1 00:00:08,380 --> 00:00:10,820 "이어즈&이어즈" 2 00:00:11,340 --> 00:00:14,580 전 이 세상을 더 이상 이해할 수 없어요 3 00:00:15,300 --> 00:00:17,300 몇 년 전까지만 해도 이해가 갔었죠 4 00:00:17,380 --> 00:00:19,580 {\an8}좌익은 좌익, 우익은 우익 미국은 미국 같고... 5 00:00:19,660 --> 00:00:20,820 {\an8}"비비언 룩 기업가" 6 00:00:20,900 --> 00:00:21,900 저 사람 누구야? 7 00:00:21,980 --> 00:00:23,300 시리아가 어딘지도 몰랐고... 8 00:00:23,380 --> 00:00:24,460 웬 여자 9 00:00:24,540 --> 00:00:27,180 애들에게 잘 자라고 뽀뽀하고 불 꺼주고 나면 10 00:00:27,260 --> 00:00:28,340 내일 아침이 기대됐지만 11 00:00:28,420 --> 00:00:30,620 지금은 내일이 오는 게 무서워요 12 00:00:31,260 --> 00:00:32,260 맘에 드네 13 00:00:32,620 --> 00:00:33,700 뒤에 계신 남자분... 14 00:00:33,780 --> 00:00:35,380 - 잘 자렴, 딸 - 주무세요 15 00:00:36,260 --> 00:00:39,260 우유 몸에 안 좋아 가래만 늘어 16 00:00:39,860 --> 00:00:41,020 잔소리하지 마 17 00:00:41,100 --> 00:00:42,700 왜, 더 해야지 18 00:00:44,220 --> 00:00:45,660 시뇨르, 비비언 룩이 누구야? 19 00:00:45,740 --> 00:00:49,780 비비언 앨리슨 룩 1964년 맨체스터 출생 20 00:00:49,860 --> 00:00:52,820 싱크탱크 JJC의 설립 멤버입니다 21 00:00:52,900 --> 00:00:54,540 파란 옷 입은 여자분? 22 00:00:54,620 --> 00:00:58,180 가자 지구의 팔레스타인인들에게 한 말씀해주세요 23 00:00:58,260 --> 00:01:02,500 이스라엘이 전기 공급을 하루 2시간으로 줄였다는데요 24 00:01:03,540 --> 00:01:04,860 - 2시간이래요 - 압니다 25 00:01:06,100 --> 00:01:09,740 하지만 저는 이스라엘과 팔레스타인에 대해서... 26 00:01:11,660 --> 00:01:12,980 신경 조또 안 씁니다 27 00:01:14,420 --> 00:01:15,980 대박! 28 00:01:16,060 --> 00:01:17,340 뭐라고 한 거야? 29 00:01:17,420 --> 00:01:19,060 더 맘에 드는데? 30 00:01:19,140 --> 00:01:20,340 저러면 안 되지 31 00:01:20,740 --> 00:01:22,380 또 듣고 싶은데, 누구지? 32 00:01:25,820 --> 00:01:27,140 스티븐도 보고 있나 봐 33 00:01:28,460 --> 00:01:29,460 대니도 봤대 34 00:01:30,220 --> 00:01:31,780 민원 넣겠는데? 35 00:01:31,860 --> 00:01:35,980 저 사람 실시간 검색어 1위야 한 20초 지났나? 36 00:01:36,060 --> 00:01:39,300 시청자분들께는 정말 죄송합니다 37 00:01:39,380 --> 00:01:40,780 그렇게 말씀하시면 안 돼요 38 00:01:40,860 --> 00:01:42,740 하지만 전 진심이었어요 39 00:01:43,300 --> 00:01:45,700 키예프, 예멘, 카타르 40 00:01:45,780 --> 00:01:48,780 이런 나라들 얘기라면 전 정말로... 41 00:01:48,860 --> 00:01:51,500 아뇨, 또 그런 말씀하시면 퇴장시킬 겁니다 42 00:01:51,580 --> 00:01:54,300 사실을 사실대로 말 못 하는 거 그게 문제 아닌가요? 43 00:01:54,380 --> 00:01:57,020 더는 못 들어주겠네요 그만하세요 44 00:01:57,100 --> 00:01:59,980 루시도 보고 있네 자빈드라, 넬, 린도 45 00:02:00,780 --> 00:02:02,180 예능 나가도 되겠대! 46 00:02:02,260 --> 00:02:05,060 세계 각지에서 헤드라인이 빗발치는데 47 00:02:05,140 --> 00:02:09,660 저는 우리 집 쓰레기만 매주 수거되면 바랄 게 없어요 48 00:02:09,740 --> 00:02:14,180 우리 집 근처에 있는 초등학교가 쓰레기 처리를 49 00:02:14,260 --> 00:02:15,500 잘하면 좋겠고 50 00:02:15,580 --> 00:02:17,060 제발 바라건대... 51 00:02:17,140 --> 00:02:18,780 제 어머니가 지팡이 짚고 다니시는데 52 00:02:18,860 --> 00:02:21,740 인도에 주차하는 짓 좀 그만하면 안 돼요? 53 00:02:21,820 --> 00:02:23,700 그만 좀 하라고요! 54 00:02:24,660 --> 00:02:28,220 그러니 이스라엘이나 팔레스타인에 대해 물어보셔도 55 00:02:28,300 --> 00:02:31,940 제가 할 말은 이거예요 그 나라들엔 신경 조... 56 00:02:34,500 --> 00:02:35,660 조금 써요 57 00:02:37,340 --> 00:02:39,340 이제 저한테 관심이 생기셨죠? 58 00:02:39,420 --> 00:02:41,340 맙소사, 완전 괴물이잖아? 59 00:02:41,420 --> 00:02:42,940 난 멋진 것 같은데? 60 00:02:46,180 --> 00:02:47,580 여보세요, 괜찮아? 61 00:02:47,660 --> 00:02:50,380 나야, 호들갑 떨지 말고 들어 리 좀 맡아줄래? 62 00:02:50,900 --> 00:02:53,740 그냥 재우고 아침에 토스트 구워주면 돼 63 00:02:53,820 --> 00:02:56,580 지금 병원 가는 중이야 일찍 나올 건가 봐 64 00:02:56,700 --> 00:02:57,540 알았어 65 00:02:58,100 --> 00:02:59,900 그런데 잰은 어쩌고? 66 00:03:00,500 --> 00:03:01,820 잰이 도와주는 거 아니었어? 67 00:03:01,900 --> 00:03:05,060 그럴 계획이었지 예정일이 다음 주 월요일이잖아 68 00:03:05,140 --> 00:03:06,220 잰은 런던에 있고 69 00:03:06,300 --> 00:03:08,260 루니는 술 마셔서 도움 안 돼 70 00:03:08,340 --> 00:03:10,820 샐퍼드시티로 가는 중인데 오빠가 거기로 올래? 71 00:03:11,420 --> 00:03:12,460 할머니한테도 알려줘 72 00:03:12,540 --> 00:03:13,900 그럼 넌 누구랑 있어? 73 00:03:14,340 --> 00:03:16,900 6번지 자얀순데라 씨가 데려다주고 있어 74 00:03:16,980 --> 00:03:18,460 잘 가고 있습니다! 75 00:03:18,980 --> 00:03:19,860 미안해요! 76 00:03:19,940 --> 00:03:23,540 아니, 아기 나올 땐 누가 같이 있을 거냐고 77 00:03:25,060 --> 00:03:26,140 모르겠어 78 00:03:26,220 --> 00:03:27,820 - 혼자래 - 왜 혼자인데? 79 00:03:27,900 --> 00:03:28,900 모르지 80 00:03:30,700 --> 00:03:31,700 괜찮은 거지? 81 00:03:32,340 --> 00:03:34,420 괜찮아, 처음도 아닌데 82 00:03:36,860 --> 00:03:38,580 엄마가 있었어야 하는데... 83 00:03:41,500 --> 00:03:42,820 내가 가줄까? 84 00:03:44,460 --> 00:03:45,340 그럴래? 85 00:03:46,820 --> 00:03:48,060 그래 86 00:03:48,820 --> 00:03:50,620 당연하지, 지금 갈게 87 00:03:55,500 --> 00:03:57,140 로지가 병원 가는 중이래 88 00:03:57,820 --> 00:04:00,060 몇 달 남은 줄 알았는데 벌써 나와? 89 00:04:01,020 --> 00:04:03,020 대니가 함께 있겠대 할머니한테 알리라는데 90 00:04:03,100 --> 00:04:05,500 내가 택시 타고 가면 되지 91 00:04:05,580 --> 00:04:07,100 30분이면 가 92 00:04:07,180 --> 00:04:08,820 그럼 더 난리 나요, 할머니 93 00:04:08,900 --> 00:04:10,860 지금은 할머니랑 모험할 때가 아니잖아요 94 00:04:11,260 --> 00:04:13,460 초음파 검사 후에 마취한다고 하니까 95 00:04:13,540 --> 00:04:14,980 괜찮을 거예요 96 00:04:15,060 --> 00:04:16,620 네 엄마가 가려고 했는데 97 00:04:17,140 --> 00:04:18,300 네, 알지만... 98 00:04:19,540 --> 00:04:21,420 어쩔 수 없는 거잖아요 99 00:04:21,500 --> 00:04:25,740 여동생 애를 받아주다니 대니얼이 뻘쭘하겠구나 100 00:04:26,380 --> 00:04:28,620 게이가 아니었어도 이참에 게이 됐겠네 101 00:04:28,700 --> 00:04:30,060 여혐 발언인데 102 00:04:30,940 --> 00:04:31,940 뭐라고? 103 00:04:32,580 --> 00:04:33,900 설레스트가 인사하네요 104 00:04:35,940 --> 00:04:37,580 소식 알려주렴 105 00:04:37,660 --> 00:04:40,780 언제든 괜찮아 새벽 4시여도 상관없어 106 00:04:40,900 --> 00:04:43,540 네, 그래도 밤새우진 마세요 107 00:04:43,620 --> 00:04:45,860 약속해요, 모험 떠나지 말고요 108 00:04:45,940 --> 00:04:48,500 내가 무슨 애인 줄 알지? 109 00:04:53,140 --> 00:04:57,380 지금 자고 5시에 일어나서 맨체스터 할머니 댁에 가 110 00:04:57,460 --> 00:04:59,020 8시면 도착할 거야 111 00:04:59,380 --> 00:05:02,180 아침에 신탁금 문제로 루 해빈스가 온다고 했어 112 00:05:02,700 --> 00:05:03,700 취소해 113 00:05:04,260 --> 00:05:05,620 지금 이메일 보내 114 00:05:05,700 --> 00:05:06,860 가족 일이잖아 115 00:05:07,540 --> 00:05:10,140 할머니랑 같이 있어야지 그 심술쟁이 노인네 116 00:05:13,900 --> 00:05:15,460 내가 착하게 굴었다고 하진 마 117 00:05:17,540 --> 00:05:20,020 BBC 라디오 4입니다 118 00:05:20,100 --> 00:05:23,980 안녕하십니까, 5시 30분 주요 기사를 알려드립니다 119 00:05:24,060 --> 00:05:27,060 트럼프 대통령이 야당원들의 협조를 요구하며 120 00:05:27,140 --> 00:05:31,220 멕시코 장벽 건설 계획을 폐기하지 않고 있습니다 121 00:05:31,780 --> 00:05:35,020 오늘 아침, 민주연합당은 북아일랜드에서 회담을 계속하며 122 00:05:35,100 --> 00:05:38,100 최근 국경 분쟁의 교착 상황을 극복하고자 합니다 123 00:05:38,620 --> 00:05:40,980 경제 소식입니다 세계은행 차기 총재 후보가 124 00:05:41,060 --> 00:05:42,940 은행을 강하게 비난했습니다 125 00:05:44,540 --> 00:05:45,700 어때? 126 00:05:51,980 --> 00:05:53,100 완전 중국인 같아 127 00:05:53,180 --> 00:05:54,900 맙소사 언제 그 말 하나 했다 128 00:05:54,980 --> 00:05:56,380 중국인처럼 생겼지? 129 00:05:56,460 --> 00:05:59,980 얼마나 닮을지 궁금하긴 했는데 완전 중국인처럼 생겼네 130 00:06:00,940 --> 00:06:02,420 미니 가우 같아 131 00:06:02,980 --> 00:06:04,300 가우한테 얘기해야지 132 00:06:04,380 --> 00:06:05,740 응, 이따 전화할 거야 133 00:06:06,460 --> 00:06:08,460 - 아빠는? - 아빠는 알 거 없어 134 00:06:09,900 --> 00:06:10,900 내가 전화할까? 135 00:06:11,540 --> 00:06:13,500 다른 사람 말고 엄마한테 전화하고 싶어 136 00:06:14,100 --> 00:06:16,060 그런데 전화 못 하잖아 아빠는 꺼지라고 해 137 00:06:16,860 --> 00:06:18,660 아빠한테 말하지 마, 알겠어? 138 00:06:18,740 --> 00:06:21,060 알겠어, 안 할게 139 00:06:22,900 --> 00:06:24,780 이름은 정한 거야? 140 00:06:25,860 --> 00:06:27,020 '링컨'이래 141 00:06:27,500 --> 00:06:30,220 이건 말도 안 돼 애 이름이 링컨이라니까? 142 00:06:30,300 --> 00:06:32,020 에이브러햄 링컨처럼? 143 00:06:32,100 --> 00:06:34,100 중국인 에이브러햄 링컨이야? 144 00:06:34,180 --> 00:06:37,140 이름을 링컨으로 지었대 링컨 라이언스 145 00:06:37,660 --> 00:06:39,060 이름이 링컨이래요 146 00:06:39,140 --> 00:06:41,380 알아, 대니한테 이메일 받았다 147 00:06:42,020 --> 00:06:43,980 나중에 '린'이라고 불릴 게 뻔해 148 00:06:44,660 --> 00:06:45,980 린이라고 불릴 거래 149 00:06:46,060 --> 00:06:48,860 그게 어때서? 린도 남자 이름이라고 말씀드려 150 00:06:49,300 --> 00:06:51,300 이름은 안 이상한데 왜 그 이름인지는 궁금해 151 00:06:51,380 --> 00:06:52,980 섹스를 링컨에서 했나 보지 152 00:06:53,060 --> 00:06:54,460 얘, 그만해라 153 00:06:55,460 --> 00:06:57,500 루비가 섹스를 링컨에서 했을 거래 154 00:06:57,580 --> 00:06:59,540 버릇없게 굴지 말라고 전해줘 155 00:06:59,620 --> 00:07:01,340 가야겠다, 저녁에 봐 156 00:07:01,420 --> 00:07:04,540 다시 한번 축하드려요 증조할머니 157 00:07:04,620 --> 00:07:07,340 난 대단한 사람이야 명심하렴 158 00:07:08,580 --> 00:07:10,820 자, 그 새끼 돼지 보러 가자 159 00:07:11,900 --> 00:07:13,580 링컨 라이언스 도련님 160 00:07:15,220 --> 00:07:16,540 또 사촌 생겼네 161 00:07:16,620 --> 00:07:19,780 로지 고모가 링컨을 낳았대 '링컨 그린'의 그 링컨 162 00:07:22,780 --> 00:07:25,260 시뇨르, 남자 이름 '링컨'의 유래를 알려줘 163 00:07:25,340 --> 00:07:28,580 남자 이름 '링컨'의 어원은 라틴어로 '호리 낭창하다'입니다 164 00:07:28,660 --> 00:07:29,900 '호리 낭창하다'가 뭐야? 165 00:07:29,980 --> 00:07:31,700 말랐다는 뜻이지 166 00:07:32,260 --> 00:07:34,740 말랐다? 가냘프다? 늘씬한 게 맞겠다 167 00:07:35,340 --> 00:07:37,500 시뇨르 '호리 낭창하다'의 뜻은? 168 00:07:37,580 --> 00:07:41,380 호리 낭창하다, 형용사 얌전하다, 유연하다, 탄력 있다 169 00:07:41,460 --> 00:07:42,540 고마워 170 00:07:45,900 --> 00:07:47,980 안녕, 아가 171 00:07:48,060 --> 00:07:49,860 코 자고 있네 172 00:07:49,940 --> 00:07:51,300 착하지 173 00:07:52,500 --> 00:07:53,740 우리 링컨 174 00:07:54,100 --> 00:07:55,100 옳지 175 00:07:55,940 --> 00:07:58,060 네 엄마 생각이 나는구나 176 00:07:58,140 --> 00:07:59,020 그렇겠죠 177 00:07:59,540 --> 00:08:01,180 저 또 울리지 마세요 178 00:08:01,260 --> 00:08:02,500 이디스한테 말한 사람? 179 00:08:03,020 --> 00:08:05,180 메시지 남겼는데 원래 답장 안 해 180 00:08:05,260 --> 00:08:06,420 어딨는지도 모르고 181 00:08:06,500 --> 00:08:08,860 저번엔 인도네시아라던데? 182 00:08:09,700 --> 00:08:11,820 거기선 애들을 가둔다는구나 183 00:08:11,900 --> 00:08:14,220 출생 등록이 안 된 아이들은 184 00:08:14,740 --> 00:08:17,460 팔목을 엑스레이로 찍어서 나이를 가늠한대 185 00:08:17,540 --> 00:08:19,700 엑스레이가 16살이라고 하면 186 00:08:19,780 --> 00:08:21,980 12살짜리도 16살이 되는 거지 187 00:08:22,060 --> 00:08:25,860 그래서 이디스가 전장에 뛰어든 거야 188 00:08:26,820 --> 00:08:28,140 자기 엄마랑 똑같아 189 00:08:28,780 --> 00:08:31,020 엄마는 온수 목욕에 뽀송한 수건을 좋아했는데 190 00:08:31,100 --> 00:08:32,500 이디스는 그냥 히피잖아요 191 00:08:33,620 --> 00:08:35,780 2명만 여기 있어도 된다고 했으니까 192 00:08:35,860 --> 00:08:38,660 난 리 데리고 맥도날드 갈게 맥도날드 좋지? 193 00:08:38,740 --> 00:08:39,740 예! 194 00:08:40,820 --> 00:08:41,980 예! 195 00:08:42,820 --> 00:08:45,140 - 인사하고 가도 돼? - 그럼 196 00:08:46,820 --> 00:08:48,060 조심해라 197 00:08:49,660 --> 00:08:51,820 애 갖고 싶어 하는 표정이네? 198 00:08:51,900 --> 00:08:53,900 그럴 리가요, 턱도 없죠 199 00:08:53,980 --> 00:08:55,380 랠프랑 잘할 것 같은데? 200 00:08:55,460 --> 00:08:58,260 이런 세상에서 잘 키울 수 있을지 모르겠다 201 00:08:58,340 --> 00:08:59,740 좋은 말 해줘서 고마워 202 00:09:00,220 --> 00:09:01,420 사실이잖아 203 00:09:01,540 --> 00:09:02,700 {\an8}"비브 룩: 사과는 없다" 204 00:09:02,780 --> 00:09:04,460 {\an8}저 룩 아줌마 말처럼 205 00:09:04,540 --> 00:09:06,940 {\an8}2008년 전까진 살 만했잖아 206 00:09:07,020 --> 00:09:09,500 그땐 정치 얘기가 지루했는데 기억하지? 207 00:09:09,580 --> 00:09:10,580 살기 좋았지 208 00:09:10,660 --> 00:09:12,940 그런데 지금은 걱정거리가 너무 많아서 209 00:09:13,020 --> 00:09:14,420 뭐부터 걱정해야 할지 모르겠어 210 00:09:14,500 --> 00:09:17,300 정부는 둘째치고 빌어먹을 은행이 무서워 죽겠어 211 00:09:17,380 --> 00:09:20,100 거기까지 갈 것도 없지 온갖 회사와 브랜드와 212 00:09:20,180 --> 00:09:22,660 대기업들이 우리를 알고리듬 취급하고 213 00:09:22,740 --> 00:09:25,700 대기, 기온, 비까지 전부 오염시키고 있잖아 214 00:09:25,780 --> 00:09:27,340 IS 얘기는 꺼내지도 마 215 00:09:27,900 --> 00:09:29,580 이 와중에 미국까지? 216 00:09:29,660 --> 00:09:31,900 살면서 미국을 무서워하게 될 줄은 몰랐는데 217 00:09:31,980 --> 00:09:33,900 가짜 뉴스에 가짜 팩트까지 218 00:09:33,980 --> 00:09:35,260 이젠 뭐가 진짜인지 모르겠어 219 00:09:35,340 --> 00:09:37,340 대체 세상이 어떻게 돌아가는 거지? 220 00:09:38,220 --> 00:09:39,620 지금도 이렇게 안 좋은데 221 00:09:40,340 --> 00:09:41,580 넌 어떻겠니? 222 00:09:42,220 --> 00:09:43,940 30년, 10년 후엔 어떨까? 223 00:09:44,500 --> 00:09:45,740 5년 후엔? 224 00:09:47,380 --> 00:09:48,540 과연 어떨까? 225 00:09:48,620 --> 00:09:52,820 사랑하는 우리 링컨 226 00:09:53,460 --> 00:09:57,460 생일 축하합니다 227 00:10:00,940 --> 00:10:04,820 {\an8}도널드 트럼프 대통령의 두 번째 임기가 시작됐습니다 228 00:10:04,900 --> 00:10:07,300 대통령 보면 국민 수준 나오지 229 00:10:14,020 --> 00:10:16,100 랠프, 웃지 말고 들어 230 00:10:16,500 --> 00:10:17,860 나랑 결혼할래? 231 00:10:17,940 --> 00:10:19,500 너 진짜 웃긴다 232 00:10:19,580 --> 00:10:20,740 그래서 할 거야? 233 00:10:20,820 --> 00:10:21,820 응! 234 00:10:27,860 --> 00:10:29,500 {\an8}"두 살 생일 축하해" 235 00:10:33,060 --> 00:10:35,860 중국은 새 섬의 이름을 '훙사다오'로 정했습니다 236 00:10:35,940 --> 00:10:37,780 '붉은 모래 섬'이란 뜻이죠 237 00:10:37,860 --> 00:10:40,380 {\an8}총선 날짜가 정해졌는데요 238 00:10:40,460 --> 00:10:42,780 {\an8}바로 5월 5일 목요일입니다 239 00:10:42,860 --> 00:10:45,340 {\an8}출마할 겁니다, 그럴 때도 됐죠 240 00:10:45,740 --> 00:10:48,740 {\an8}저는 무소속 당원으로 출마할 거예요 241 00:10:48,820 --> 00:10:54,220 나, 대니얼 새뮤얼 라이언스는 랠프 조지프 커즌스를 242 00:10:54,300 --> 00:10:56,020 남편으로 맞이하겠습니다 243 00:11:06,500 --> 00:11:12,460 국왕 폐하 만세! 244 00:11:14,380 --> 00:11:16,980 생일 축하합니다 245 00:11:21,140 --> 00:11:26,620 비비언 앨리슨 룩 3,576표 246 00:11:27,260 --> 00:11:32,260 아치볼드 굴딩이 본 선거구의 하원의원으로 당선됩니다! 247 00:11:32,660 --> 00:11:33,660 돌아올 거예요 248 00:11:33,740 --> 00:11:34,900 두고 보세요 249 00:11:35,300 --> 00:11:36,540 돌아올 겁니다 250 00:11:37,340 --> 00:11:40,020 {\an8}우크라이나 육군이 정부를 점거했습니다 251 00:11:40,260 --> 00:11:44,340 {\an8}국가 안정을 위해 소련군을 키예프에 들였습니다 252 00:11:45,580 --> 00:11:48,580 사랑하는 우리 할머니 253 00:11:49,100 --> 00:11:51,900 생일 축하합니다 254 00:11:54,900 --> 00:11:57,460 매년 내 생일은 이렇게 보내자꾸나 255 00:11:57,540 --> 00:11:58,940 새 전통으로 삼겠어 256 00:11:59,020 --> 00:12:00,100 얼어 죽겠어요! 257 00:12:00,180 --> 00:12:02,500 이름하여 '겨울 연회'야 258 00:12:03,540 --> 00:12:06,940 앙겔라 메르켈의 죽음으로 독일 국민이 슬픔에 빠져... 259 00:12:07,020 --> 00:12:09,100 - 속이 다 시원하네 - 네? 260 00:12:09,180 --> 00:12:10,940 고인을 욕보이려는 건 아닌데 261 00:12:11,020 --> 00:12:12,620 덕분에 세상이 좋아졌잖아요 262 00:12:12,700 --> 00:12:15,100 이 나라 정계의 미래가 밝군요 263 00:12:15,700 --> 00:12:17,260 TV엔 왜 나오는 거야? 264 00:12:17,780 --> 00:12:19,740 저 사람이 뭔데? 아무도 아니잖아! 265 00:12:19,820 --> 00:12:21,340 기분 풀어! 266 00:12:21,420 --> 00:12:23,180 칭찬으로 들을게요 267 00:12:23,260 --> 00:12:24,620 이곳에 없는 친구들과 268 00:12:24,700 --> 00:12:28,500 깊은 바다에 나가 있을 사랑하는 여동생을 위해 269 00:12:28,580 --> 00:12:30,460 - 이디스를 위하여 - 위하여 270 00:12:40,380 --> 00:12:44,140 오늘 아침, 도버에 대규모 시위대가 모였습니다 271 00:12:44,220 --> 00:12:47,380 2024년 올해 지금까지 영국에 들어온 272 00:12:47,460 --> 00:12:48,860 우크라이나 난민 수가 273 00:12:48,940 --> 00:12:52,260 작년 한 해를 통틀은 것보다 많다는 소식 때문인데요 274 00:12:59,780 --> 00:13:00,820 비누 좀 줘 275 00:13:03,700 --> 00:13:04,740 왜 이러는데? 276 00:13:05,620 --> 00:13:07,020 아래층에서 똥 쌌는데 277 00:13:07,740 --> 00:13:09,340 물 틀면 네가 뭐라고 하잖아 278 00:13:09,420 --> 00:13:10,820 똥 묻은 손이야? 279 00:13:10,900 --> 00:13:12,860 똥이 묻진 않았지 280 00:13:13,380 --> 00:13:15,100 손 치워, 그만해! 281 00:13:15,180 --> 00:13:16,580 다 씻었어 282 00:13:17,180 --> 00:13:19,340 - 더럽잖아 - 네가 정했잖아 283 00:13:20,820 --> 00:13:23,620 좋은 아침, 오늘 예쁘네? 284 00:13:25,060 --> 00:13:26,220 안녕, 클라이드 285 00:13:26,780 --> 00:13:28,340 스티븐, 선반 위에 그거 뒀어 286 00:13:28,460 --> 00:13:30,460 - 오늘 잊지 말고 가져가 - 응 287 00:13:30,940 --> 00:13:32,660 클라이드는 우리 집에 사니? 288 00:13:32,740 --> 00:13:33,940 엄마가 감사하대요 289 00:13:34,020 --> 00:13:36,180 이번 주는 매일 와 있네 청구서 보낼게 290 00:13:36,980 --> 00:13:37,940 안녕? 291 00:13:38,020 --> 00:13:40,700 - 안녕, 엄마 - 베서니는 잘 지내는 거지? 292 00:13:40,780 --> 00:13:42,140 잘 지내 293 00:13:42,220 --> 00:13:44,540 얼굴 한번 보고 싶네 사랑한다고 전해줘 294 00:13:44,620 --> 00:13:47,500 시뇨르, 할머니 생신 2일이라고 이디스한테 알려줘 295 00:13:47,580 --> 00:13:50,340 이디스 라이언스에게 알림 보냈습니다 296 00:13:50,420 --> 00:13:53,260 맞다, 겨울 연회구나 꼭 가야 하는 거야? 297 00:13:53,740 --> 00:13:54,900 왜 그래? 재밌을 거야 298 00:13:56,180 --> 00:13:58,220 그리고 크리스마스 때 안 봐도 되잖아 299 00:13:58,300 --> 00:14:01,300 오늘 밤 비전 아무도 쓰지 마 나랑 클라이드 찜했다 300 00:14:01,380 --> 00:14:04,540 저녁 7시부터 10시까지야 다들 알았지? 301 00:14:04,620 --> 00:14:06,140 '나랑 클라이드가' 302 00:14:06,220 --> 00:14:08,180 '가디언즈 오브 갤럭시 4' 최초 상영이니까 303 00:14:08,260 --> 00:14:10,260 무슨 일이 있어도 방해하지 마 304 00:14:10,580 --> 00:14:13,900 크리스 프랫 완전 섹시해요 나랑 해줬으면 좋겠는데 305 00:14:15,140 --> 00:14:16,180 안녕 306 00:14:16,260 --> 00:14:17,580 13살들이 저래 307 00:14:19,580 --> 00:14:21,980 베서니가 토요일에 얘기하재 308 00:14:22,940 --> 00:14:24,020 시간 돼? 309 00:14:25,100 --> 00:14:26,300 베서니, 우리 딸 310 00:14:26,820 --> 00:14:28,620 엄마랑 굳이 예약까지 잡아야 하니? 311 00:14:28,700 --> 00:14:31,180 여기 있잖아, 네 바로 앞에 312 00:14:31,540 --> 00:14:32,940 미안해, 엄마 313 00:14:33,020 --> 00:14:35,780 진심이야, 다음부터 필터 못 쓰게 해야겠다 314 00:14:35,860 --> 00:14:36,900 제대로 대화해야지 315 00:14:37,300 --> 00:14:38,540 미안, 이쁜 엄마! 316 00:14:38,620 --> 00:14:40,860 - 엄마가 벗겨줘? - 그만해, 괜찮아 317 00:14:40,940 --> 00:14:43,180 아니, 전혀 안 괜찮아 318 00:14:43,700 --> 00:14:46,300 베서니, 엄마 여기 있다니까? 319 00:14:46,940 --> 00:14:49,660 우리랑 말하고 싶으면 예약 안 잡아도 돼 320 00:14:51,180 --> 00:14:52,740 필터 끄고 얘기하자 321 00:14:53,420 --> 00:14:55,220 얼굴 보고 얘기하고 싶어 322 00:14:57,060 --> 00:14:58,620 미안해 323 00:14:59,460 --> 00:15:00,780 미치겠네 324 00:15:01,180 --> 00:15:03,780 베서니가 그러고 싶다니까 토요일에 얘기하자 325 00:15:03,860 --> 00:15:07,380 당신도 자리 안 떠도 되고 루비는 성 격투 수업 갈 테니 326 00:15:07,460 --> 00:15:10,620 셋이 같이 앉아서 진득이 얘기하자고, 좋지? 327 00:15:11,540 --> 00:15:14,140 신기하게도 내 잘못이 됐네 자리를 떠? 328 00:15:14,940 --> 00:15:16,660 그래, 토요일에 얘기해 329 00:15:18,260 --> 00:15:20,580 고마워! 330 00:15:44,660 --> 00:15:45,940 차 없어요? 331 00:15:47,180 --> 00:15:48,660 어제 러셤에 갖고 갔는데 332 00:15:48,740 --> 00:15:50,820 폭탄 공장 때문에 도로가 폐쇄되는 바람에 333 00:15:50,900 --> 00:15:52,180 지금 가지러 가요 334 00:15:52,260 --> 00:15:55,260 제 차 타고 가요 인사할 때도 됐잖아요 335 00:15:55,860 --> 00:15:57,060 대니얼이에요 336 00:15:57,140 --> 00:15:58,500 17번지 살아요 337 00:15:58,940 --> 00:16:01,900 프랜이에요, 프랜 백스터 338 00:16:01,980 --> 00:16:03,500 반가워요, 타세요 339 00:16:04,060 --> 00:16:05,300 - 고마워요 - 고맙긴요 340 00:16:06,860 --> 00:16:08,020 이 동네엔 왜 왔어요? 341 00:16:08,620 --> 00:16:10,580 런던을 결국 포기했죠 342 00:16:10,660 --> 00:16:12,660 최선을 다했지만 제가 졌어요 343 00:16:12,740 --> 00:16:14,380 물가가 너무 비싸요? 344 00:16:14,460 --> 00:16:16,220 커피 한 잔에 12파운드래요 345 00:16:16,860 --> 00:16:18,180 동네엔 울타리를 쳐서 346 00:16:18,260 --> 00:16:21,100 켄싱턴 같은 곳에 들어가려면 자산 조사도 받아야 해요 347 00:16:21,980 --> 00:16:23,780 더러워서 다른 데서 일해야지 싶었죠 348 00:16:23,860 --> 00:16:24,740 무슨 일하는데요? 349 00:16:25,420 --> 00:16:26,420 스토리텔러예요 350 00:16:27,900 --> 00:16:29,220 네, 좋네요 351 00:16:30,780 --> 00:16:31,860 그게 뭔데요? 352 00:16:31,940 --> 00:16:34,020 이야기 들려주고 돈 받는 거죠 353 00:16:34,100 --> 00:16:37,460 학교, 회사는 물론이고 마스터클래스에도 들어가요 354 00:16:37,900 --> 00:16:41,060 이야기의 형태와 필요성을 일깨워 주죠 355 00:16:42,300 --> 00:16:44,500 - 골 때린다고 생각하죠? - 아뇨 356 00:16:44,580 --> 00:16:45,740 전혀 아니에요 357 00:16:45,820 --> 00:16:48,620 세계적으로 존재하는 직업이에요 테드 강연도 했는걸요 358 00:16:48,700 --> 00:16:50,100 대박이네요 359 00:16:50,620 --> 00:16:51,700 테드엑스이긴 하지만 360 00:16:51,780 --> 00:16:53,580 애들이 좋아해서 학교도 좋아해요 361 00:16:54,260 --> 00:16:58,140 애들은 이야기를 듣고 세상을 이해하거든요 362 00:17:01,100 --> 00:17:03,420 이디스 라이언스랑 형제예요? 363 00:17:04,860 --> 00:17:06,740 네, 맞아요 364 00:17:07,260 --> 00:17:09,060 둘이 잘 맞겠네요 이디스 맘에 들겠어요 365 00:17:09,140 --> 00:17:10,900 그건 어떻게 아셨어요? 366 00:17:11,300 --> 00:17:13,700 12번지 마이크가 알려줬어요 367 00:17:15,020 --> 00:17:16,420 대단한 사람이에요 368 00:17:16,540 --> 00:17:18,420 그분 책은 다 읽었어요 369 00:17:18,500 --> 00:17:21,620 책이라고 하긴 좀 그렇고 끝나지 않는 수필에 가깝죠 370 00:17:22,820 --> 00:17:25,220 뭐, 어쨌든 누나 본 지 몇 년 지났어요 371 00:17:25,300 --> 00:17:26,780 어머니 돌아가실 때도 안 왔죠 372 00:17:27,300 --> 00:17:31,020 지금은 라고스에서 말썽 피우고 있다고 들었네요 373 00:17:33,540 --> 00:17:35,420 그쪽은 의회에서 일해요? 374 00:17:35,500 --> 00:17:37,660 네, 주택 관리원이죠 375 00:17:37,740 --> 00:17:40,060 저도 알아요, 지루한 거 376 00:17:41,660 --> 00:17:43,540 난민들을 관리하고 있어요 377 00:17:43,620 --> 00:17:46,820 우크라이나에서 몰려드는데 지난달에만 500명이 왔어요 378 00:17:46,900 --> 00:17:50,140 주택이 충분치 않아서 아예 작은 마을을 만들었죠 379 00:17:50,500 --> 00:17:52,580 아뇨! 380 00:17:52,660 --> 00:17:54,460 자동차 진입 금지예요! 381 00:17:54,540 --> 00:17:56,020 표지판 좀 보세요 382 00:17:56,100 --> 00:17:58,060 데넘필즈에 주차하셔야 돼요 383 00:17:58,140 --> 00:17:59,860 그게 어딘지 모르는데요? 384 00:17:59,940 --> 00:18:01,460 전 데비 그린이에요 385 00:18:01,540 --> 00:18:04,980 블랙풀에서 왔어요 주택 교환국 소속이에요 386 00:18:05,060 --> 00:18:08,060 네, 도로로 다시 나가서 우회전 후 주차 표지판 찾아요 387 00:18:08,140 --> 00:18:10,140 차 세우고 대니얼 라이언스를 찾아오시면 388 00:18:10,220 --> 00:18:11,540 상황 설명해 드릴게요 389 00:18:11,620 --> 00:18:12,860 고마워요, 대니! 390 00:18:12,940 --> 00:18:14,260 대니얼입니다 391 00:18:15,620 --> 00:18:19,420 도착한 난민들은 여길 통해서 수거실로 가게 돼요 392 00:18:19,500 --> 00:18:21,300 거기서 모든 소지품을 수거하되 393 00:18:21,380 --> 00:18:23,180 옷과 생필품은 제외죠 394 00:18:23,260 --> 00:18:25,740 뭘 갖고 오는지 보면 깜짝 놀라실 거예요 395 00:18:25,820 --> 00:18:28,100 의자, 가보, 반려동물... 396 00:18:28,180 --> 00:18:31,300 우린 주택이라고 안 부르고 '비상 주거'라고 불러요 397 00:18:31,380 --> 00:18:32,460 총 몇 채가 있죠? 398 00:18:32,540 --> 00:18:33,940 지금까지 60채예요 399 00:18:34,020 --> 00:18:35,780 이번 주까지 200채로 늘릴 예정이죠 400 00:18:35,860 --> 00:18:38,020 블랙풀에서도 이런 걸 지으려고요? 401 00:18:38,100 --> 00:18:40,900 - 전혀요, 못 짓게 하려고요 - 무슨 뜻이에요? 402 00:18:41,420 --> 00:18:42,820 이 꼴을 당하라고요? 403 00:18:42,900 --> 00:18:45,740 상상만 해도 끔찍하잖아요 전 수용에 반대했어요 404 00:18:45,820 --> 00:18:47,700 이 사람들은 이민자가 아니라 난민이에요 405 00:18:47,780 --> 00:18:49,620 그 차이가 뭔지 아세요? 406 00:18:49,700 --> 00:18:52,380 굶주린 애들 거두는 거랑 이건 다르죠 407 00:18:52,460 --> 00:18:53,780 우크라이나에서 왔잖아요 408 00:18:53,860 --> 00:18:57,380 그 나라는 상점이 있고 TV가 있고, 길이 있고... 409 00:18:57,460 --> 00:18:58,900 군인들이 나라를 점령했어요 410 00:18:58,980 --> 00:19:00,380 우리가 러시아랑 전쟁해요? 411 00:19:00,460 --> 00:19:01,780 아직은 아니죠 412 00:19:01,860 --> 00:19:03,300 그럼 난민이 아니죠 413 00:19:03,380 --> 00:19:05,020 망명 신청자지 414 00:19:05,100 --> 00:19:07,540 능금이랑 사과가 같은 줄 아시나 보네 415 00:19:07,620 --> 00:19:11,260 우크라이나 국민 97%가 러시아 국민이 되겠다고 했어요 416 00:19:11,340 --> 00:19:12,820 그 수치가 진짜인진 모르겠지만 417 00:19:12,900 --> 00:19:14,940 러시아는 나머지 3%의 명단을 작성했는데 418 00:19:15,020 --> 00:19:18,220 아마 불법적인 방법을 썼겠죠 이제 그들을 재수용하겠대요 419 00:19:18,300 --> 00:19:20,580 그런데 '재수용'이 뭔지는 쉬쉬하고 있죠 420 00:19:20,660 --> 00:19:22,540 엄청 무시무시한 일이에요 421 00:19:22,620 --> 00:19:23,940 '숙청'이라고도 하죠 422 00:19:24,020 --> 00:19:27,220 그러니 이분들은 난민이고 망명을 신청할 수 있어요 423 00:19:27,300 --> 00:19:28,580 유럽과 관계없이 말이에요 424 00:19:28,660 --> 00:19:32,300 그쪽이 좋든 싫든 간에 우린 유엔 회원국이거든요 425 00:19:32,380 --> 00:19:35,380 - 능금 비유는 누가 썼죠? - 우리 엄마요 426 00:19:35,460 --> 00:19:38,780 더럽게 멍청하신 분이네요 비제이, 이 여자 쫓아내요 427 00:19:38,860 --> 00:19:42,100 준, 난민 자료예요 고마워요 428 00:19:42,180 --> 00:19:44,860 15호, 여기군 429 00:19:45,380 --> 00:19:47,700 안녕하세요, 바라바시 씨죠? 430 00:19:49,140 --> 00:19:53,140 더블린으로 이송을 신청하신 이유는... 431 00:19:53,940 --> 00:19:55,940 가족들이 거기 있군요 실례합니다 432 00:19:56,820 --> 00:19:58,420 - 영어 하세요? - 잘해요 433 00:19:58,500 --> 00:20:00,900 아일랜드와의 국경 문제가 해결될 때까진 434 00:20:00,980 --> 00:20:02,220 승인해 드릴 수 없어요 435 00:20:02,300 --> 00:20:05,940 한참 뒤에나 가능한 얘기니까 지금은 힘듭니다, 죄송해요 436 00:20:06,380 --> 00:20:08,660 네, 그런데 전 바라바시 씨가 아니에요 437 00:20:12,540 --> 00:20:13,940 그렇군요, 근처에 계세요? 438 00:20:14,020 --> 00:20:15,420 아뇨, 떠났어요 439 00:20:16,340 --> 00:20:18,340 - 어디로요? - 더블린이죠 440 00:20:20,500 --> 00:20:21,740 못 간다고 전하러 왔는데 441 00:20:22,580 --> 00:20:23,540 나쁜 자식이네요 442 00:20:25,820 --> 00:20:28,060 전 빅토르 고라야예요 443 00:20:28,540 --> 00:20:30,020 네, 여기 있을 텐데 444 00:20:30,100 --> 00:20:32,180 전 주택 관리원 대니얼이에요 445 00:20:32,620 --> 00:20:35,340 보통은 이렇게 일을 못하진 않아요 446 00:20:35,420 --> 00:20:36,780 룸메이트로 온 줄 알았어요 447 00:20:36,860 --> 00:20:40,660 방을 같이 써야 한댔는데 운이 좋았다 싶었네요 448 00:20:44,220 --> 00:20:45,420 네, 어쨌든... 449 00:20:47,220 --> 00:20:48,220 이만... 450 00:20:49,100 --> 00:20:50,420 적응 좀 하셨어요? 451 00:20:51,020 --> 00:20:53,460 베너링 변호사님을 붙여줘서 452 00:20:53,860 --> 00:20:55,580 제 망명 신청을 도와주세요 453 00:20:56,060 --> 00:20:58,540 몇 달은 걸린대요 집을 제공해 줘서 고마워요 454 00:20:59,100 --> 00:21:01,300 원래 단열 처리도 제대로 하려고 했는데 455 00:21:01,380 --> 00:21:02,420 예산이 떨어졌어요 456 00:21:02,860 --> 00:21:05,180 지붕 재질도 경량 형강이라서... 457 00:21:06,500 --> 00:21:08,580 컨테이너 얘기는 끝도 없이 할 수 있어요 458 00:21:09,300 --> 00:21:11,700 제 남자친구는 이미 질렸죠 459 00:21:12,260 --> 00:21:13,260 네 460 00:21:16,620 --> 00:21:17,940 변호사가 뭐래요? 461 00:21:18,180 --> 00:21:20,460 가망이 있대요? 462 00:21:20,540 --> 00:21:24,260 제가 고문당했다는 걸 증명해야 한대요 463 00:21:25,620 --> 00:21:28,780 제 발에 전류를 흘려보내면서 대답을 요구했는데 464 00:21:28,860 --> 00:21:30,100 그럼 고문 아닌가요? 465 00:21:30,180 --> 00:21:31,260 고문이죠 466 00:21:31,860 --> 00:21:34,980 끔찍하네요, 유감이에요 467 00:21:35,060 --> 00:21:36,940 영국은 증거를 요구해요 468 00:21:37,020 --> 00:21:39,060 저도 이해는 가지만 469 00:21:39,140 --> 00:21:41,380 애초에 흔적 안 남기려고 전기를 쓰는 건데 470 00:21:41,460 --> 00:21:42,460 증거가 있을 리 없죠 471 00:21:43,460 --> 00:21:47,460 전극을 주입하려고 남긴 작은 상처가 있었는데 472 00:21:48,700 --> 00:21:49,940 이젠 없어졌죠 473 00:21:50,740 --> 00:21:51,620 얕은 상처거든요 474 00:21:57,500 --> 00:21:58,500 아직도 아파요? 475 00:21:59,740 --> 00:22:01,540 아프지만 만져봐도 돼요 476 00:22:08,780 --> 00:22:10,100 무슨 대답을 요구했죠? 477 00:22:11,580 --> 00:22:12,580 뭘 물어봤어요? 478 00:22:12,940 --> 00:22:17,260 제 친구들 이름과 주소 자주 가던 술집... 479 00:22:17,340 --> 00:22:21,660 하지만 우크라이나에선 합법 아닌가요? 480 00:22:21,740 --> 00:22:23,900 아뇨, 러시아에서 새 법을 정했거든요 481 00:22:24,500 --> 00:22:27,060 중요한 건 우크라이나 사람한테 심문 받았단 거예요 482 00:22:28,420 --> 00:22:30,220 이때를 오래 기다려왔겠죠 483 00:22:35,820 --> 00:22:36,820 느낌 좋네요 484 00:22:40,260 --> 00:22:41,660 일하러 가봐야겠어요 485 00:22:42,420 --> 00:22:43,300 네 486 00:22:48,700 --> 00:22:50,020 인사하러 와요 487 00:22:50,660 --> 00:22:51,780 언제든지 488 00:22:51,860 --> 00:22:54,020 사실 규칙 때문에 안 돼요 489 00:22:54,100 --> 00:22:55,900 특혜 주는 줄 알거든요 490 00:22:57,300 --> 00:22:58,500 고마웠어요 491 00:23:13,260 --> 00:23:16,140 시뇨르, 최근 24시간 동안 베서니가 검색한 내용 알려줘 492 00:23:16,220 --> 00:23:17,820 해당 계정은 잠겨 있습니다 493 00:23:17,900 --> 00:23:20,420 - 독일, 레몬, 5, 파라솔 - 잠금 해제 494 00:23:20,500 --> 00:23:21,500 하지 마 495 00:23:22,300 --> 00:23:23,540 애들이랑 약속했잖아 496 00:23:25,220 --> 00:23:27,700 시뇨르, 베서니의 최근 24시간 검색 기록 띄워 497 00:23:27,820 --> 00:23:29,420 "베서니 라이언스 기록" 498 00:23:29,980 --> 00:23:31,220 '트랜스 라이프'? 499 00:23:32,020 --> 00:23:33,260 이거였네 500 00:23:34,060 --> 00:23:35,140 내 말 대로야 501 00:23:45,220 --> 00:23:46,460 딱하기도 하지 502 00:23:47,140 --> 00:23:48,380 괜찮아 503 00:23:48,780 --> 00:23:49,860 우리 딸 괜찮아 504 00:23:50,780 --> 00:23:51,780 우리 아들? 505 00:23:52,740 --> 00:23:53,820 둘 다인가? 506 00:23:57,460 --> 00:23:58,460 맙소사 507 00:24:03,460 --> 00:24:05,260 말하고 싶은 게 있어 508 00:24:06,900 --> 00:24:08,900 사랑해, 엄마 아빠 509 00:24:10,060 --> 00:24:11,660 우리도 안다, 아가 510 00:24:12,460 --> 00:24:14,260 네가 필터를 벗어줬으면 좋겠어 511 00:24:14,740 --> 00:24:15,860 그렇게 해주겠니? 512 00:24:29,140 --> 00:24:30,140 나는 513 00:24:31,580 --> 00:24:33,140 아주 오랫동안 514 00:24:34,260 --> 00:24:35,500 불편하게 살았어 515 00:24:35,580 --> 00:24:36,660 알아 516 00:24:38,460 --> 00:24:41,460 태어났을 때부터 이 몸은... 517 00:24:43,660 --> 00:24:45,180 내 몸이 아닌 것 같았어 518 00:24:47,300 --> 00:24:48,620 너무 떨려 519 00:24:48,700 --> 00:24:51,300 - 괜찮아 - 정말로 괜찮아, 아가 520 00:24:53,820 --> 00:24:55,300 조사를 해봤는데 521 00:24:56,260 --> 00:24:57,260 아무래도... 522 00:25:00,740 --> 00:25:02,220 난 트랜스인 것 같아 523 00:25:02,740 --> 00:25:04,060 우리 아가 524 00:25:05,100 --> 00:25:08,300 괜찮단다, 정말이야 525 00:25:08,380 --> 00:25:09,860 진짜 괜찮아 526 00:25:10,500 --> 00:25:11,900 엄마 아빠 얼굴 봐봐 527 00:25:11,980 --> 00:25:13,940 괜찮아 보이잖아, 그렇지? 528 00:25:15,380 --> 00:25:18,940 엄마 아빠는 나이도 많고 배우는 게 좀 더디긴 해 529 00:25:20,300 --> 00:25:23,780 우리도 혼란스러운 상황이라 가끔 힘들 때도 있을 거야 530 00:25:25,180 --> 00:25:26,500 하지만 사랑한다 531 00:25:27,140 --> 00:25:30,020 우린 베서니를 많이 사랑해 532 00:25:30,100 --> 00:25:31,500 영원히 사랑할 거야 533 00:25:32,220 --> 00:25:34,780 물론 서두를 필요는 없지 534 00:25:34,860 --> 00:25:39,180 같이 고민할 시간은 충분히 많잖아 535 00:25:39,260 --> 00:25:44,220 우리 사랑스러운 딸이 사실은 아들이었다고 해도 536 00:25:44,820 --> 00:25:46,140 우린 행복할 거야 537 00:25:47,260 --> 00:25:49,060 나 트랜스섹슈얼 아니야 538 00:25:50,700 --> 00:25:51,980 용어가 바뀌었나? 539 00:25:52,100 --> 00:25:53,820 그런데 '트랜스'라고 했잖아 540 00:25:53,900 --> 00:25:55,380 뭐라고 불러야 하니? 541 00:25:55,900 --> 00:25:57,460 트랜스섹슈얼이 아니고 542 00:25:57,540 --> 00:25:58,820 '트랜스휴먼'이야 543 00:25:59,380 --> 00:26:00,260 그렇구나 544 00:26:00,340 --> 00:26:02,300 미안, 단어가 계속 바뀌네 545 00:26:02,380 --> 00:26:03,700 무슨 차이인지 모르겠어 546 00:26:03,780 --> 00:26:05,660 성별을 바꾸겠다는 게 아니야 547 00:26:05,740 --> 00:26:08,460 그래, 요즘은 성별이 아니라 젠더라고 하지, 미안 548 00:26:08,900 --> 00:26:11,540 내 몸이 불편하다고 말했잖아 549 00:26:11,620 --> 00:26:13,380 그래서 몸을 없애고 싶어 550 00:26:13,460 --> 00:26:14,500 이 몸뚱이 551 00:26:15,020 --> 00:26:17,060 팔과 다리를 포함한 몸 전체 말이야 552 00:26:17,500 --> 00:26:19,380 육체가 없었으면 좋겠어 553 00:26:20,180 --> 00:26:22,860 정말 미안한데 난 이 몸에서 탈출해서 554 00:26:23,420 --> 00:26:24,660 디지털이 되고 싶어 555 00:26:26,940 --> 00:26:28,020 무슨 뜻이니? 556 00:26:28,100 --> 00:26:30,020 머지않아 그런 게 생긴대 557 00:26:30,100 --> 00:26:34,020 스위스에 있는 병원에 가서 서류에 사인만 하면 558 00:26:34,100 --> 00:26:36,180 내 뇌를 다운로드해서 559 00:26:36,980 --> 00:26:38,340 클라우드에 저장해 560 00:26:39,340 --> 00:26:40,380 네 몸은? 561 00:26:40,820 --> 00:26:41,900 다시 돌아가지 562 00:26:42,860 --> 00:26:44,060 흙으로 563 00:26:44,620 --> 00:26:46,860 자살하고 싶다는 거구나? 564 00:26:48,300 --> 00:26:49,940 영원히 살고 싶어 565 00:26:50,020 --> 00:26:53,500 사람이 아닌 정보가 되는 거지 그게 트랜스휴먼이야 566 00:26:53,580 --> 00:26:56,780 남자나 여자가 아니라 더 나은 거야 567 00:26:57,580 --> 00:27:00,460 삶과 죽음은 없고 데이터만 있는 세상이야 568 00:27:01,140 --> 00:27:02,820 내가 데이터가 되는 거라고 569 00:27:06,060 --> 00:27:08,300 약속했잖아, 거짓말쟁이! 570 00:27:10,260 --> 00:27:13,620 위에 올라가 봤자 인터넷은 못 할 거다! 571 00:27:13,700 --> 00:27:15,260 다 꺼버릴 거야! 572 00:27:15,340 --> 00:27:18,820 네가 그딴 글 읽지 못하게 아날로그로 살 수도 있어! 573 00:27:23,140 --> 00:27:25,940 나이 든 여자는 자기 딸을 붙잡았어요 574 00:27:26,020 --> 00:27:28,060 너무나 무서웠거든요 575 00:27:28,540 --> 00:27:31,860 '딸아, 난 집에 갈 수 없다' 576 00:27:32,500 --> 00:27:34,740 '이 깜깜한 밤, 저 길 위엔' 577 00:27:34,820 --> 00:27:37,300 '무서운 짐승이 3마리 있어' 578 00:27:37,700 --> 00:27:43,060 '호랑이, 곰, 그리고 늑대지' 579 00:27:43,140 --> 00:27:45,620 '놈들이 날 먹어버릴 거야' 580 00:27:46,140 --> 00:27:48,700 하지만 딸이 말했어요 '엄마' 581 00:27:49,780 --> 00:27:51,860 '호박을 쓰면 되잖아요' 582 00:27:52,340 --> 00:27:55,900 호박 수프를 만들고 남은 호박 껍질이 있었던 거예요 583 00:27:55,980 --> 00:27:57,780 거대한 호박 껍질이였죠 584 00:27:57,900 --> 00:28:01,780 '호박 안에 들어가세요' 딸이 엄마에게 말했죠 585 00:28:02,860 --> 00:28:05,020 엄마는 그렇게 했어요 586 00:28:05,100 --> 00:28:08,660 쭈그리고 들어가서 몸을 한껏 움츠렸는데 587 00:28:08,740 --> 00:28:12,540 등에 있는 모든 뼈가 우지끈! 588 00:28:12,660 --> 00:28:13,660 와지끈! 589 00:28:13,740 --> 00:28:15,500 - 우지끈! - 와지끈! 590 00:28:15,580 --> 00:28:17,500 - 우지끈! - 와지끈! 591 00:28:18,420 --> 00:28:21,620 낡은 뼈 같으니라고! 592 00:28:22,300 --> 00:28:24,660 하지만 엄마는 안에 들어갔고 593 00:28:25,580 --> 00:28:28,820 딸은 촛농을 써서 호박 껍질을 붙인 다음 594 00:28:28,980 --> 00:28:30,660 굴려서 문까지 갔어요 595 00:28:36,620 --> 00:28:37,980 집에 가야겠네요 596 00:28:39,060 --> 00:28:40,060 있어요 597 00:28:43,420 --> 00:28:44,420 미안해요 598 00:29:16,940 --> 00:29:18,020 좀만 더 할게 599 00:29:18,940 --> 00:29:19,940 괜찮아 600 00:29:32,420 --> 00:29:34,700 {\an8}"이디스 부재중 전화" 601 00:30:04,340 --> 00:30:07,140 - 안녕하세요, 토니 맞죠? - 맞아요 602 00:30:07,540 --> 00:30:08,620 리 엄마예요 603 00:30:08,700 --> 00:30:10,620 로지 라이언스죠 604 00:30:12,780 --> 00:30:15,180 남편은 없어요 혹시 궁금하실까 봐 605 00:30:17,220 --> 00:30:18,940 그렇게 밤사이에 도망갔어요 606 00:30:19,580 --> 00:30:21,140 가방 싸서 떠났더군요 607 00:30:21,660 --> 00:30:22,660 밀리가 4살 때예요 608 00:30:23,100 --> 00:30:24,420 그때부터 혼자서 버텼고요 609 00:30:24,900 --> 00:30:27,340 홀아비 표창장을 바라는 건 아니죠? 610 00:30:27,420 --> 00:30:29,660 아니거든요 그냥 말한 거예요 611 00:30:30,260 --> 00:30:31,420 까다로운 분이시네요 612 00:30:31,500 --> 00:30:33,580 맞아요, 익숙해지세요 613 00:30:35,380 --> 00:30:37,660 애들 이름이 뭐라고요? 링컨이랑 리? 614 00:30:38,100 --> 00:30:39,140 네 615 00:30:39,220 --> 00:30:40,420 애 아빠는 가우예요 616 00:30:40,700 --> 00:30:42,020 착한 사람이었는데 617 00:30:42,100 --> 00:30:44,140 어머니가 돌아가시자 베이징으로 가버렸죠 618 00:30:44,220 --> 00:30:45,820 끔찍하게도 지붕에서 떨어졌대요 619 00:30:46,580 --> 00:30:48,740 전 언젠가 돌아갈 줄 알았어요 620 00:30:48,820 --> 00:30:50,380 붙어 있을 사람은 아니었죠 621 00:30:50,860 --> 00:30:53,620 리의 아빠는 테리 멀론이라는 남자인데 622 00:30:53,700 --> 00:30:56,180 슬라우에서 와이프랑 딸 셋이랑 살죠 623 00:30:56,260 --> 00:30:57,980 연락도 하고 돈도 보내줘요 624 00:30:58,780 --> 00:31:00,020 학창 시절에 만났어요 625 00:31:00,620 --> 00:31:02,220 꼬맹이 때 만난 건 아니고 626 00:31:02,300 --> 00:31:05,460 고등학생 때 디스코에서 눈 맞은 경우죠 627 00:31:07,060 --> 00:31:09,540 일은 해요? 아니면 육아만 하나요? 628 00:31:10,380 --> 00:31:12,100 당연히 일하죠 629 00:31:12,180 --> 00:31:14,420 두 아들이랑 집에만 있으면 미쳐버릴 거예요 630 00:31:15,380 --> 00:31:17,260 - 뭐 하는데요? - 레슬링 선수예요 631 00:31:17,980 --> 00:31:18,940 뭐라고요? 632 00:31:20,060 --> 00:31:23,020 큰 학교 셰프 매니저예요 잡셰어링으로 구했죠 633 00:31:23,100 --> 00:31:25,820 학생 수가 1,200이라 쉽지 않아요 634 00:31:26,740 --> 00:31:28,140 자, 토니 와츠 씨 635 00:31:28,220 --> 00:31:30,260 얘기 다 했으니 데이트 신청하세요 636 00:31:30,620 --> 00:31:32,620 좋아요, 신청해도 돼요? 637 00:31:32,700 --> 00:31:34,460 그럼요, 빨리요 638 00:31:34,860 --> 00:31:37,140 네, 뭐 좋아하세요? 639 00:31:37,220 --> 00:31:38,500 토요일 밤 괜찮아요? 640 00:31:39,100 --> 00:31:40,820 요리하세요? 제가 해도 돼요 641 00:31:40,940 --> 00:31:42,860 됐어요, 종일 요리하시잖아요 642 00:31:43,820 --> 00:31:45,580 요리는 제가 할게요 643 00:31:47,420 --> 00:31:48,900 그럼 주소 알려주세요 644 00:31:50,060 --> 00:31:51,060 그러죠 645 00:31:51,700 --> 00:31:53,260 토요일 밤 8시 어때요? 646 00:31:53,740 --> 00:31:54,940 8시에 보죠 647 00:32:00,340 --> 00:32:01,420 여기 있다 648 00:32:02,180 --> 00:32:03,740 비니 쓴 꼬맹이들 649 00:32:04,340 --> 00:32:06,300 이따 베이컨샌드위치도 줄게 650 00:32:06,380 --> 00:32:08,700 맘에 쏙 드네요 고마워요, 뮤리얼 651 00:32:10,180 --> 00:32:11,740 뒷방을 살펴봤는데 652 00:32:11,820 --> 00:32:13,940 외벽이 너무 습해서 페인트칠은 못 해요 653 00:32:14,020 --> 00:32:15,340 사람 불러야겠어요 654 00:32:15,420 --> 00:32:18,540 아연 페인트 있잖아 그걸로 덮어버리면 되지 655 00:32:18,660 --> 00:32:20,140 그래도 그건 아니죠 656 00:32:20,220 --> 00:32:22,620 이 집은 좀 고쳐야 해요 간당간당한다고요 657 00:32:22,980 --> 00:32:23,980 버틸 수 있어 658 00:32:24,460 --> 00:32:25,980 다 잘 될 거야 659 00:32:26,740 --> 00:32:28,220 그만 방해하마 660 00:32:28,300 --> 00:32:31,020 데님이 아주 잘 어울린다, 랠프 661 00:32:31,500 --> 00:32:32,460 섹시해 662 00:32:32,940 --> 00:32:34,460 대범도 하시지! 663 00:32:38,740 --> 00:32:40,740 데님 입으니까 섹시하긴 해 664 00:32:43,500 --> 00:32:45,220 집에서 한번 입어볼까? 665 00:32:46,700 --> 00:32:49,020 - 나중에 - 그럼 좋지 666 00:32:50,500 --> 00:32:51,940 한 지 좀 됐잖아 667 00:32:52,980 --> 00:32:54,220 네가 야근해서 그렇지 668 00:32:54,300 --> 00:32:56,740 - 내가 말을 잘못했네 - 그래 669 00:32:56,820 --> 00:32:58,700 휴대폰에 빠져 사는 게 누군데 670 00:32:58,780 --> 00:33:00,060 그 말을 꼭 해야 돼? 671 00:33:00,140 --> 00:33:01,140 사실이잖아 672 00:33:02,500 --> 00:33:03,780 내가 보낸 링크 봤어? 673 00:33:05,620 --> 00:33:07,140 - 아직 안 봤어 - 거봐 674 00:33:07,220 --> 00:33:09,300 난 같이 얘기하려고 노력하잖아 675 00:33:10,260 --> 00:33:11,460 너도 협조해 676 00:33:11,540 --> 00:33:12,900 좋아, 무슨 링크인데? 677 00:33:12,980 --> 00:33:15,180 완전 대박 사이트야 678 00:33:15,260 --> 00:33:17,180 세균이 존재하지 않는대 679 00:33:17,620 --> 00:33:19,140 - 그래? - 응 680 00:33:19,220 --> 00:33:20,540 그렇대 681 00:33:20,620 --> 00:33:22,100 이 세상에 세균은 없대 682 00:33:22,180 --> 00:33:25,340 제약업계에서 만들어낸 거짓말이었던 거야 683 00:33:25,420 --> 00:33:26,740 헛소리니까 그만 봐라 684 00:33:26,820 --> 00:33:28,860 다음엔 평면 지구설을 믿겠네 685 00:33:28,980 --> 00:33:30,700 그 이론도 재밌던데? 686 00:33:30,780 --> 00:33:32,100 말도 안 돼 687 00:33:32,180 --> 00:33:33,340 읽어봤어? 688 00:33:33,420 --> 00:33:34,500 아니, 안 읽을 거야 689 00:33:34,580 --> 00:33:36,620 너무 몰지각하게 사는 거 아냐? 690 00:33:36,700 --> 00:33:39,100 뭐라도 읽어야 쓸모 있는 사람이 되지 691 00:33:39,180 --> 00:33:40,340 지구가 평평하다는 거야? 692 00:33:40,420 --> 00:33:43,460 맙소사, 너 애들 가르치잖아 애들한테 그 말은 하지 마 693 00:33:43,540 --> 00:33:45,380 믿는다는 게 아니야 694 00:33:45,460 --> 00:33:47,340 생각을 열어두는 거지 695 00:33:48,140 --> 00:33:49,980 - 가능하잖아 - 어떻게? 696 00:33:50,340 --> 00:33:51,540 그게 어떻게 가능해? 697 00:33:51,620 --> 00:33:54,340 우리 인도도 다녀왔잖아 지구 반대편에 갔다 오면서 698 00:33:54,420 --> 00:33:55,820 두 눈으로 봤어! 699 00:33:56,540 --> 00:33:58,500 수평선이 왜 굽어 있겠어? 700 00:33:58,580 --> 00:34:01,420 지구에 만곡이 있다는 걸 비행기에서 봤잖아 701 00:34:01,500 --> 00:34:02,860 원반도 그렇게 생겼지 702 00:34:02,940 --> 00:34:04,380 차에 있는 GPS는 뭔데? 703 00:34:04,460 --> 00:34:05,900 스크린은 평평하잖아 704 00:34:05,980 --> 00:34:08,660 '글로벌'은 '구체'라는 뜻이야 705 00:34:08,740 --> 00:34:11,620 그럼 애플 컴퓨터는 사과로 만들었냐? 706 00:34:12,820 --> 00:34:14,340 무슨 말도 안 되는... 707 00:34:14,420 --> 00:34:16,420 내 말이 전부 옳다는 게 아니잖아 708 00:34:16,500 --> 00:34:18,700 그러니까 전부 틀린 것도 아니라고 709 00:34:18,780 --> 00:34:20,820 넌 항상 이런 식이지? 710 00:34:20,900 --> 00:34:23,260 누가 반대하는 꼴을 못 보잖아! 711 00:34:27,340 --> 00:34:29,820 정말이지 지능이 퇴보하는 것 같다니까 712 00:34:29,900 --> 00:34:31,180 거꾸로 가고 있어 713 00:34:31,460 --> 00:34:33,980 달 착륙이나 9.11 음모론도 아니고 714 00:34:34,900 --> 00:34:36,900 네스호의 괴물급이야 715 00:34:38,140 --> 00:34:41,060 인류가 멍청해진다는 증거가 내 눈앞에 있는데 716 00:34:41,140 --> 00:34:44,340 그게 내 남편이면 어떻게 해야 되는 거지? 717 00:34:44,980 --> 00:34:47,060 설레스트한테 물어봐 이론 몇 개 들려줄걸? 718 00:34:47,140 --> 00:34:49,260 미치겠어, 랠프뿐만이 아니야 719 00:34:49,700 --> 00:34:50,620 전부 다 그래 720 00:34:51,140 --> 00:34:52,100 나도 알아 721 00:34:52,660 --> 00:34:54,300 우리가 선을 넘었나 봐 722 00:34:55,500 --> 00:34:57,140 상상을 지나치게 한 거지 723 00:34:57,220 --> 00:34:59,700 우주에 탐사선도 쏴 올리고 724 00:35:00,500 --> 00:35:02,900 태양계 끄트머리까지 보내고 725 00:35:02,980 --> 00:35:05,020 하드론 입자가속기랑 인터넷도 만들고 726 00:35:05,500 --> 00:35:08,300 온갖 명화들을 그리고 명곡들을 뽑아냈는데 727 00:35:08,380 --> 00:35:09,380 갑자기... 728 00:35:10,180 --> 00:35:11,180 뻥 729 00:35:12,300 --> 00:35:15,540 그동안 이룩한 모든 것들이 터져버린 거지 730 00:35:16,540 --> 00:35:17,980 이젠 무너질 차례고 731 00:35:19,900 --> 00:35:21,540 우리가 할 수 있는 건 없어 732 00:35:22,380 --> 00:35:24,420 우리 뇌는 퇴화 중이야 733 00:35:25,420 --> 00:35:26,740 진짜면 어떡하지? 734 00:35:26,820 --> 00:35:28,380 살아남지 못하는 종도 있어 735 00:35:29,500 --> 00:35:32,140 따지자면 언젠가는 모든 종이 사라지겠지 736 00:35:32,220 --> 00:35:34,420 애도 있으면서 어떻게 그런 말을 해? 737 00:35:34,500 --> 00:35:35,500 내 말이 738 00:35:36,140 --> 00:35:38,660 내 딸은 자신을 디지털화하고 739 00:35:38,740 --> 00:35:41,700 몸을 폐기하고 싶다는데 뭔 말인지 모르겠다 740 00:35:42,100 --> 00:35:43,340 뇌를 다운로드한다나? 741 00:35:43,420 --> 00:35:46,500 그게 실제로 가능해? 진짜가 아니잖아 742 00:35:46,580 --> 00:35:48,260 넌 뭐든 거부하고 보잖아 743 00:35:48,340 --> 00:35:51,180 맙소사, 대체 진짜는 뭐고 가짜는 뭘까? 744 00:35:51,260 --> 00:35:52,540 그걸 어떻게 판단해? 745 00:35:53,060 --> 00:35:55,020 - 너 괜찮은 거야? - 응 746 00:35:55,580 --> 00:35:56,580 정말이야? 747 00:35:56,980 --> 00:35:58,700 일 때문에 그래 748 00:35:59,780 --> 00:36:01,540 우크라이나인들이 미치게 해? 749 00:36:02,620 --> 00:36:04,020 그런 셈이지 750 00:36:05,780 --> 00:36:08,420 딱 그런 셈이야 751 00:36:11,700 --> 00:36:13,780 나 어때? 예뻐? 752 00:36:13,860 --> 00:36:15,860 손뼉 안 쳐도 돼 고마워, 팬들 753 00:36:15,940 --> 00:36:18,540 까불지 말고 출발해 이러다 늦겠다 754 00:36:18,620 --> 00:36:22,260 레슬리 말 잘 듣고 있어 시급 3파운드밖에 안 받아 755 00:36:24,380 --> 00:36:27,180 팝콘도 있고 마이크 비밀번호도 알아놨으니까 756 00:36:27,260 --> 00:36:28,420 잘 있을 거야 757 00:36:28,500 --> 00:36:30,940 엄마가 친구랑 너무 재밌어서 758 00:36:31,020 --> 00:36:33,620 소파에서 얘기하다가 잠들어 버리면 759 00:36:34,380 --> 00:36:35,740 내일 아침에 올게 760 00:36:36,580 --> 00:36:38,140 파이팅, 행운을 빌어! 761 00:36:38,220 --> 00:36:39,940 안녕! 762 00:36:41,940 --> 00:36:43,740 양육권 두고 싸우지도 않았어요 763 00:36:43,820 --> 00:36:45,420 아내가 술꾼이었거든요 764 00:36:45,500 --> 00:36:48,500 변호사한테 500파운드나 줬는데 아내는 나타나지도 않았어요 765 00:36:49,300 --> 00:36:52,020 그래도 밀리는 잘 지내잖아요 행복해 보이던데요 766 00:36:52,100 --> 00:36:54,380 멋진 아이예요, 활기차죠 767 00:36:55,460 --> 00:36:57,860 솔직히 말해서 밀리와 나는 베프가 됐죠 768 00:36:58,420 --> 00:36:59,940 키스까지 같이요 769 00:37:00,860 --> 00:37:01,860 키스가 누구죠? 770 00:37:06,620 --> 00:37:09,020 세상에, 네가 키스구나? 771 00:37:09,140 --> 00:37:11,140 키스, 2보 전진 772 00:37:15,300 --> 00:37:17,380 멋져요! 말도 해요? 773 00:37:17,460 --> 00:37:18,860 간단한 것만요 774 00:37:19,540 --> 00:37:22,060 - 안녕, 키스 - 안녕, 토니 775 00:37:22,940 --> 00:37:24,140 조금 무섭네요 776 00:37:24,940 --> 00:37:27,340 이 친구들이 세계를 지배할 거라고 하는데 777 00:37:27,420 --> 00:37:29,540 키스는 냉장고에서 음료수나 꺼낼 줄 알아요 778 00:37:29,980 --> 00:37:32,980 하지만 밀리가 좋아하죠 밀리는 키스 사랑하지? 779 00:37:33,700 --> 00:37:35,740 키스는 밀리를 사랑해 780 00:37:38,340 --> 00:37:41,220 밀리는 동생 네에 있다고 했죠? 781 00:37:46,860 --> 00:37:48,020 괜찮아요? 782 00:37:48,100 --> 00:37:50,780 좋아하는 거나 하면 안 되는 거 있어요? 783 00:37:50,860 --> 00:37:52,460 그냥 얼른 해요 784 00:37:55,700 --> 00:37:57,380 잠깐, 콘돔 있어요? 785 00:37:58,020 --> 00:38:00,220 걱정 마요, 준비된 남자니까 786 00:38:05,500 --> 00:38:06,500 저게 뭐예요? 787 00:38:06,580 --> 00:38:07,580 뭐요? 788 00:38:11,220 --> 00:38:12,100 이거요 789 00:38:13,700 --> 00:38:14,700 그냥 물건이에요 790 00:38:15,140 --> 00:38:16,860 네, 알겠는데 뭐 하는 물건이냐고요 791 00:38:19,700 --> 00:38:21,020 가끔 외롭거든요 792 00:38:23,140 --> 00:38:24,220 세상에 793 00:38:39,060 --> 00:38:40,460 구멍 열림 794 00:38:40,540 --> 00:38:42,180 그냥 장난처럼 한 거예요 795 00:38:42,260 --> 00:38:44,500 지금은 안 해요, 로지 방으로 돌아와요 796 00:38:44,580 --> 00:38:46,340 로봇이랑 섹스를 해요? 797 00:38:46,780 --> 00:38:48,940 끝내주네! 798 00:38:49,020 --> 00:38:50,180 그럴 리가 799 00:38:50,900 --> 00:38:52,900 닥쳐, 웃기지도 않아 800 00:38:52,980 --> 00:38:55,940 로봇 이름이 키스라고 하지 않았어? 801 00:38:56,020 --> 00:38:56,900 안녕, 토니 802 00:38:57,460 --> 00:38:58,540 지금은 아니야, 키스 803 00:39:01,860 --> 00:39:03,180 계속 있었어? 804 00:39:03,260 --> 00:39:06,940 무슨, '고맙네요, 토니' 하고 바로 나왔지 805 00:39:07,340 --> 00:39:08,500 대신 키스랑 하지 그랬어 806 00:39:08,620 --> 00:39:11,220 키스한테 분명 부착물도 있었을 거야 807 00:39:12,660 --> 00:39:13,980 오빠는 좋아하겠네 808 00:39:14,060 --> 00:39:15,420 한번 해볼 순 있지 809 00:39:15,500 --> 00:39:16,500 뭐라고? 810 00:39:17,020 --> 00:39:18,540 로봇 섹스 얘기야 811 00:39:21,540 --> 00:39:22,620 있잖아 812 00:39:23,380 --> 00:39:25,540 이번 할머니 생신 선물로 뭘 드릴까? 813 00:39:26,020 --> 00:39:29,020 내가 광고를 봤거든 '집시 킹스' 공연 814 00:39:29,780 --> 00:39:30,780 어때? 815 00:39:30,860 --> 00:39:31,980 아직도 활동해? 816 00:39:32,060 --> 00:39:33,620 죽지 않는 분들이지 817 00:39:33,700 --> 00:39:34,780 또 나왔다 818 00:39:34,900 --> 00:39:35,900 준비됐어요? 819 00:39:35,980 --> 00:39:37,460 {\an8}- 네 - 정말요? 820 00:39:38,100 --> 00:39:39,100 {\an8}돼야 할 텐데 821 00:39:39,180 --> 00:39:42,220 {\an8}사성당의 목표는 최소 17명의 하원의원을 배출하는 겁니다 822 00:39:42,300 --> 00:39:43,540 {\an8}되네요! 823 00:39:43,620 --> 00:39:45,340 - TV 보고 있어? - 저것 봐요! 824 00:39:45,900 --> 00:39:48,500 저 괴물이 정당을 만들었네 825 00:39:48,580 --> 00:39:50,220 우리 집 TV 없앴어 826 00:39:52,020 --> 00:39:54,460 {\an8}처음으로 1면을 장식했네요 어머니가 뭐라 하실까요? 827 00:39:54,580 --> 00:39:55,700 {\an8}"신경 **** 안 씁니다" 828 00:39:56,540 --> 00:39:58,620 '사성당'이라고 지은 이유는 829 00:39:59,500 --> 00:40:02,380 수년 전 생방송에서 저지른 830 00:40:03,260 --> 00:40:05,780 실수를 기억하기 위해서예요 831 00:40:07,020 --> 00:40:12,580 또한 가짜 언론이 제게 저지른 온갖 검열 사례를 나타내죠 832 00:40:13,780 --> 00:40:15,340 우린 사성당이지만 833 00:40:16,100 --> 00:40:19,100 목표는 오성급이 되는 것입니다 834 00:40:19,580 --> 00:40:21,820 우리가 상징하는 것은 835 00:40:22,220 --> 00:40:27,100 바로 야망이에요 평범한 국민들의 야망입니다 836 00:40:27,660 --> 00:40:30,380 기존의 정당들은 평범한 이들을 외면했죠 837 00:40:30,460 --> 00:40:32,300 저 사람이 어떻게 정당을 만들지? 838 00:40:32,380 --> 00:40:34,460 - 의원도 아니잖아 - 의원 아니어도 돼 839 00:40:35,260 --> 00:40:38,180 우리도 만들 수 있는데 귀찮아서 안 만드는 거지 840 00:40:38,260 --> 00:40:41,220 노동당도 죽었고 보수당도 죽었고 841 00:40:41,300 --> 00:40:42,860 자유민주당도 죽었습니다 842 00:40:42,940 --> 00:40:45,940 그리고 불평만 하잖아 저 사람은 노력이라도 하지 843 00:40:46,020 --> 00:40:49,540 우리 사성당은 생기가 넘치는 곳입니다! 844 00:40:49,980 --> 00:40:52,860 - 저 사람 뽑을래 - 뽑기만 해봐 845 00:40:53,620 --> 00:40:54,620 사성당! 846 00:40:55,020 --> 00:40:57,900 훙사다오 사태가 점차 심각해지고 있습니다 847 00:40:57,980 --> 00:40:59,380 중국 사태 납득이 가? 848 00:41:00,300 --> 00:41:01,300 진짜인가? 849 00:41:01,380 --> 00:41:03,340 미국이 미쳐 날뛰는 거지 850 00:41:03,420 --> 00:41:05,980 그 나라는 선거도 점점 미쳐가잖아 851 00:41:06,380 --> 00:41:07,700 '집시 킹스'로 하는 거지? 852 00:41:08,180 --> 00:41:10,340 티켓 두 장 살 거면 나 하나 줄래? 853 00:41:10,420 --> 00:41:11,460 아니 854 00:41:12,100 --> 00:41:15,660 분쟁 지역인 훙사다오를 두고 교착 상태이던 미국과 중국의 855 00:41:15,740 --> 00:41:17,860 긴장감이 갈수록 팽팽해지고 있습니다 856 00:41:18,460 --> 00:41:21,340 트럼프 대통령은 중국을 상대로 제재를 가했고 857 00:41:21,420 --> 00:41:22,940 거친 트윗을 남겼습니다 858 00:41:23,020 --> 00:41:25,260 '미국은 절대 물러서지 않는다' 859 00:41:25,340 --> 00:41:28,140 내일 아침 먹고 나서 바로 출발하는 거야 860 00:41:28,220 --> 00:41:31,020 일요일 점심은 안 돼 다들 이해했지? 861 00:41:32,340 --> 00:41:36,260 철의 여인 납셨네 위험하니까 방심하지 마 862 00:41:36,340 --> 00:41:37,980 라디오 좀 듣자 상황이 심각해 863 00:41:38,060 --> 00:41:40,780 당신이 데려왔으니까 당신이 할머니 책임져 864 00:41:41,420 --> 00:41:44,020 안녕하세요! 생신 축하드려요 865 00:41:45,220 --> 00:41:48,140 안녕하세요, 드디어 왔다! 866 00:41:48,220 --> 00:41:51,780 여기 오는 게 얼마나 힘들다고 누굴 속이려 들어? 867 00:41:52,260 --> 00:41:54,260 900살도 안 돼 보이시네요 868 00:41:55,500 --> 00:41:57,340 - 안녕들 하신가? - 어서 와! 869 00:41:57,420 --> 00:41:58,540 안 힘들었어? 870 00:41:58,620 --> 00:42:00,540 - 나쁘지 않았어 - 안녕! 871 00:42:00,820 --> 00:42:02,140 너 살쪘냐? 872 00:42:02,220 --> 00:42:03,100 나도 물어봤는데 873 00:42:03,620 --> 00:42:04,860 잘생긴 형님 오셨네! 874 00:42:05,540 --> 00:42:07,460 스티븐이 좀 바빴어 875 00:42:07,540 --> 00:42:09,540 화이트 프로스팅 올라간 케이크를 구웠거든 876 00:42:11,340 --> 00:42:13,740 생강설탕절임 케이크도 만들었대 다들 좋아했잖아 877 00:42:14,180 --> 00:42:16,420 - 역시 천생 주부야 - 물론이지 878 00:42:16,500 --> 00:42:20,220 베서니 먹으라고 글루텐 없는 롤빵도 사놨다 879 00:42:20,900 --> 00:42:22,140 네, 그런데... 880 00:42:22,900 --> 00:42:24,460 이제 글루텐 먹어도 돼요 881 00:42:24,540 --> 00:42:25,980 오진이래요 882 00:42:26,060 --> 00:42:28,260 세상 모든 사람들이 잘못 알고 있었죠 883 00:42:28,340 --> 00:42:31,700 글루텐 불내증인 줄 알았던 게 사실 프럭탄 불내증이라네요 884 00:42:31,780 --> 00:42:34,340 당사슬 때문이라고 했나? 885 00:42:34,820 --> 00:42:36,540 뭐, 말은 그렇다네요 886 00:42:36,620 --> 00:42:41,140 이 변방에 처박혀 사는 내가 그걸 어찌 알겠니? 887 00:42:41,620 --> 00:42:45,020 생일 말고도 종종 왔으면 일찍 알았을 텐데 888 00:42:45,100 --> 00:42:46,860 저 두 달 전에 왔는데요 889 00:42:46,940 --> 00:42:48,460 네 와이프한테 얘기했다 890 00:43:11,820 --> 00:43:13,380 요 멍청한 꼬맹이 891 00:43:17,020 --> 00:43:18,660 {\an8}비상사태 맞잖아요 892 00:43:19,140 --> 00:43:20,940 {\an8}4일 뒤면 대통령 임기 끝인데 893 00:43:21,020 --> 00:43:23,540 {\an8}그 안에는 하고 싶은 건 뭐든 할 수 있어요 894 00:43:23,620 --> 00:43:27,940 하지만 미국은 물러서지 않고 중국도 안 물러서겠다고 했어요 895 00:43:28,020 --> 00:43:29,300 어떻게 될 거라고 보시죠? 896 00:43:29,380 --> 00:43:31,540 {\an8}지금 상황이 통제 불가라서... 897 00:43:37,020 --> 00:43:37,980 여기 있다 898 00:43:38,060 --> 00:43:40,700 좀 탔지만 원래 이렇게 먹는 거야 899 00:43:41,260 --> 00:43:42,580 여기 있는 건 양고기야 900 00:43:43,340 --> 00:43:45,860 고기를 엄청 먹네 내가 헨리 8세랑 결혼했나? 901 00:43:45,940 --> 00:43:47,340 추워 죽겠어! 902 00:43:47,420 --> 00:43:50,380 뮤리얼은 괜찮겠지 1976년에 신경이 다 죽었으니까 903 00:43:51,740 --> 00:43:53,900 어서 와라, 생일상 먹자 904 00:43:53,980 --> 00:43:55,060 시작해요, 할머니 905 00:43:55,540 --> 00:43:56,580 축사하셔야죠 906 00:43:56,660 --> 00:43:58,740 '한땐 울워스 슈퍼마켓이 참 많았는데' 907 00:43:59,180 --> 00:44:00,300 정말이야 908 00:44:00,740 --> 00:44:01,980 난 그 가게 좋아했어 909 00:44:02,500 --> 00:44:04,980 그곳에서 45인치 레코드판을 샀지 910 00:44:05,940 --> 00:44:09,260 나비가 멸종되기 전인 옛날 옛적 일이야 911 00:44:09,340 --> 00:44:11,740 최근에 나비 본 게 언제니? 912 00:44:11,820 --> 00:44:13,900 그 시절에 없었던 게 하나 있긴 하지 913 00:44:14,380 --> 00:44:15,500 쓰나미 914 00:44:17,300 --> 00:44:18,780 말도 안 돼, 뭔 소리예요? 915 00:44:19,140 --> 00:44:20,340 그런 거 없었어 916 00:44:20,700 --> 00:44:23,100 지진은 있었지만 그게 다야 917 00:44:23,180 --> 00:44:26,740 쓰나미는 현대에 만들어진 발명품이라니까 918 00:44:27,140 --> 00:44:28,300 완전 재밌어 919 00:44:28,460 --> 00:44:29,580 할머니 위해 건배할게요 920 00:44:29,660 --> 00:44:31,500 - 잔 들어 - 생신 축하해요 921 00:44:31,580 --> 00:44:32,580 내가 말했나? 922 00:44:32,780 --> 00:44:33,900 아빠 이사하셨어 923 00:44:34,460 --> 00:44:35,820 온라인으로 봤는데 이쁘더라 924 00:44:35,980 --> 00:44:37,060 큰길에서 들어가 있고 925 00:44:37,220 --> 00:44:38,580 뭐, 잘됐구나 926 00:44:39,180 --> 00:44:40,980 이 얘긴 그쯤 하는 게 좋지 않겠니? 927 00:44:41,060 --> 00:44:42,380 그러지 마세요 928 00:44:42,460 --> 00:44:45,620 재클린이랑 산 지 수십 년은 됐는데 929 00:44:46,340 --> 00:44:47,540 착한 사람이더라고요 930 00:44:47,620 --> 00:44:49,020 내년엔 둘 다 초대하세요 931 00:44:49,260 --> 00:44:50,860 이 얘긴 그쯤 하라고 932 00:44:51,740 --> 00:44:54,740 더 얘기하고 싶은 사람은 지금 당장 떠나서 933 00:44:54,820 --> 00:44:55,940 런던으로 돌아가도 좋다 934 00:44:58,100 --> 00:44:59,500 참, 들었어? 935 00:44:59,580 --> 00:45:01,700 루비가 포르노 수업을 듣고 있다던데? 936 00:45:01,780 --> 00:45:02,660 뭐? 937 00:45:02,740 --> 00:45:04,860 정말이야? 포르노 수업이란 게 있어? 938 00:45:04,940 --> 00:45:08,260 아니지, 이름은 '성의식 형상화' 수업이야 939 00:45:08,340 --> 00:45:10,340 11살부터 포르노를 배워야 해 940 00:45:10,420 --> 00:45:13,620 정식 수업이고 필수야 배울 필요가 있어 941 00:45:13,700 --> 00:45:16,740 필수 포르노라, 맘에 들어 942 00:45:16,820 --> 00:45:17,900 삼촌도 목록에 있어 943 00:45:18,220 --> 00:45:19,900 15번 유형이었나? 944 00:45:19,980 --> 00:45:23,220 '중년의 게이 남성으로 선을 넘는 농담을 일삼으며' 945 00:45:23,300 --> 00:45:25,420 '내 궤도 안에 성적 발언을 욱여넣는다' 946 00:45:26,940 --> 00:45:28,780 - 쌤통이다! - 한 방 먹었어 947 00:45:28,860 --> 00:45:30,980 축하한다, 대니얼 교육과정에 실렸네 948 00:45:31,060 --> 00:45:33,540 미안해, 너한테 궤도가 있는 줄은 몰랐어 949 00:45:34,100 --> 00:45:35,300 대니... 950 00:45:55,900 --> 00:45:58,580 {\an8}"긴급 방송 대기하시기 바랍니다" 951 00:46:10,100 --> 00:46:11,260 이게 누구야? 952 00:46:11,980 --> 00:46:12,860 이디스! 953 00:46:12,980 --> 00:46:14,460 - 어디야? - 괜찮아? 954 00:46:14,540 --> 00:46:15,820 - 정원이지 - 괜찮냐고 955 00:46:15,900 --> 00:46:18,620 - 내 생일 기억했구나 - 뉴스 못 봤어요? 956 00:46:18,700 --> 00:46:22,020 집시 킹스 티켓 사드렸으니까 언니도 1/4 내야 해 957 00:46:22,100 --> 00:46:24,500 좋은 거 놓치네 조카한테 분류당하고 있는데 958 00:46:25,500 --> 00:46:26,820 잘 지내는 거니? 959 00:46:26,900 --> 00:46:29,580 괜찮아요, 잘 모르겠어요 960 00:46:30,300 --> 00:46:32,060 이제 그런 게 중요한가 싶어요 961 00:46:32,140 --> 00:46:33,140 어디야? 962 00:46:34,140 --> 00:46:36,140 베트남 해안이야 963 00:46:36,740 --> 00:46:38,580 호치민 바로 아래쪽에 있어 964 00:46:38,660 --> 00:46:39,540 거기 괜찮다던데 965 00:46:39,620 --> 00:46:42,620 {\an8}시위하러 왔는데 너무 늦었어 966 00:46:43,300 --> 00:46:45,780 저쪽에 훙사다오가 보여 967 00:46:45,860 --> 00:46:47,820 그 섬 말하는 거니? 968 00:46:47,900 --> 00:46:50,100 세상에, 뉴스 안 보세요? 969 00:46:50,180 --> 00:46:51,740 매일 링크 보내드리잖아요 970 00:46:51,820 --> 00:46:54,740 훙사다오는 인공섬이에요 971 00:46:54,820 --> 00:46:56,980 중국이 지은 섬이고 972 00:46:57,060 --> 00:46:58,740 인구는 26,000명이지만 973 00:46:58,820 --> 00:47:02,220 그게 전부가 아니고 핵무기가 있는 군사 기지예요 974 00:47:02,300 --> 00:47:03,940 적어도 미국은 그렇게 말해요 975 00:47:04,020 --> 00:47:06,180 아침에 라디오에서 들었어 그래서 무슨 일인데? 976 00:47:24,700 --> 00:47:26,700 사이렌 소리 어디서 나는 거야? 977 00:47:27,140 --> 00:47:28,140 여기야 978 00:47:28,900 --> 00:47:30,060 여기에서도 나 979 00:47:30,820 --> 00:47:32,060 저게 무슨 소린데? 980 00:47:32,140 --> 00:47:34,060 미사일을 발사했대 981 00:47:35,140 --> 00:47:37,340 - 누가, 중국이? - 미국이 982 00:47:37,420 --> 00:47:42,260 훙사다오를 향해 핵미사일을 발사했어 983 00:47:42,340 --> 00:47:44,140 - 농담하는 거지? - 맙소사 984 00:47:44,700 --> 00:47:47,700 임기 얼마 안 남은 트럼프가 미사일을 쐈어 985 00:47:47,780 --> 00:47:50,460 그런데 여긴 사이렌이 없잖아 986 00:47:51,420 --> 00:47:52,780 어디서 나는 거야? 987 00:47:53,540 --> 00:47:55,100 여기엔 사이렌이 없다니까? 988 00:47:55,180 --> 00:47:57,420 - 전쟁 터진 건 아니지? - 우릴 쏜 거야? 989 00:47:57,500 --> 00:47:58,460 당연히 아니지 990 00:47:58,540 --> 00:48:00,780 중국이랑 미국이 전쟁하면 우리가 중간에 있잖아 991 00:48:00,860 --> 00:48:02,500 중간은 무슨 완전 다른 지역이야 992 00:48:02,580 --> 00:48:03,820 중간엔 태평양이 있지 993 00:48:03,900 --> 00:48:06,220 저 소리는 4분 경보야 아무 일 아니라고 하지 마 994 00:48:06,300 --> 00:48:08,660 - 경보가 들리잖아! - TV에 뭐가 나와! 995 00:48:08,740 --> 00:48:11,820 국왕 폐하의 정부를 대표해 여러분께 말씀드립니다 996 00:48:12,860 --> 00:48:15,180 총리실 공식 발표 내용입니다 997 00:48:15,260 --> 00:48:18,260 그레이트브리튼 및 북아일랜드 연합왕국은 998 00:48:18,380 --> 00:48:21,340 오늘 오후 17시 15분을 기점으로 999 00:48:21,460 --> 00:48:23,980 전시 체제에 돌입했습니다 1000 00:48:24,060 --> 00:48:25,300 비켜봐 1001 00:48:25,380 --> 00:48:26,420 가요, 할머니 1002 00:48:26,500 --> 00:48:27,540 가요! 1003 00:48:31,500 --> 00:48:33,700 중국 본토로부터 1,200km 떨어진 곳입니다 1004 00:48:34,860 --> 00:48:39,540 {\an8}미합중국은 분쟁 지역이자 중국 영토인 1005 00:48:39,620 --> 00:48:41,300 훙사다오를 향해 핵미사일을... 1006 00:48:41,420 --> 00:48:43,100 {\an8}- 누구지? - 채널이 다 똑같아 1007 00:48:43,220 --> 00:48:44,900 뉴스 아나운서는 아니잖아 1008 00:48:44,980 --> 00:48:46,540 처음 보는 사람이야 1009 00:48:46,620 --> 00:48:47,900 그럼 이게 장난이라고? 1010 00:48:47,980 --> 00:48:49,580 진짜 모든 채널에 나오네 1011 00:48:49,660 --> 00:48:50,980 우리 전쟁하는 거야? 1012 00:48:51,060 --> 00:48:53,540 - 영국도 참전하는 거냐고 - 나도 몰라 1013 00:48:53,620 --> 00:48:57,340 {\an8}미사일 명칭은 UGM-133A 트라이던트... 1014 00:48:57,420 --> 00:48:59,460 - 트라이던트면 우리잖아 - 우리 맞지? 1015 00:48:59,540 --> 00:49:01,820 - 우리야 - 이디스, 우리 말하는 거야? 1016 00:49:01,900 --> 00:49:03,140 영국만 쓰는 미사일이야? 1017 00:49:03,220 --> 00:49:04,860 - 몰라 - 우릴 이용했나? 1018 00:49:04,940 --> 00:49:06,300 미국이 영국을 이용한 거야? 1019 00:49:06,380 --> 00:49:07,780 스티븐, 나도 모른다고 1020 00:49:07,860 --> 00:49:09,620 중국에서 가만있지 않고 쏴서 격추하겠지 1021 00:49:09,700 --> 00:49:11,780 저런 미사일 뜨면 맨날 쏴서 없애잖아 1022 00:49:22,020 --> 00:49:26,380 미합중국은 분쟁 지역이자 중국 영토인 1023 00:49:26,460 --> 00:49:29,700 훙사다오를 향해 핵미사일을 발사했습니다 1024 00:49:29,780 --> 00:49:33,740 훙사다오는 남중국해에 있는 인공섬으로 1025 00:49:33,820 --> 00:49:37,380 중국 본토로부터 1,200km 떨어진 곳입니다 1026 00:49:37,460 --> 00:49:39,380 그래서 끝났다는 거야? 1027 00:49:42,060 --> 00:49:43,140 저게 다야? 1028 00:49:43,220 --> 00:49:46,540 그냥 경고였나 봐 경보를 테스트한 건가 보다 1029 00:49:46,620 --> 00:49:48,580 끝나서 멈춘 게 아니야 1030 00:49:49,540 --> 00:49:51,140 전쟁 영화 봤잖아 1031 00:49:51,220 --> 00:49:53,620 공습하는 내내 사이렌이 계속 울리진 않고 1032 00:49:53,700 --> 00:49:55,900 경고만 해주고 멈췄다가... 1033 00:49:58,100 --> 00:49:59,220 폭탄이 떨어지지 1034 00:50:00,860 --> 00:50:01,700 그래 1035 00:50:07,140 --> 00:50:08,380 어디 가는 거야? 1036 00:50:08,460 --> 00:50:10,300 대니, 어디 가냐고! 1037 00:50:10,700 --> 00:50:11,780 다행이다 1038 00:50:11,860 --> 00:50:14,580 이게 진짜 종말이라면 저 사람들이랑 있긴 싫거든 1039 00:50:22,380 --> 00:50:23,380 문 열어줘 1040 00:50:24,500 --> 00:50:26,500 뭐해? 대니얼? 1041 00:50:29,140 --> 00:50:31,020 무슨 짓이야, 대니! 1042 00:50:31,700 --> 00:50:32,700 대니! 1043 00:50:35,780 --> 00:50:38,500 이럴 줄 알았어 이럴 줄 알았다고! 1044 00:50:40,660 --> 00:50:43,060 미사일이 도착하려면 얼마나 걸릴까? 1045 00:50:43,140 --> 00:50:44,180 말했잖아 1046 00:50:44,260 --> 00:50:46,420 미사일을 어디서 쐈는지 모르니 1047 00:50:46,500 --> 00:50:49,060 얼마나 걸릴지도 몰라 1048 00:50:49,140 --> 00:50:53,300 이 집에 있으면 안전해 여기에도 중국 양반이 있잖아 1049 00:50:53,980 --> 00:50:55,140 우린 내버려 두겠지 1050 00:50:55,220 --> 00:50:56,540 할머니, 진짜! 1051 00:50:57,020 --> 00:50:58,060 무슨 뜻이에요? 1052 00:50:58,980 --> 00:50:59,860 별뜻 없어 1053 00:51:00,900 --> 00:51:03,140 아뇨, 왜 그런 말을 하냐고요 1054 00:51:03,220 --> 00:51:04,260 별뜻 없다니까 1055 00:51:04,340 --> 00:51:07,340 무슨 생각으로 지껄인 거야? 이 멍청한 노인네야! 1056 00:51:15,460 --> 00:51:17,460 가짜 경보도 나쁘지 않은 것 같아 1057 00:51:17,820 --> 00:51:21,540 우린 미국이 중국에게 위협을 남발하게 내버려뒀고 1058 00:51:21,620 --> 00:51:23,580 중국도 미국만큼 잘못했으니... 1059 00:51:26,860 --> 00:51:27,820 이디스? 1060 00:51:28,540 --> 00:51:29,620 이디스, 내 말 들려? 1061 00:51:37,620 --> 00:51:38,700 이런 젠장 1062 00:51:44,940 --> 00:51:49,340 핵무기가 훙사다오에서 폭발했다는 사실이 1063 00:51:49,420 --> 00:51:51,020 방금 확인되었습니다 1064 00:51:52,060 --> 00:51:54,900 그리니치 표준시로 17시 53분 1065 00:51:54,980 --> 00:51:59,500 남중국해 지역 시간으로 2시 53분입니다 1066 00:51:59,580 --> 00:52:01,020 언니는 어디 있어? 1067 00:52:01,700 --> 00:52:02,740 베트남 1068 00:52:02,820 --> 00:52:04,300 얼마나 가까운데? 1069 00:52:04,780 --> 00:52:06,900 - 오빠, 중국과 얼마나... - 모른다니까 1070 00:52:06,980 --> 00:52:08,180 가까운 거야? 1071 00:52:08,260 --> 00:52:09,740 중국도 쏘면 어쩌지? 1072 00:52:09,820 --> 00:52:11,300 - 일단 들어봐 - 그럼 어떻게 되는데? 1073 00:52:11,380 --> 00:52:12,420 다들 진정해 1074 00:52:49,620 --> 00:52:51,020 스티븐, 어쩌면 좋아? 1075 00:52:51,100 --> 00:52:53,140 내가 어떻게 알아! 1076 00:52:53,220 --> 00:52:54,660 중국에 폭탄 날리자! 1077 00:52:54,740 --> 00:52:55,900 박살 내버려! 1078 00:52:55,980 --> 00:52:56,980 내가 장군이야? 1079 00:52:58,540 --> 00:52:59,540 네가 되고 싶은 거 돼 1080 00:52:59,980 --> 00:53:01,460 알겠지? 네 맘대로 해도 돼 1081 00:53:08,060 --> 00:53:10,140 "비브에게 투표하세요" 1082 00:53:10,220 --> 00:53:16,260 비브! 1083 00:54:08,860 --> 00:54:09,900 저 사람 말 들어! 1084 00:54:10,900 --> 00:54:13,180 - 로지, 애 진정시켜! - 왜 나한테 그래? 1085 00:54:13,780 --> 00:54:14,860 다들 그만하고... 1086 00:54:50,020 --> 00:54:51,180 이제 어떻게 돼? 1087 00:54:51,820 --> 00:54:53,700 어떻게 되는 거냐고! 1088 00:54:55,460 --> 00:54:56,940 "다음 이야기" 1089 00:55:01,580 --> 00:55:03,220 영원히 살 수 있는 거 알았어요? 1090 00:55:22,700 --> 00:55:25,100 함께하시겠습니까? 1091 00:55:52,140 --> 00:55:54,140 번역: 윤다함 감수: 손희경