با
هم بشینیم و گپ بزنیم
341
00:15:53,425 --> 00:15:56,672
خوب نیست، بت؟ -
نه خوشم اومد که تقصیر من شد -
342
00:15:56,698 --> 00:15:57,790
"عجله نداری"
343
00:15:58,727 --> 00:16:00,676
ولی، آره، باشه،تا شنبه
344
00:16:00,727 --> 00:16:05,433
هورا
345
00:16:29,846 --> 00:16:31,032
ماشین نداری؟
346
00:16:32,430 --> 00:16:34,039
دیشب توی "روشلم" بودم
347
00:16:34,065 --> 00:16:36,434
اونم با بمب کارخونه قرنطینه شد
348
00:16:36,461 --> 00:16:38,713
باید برم بیارمش -
خب، من می تونم برمت داخل -
349
00:16:39,378 --> 00:16:40,966
وقتشه که سلامی کنیم
350
00:16:41,621 --> 00:16:44,069
دنیل "هستم، پلاک17"
351
00:16:44,666 --> 00:16:45,878
من فرن هستم
352
00:16:46,760 --> 00:16:48,495
"فرن بکستر" -
سلام -
353
00:16:49,635 --> 00:16:50,941
ممنون
354
00:16:52,950 --> 00:16:54,410
خب، چی باعث شد بیای اینجا؟
355
00:16:54,744 --> 00:16:56,718
آخرسر دست از سر لندن برداشتم
356
00:16:56,951 --> 00:16:59,052
خیلی تلاش کردم ولی بالاخره منو شکست داد
357
00:16:59,176 --> 00:17:02,539
چرا، خیلی گرونه؟ -
12یورو برای یه قهوه -
358
00:17:03,284 --> 00:17:05,057
و اون محله های حصار کشیده ش
359
00:17:05,084 --> 00:17:08,033
مثلا اگر وُسعِت برسه
میتونی وارد کنزینگتون بشی
360
00:17:08,590 --> 00:17:10,958
من فکر کردم دیگه کافیه
میشه کارمو هرجا ادامه بدم
361
00:17:10,983 --> 00:17:13,262
که چی باشه؟ چی کاره ایی؟ -
من داستانگو ام -
362
00:17:14,828 --> 00:17:16,800
صحیح، خوبه. هان
363
00:17:17,844 --> 00:17:21,394
اون چیه؟ -
برای امرار معاش داستان تعریف می کنم -
364
00:17:21,421 --> 00:17:23,497
من میرم مدارس و کار می کنم
365
00:17:23,524 --> 00:17:24,874
کلاسهای تخصصی درس میدم
366
00:17:25,240 --> 00:17:28,686
شکل داستان ها بسته به نیاز آن هاست
367
00:17:29,969 --> 00:17:33,388
بنظرت مسخره است، مگه نه؟ -
نه، نه، اصلا -
368
00:17:33,558 --> 00:17:35,475
این واقعا یک چیز واقعیه. جهانی ـه
369
00:17:35,501 --> 00:17:37,777
من سخنرانی تد میکردم -
خدایا. وای -
"سخنرانیهایی جهانی با موضوعات علمی، فرهنگی و دانشگاهی"
370
00:17:37,804 --> 00:17:40,914
"خب، "گفتگوی محلی تد
برای مدرسه که عالیه
(TEDx)
371
00:17:40,973 --> 00:17:42,205
بچه ها دوست داشتن
372
00:17:42,352 --> 00:17:46,385
مثلا داستان هایی که کمکشون
می کنه تا دنیا را درک کنند
373
00:17:49,453 --> 00:17:51,942
خواهر شما "ایدت لاینز" است؟
374
00:17:53,373 --> 00:17:55,437
بله، بله، هست. آره
375
00:17:55,963 --> 00:17:57,889
تو با اون جورمیشی
اون عاشقت میشه
376
00:17:58,089 --> 00:17:59,747
چطور؟ از کجا می دونی؟ کی گفته؟
377
00:17:59,995 --> 00:18:02,558
مایک "تو پلاک12 بهم گفت"
378
00:18:03,908 --> 00:18:05,230
فکر کنم اون فوق العاده ست
379
00:18:05,760 --> 00:18:07,552
من همه کتاب هاشو خواندم
380
00:18:07,618 --> 00:18:08,947
خب، اونا دقیقا کتاب نیستن
381
00:18:08,972 --> 00:18:10,925
بیشتر شبیه مقاله هایی اند
که هیچ وقت تموم نمیشه
382
00:18:11,961 --> 00:18:14,754
نه، اما، آره،می دونی
سالهاست که اونو ندیدم
383
00:18:14,781 --> 00:18:16,700
حتی وقتی که مامان ما مرد
او به خونه نیومد
384
00:18:16,726 --> 00:18:20,884
الان داره تولاگوس دردسر درست میکنه
(لاگوس پایتخت نیجریه)
385
00:18:21,929 --> 00:18:25,216
و تو برای شورا کار می کنی، آره؟
386
00:18:25,359 --> 00:18:27,538
آره، فقط یه کارمند اقامتگاه هستم
387
00:18:27,653 --> 00:18:29,738
می دونم. کسل کننده ست
388
00:18:31,726 --> 00:18:33,689
با پناهندگان سر و کار دارم
389
00:18:33,850 --> 00:18:35,402
آنهاییکه از اوکراین هجوم آوردند اینجا
390
00:18:35,428 --> 00:18:38,448
،ظرف ماه گذشته 500تا
اقامتگاه دیگه پوشش نمیده
391
00:18:38,474 --> 00:18:40,508
باید براشون یک شهر کوچک بسازیم
392
00:18:41,035 --> 00:18:45,310
! نه، نه. نه، نه، ماشین ها به جایگاه
393
00:18:45,337 --> 00:18:48,974
نشانه ها رو بخون. پارکینگ
تو "دنهولم فیلدز" ـه
394
00:18:49,001 --> 00:18:50,804
خب، نمیدونم اون کجاست
395
00:18:51,165 --> 00:18:52,256
من "دبی گرین" هستم
396
00:18:52,528 --> 00:18:55,773
از "بلک پول" اومدم
برای تبادل
397
00:18:56,035 --> 00:18:58,161
باشه خب، پس برگرد به جاده، بپیچ به راست
398
00:18:58,163 --> 00:19:00,842
نشانه های پارکینگ رو دنبال کن
و برگرد وبیا دنبال من
399
00:19:00,868 --> 00:19:03,205
دانیل لاینزم، که می توانم بهت
نشان بدهم که چی به چیه
400
00:19:03,230 --> 00:19:04,272
"ممنون،" دنی
401
00:19:04,569 --> 00:19:05,616
"دنیل"
402
00:19:07,144 --> 00:19:11,255
پس، اینطوری وارد اینجا میشند، چونکه
از آنجا با محرومیت فرستاده میشن
403
00:19:11,281 --> 00:19:13,369
اونجا تمام
...وسایل خود را رها می کنند
404
00:19:13,396 --> 00:19:15,141
...غیر از لباس و لوازم ضروری...
405
00:19:15,168 --> 00:19:17,678
باور نمیکنید که سعی
...میکنند چه چیزایی بیارند مثل
406
00:19:17,703 --> 00:19:20,249
صندلی ، یادگارها و حیوانات خانگی
407
00:19:20,276 --> 00:19:23,639
ما همچنان می گوییم: " آن ها خانه
"نیستند، مسکن اضطراری هستند
408
00:19:23,665 --> 00:19:26,108
چند نفر در سایت هستند؟ -
بیشتر از60 -
409
00:19:26,253 --> 00:19:28,170
اما تا پایان هفته به 200 عدد میرسه
410
00:19:28,247 --> 00:19:29,540
خب چه طرحی برای بلک پول دارید؟
411
00:19:29,566 --> 00:19:31,632
شما اونها را ساختی؟ -
خدایا، نه -
412
00:19:31,838 --> 00:19:33,923
من سعی کردم متوقفش کنم -
منظورت چیه؟ -
413
00:19:34,103 --> 00:19:37,251
ما اینو نمی خوایم
این یک کابوس وحشتناکه
414
00:19:37,333 --> 00:19:39,830
من به ترک آنها رای دادم -
خب، اونا مهاجر نیستند -
415
00:19:39,857 --> 00:19:41,675
پناهنده هستند. فرق داره
416
00:19:41,701 --> 00:19:42,743
میدونی فرقش چیه؟
417
00:19:42,744 --> 00:19:47,043
بنظرم اولین چیز رسیدگی به
!بچه های گرسنه ست نه اوکراینی ها
418
00:19:47,289 --> 00:19:50,776
اونا آنجا مغازه دارند، تلویزیون دارند
جاده دارند
419
00:19:50,803 --> 00:19:52,362
در خیابان سرباز دارند
420
00:19:52,388 --> 00:19:53,839
ما با روسیه در جنگیم؟
421
00:19:54,147 --> 00:19:55,322
نه، هنوز نه
422
00:19:55,349 --> 00:19:56,903
پس پناهنده نیستند
423
00:19:57,014 --> 00:19:58,480
پناهجو هستند
424
00:19:58,790 --> 00:20:01,111
این مثل یه سیب خیلی مشخص در فرنی ـه
(یعنی واضحه)
425
00:20:01,459 --> 00:20:04,941
97درصد از اوکراینی ها
تابعیت روسیه را انتخاب کردند
426
00:20:05,409 --> 00:20:06,937
تا بیای قبول کنی که این جعلی نیست
427
00:20:06,963 --> 00:20:09,120
روسیه 3 درصد دیگر را هم گرفته
428
00:20:09,147 --> 00:20:10,295
چه قانونی باشه یا نه
429
00:20:10,320 --> 00:20:12,197
صحبت از اسکان مجددشون ـه
430
00:20:12,625 --> 00:20:15,036
اما اونا تعریفی از این اسکان مجدد ندارند
431
00:20:15,062 --> 00:20:17,341
که صادقانه بگم ترسناک ـه
432
00:20:17,368 --> 00:20:20,005
به عبارت دیگر، این یک پاک سازی ـه
پس این افراد پناهنده اند
433
00:20:20,031 --> 00:20:21,823
که به این معنی ـه که
بدنبال پناهگاه اند
434
00:20:21,849 --> 00:20:23,415
که هیچ ربطی به اروپا ندارد
435
00:20:23,440 --> 00:20:27,060
و ما چه بخواهیم و چه نخواهیم
هنوز بخشی از سازمان ملل ایم
436
00:20:27,262 --> 00:20:30,329
کی میگه توی فرنی سیب میریزند؟ -
مادرمن -
437
00:20:30,355 --> 00:20:33,453
پس خیلی ابله است -
ویجی،او را از سایت خارج کن -
438
00:20:33,994 --> 00:20:35,123
جون -
چیه؟ -
439
00:20:35,150 --> 00:20:37,259
این برای پردازش داده. متشکرم -
متشکرم. -
440
00:20:37,527 --> 00:20:38,842
15. 15.
441
00:20:39,195 --> 00:20:41,579
بسیار خوب. سلام
442
00:20:41,605 --> 00:20:43,143
آقای باراباش
443
00:20:43,170 --> 00:20:48,871
شما برای انتقال به
...دوبلین درخواست داده اید چون
444
00:20:49,746 --> 00:20:51,790
اونجا خانواده دارید، درسته؟ متاسفم
445
00:20:52,805 --> 00:20:54,363
انگلیسی شما چطوره؟ -
خوبه -
446
00:20:54,560 --> 00:20:56,862
خوب،نمی توانیم این کار
...را تا الگوی پناهگاهی
447
00:20:56,888 --> 00:20:58,598
تبادل مرزی
با ایرلند رو حل کنه، انجام بدیم
448
00:20:58,623 --> 00:21:01,725
و این خودش زمانبره، پس نمیتونیم
فعلا کاری انجام دهیم
449
00:21:01,750 --> 00:21:05,251
متاسفم -
خوب، اما، من آقای باراباش نیستم -
450
00:21:09,127 --> 00:21:11,853
صحیح. پس او این اطرافه؟ -
نه، رفته -
451
00:21:13,063 --> 00:21:15,074
کجا رفت؟ -
دوبلین -
452
00:21:15,929 --> 00:21:18,739
خوب، اینجا اومدم تا
بهش بگم که نمیتونه
453
00:21:19,295 --> 00:21:20,558
حرامزاده
454
00:21:22,917 --> 00:21:25,242
اسم من ویکتورـه. ویکتور گورایا
455
00:21:25,797 --> 00:21:28,907
باید میدونستم،نه؟
خوب، من کارمند اینجام
456
00:21:28,934 --> 00:21:32,803
دانیل، من معمولا
کارامدتر از اینم، قول میدم
457
00:21:32,998 --> 00:21:34,477
فکر کردم برای پیوستن
به من اومدی
458
00:21:34,503 --> 00:21:36,338
گفتند باید
جایم رو تقسیم کنم
459
00:21:36,373 --> 00:21:38,269
"وفکر کردم، " واو، چه شانسی آوردم
460
00:21:42,079 --> 00:21:43,630
...آره،خب، بهتره
461
00:21:45,368 --> 00:21:46,451
متشکرم
462
00:21:47,158 --> 00:21:48,616
خوب، چطور اینجا ساکنی؟
463
00:21:49,371 --> 00:21:51,786
یک وکیل بهم دادند، خانم ونرینگ
464
00:21:52,106 --> 00:21:54,019
او پرونده پناهندگی مرا آماده کرد
465
00:21:54,552 --> 00:21:57,058
ماه ها طول میکشه
پس برای خانه متشکرم
466
00:21:57,616 --> 00:22:01,001
خب البته هدف عایق بندی مناسب بود
اما پول ته کشید
467
00:22:01,578 --> 00:22:04,016
فقط سقف از جنس فولاد
...سبکه، بنابراین
468
00:22:05,410 --> 00:22:07,620
ببخشید، من همیشه در
مورد کانتینرها صحبت میکنم
469
00:22:08,355 --> 00:22:10,778
دوست پسرم، از این کار خسته شده
470
00:22:11,308 --> 00:22:12,388
جدی
471
00:22:15,880 --> 00:22:17,230
خب، وکیل ات چه میگه؟
472
00:22:17,590 --> 00:22:19,886
منظورم شانس ات چقدره؟
473
00:22:20,130 --> 00:22:22,568
خوب، لازمه که شکنجه را ثابت کنند
474
00:22:22,874 --> 00:22:23,941
آخه من شکنجه شدم
475
00:22:25,391 --> 00:22:26,457
آنها ازم سوال کردند
476
00:22:26,484 --> 00:22:28,528
و به کف پام برق وصل کردند
477
00:22:28,869 --> 00:22:31,012
فکرکنم شکنجه است -
البته که هست -
478
00:22:31,951 --> 00:22:34,981
خدایا،وحشتناکه، خیلی متاسفم
479
00:22:35,218 --> 00:22:37,095
آن ها درانگلستان مدرک میخواند
480
00:22:37,310 --> 00:22:40,513
...من درک می کنم، اما برق گرفتگی
481
00:22:40,540 --> 00:22:42,794
هیچ علامتی ندارد، پس هیچ مدرکی نیست
482
00:22:43,996 --> 00:22:48,154
می بینی، این جای زخم کوچک
مال سیم برق ورودیه
483
00:22:49,468 --> 00:22:50,534
اما همینه نه بیشتر
484
00:22:51,618 --> 00:22:52,681
اون محو شده
485
00:22:58,588 --> 00:22:59,676
هنوزم درد داره؟
486
00:23:00,896 --> 00:23:02,748
آره، ولی چیزی نیست
487
00:23:10,342 --> 00:23:11,791
خوب، چی سوال کردند؟
488
00:23:13,131 --> 00:23:14,235
چه جور سوالاتی؟
489
00:23:14,710 --> 00:23:19,393
دوستانم، اسم ، آدرس شون
و کافه هایی که می رویم
490
00:23:19,419 --> 00:23:20,542
...ولی فکر می کردم
491
00:23:21,478 --> 00:23:24,697
این در اوکراین قانونی ـه، نیست؟ -
نه، نه، نه -
492
00:23:24,798 --> 00:23:26,243
حتی با قوانین جدید روسیه
493
00:23:26,685 --> 00:23:29,307
اما نکته اینه که مفتش ها اوکراینی بودند
494
00:23:30,782 --> 00:23:32,742
آدمهایی بودند که
خیلی انتظار کشیدند
495
00:23:38,496 --> 00:23:39,538
خوبه
496
00:23:43,199 --> 00:23:44,812
بهتر است برگردم سر کار
497
00:23:45,367 --> 00:23:46,414
آره
498
00:23:52,042 --> 00:23:54,751
خوب، سربزن، هر وقت که شد
499
00:23:55,329 --> 00:23:57,401
هان، باشه، اما اجازه نداریم
500
00:23:57,652 --> 00:23:59,536
این مهمان نوازی ـه،میدونی؟
501
00:24:00,778 --> 00:24:02,003
به هر حال، متشکرم
502
00:24:17,642 --> 00:24:20,498
سینیور، سوابق اینترنتی "بتانی" رو در24
ساعت گذشته بده
503
00:24:20,706 --> 00:24:22,233
کاربری محرمانه ست
504
00:24:22,640 --> 00:24:24,139
آلمان لیمو پنج سایبان
505
00:24:24,238 --> 00:24:25,280
باز شد
506
00:24:25,307 --> 00:24:26,353
اینکارو نکن
507
00:24:26,996 --> 00:24:28,047
بهشون قول دادیم
508
00:24:30,067 --> 00:24:32,820
سینیور، سوابق اینترنتی "بتانی" رو در24
ساعت گذشته بده
509
00:24:34,925 --> 00:24:36,254
زندگی تراجنسی؟
510
00:24:36,950 --> 00:24:38,227
خب بفرما
511
00:24:39,224 --> 00:24:40,316
گفتم که
512
00:24:50,896 --> 00:24:52,094
خدا حفظش کنه
513
00:24:52,811 --> 00:24:53,927
مشکلی نیست
514
00:24:54,540 --> 00:24:55,582
حال دخترمون خوب میشه
515
00:24:56,666 --> 00:24:57,708
!...حال پسرمون
516
00:24:58,779 --> 00:24:59,858
حالشون خوب میشه؟
517
00:25:03,366 --> 00:25:04,502
خدایا
518
00:25:09,934 --> 00:25:11,452
...میخوام بدونید که
519
00:25:13,585 --> 00:25:15,363
مامان، بابا دوستتون دارم
520
00:25:16,789 --> 00:25:18,449
میدونم، عزیزم
521
00:25:19,266 --> 00:25:21,226
ازت میخوام که فیلتر رو برداری
522
00:25:21,634 --> 00:25:22,815
بخاطر من اینکارو میکنی؟
523
00:25:36,627 --> 00:25:37,669
... فکر میکنم
524
00:25:39,274 --> 00:25:40,796
... مدتیه
525
00:25:42,083 --> 00:25:43,166
معذبم
526
00:25:43,233 --> 00:25:45,277
میدونیم -
هیس -
527
00:25:46,433 --> 00:25:49,521
... داشتم فکر میکردم از وقتی که متولد شدم
528
00:25:51,799 --> 00:25:53,424
به این بدن تعلق ندارم
529
00:25:55,624 --> 00:25:57,505
خدای من -
همچی مرتبه -
530
00:25:57,886 --> 00:25:59,611
اشکالی نداره، عزیزم
531
00:26:02,513 --> 00:26:05,738
... دارم روش تحقیق می کنم و
532
00:26:09,699 --> 00:26:10,993
فکر میکنم یه "ترنس" ـم
533
00:26:11,651 --> 00:26:13,773
عزیزم
534
00:26:14,084 --> 00:26:17,398
چیزی نیست... قسم می خورم
535
00:26:17,659 --> 00:26:19,182
همینطوره
536
00:26:19,855 --> 00:26:23,133
.ما روببین، خوبیم
کاملا خوبیم، مگه نه؟
537
00:26:24,927 --> 00:26:28,797
...میدونم که ممکنه کمی پیر و کُند شده باشیم
538
00:26:30,056 --> 00:26:31,718
و این باعث گیجی مون بشه
539
00:26:31,743 --> 00:26:33,853
... و بعضی وقتا گند بزنیم، اما
540
00:26:35,151 --> 00:26:36,698
ما دوستت داریم؟
541
00:26:37,154 --> 00:26:39,875
دوستت داریم وعاشقتیم
542
00:26:40,365 --> 00:26:41,513
همیشه هم خواهیم بود
543
00:26:42,321 --> 00:26:45,123
لازم نیست عجله کنیم
544
00:26:45,296 --> 00:26:47,493
...کلی وقت داریم که
545
00:26:48,245 --> 00:26:49,320
در موردش حرف بزنیم
546
00:26:49,542 --> 00:26:52,034
...و اگه معلوم بشه که یه پسرخوب
547
00:26:52,135 --> 00:26:56,722
به جای یه دختردوست داشتنی داریم
خب، خوشحال میشیم
548
00:26:58,001 --> 00:27:00,082
نه، من دوجنسی نیستم
549
00:27:01,309 --> 00:27:03,020
این همون کلمه نیست؟
550
00:27:03,354 --> 00:27:05,113
خودت گفتی ترنس
551
00:27:05,139 --> 00:27:06,539
میخواهی چی صدات کنیم؟
552
00:27:07,173 --> 00:27:10,222
من دوجنسی نیستم، یه "فرابشری" هستم
553
00:27:10,678 --> 00:27:11,720
باشه
554
00:27:11,747 --> 00:27:13,810
متاسفم، همش لغات رو تغییر میدن
555
00:27:14,010 --> 00:27:15,204
من تفاوتش رو نمیدونم
556
00:27:15,230 --> 00:27:17,110
یعنی نمیخوام جنسیتم رو عوض کنم
557
00:27:17,217 --> 00:27:20,117
البته که نه. ما هم میگیم جنسیت، مگه نه؟
558
00:27:20,820 --> 00:27:23,335
گفتم که با بدنم راحت نیستم
559
00:27:23,590 --> 00:27:25,177
واسه همین میخوام از شرش خلاص شم
560
00:27:25,437 --> 00:27:26,487
این چیزا
561
00:27:27,214 --> 00:27:29,340
دستها و پاها و تک تک اعضاء
562
00:27:29,731 --> 00:27:31,637
نمیخواهم جسمیت داشته باشم
563
00:27:32,375 --> 00:27:35,401
واقعا متاسفم، اما میخوام
از این چیزا خلاص بشم
564
00:27:35,908 --> 00:27:37,087
و دیجیتالی بشم
565
00:27:39,090 --> 00:27:40,412
منظورت چیه؟
566
00:27:40,774 --> 00:27:44,518
میگند به زودی بیمارستانی در سوئیس میزنند
567
00:27:44,545 --> 00:27:46,873
که میتونی بری و برگه ایی رو امضا کنی
568
00:27:46,900 --> 00:27:51,174
و اونا مغزت را میگیرند و
داخل یه فضای ابری دانلود میکنند
569
00:27:52,369 --> 00:27:53,448
و بدنت؟
570
00:27:53,930 --> 00:27:54,995
... بازیافت میشه
571
00:27:56,098 --> 00:27:57,245
.به زمین
572
00:27:58,012 --> 00:28:00,110
پس میخوای خودتو بکشی؟
573
00:28:01,938 --> 00:28:05,000
می خوام برا همیشه بعنوان اطلاعات زندگی کنم
574
00:28:05,027 --> 00:28:07,306
چون "فرابشری" همینه، مامان
575
00:28:07,410 --> 00:28:09,536
... نه مرد، نه زن
576
00:28:09,822 --> 00:28:10,897
بهترین ـه
577
00:28:11,549 --> 00:28:14,539
جایی که میرم نه زندگی وجود داره نه مرگ
فقط "داده" هست
578
00:28:15,202 --> 00:28:16,983
من "داده" میشم
579
00:28:20,318 --> 00:28:22,704
!به من قول دادید! دروغگوها
580
00:28:24,726 --> 00:28:28,113
اگه فکر کردی میتونی آنلاین بری
سخت در اشتباهی
581
00:28:28,227 --> 00:28:29,799
خاموشش میکنم
582
00:28:30,034 --> 00:28:31,696
اگه مجبور بشم، آنالوگش میکنم
583
00:28:31,723 --> 00:28:33,767
تا دیگه نتونی از این مزخرفات بخونی
584
00:28:38,178 --> 00:28:43,264
آنگاه پیرزن به دخترش چسبید، خیلی ترسیده بود
585
00:28:43,869 --> 00:28:47,452
گفت: دخترم، نمیتونم برگردم خونه
586
00:28:47,977 --> 00:28:50,468
تو جاده منتظرمنند
اون بیرون شبه
587
00:28:50,494 --> 00:28:53,008
سه تا حیوون ترسناک هست
588
00:28:53,374 --> 00:28:58,728
یه ببر، یه خرس و یه گرگ
589
00:28:58,754 --> 00:29:01,375
اونا منو می خورن
590
00:29:02,264 --> 00:29:08,179
اما دختر گفت: نظرت راجع به کدوتنبل چیه؟
591
00:29:08,674 --> 00:29:12,073
اون هنوز پوست کدوتنبلی که ازش
سوپ درست کرده بود، داشت
592
00:29:12,100 --> 00:29:14,257
وپوست کدوتنبل بزرگ بود
593
00:29:14,455 --> 00:29:19,112
گفت: مامان داخل کدوتنبل بشو
594
00:29:19,674 --> 00:29:25,419
،پس پیرزن اینکارو کرد
خم شد و خودشومچاله کرد
595
00:29:25,766 --> 00:29:29,745
همه استخوان های پشتش به صدا دراومد
596
00:29:29,825 --> 00:29:30,908
!ترق
597
00:29:31,057 --> 00:29:32,858
تروق -
ترق -
598
00:29:32,885 --> 00:29:34,868
تروق -
ترق -
599
00:29:34,895 --> 00:29:39,149
اون استخوانهای فرتوت
600
00:29:39,956 --> 00:29:42,229
درحالیکه پیرزن اون تو بود
601
00:29:43,322 --> 00:29:46,588
دخترش کدوتنبل رو با
شمع، مهر و موم کرد
602
00:29:46,615 --> 00:29:48,568
و به طرف درقلش داد
603
00:29:54,756 --> 00:29:56,226
بهتره برم خونه
604
00:29:57,234 --> 00:29:58,319
بمون
605
00:30:01,629 --> 00:30:02,705
متاسفم
606
00:30:36,870 --> 00:30:37,912
دیرکردی
607
00:30:38,887 --> 00:30:39,929
خیلی خب
608
00:31:26,317 --> 00:31:29,319
سلام "تونی" هستید؟ -
آره -
609
00:31:29,736 --> 00:31:32,769
،من مامان "لی" ـم
رزی لاینز
610
00:31:35,036 --> 00:31:37,698
تو این فکری که آقای لاینزی وجود نداره
611
00:31:39,662 --> 00:31:41,658
خب یه شب پا به فرار گذاشت
612
00:31:42,251 --> 00:31:43,752
وسایلش رو جمع کرد و رفت
613
00:31:44,393 --> 00:31:47,563
میلی فقط 4 سالش بود، مجبور
شدم تنهایی از عهده اش بربیام
614
00:31:47,762 --> 00:31:50,116
امیدوارم انتظار مدال نداشته
باشی، بابای مجرد
615
00:31:50,295 --> 00:31:51,337
نه
616
00:31:51,562 --> 00:31:52,641
داشتم درد دل میکردم
617
00:31:53,302 --> 00:31:54,573
خدایا، کارتو سخت تر بوده
618
00:31:54,642 --> 00:31:55,811
آره
619
00:31:55,991 --> 00:31:57,074
عادت میکنی
620
00:31:58,616 --> 00:32:01,400
خب، کیا باهاتن؟
"لینکلن" و "لی"
621
00:32:01,571 --> 00:32:03,726
آره، اسم باباش "گائو" ـه
622
00:32:04,232 --> 00:32:07,698
خیلی خوب بود، ولی وقتی مادرش مُرد
به پکن برگشت
623
00:32:07,836 --> 00:32:09,613
مامانش از پشت بوم افتاد پایین، وحشتناک بود
624
00:32:10,355 --> 00:32:12,802
هرچند، همیشه میدونستم
که آخرش برمیگرده
625
00:32:12,829 --> 00:32:13,955
موندنی نبود
626
00:32:14,816 --> 00:32:17,589
بابای لی هم اسمش "تری مالون" ـه
627
00:32:17,859 --> 00:32:20,448
با زن و سه دخترش تو "اسلو" زندگی میکنه
628
00:32:20,620 --> 00:32:22,209
باهام در تماس ـه و پول می فرسته
629
00:32:22,959 --> 00:32:24,425
تو مدرسه باهم آشنا شدیم
630
00:32:25,037 --> 00:32:26,333
منظورم عشقهای دوران کودکی نیست
631
00:32:26,358 --> 00:32:29,727
بیشتر یه مهمونی مدرسه بود
632
00:32:31,554 --> 00:32:34,291
شغلی داری یا این دو تا کارتمام وقتت ـند؟
633
00:32:34,569 --> 00:32:36,785
خدایا نه! کار دارم
634
00:32:37,070 --> 00:32:39,302
تمام روز تو خونه با پسرها دیوونه میشم
635
00:32:40,377 --> 00:32:42,405
چیکار می کنی؟ -
قهرمان کشتی ـم -
636
00:32:43,117 --> 00:32:44,159
چی؟
637
00:32:45,250 --> 00:32:48,264
نه، سرآشپزم، یه شغل شریکی دریه مدرسه بزرگ
638
00:32:48,291 --> 00:32:50,195
هزار و دویست تا دانش آموز
639
00:32:50,338 --> 00:32:51,429
کار سختیه
640
00:32:52,188 --> 00:32:55,922
خب، آقای "تونی واتس"، حالا
همچی رو فهمیدی میتونی دعوتم کنی
641
00:32:56,285 --> 00:32:58,463
درسته، میتونم؟
642
00:32:58,571 --> 00:33:00,068
آره، میتونی! یالا
643
00:33:00,686 --> 00:33:03,026
خیلی خب... چه خیالی داری؟
644
00:33:03,092 --> 00:33:04,876
شنبه شب، جواب میده؟
645
00:33:05,186 --> 00:33:06,863
میتونی آشپزی کنی؟
میتونم آشپزی کنم
646
00:33:06,935 --> 00:33:08,925
نه، تمام روز توی آشپزخونه ایی
647
00:33:10,012 --> 00:33:12,209
من میپزم، خودم میکنم
648
00:33:13,791 --> 00:33:15,386
پس آدرست رو بده
649
00:33:16,423 --> 00:33:17,465
باشه
650
00:33:18,186 --> 00:33:19,871
شنبه شب، ساعت 8؟
651
00:33:20,351 --> 00:33:21,533
ساعت هشت
652
00:33:27,269 --> 00:33:30,886
پسرای عمله، بیاین
653
00:33:31,548 --> 00:33:33,641
بعدا هم براتون ساندویچ گوشت میارم
654
00:33:33,667 --> 00:33:34,944
کاری که میکنی، قشنگه
655
00:33:35,147 --> 00:33:36,190
ممنون مور
656
00:33:37,552 --> 00:33:39,357
مامانی، من تو اتاق خواب پشتی بودم
657
00:33:39,383 --> 00:33:41,462
نمی توانم نقاشی کنم، ازبیرون نم زده
658
00:33:41,489 --> 00:33:43,012
باید اساسی تعمیرش کنی
659
00:33:43,037 --> 00:33:46,401
فلز روی! کافیه با رنگ روی بپوشونیش
660
00:33:46,428 --> 00:33:49,261
میدونم، ولی انتخاب خوبی نیست
این خونه به پول احتیاج داره
661
00:33:49,287 --> 00:33:50,711
در قلمرو تارعنکبوت هاست
662
00:33:50,850 --> 00:33:51,915
از پسش بر میایم
663
00:33:52,426 --> 00:33:53,970
همچی روبراه میشه
664
00:33:54,504 --> 00:33:56,080
مانع کارتون نمیشم
665
00:33:56,406 --> 00:33:59,185
رالف، تو این لباس بنظر خوشگلتر میایی
666
00:33:59,661 --> 00:34:00,732
سکسی
667
00:34:01,100 --> 00:34:03,030
!ای پررو
668
00:34:07,271 --> 00:34:09,361
حقیقتا تو گونی هم جذابی
669
00:34:12,168 --> 00:34:14,021
خب، میتونیم تو خونه امتحانش کنیم؟
670
00:34:15,630 --> 00:34:17,682
بعدا -
آره، خیلی خوبه -
671
00:34:19,707 --> 00:34:20,810
وقتش بشه
672
00:34:22,099 --> 00:34:23,564
تویی که تا دیر وقت کار میکنی
673
00:34:23,590 --> 00:34:25,683
هرچی گفتم رو فراموش کن -
... خب -
674
00:34:25,996 --> 00:34:28,105
تو هم کسی هستی که تلفنش هیچوقت خاموش نمیشه
675
00:34:28,156 --> 00:34:30,677
باید اینو میگفتی؟ -
خب واقعیته -
676
00:34:31,970 --> 00:34:33,729
اون لینکی روکه برات فرستادم خوندی؟
677
00:34:34,547 --> 00:34:36,898
نه، هنوز نه -
میبینی؟ -
678
00:34:37,217 --> 00:34:39,386
سعی میکنم مطالب رو به اشتراک بزارم
679
00:34:40,141 --> 00:34:43,044
می تونی بیشترمشارکت کنی -
خیلی خب، چی میگه؟ -
680
00:34:43,163 --> 00:34:47,522
شگفت انگیزه، این سایت
ثابت میکنه که میکروب ها وجود ندارند
681
00:34:47,787 --> 00:34:49,127
واقعا -
آره -
682
00:34:49,527 --> 00:34:50,585
میگه
683
00:34:50,798 --> 00:34:52,202
چیزی به عنوان میکروب وجود نداره
684
00:34:52,484 --> 00:34:55,769
همش توسط صنعت داروسازی ساخته شده
685
00:34:55,795 --> 00:34:56,945
چرت و پرته
686
00:34:56,971 --> 00:34:59,552
چی میگی، لابد دفعه دیگه به "انجمن
زمین مسطح" می پیوندی
687
00:34:59,618 --> 00:35:03,111
الان این چیزا جالبه -
امکان نداره -
688
00:35:03,250 --> 00:35:05,596
خوندیش؟ -
نه، عمرا بخونم -
689
00:35:05,622 --> 00:35:07,719
بی خیال، فکر نمیکنی یکم بیسوادی؟
690
00:35:07,834 --> 00:35:10,094
چطور میشه به کسی کمک کرد
وقتی چیزی ندونی؟
691
00:35:10,168 --> 00:35:12,426
رالف، بخاطر خدا،نمیگی که جهان مسطحه
692
00:35:12,452 --> 00:35:15,097
توبه بچه ها درس میدی
پس خواهشا نگو دنیا مسطحه
693
00:35:15,124 --> 00:35:16,564
من که نگفتم هست
694
00:35:16,862 --> 00:35:18,756
فقط ذهنم رو باز نگه میدارم
695
00:35:19,752 --> 00:35:21,461
اینم یه گزینه است -
چطوری؟ -
696
00:35:21,990 --> 00:35:24,378
چطوری؟ ما به هند رفتیم
697
00:35:24,611 --> 00:35:26,349
نصف کره زمین رو طی کردیم
698
00:35:26,464 --> 00:35:27,693
ما دیدیمش
699
00:35:28,259 --> 00:35:30,561
بنظرت خط افق چه شکلی بود؟
700
00:35:30,588 --> 00:35:33,723
از هواپیما که دیدیم، منحنی بود
701
00:35:33,750 --> 00:35:35,210
همانطور که یه دیسک بنظر میرسه
702
00:35:35,262 --> 00:35:36,730
خیلی خب، تو ماشینت جی. پی. اس داری
703
00:35:36,755 --> 00:35:38,171
آره، با یه صفحه نمایش
704
00:35:38,480 --> 00:35:41,218
جی مخفف جهانی ـه
(کروی)
705
00:35:41,245 --> 00:35:44,152
که اینطور؟پس اَپل هم از سیب درست شده
706
00:35:45,334 --> 00:35:47,020
... این یک چیزدیگه
707
00:35:47,170 --> 00:35:49,481
ببین، نمیگم کاملا حق با منه، خب؟
708
00:35:49,507 --> 00:35:51,648
که یعنی نمیتونی بگی اشتباه میکنم
709
00:35:51,854 --> 00:35:53,837
با این فرق که تو هیچ وقت
کوتاه نمیایی، هان؟
710
00:35:53,863 --> 00:35:56,080
خدا به داد کسی برسه که
باهات مخالفت کنه، دن
711
00:36:00,544 --> 00:36:03,273
بخدا قسم، انگار شعورش داره پسرفت میکنه
712
00:36:03,300 --> 00:36:04,619
ما مخالف همیم
713
00:36:04,981 --> 00:36:09,173
،اگه فرود به ماه یا 11 سپتامبرنبود
...نمیدونم،اون
714
00:36:09,199 --> 00:36:10,972
هیولای دریاچه نس ـه
715
00:36:11,789 --> 00:36:15,014
نژاد بشر جلوی چشممون
داره نفهم میشه
716
00:36:15,040 --> 00:36:18,297
منظورم اینه وقتی همسرت
ناراحت باشه چیکار می کنی؟
717
00:36:18,982 --> 00:36:21,011
از "سلست" بپرس
در این مورد چند تا نظریه داره
718
00:36:21,037 --> 00:36:23,594
داره دیوونه ام میکنه
...فقط "رالف" که نیست، اون
719
00:36:23,894 --> 00:36:25,255
همه همینطورند...
720
00:36:25,356 --> 00:36:26,431
میدونم
721
00:36:26,988 --> 00:36:28,767
مثل این که زیاده روی کردیم
722
00:36:29,912 --> 00:36:31,528
بیش از حد فرض کردیم
723
00:36:31,725 --> 00:36:34,558
این همه کاوشگربه فضا فرستادیم
724
00:36:35,081 --> 00:36:37,434
تا مرز منظومه شمسی رفتیم
725
00:36:37,698 --> 00:36:40,273
برخورد دهنده هادرونی و اینترنت ساختیم
(یک شتاب دهنده ذره ایی)
726
00:36:40,312 --> 00:36:43,435
و همه اون نقاشی ها رو کشیدیم
و تمام اون آهنگ های عالی رو نوشتیم
727
00:36:43,462 --> 00:36:45,810
! و بعدش، پوف
728
00:36:47,523 --> 00:36:50,639
هر چی داشتیم، پنچر شد
729
00:36:51,846 --> 00:36:53,347
و حالا همچی در حال فروپاشی ـه
730
00:36:55,347 --> 00:36:56,898
خب، کاری از دست مون بر نمیاد
731
00:36:57,959 --> 00:37:00,073
مغزمون داره واگذار میشه
732
00:37:01,136 --> 00:37:02,617
جدا! اگربشه چی میشه؟
733
00:37:02,643 --> 00:37:04,329
خب، بعضی از گونه ها منقرض میشند
734
00:37:05,407 --> 00:37:07,710
در واقع، همه گونه ها تا آخر دوام نمیارند
735
00:37:08,266 --> 00:37:10,270
چطوری میتونی این چیزا رو به بچه ها بگی؟
736
00:37:10,296 --> 00:37:11,475
برام توضیح بده
737
00:37:12,401 --> 00:37:14,995
دختری دارم که می خواهد دیجیتالی بشه
738
00:37:15,021 --> 00:37:18,081
نمیدونم، از بدنش جدا بشه
739
00:37:18,360 --> 00:37:19,737
... مغزش رو دانلود کنه
740
00:37:19,934 --> 00:37:23,036
عملا اینکار شدنی نیست، مگر نه؟
حقیقت نداره
741
00:37:23,379 --> 00:37:25,676
تو همچی رو انکار می کنی -
خدایا -
742
00:37:26,064 --> 00:37:27,802
چی واقعییه، چی نیست؟
743
00:37:28,068 --> 00:37:29,237
از کجا بدونیم؟
744
00:37:29,975 --> 00:37:31,574
خوبی؟ -
آره -
745
00:37:32,656 --> 00:37:35,783
تو چی؟ -
فقط کارـه -
746
00:37:36,787 --> 00:37:39,108
این اوکراینی ها دیوونت کردن؟
747
00:37:39,964 --> 00:37:41,152
دقیقا
748
00:37:43,257 --> 00:37:45,944
آره. دقیقا همونه
749
00:37:48,605 --> 00:37:51,682
نظرتون چیه؟ خوشگل شدم؟
750
00:37:51,709 --> 00:37:53,843
تماشاچی ها، تشویق نکنید، متشکرم
751
00:37:53,844 --> 00:37:56,438
.اینقدر نگران نباش برو دیگه، دیر می کنی
752
00:37:56,465 --> 00:37:58,907
شما دو تا با لسلی مودب باشید
753
00:37:58,934 --> 00:38:00,634
فقط سه پوند در ساعت میگیره
754
00:38:02,572 --> 00:38:05,433
چسفیل گرفتیم و پسورد مایک
755
00:38:05,588 --> 00:38:06,777
چیزیمون نمیشه
756
00:38:06,804 --> 00:38:10,370
و اگه مامان با دوستش بهش
خوش گذشت و پرحرفی کرد
757
00:38:10,397 --> 00:38:14,632
، و روی کاناپه خوابش برد
صبح میبیندتون
758
00:38:15,147 --> 00:38:19,064
برو دیگه -
بای بای -
759
00:38:20,888 --> 00:38:22,842
میدونستی، حتی دعوای حضانت هم نداشتیم؟
760
00:38:22,868 --> 00:38:24,606
حسابی مست بود
761
00:38:24,704 --> 00:38:27,758
میدونستی، 500پوند خرج وکیل
کردم و حاضر نشد؟
762
00:38:28,688 --> 00:38:31,399
ولی "میلی" کوچولوخوبه وبنظر راضی میاد
763
00:38:31,645 --> 00:38:33,983
آره، فوق العاده ست، پر از انرژی ـه
764
00:38:34,921 --> 00:38:37,549
صادقانه بگم، ما دو تا الان
بهترین رفقای هم هستیم
765
00:38:38,157 --> 00:38:39,849
من، اون و کیث
766
00:38:40,606 --> 00:38:41,653
کیث کیه؟
767
00:38:46,488 --> 00:38:48,885
! خدای من، نگاش کن
768
00:38:49,384 --> 00:38:51,296
کیث، دو قدم بیا جلو
769
00:38:55,627 --> 00:38:57,805
مرد باهوشیه! حرف میزنه؟
770
00:38:58,025 --> 00:39:01,190
فقط چیزهای ساده. سلام کیث
771
00:39:01,493 --> 00:39:02,786
سلام تونی
772
00:39:03,545 --> 00:39:04,723
یه کم ترسناکه
773
00:39:04,749 --> 00:39:07,248
همش به ما میگن که این چیزا قراره
774
00:39:07,275 --> 00:39:10,597
حاکم دنیا بشند، ولی تنها کاری که
میتونه بکنه در آوردن نوشابه از یخچال ـه
775
00:39:11,092 --> 00:39:14,261
اما اون دوستش داره
میلی هم کیث رو دوست داره؟
776
00:39:14,971 --> 00:39:16,798
کیث عاشق میلی ـه
777
00:39:19,787 --> 00:39:22,770
میلی خونه خواهرت ـه؟
778
00:39:28,671 --> 00:39:32,793
راحتی؟ منظورم اینه که
کاری هست که انجام بدم؟
779
00:39:32,819 --> 00:39:34,120
آره، فقط تمومش کن
780
00:39:37,839 --> 00:39:39,677
کاندوم که داری؟
781
00:39:40,318 --> 00:39:41,585
آره، نگران نباش
782
00:39:41,708 --> 00:39:42,792
کاملا مجهزم
783
00:39:48,238 --> 00:39:49,981
اون چی بود؟ -
چی؟ -
784
00:39:54,291 --> 00:39:55,333
این؟
785
00:39:56,604 --> 00:39:57,712
این یه چیزه
786
00:39:58,195 --> 00:40:00,072
آره میدونم، ولی تو باهاش چی کار می کنی؟
787
00:40:02,753 --> 00:40:04,247
خب وقتی تنها میشم
788
00:40:06,368 --> 00:40:07,580
خدای من
789
00:40:23,051 --> 00:40:24,649
دهانه باز شد
790
00:40:24,675 --> 00:40:27,457
راستش داشتم شوخی میکردم
الان نه، رزی
791
00:40:27,749 --> 00:40:30,798
برگرد تو تختت -
تو با رباتت سکس می کنی -
792
00:40:31,127 --> 00:40:34,600
! خدای من! امکان نداره
793
00:40:34,756 --> 00:40:37,541
خفه شو، اصلا خنده دار نیست
794
00:40:37,659 --> 00:40:40,751
فقط یه ربات ـه که اسمش کیث ـه
795
00:40:40,777 --> 00:40:41,891
سلام تونی
796
00:40:42,227 --> 00:40:43,399
الان نه کیث
797
00:40:46,970 --> 00:40:49,365
موندی؟ -
نه -
798
00:40:49,391 --> 00:40:52,109
گفتم: خیلی ممنون تونی واتس و زدم بیرون
799
00:40:52,170 --> 00:40:56,820
میتونستی جای کیث رو بگیری -
شرط که "کیث" هم دلبستگی هایی داشته -
800
00:40:57,951 --> 00:41:01,196
خوشت اومده، نه؟ -
بدم نمیاد امتحانش کنم -
801
00:41:01,223 --> 00:41:02,265
چی بود؟
802
00:41:02,539 --> 00:41:05,071
سکس با روبات
803
00:41:07,369 --> 00:41:11,842
گوش کن، داشتم فکر می کردم که
برای تولد مامانی چی بگیریم؟
804
00:41:11,884 --> 00:41:15,205
آگهی "جیپسی کینگ" رو دیدم
805
00:41:16,145 --> 00:41:18,123
نظرت چیه؟ -
اونا هنوزهستند؟ -
806
00:41:18,306 --> 00:41:21,317
فنا ناپذیرند، بازم اون
807
00:41:21,449 --> 00:41:25,742
آماده ایم؟ واقعا؟
امیدوارم جواب بده
808
00:41:25,769 --> 00:41:28,450
"جنبشی معروف به "حزب 4 ستاره
میخواد به میدون بیاد
809
00:41:28,475 --> 00:41:30,719
... که حداقل 17 نماینده در مجلس
810
00:41:30,746 --> 00:41:35,520
تلویزیون رو دیدی؟
اون عفریته داره حزب خودشو تشکیل میده
811
00:41:35,610 --> 00:41:37,165
ما دیگه تلویزیون نداریم
812
00:41:38,888 --> 00:41:41,057
اولین خبرداغم
813
00:41:41,100 --> 00:41:42,999
مادرم میخواد چی بگه؟
814
00:41:43,765 --> 00:41:46,341
"ما بهش میگیم "حزب 4 ستاره
815
00:41:46,958 --> 00:41:53,451
به افتخار گاف کوچکی که سال ها
پیش دربرنامه زنده تلویزیونی دادم
816
00:41:54,888 --> 00:42:00,599
و سانسوری که از آن زمان تاکنون
دررسانه های خبری جعلی باهاش مواجه شدم
817
00:42:01,812 --> 00:42:07,533
اما ما 4 ستاره هستیم، که داریم
سعی می کنیم 5 تا بشیم
818
00:42:07,910 --> 00:42:11,737
این چیزی که نمایش میدیم، جاه طلبی ـه
819
00:42:12,373 --> 00:42:15,680
جاه طلبی که در هر مرد و زن متداوله
820
00:42:16,335 --> 00:42:18,818
مردمی که توسط احزاب گذشته رها شدند
821
00:42:19,300 --> 00:42:22,415
چطوری میتونه یه حزب سیاسی تشکیل بده؟
اون حتی نماینده مجلس نیست
822
00:42:22,449 --> 00:42:23,518
لازم نیست باشی
823
00:42:24,257 --> 00:42:27,423
همین الان میتونیم یه حزب راه بندازیم، اما
نمی کنیم چون عوضی نیستیم
824
00:42:27,448 --> 00:42:30,348
کارگرها مردن. محافظه کارها مردن
825
00:42:30,641 --> 00:42:32,156
دموکرات ها مردن
826
00:42:32,182 --> 00:42:34,434
و بعد ازکسایی که اینکار رو می کنن شاکی ـیم
827
00:42:34,575 --> 00:42:35,692
خب، حداقل تلاشش رو میکنه
828
00:42:35,718 --> 00:42:39,180
و "حزب 4 ستاره" سرشاراز زندگی ـه
829
00:42:39,773 --> 00:42:42,487
من که بهش رای میدم -
جرات نداری -
830
00:42:43,157 --> 00:42:44,566
! چهارستاره
831
00:42:44,915 --> 00:42:47,863
بحران "هنگ شا دائو" داره بدتر میشه
832
00:42:47,889 --> 00:42:51,326
این چیزا رو ازچین شنیدی؟ راست ـه؟
833
00:42:51,619 --> 00:42:53,631
فقط آمریکاست که دیوونه بازی در میاره
834
00:42:53,658 --> 00:42:56,264
میدونی، انتخاباتشون
هی دیوونه کننده تر میشه
835
00:42:56,655 --> 00:42:58,283
پس شد جیپسی کینگ؟
836
00:42:58,627 --> 00:43:01,047
بگما، اگه 2 تا بلیط بگیریم
یکیش مال منه ها؟
837
00:43:01,072 --> 00:43:02,114
نخیر
838
00:43:02,942 --> 00:43:05,845
تنش ها بین آمریکا و چین برسر منطقه
839
00:43:05,871 --> 00:43:09,200
مورد اختلاف "هنگ شا دائو" درحال افزایشه
840
00:43:09,387 --> 00:43:12,248
رئیس جمهور ترامپ دور جدیدی
از تحریم ها رو اعلام کرده
841
00:43:12,275 --> 00:43:16,382
و با توئیت کردن اینکه آمریکا هرگز
عقب نشینی نمیکنه ارزش سهام رو بالا برده
842
00:43:16,497 --> 00:43:19,247
فردا صبحانه که خوریم، بعدش میریم
843
00:43:19,394 --> 00:43:20,562
یکشنبه از ناهارخبری نیست
844
00:43:20,747 --> 00:43:22,229
همتون فهمیدید؟
845
00:43:23,721 --> 00:43:25,790
خانم اژدها اومده دم در
846
00:43:26,101 --> 00:43:27,843
برای خطر حاضر باشید، آماده
847
00:43:27,870 --> 00:43:29,825
سعی می کنم گوش بدم اما
کل این کارا عصبیم میکنه
848
00:43:29,850 --> 00:43:32,691
خب، اینهمه راه آوردیمون
حالا میتونی با اون سروکله بزنی
849
00:43:33,099 --> 00:43:34,141
! سلام
850
00:43:34,920 --> 00:43:36,505
تولدت مبارک
851
00:43:37,327 --> 00:43:40,106
سلام، بلاخره رسیدیم! موفق شدیم
852
00:43:40,346 --> 00:43:44,074
بنظر نمیاد خیلی تلاش بخواد
لطفا به نام من نزن
853
00:43:44,359 --> 00:43:46,648
بهت نمیاد یک روز بیشتر از900داری
854
00:43:47,930 --> 00:43:50,640
سلام، سلام چطور بود؟ -
سلام -
855
00:43:51,293 --> 00:43:53,225
خوبه مشکلی نیست -
سلام -
856
00:43:53,631 --> 00:43:56,327
داری چاق میشی؟ -
منم بهش همینو گفتم -
857
00:43:56,475 --> 00:43:58,461
با برادراشتباهی ازدواج کردم. بیا اینجا
858
00:43:58,488 --> 00:44:00,384
استیفن" کارداشت "
859
00:44:00,548 --> 00:44:02,632
کیک رو با خامه یخ زده درست کرده
860
00:44:02,659 --> 00:44:04,295
وای
861
00:44:04,321 --> 00:44:06,073
واین یکی رو با
زنجبیل بلوری درست کرده
862
00:44:06,098 --> 00:44:07,181
چون همه دوست دارن
863
00:44:07,207 --> 00:44:09,690
یه کوکب خانم خانه دار -
منم -
864
00:44:09,861 --> 00:44:13,536
منم نون های بدون گلوتن خریدم
فقط برای تو بتانی
865
00:44:14,469 --> 00:44:18,115
خوبه اما دیگه بدون گلوتن نمیخوره
866
00:44:18,228 --> 00:44:19,639
تشخیص اشتباهی داده بودند
867
00:44:19,881 --> 00:44:22,034
معلومه شد که این اشتباه همجای دنیا رخ میده
868
00:44:22,244 --> 00:44:23,982
چیزی که فکر می کردیم عدم تحمل گلوتن ـه
869
00:44:24,008 --> 00:44:25,603
معلوم شد که عدم تحمل فروکتوزـه
870
00:44:25,748 --> 00:44:28,396
همونی که مربوط به قند ـه
871
00:44:28,849 --> 00:44:30,516
بهرحال چیزیه که اونا میگن
872
00:44:30,906 --> 00:44:35,476
خب، منی که تو یه آشپزخانه کوچک
.در منچسترم خبر ندارم که
873
00:44:36,100 --> 00:44:39,755
شاید اگه درسال بیشتر از
یکبارمیدیدم تون، بهترمیدونستم
874
00:44:39,781 --> 00:44:43,103
من که دو ماه پیش اینجا بودم -
با زنت بودم -
875
00:45:07,409 --> 00:45:08,777
کوچولو خرفت
876
00:45:12,829 --> 00:45:14,684
اما این اضطراری ـه
877
00:45:15,214 --> 00:45:17,210
4روز از دوره ریاست جمهوری مونده
878
00:45:17,236 --> 00:45:19,738
چهار روزی که میتونه هر کاری
که دلش خواست انجام بده
879
00:45:19,868 --> 00:45:21,628
اما آمریکا عقب نشینی نمیکنه
880
00:45:21,825 --> 00:45:24,358
و چین صریح نشون داد که عقب نمیکشه
881
00:45:24,474 --> 00:45:26,092
فکر می کنی چه اتفاقی قراره بیفته؟
882
00:45:26,117 --> 00:45:28,659
اوضاع داره از کنترل خارج میشه
883
00:45:33,719 --> 00:45:37,517
ما اینجاییم. یکم سوخت
اینم بخشی از تجربه ست
884
00:45:38,147 --> 00:45:39,607
اینا گوشت بره است
885
00:45:40,443 --> 00:45:41,617
اونا خیلی گوشت میخورن
886
00:45:41,643 --> 00:45:43,116
انگار با هنری هشتم ازدواج کردیم
887
00:45:43,142 --> 00:45:44,738
دارم یخ می زنم
888
00:45:44,795 --> 00:45:47,540
،همچی بخاطر "موریل" ـه
پایانه اعصابش سال 1976 از بین رفته
889
00:45:49,203 --> 00:45:51,358
برای تولد آماده شید
890
00:45:51,655 --> 00:45:54,336
زود باش، مامانی
سخنرانی رو شروع کن
891
00:45:54,362 --> 00:45:56,097
یادمه یه وقتی
فروشگاه " وول وورث" نامی بود
892
00:45:56,985 --> 00:45:59,697
خب، عاشق اون مغازه بودم
893
00:46:00,357 --> 00:46:03,291
ازش آهنگهای تک میخریدم
894
00:46:03,979 --> 00:46:07,610
چه دورانی بود، وقتیکه هنوز پروانه ها بودند
895
00:46:07,640 --> 00:46:09,890
آخرین بار کی یکی از اونا رو دیدی؟
896
00:46:10,142 --> 00:46:14,078
هرچند بهتون بگم که ما سونامی نداشتیم
897
00:46:14,949 --> 00:46:17,580
چی؟ احمق نباش. منظورت چیه؟
898
00:46:17,764 --> 00:46:21,750
نداشتیم، زلزله داشتیم، فقط همین بود
899
00:46:22,068 --> 00:46:25,775
سونامی یه اختراع کاملا مدرنه
900
00:46:26,152 --> 00:46:27,268
عاشقشم
901
00:46:27,491 --> 00:46:30,766
همه بسلامتی مامانی -
تولدت مبارک موریل -
902
00:46:30,793 --> 00:46:33,162
بهتون بگم؟ بابا خونه رو عوض کرده
903
00:46:33,753 --> 00:46:36,306
آنلاین، بنظر قشنگ میومد
دور از جاده اصلی ـه
904
00:46:36,682 --> 00:46:37,870
خوش به حالش
905
00:46:38,681 --> 00:46:40,690
فکر نمیکنی آخرکارشه؟
906
00:46:40,763 --> 00:46:41,952
منصف باش
907
00:46:42,149 --> 00:46:45,350
چقدر با "ژاکلین" بوده؟ ده سالی میشه
908
00:46:46,099 --> 00:46:48,886
اونم خیلی خوبه. شاید باید
سال دیگه اونا رو دعوت کنیم
909
00:46:49,200 --> 00:46:53,629
گفتم که اون ماجرا تمومه
...هر کسی که مخالفه
910
00:46:53,655 --> 00:46:56,496
خوش اومده میتونه
برگرده لندن
911
00:46:58,223 --> 00:47:02,167
هی، شنیدی؟ روبی داره درباره
کلاس پورن اش بهمون میگه
912
00:47:02,193 --> 00:47:03,935
چی؟ -
امکان نداره. جدی؟ -
913
00:47:03,962 --> 00:47:05,736
واقعا که کلاس پورن نداری
914
00:47:05,763 --> 00:47:08,580
نه، بهش میگن"اطلاعات تصویری
"و کنترل جنسی
915
00:47:08,607 --> 00:47:11,154
خب، اونا پورنوگرافی را
از11سالگی یاد میدن
916
00:47:11,180 --> 00:47:14,413
این رسمیه. اجباری، لازمه بدونند
917
00:47:14,741 --> 00:47:17,787
! پورن اجباری. عاشقشم
918
00:47:17,813 --> 00:47:21,054
تو توی لیستی. طبقه بندی15
919
00:47:21,080 --> 00:47:24,508
یه مرد همجنسگرای میانسال که احتمالا
حدود رو مسخره میکنه
920
00:47:24,535 --> 00:47:27,067
و منابع جنسی در مدار مرا میراند
921
00:47:27,663 --> 00:47:30,519
! آی،دنی -
زدی به هدف -
922
00:47:30,546 --> 00:47:32,772
تبریک میگم، دن. تو
توی برنامه آموزشی هستی
923
00:47:32,798 --> 00:47:35,240
متاسفم که متوجه نشدم
تو یه "مدار" داشتی
924
00:47:35,267 --> 00:47:36,984
! دنی
925
00:48:12,130 --> 00:48:15,622
سلام -
امکان نداره ، ایدت ـه -
926
00:48:15,649 --> 00:48:17,436
سلام -
کجایی؟ -
927
00:48:17,437 --> 00:48:19,550
همه ما اینجاییم ، در باغ -
حالت خوبه، مامان بزرگ؟ -
928
00:48:19,552 --> 00:48:22,662
تولدم رو یادت بود -
شما اخبار رو شنیدید؟ -
929
00:48:22,664 --> 00:48:25,634
یه بلیط "جیپسی کینگ" خریدیم
توهم می تونی پول یه چهارمش رو بدی
930
00:48:25,659 --> 00:48:28,476
آره،از دست دادی
همگی طبقه بندی شدیم
931
00:48:29,527 --> 00:48:32,419
حالت خوبه عزیزم؟ -
من خوبم، خوبم -
932
00:48:32,446 --> 00:48:36,427
فکر کنم نمی دانم. من ... نمیدونم که
این موضوع اهمیتی داره یا نه
933
00:48:36,508 --> 00:48:39,408
کجایی؟ -
ویتنام -
934
00:48:39,435 --> 00:48:42,993
تو ساحل کمی پایین تر از شهر هوشی مین
935
00:48:43,379 --> 00:48:44,516
خوش بحالت
936
00:48:44,543 --> 00:48:46,888
برای اعتراض اومدیم، اما خیلی دیر شده
937
00:48:46,914 --> 00:48:50,472
هنگ شا دائو" درست اونطرفه"
938
00:48:50,779 --> 00:48:52,696
مربوط به اون جزیره اس؟
939
00:48:52,900 --> 00:48:55,254
به خاطر خدا، مامانی، شما
اخبار نگاه نمی کنید؟
940
00:48:55,281 --> 00:48:56,770
هر روز براتون لینک می فرستادم
941
00:48:57,004 --> 00:49:00,152
هنگ شا دائو یه جزیره مصنوعی ـه
942
00:49:00,179 --> 00:49:04,307
که چین ساخته با 26 هزار جمعیت
943
00:49:04,333 --> 00:49:05,441
اما خیلی بیشتر از ایناست
944
00:49:05,443 --> 00:49:07,950
این یک پایگاه نظامیه با سلاح های هسته ای
945
00:49:07,976 --> 00:49:09,473
این چیزیه که آمریکا میگه
946
00:49:09,500 --> 00:49:11,804
امروز صبح تو رادیو بود
چرا؟ چه اتفاقی افتاده؟
947
00:49:31,315 --> 00:49:33,493
آژیر مال شماست یا ما؟
948
00:49:33,844 --> 00:49:36,647
اینجاست -
چون اینجا هم هست -
949
00:49:37,554 --> 00:49:38,654
معنیش چیه؟
950
00:49:38,778 --> 00:49:41,069
اونا ... اونا یه موشک پرتاب کردن
951
00:49:42,072 --> 00:49:44,581
کی ؟ چین؟ -
آمریکا -
952
00:49:44,607 --> 00:49:49,550
اونا یه موشک اتمی سمت
هنگ شا" شلیک کردن"
953
00:49:49,687 --> 00:49:51,237
شوخی می کنی -
خدای من -
954
00:49:52,033 --> 00:49:55,258
دونالد ترامپ این کار را کرد، در
روزهای آخر خدمت اینکارو کرد
955
00:49:55,459 --> 00:50:00,408
اما ... ما آژیر نداشتیم،
داشتیم؟ از کجا میاد؟
956
00:50:01,235 --> 00:50:03,086
ما آژیر نداشتیم
فقط ما نیستیم
957
00:50:03,111 --> 00:50:05,382
در جنگ که نیستیم، هستیم؟ -
بهمون شلیک میکنن؟ -
958
00:50:05,505 --> 00:50:06,547
البته که نه
959
00:50:06,574 --> 00:50:08,014
آره، اما اگر چین و آمریکا جنگ کنند
960
00:50:08,039 --> 00:50:09,132
ما درست در وسطیم، مگر نه؟
961
00:50:09,158 --> 00:50:10,657
ما وسط نیستیم، حتی کنارشم نیستیم
962
00:50:10,683 --> 00:50:12,409
از روی اقیانوس آرام
آتش کردند نه از روی ما
963
00:50:12,435 --> 00:50:14,578
این یه هشدار 4 دقیقه ـه
نگو که هیچ اتفاقی نمیوفته
964
00:50:14,603 --> 00:50:17,453
دارم یه اخطار چهار دقیقه ای بشنوم -
تلویزیون! تلویزیون یه چیزی میگه -
965
00:50:17,478 --> 00:50:20,311
این یک پیام از طرف دولت اعلیحضرت است
966
00:50:21,551 --> 00:50:23,932
نخست وزیر اعلام کرد که
967
00:50:23,959 --> 00:50:25,840
پادشاهی بریتانیای کبیر
968
00:50:25,866 --> 00:50:28,154
و ایرلند شمالی 17.15بعدازظهر امروز
969
00:50:28,180 --> 00:50:33,164
رسما درگیر جنگ شدند
970
00:50:33,368 --> 00:50:36,424
منو ببخش -
زود باش، مامانی! بیا -
971
00:50:41,016 --> 00:50:43,142
"مایل ها دورتر از خاک اصلی" چین
972
00:50:44,111 --> 00:50:49,022
ایالات متحده آمریکا یک
...موشک هسته ایی به سمت
973
00:50:49,049 --> 00:50:51,086
سرزمین مورد مناقشه چینی
پرتاب کرده
974
00:50:51,113 --> 00:50:53,145
اون کیه؟ -
همه کانال ها شبیه هم اند -
975
00:50:53,363 --> 00:50:56,551
اون اخبارگوی رسمی نیست،هست؟
قبلا ندیده بودمش
976
00:50:56,578 --> 00:50:57,871
چیه، فکر می کنی شوخی باشه؟
977
00:50:58,117 --> 00:50:59,772
خب، حق با اونه. توی هر کانالی هست
978
00:50:59,797 --> 00:51:03,242
ما در جنگ هستیم؟ این یعنی ما
در جنگیم؟ بریتانیای کبیر؟
979
00:51:03,269 --> 00:51:04,311
نمی دانم
980
00:51:04,338 --> 00:51:07,734
یک موشک ترایدنت
هسته ایی پرتاب از زیردریایی
981
00:51:07,761 --> 00:51:10,221
اون گفت "ترایدنت"؟ -
ماییم این ماییم، مگه نه؟ -
982
00:51:10,247 --> 00:51:12,626
خدای من، این ماییم ایدث، این
ماییم؟ ترایدنت یعنی ما؟
983
00:51:12,652 --> 00:51:14,314
تنها ما هستیم که
موشک ترایدنت"داریم؟"
984
00:51:14,339 --> 00:51:15,810
نمی دونم -
یا از ما استفاده کردن؟ -
985
00:51:15,836 --> 00:51:17,019
نمی دونم -
این کارو کردن؟ -
986
00:51:17,020 --> 00:51:18,656
آمریکا از ما استفاده کرد؟ -
نمیدونم -
987
00:51:18,682 --> 00:51:20,751
اونا بهش شلیک میکنند، چینی ها
نمیزارن زمین بخوره
988
00:51:20,776 --> 00:51:23,056
اونا همیشه این موشک ها رو میزنن
این کاریه که میکنن
989
00:51:23,082 --> 00:51:24,816
پادشاهی بریتانیا بزرگ
990
00:51:24,842 --> 00:51:27,228
و ایرلند شمالی17.15بعدازظهر امروز
991
00:51:27,254 --> 00:51:32,068
رسما درگیر جنگ شدند
992
00:51:33,452 --> 00:51:37,853
ایالات متحده آمریکا یک
...موشک هسته ایی به سمت
993
00:51:38,116 --> 00:51:40,332
سرزمین مورد مناقشه چینی
پرتاب کرده
994
00:51:40,358 --> 00:51:43,681
هونگ شا دائو در جنوب دریای چین ...
995
00:51:43,708 --> 00:51:49,296
یک جزیره مصنوعی،حدود760مایل
از خاک اصلی چین فاصله دارد
996
00:51:49,630 --> 00:51:51,719
یعنی چی؟ تموم شد؟
997
00:51:54,573 --> 00:51:55,677
همین؟
998
00:51:55,915 --> 00:51:58,244
فقط یه اخطار بود، مثل یه آزمایش
999
00:51:58,271 --> 00:51:59,314
داشتند آزمایش می کردند
1000
00:51:59,340 --> 00:52:01,072
نه، متوقف نشده اما تموم شد
1001
00:52:02,327 --> 00:52:05,992
مثلا در فیلم جنگی
آژیر که حین حمله هوایی
1002
00:52:06,019 --> 00:52:09,114
ادامه پیدا نمیکنه فقط بهت هشدار میده
... و بعد متوقف میشه و بعدش
1003
00:52:11,166 --> 00:52:12,376
بمب ها اصابت میکنند
1004
00:52:14,089 --> 00:52:15,136
آره
1005
00:52:20,695 --> 00:52:23,941
کجا داری میری، دنی؟ -
دنی، کجا داری میری؟ -
1006
00:52:24,373 --> 00:52:26,714
خدا رو شکر، چون اگه این آخر دنیا باشه
1007
00:52:26,741 --> 00:52:28,826
نمی خواهم با اینا ببینم، بهیچ وجه
1008
00:52:36,725 --> 00:52:37,824
بذار بیام تو
1009
00:52:38,799 --> 00:52:40,760
چیکار داری می کنی؟ دنیل؟
1010
00:52:43,646 --> 00:52:46,799
جرات نداری! دنی! دنی
1011
00:52:50,536 --> 00:52:53,520
میدونستم! خدای من! میدونستم
1012
00:52:55,656 --> 00:52:58,179
چقدر طول میکشه تا موشکها برسن؟
1013
00:52:58,206 --> 00:53:01,602
گفتم که ما نمی دونیم
از کجا شلیک شده
1014
00:53:01,629 --> 00:53:04,462
بنابراین نمیدونیم که چقدر طول میکشه
1015
00:53:04,489 --> 00:53:06,287
جامون در این خانه امنه
1016
00:53:06,516 --> 00:53:08,805
ما مرد چینی کوچک خودمان را داریم
1017
00:53:09,470 --> 00:53:12,258
اونها به ما کار ندارند -
به خاطر خدا، مامانی -
1018
00:53:12,860 --> 00:53:15,653
منظورت چیه؟ -
هیچی -
1019
00:53:16,755 --> 00:53:19,899
نه، این یعنی چی؟ -
هیچی -
1020
00:53:20,086 --> 00:53:23,409
منظورت چیه زنیکه پیر احمق؟
1021
00:53:31,901 --> 00:53:34,279
می دونی چیه؟ فکر کنم این
هشدار اشتباه حالمونو سرجا آورد؟
1022
00:53:34,397 --> 00:53:37,912
چون اجازه دادیم آمریکا
با این قدرتنمایی قسر دربره و
1023
00:53:38,288 --> 00:53:40,445
... حالا چین هرچقدر بخواد ملامت میکنه و
1024
00:53:43,921 --> 00:53:46,593
ایدت ایدت، صدای منو می شنوی؟
1025
00:53:55,036 --> 00:53:56,257
لعنتی
1026
00:54:02,509 --> 00:54:08,209
ما میتونیم تایید کنیم که یه
سلاح هسته ای روی جزیره
1027
00:54:08,235 --> 00:54:13,203
هنگ شاه دائو ، در
ساعت 17.53 بوقت گرینویچ
1028
00:54:13,230 --> 00:54:17,995
02.53بوقت محلی در
جنوب دریای چین منفجر شد
1029
00:54:18,022 --> 00:54:20,863
اما "ایدت" کجاست؟ -
ویتنام -
1030
00:54:21,361 --> 00:54:22,665
چقدر نزدیک شه؟
1031
00:54:23,520 --> 00:54:25,213
استیون؟ ویتنام کجاست -
نمیدونم -
1032
00:54:25,239 --> 00:54:26,900
فاصلش با چین چقدره؟ -
... فقط ... فقط -
1033
00:54:26,926 --> 00:54:28,105
اگه پاسخ بدند چی؟
1034
00:54:28,131 --> 00:54:30,227
خیلی خب رزی، فقط گوش کن -
اگه اونا پاسخ بدند چی؟ -
1035
00:54:30,252 --> 00:54:31,420
همه آروم باشن، لطفا
1036
00:55:10,004 --> 00:55:13,286
استیفن، چیکار کنیم؟ -
از کجا بدونم سلست؟ -
1037
00:55:14,330 --> 00:55:16,443
! بمبهای چینی!بزن اونا رو بترکون
1038
00:55:16,665 --> 00:55:18,017
!من مسئول نیستم
1039
00:55:19,293 --> 00:55:20,719
تو می تونی هر چی که بخوای باشی
1040
00:55:20,744 --> 00:55:22,954
می فهمی چی میگم؟تو میتونی
هر چی که بخوای باشی
1041
00:56:32,844 --> 00:56:36,224
فقط به اون مرد گوش کن
رزی، میشه بچه روکنترل کنی؟
1042
00:56:36,252 --> 00:56:37,448
به من نگاه نکن
1043
00:56:37,474 --> 00:56:39,396
استیون، میشه دست از داد زدن برداری
1044
00:57:15,682 --> 00:57:16,803
حالا چی میشه؟
1045
00:57:17,481 --> 00:57:19,575
حالا چی میشه؟ حالا چی میشه؟
1048
00:57:24,233 --> 00:58:30,233
برگردان از
س.ف.ر.ی