1 00:00:00,343 --> 00:00:06,050 برگردان از س.ف.ر.ی 2 00:00:07,500 --> 00:00:15,267 "سـالــهــا و سـالــهــا" 3 00:00:16,439 --> 00:00:19,884 من دیگر دنیا را نمی فهمم 4 00:00:20,610 --> 00:00:22,698 تا چند سال پیش همه چی با عقل جور در میومد 5 00:00:22,700 --> 00:00:24,801 سمت چپ، چپ بود سمت راست،راست بود 6 00:00:24,943 --> 00:00:26,695 آمریکا هم آمریکا بود 7 00:00:26,796 --> 00:00:28,905 اون کیه؟ - ... حتی نمی دونستم سوریه روی نقشه - 8 00:00:28,949 --> 00:00:30,200 ...یه زن ـه - کجاست ... - 9 00:00:30,471 --> 00:00:32,884 موقع شب بخیر، بچه ها رو بوس میکردم و چراغ رو خاموش میکردم 10 00:00:32,911 --> 00:00:34,504 مشتاقانه منتظر بودم روز بعد بیدارشند 11 00:00:34,529 --> 00:00:36,436 اما الان هر روز می ترسم 12 00:00:36,575 --> 00:00:37,975 ...میترسم از - ازش خوشم اومد - 13 00:00:38,717 --> 00:00:40,135 ...که مردی اون پشت باشه... 14 00:00:40,162 --> 00:00:41,626 خب شب بخیر عزیزم - شب بخیر - 15 00:00:42,554 --> 00:00:45,372 شیر برات خوب نیست عزیزم فقط خلط میاره 16 00:00:46,140 --> 00:00:47,313 زورش نکن 17 00:00:47,606 --> 00:00:49,365 نه، باید بیشتر بکنم 18 00:00:50,661 --> 00:00:52,267 سینیور "ویوین روک"کیه؟ 19 00:00:52,380 --> 00:00:53,911 "ویوین آلیسون روک" 20 00:00:53,938 --> 00:00:56,582 سال 1964 در منچستر متولد شد 21 00:00:56,609 --> 00:00:59,395 یکی از اعضای موسس JJC "اتاق فکر" 22 00:00:59,778 --> 00:01:01,357 خانمی که آبی پوشیده 23 00:01:01,607 --> 00:01:05,358 به خانواده های"فلسطینی" در ...نوار غزه "چی میگی" 24 00:01:05,448 --> 00:01:08,625 وقتی که اسرائیل منبع ...برق رو به 25 00:01:08,652 --> 00:01:09,873 دو ساعت در روز کاهش داده؟... 26 00:01:10,846 --> 00:01:12,651 ! دو ساعت - آره، میدونم - 27 00:01:13,644 --> 00:01:17,412 میدونم، ولی فکر کنم وقتی پای "اسرائیل" و فلسطین وسط میاد 28 00:01:19,367 --> 00:01:20,647 به تخمم هم نیست... 29 00:01:22,224 --> 00:01:24,172 خدای من 30 00:01:24,198 --> 00:01:25,285 اون چی گفت؟ 31 00:01:25,658 --> 00:01:28,452 !حالا دیگه بیشتر خوشم اومد - !نمیتونه همچین حرفی بزنه - 32 00:01:28,757 --> 00:01:30,820 ادامه بده، دوباره بگو! اون کیه؟ 33 00:01:33,946 --> 00:01:35,260 استیفن" هم داره نگاه میکنه" 34 00:01:36,913 --> 00:01:37,972 دنی" هم دیده" 35 00:01:38,727 --> 00:01:40,341 شرط می بندم یه نامه شکایت هم نوشته 36 00:01:40,366 --> 00:01:42,329 ببین، بحث اول الان در مورد" ویو روک"ـه 37 00:01:42,592 --> 00:01:44,724 چی در عرض بیست ثانیه؟ 38 00:01:45,078 --> 00:01:47,951 باید از مردم عذرخواهی کنم 39 00:01:48,361 --> 00:01:49,939 تو واقعا نباید اینو بگی 40 00:01:49,966 --> 00:01:51,829 ولی منظورم همون بود 41 00:01:52,342 --> 00:01:54,712 همینطور کیف، یمن، قطر 42 00:01:54,795 --> 00:01:58,020 ... واقعا به 43 00:01:58,047 --> 00:02:01,028 نه، نه، نه، نه. اگه بازم این حرف رو بزنی،مجبورم که بیرونتون کنم 44 00:02:01,053 --> 00:02:02,099 خوب، نکته همینه، دیگه؟ 45 00:02:02,124 --> 00:02:03,750 اجازه نداریم چیزای واقعی رو بگیم 46 00:02:04,041 --> 00:02:05,540 به قدر کافی شنیدیم 47 00:02:05,566 --> 00:02:06,755 اونم به معنای واقعی کلمه 48 00:02:06,781 --> 00:02:09,645 لوسی"هم نگاه میکنه" و "جاویندرا" و نل و لین 49 00:02:10,528 --> 00:02:12,256 ویو روک "بخاطر رک گویی" 50 00:02:13,468 --> 00:02:15,091 فقط تیترها سرمن داد می زنند 51 00:02:15,117 --> 00:02:20,542 تنها چیزی که می خوام اینه که آشغالهام رو هفته ای یه بار جمع کنن، می دونی؟ 52 00:02:20,796 --> 00:02:22,212 ... من، من می خوام 53 00:02:22,237 --> 00:02:24,606 دبستان از خونم 200 متر فاصله داشته باشه 54 00:02:24,633 --> 00:02:27,222 و آشغالهام از جلوی ...در برداشته بشند و محض رضای خدا 55 00:02:27,640 --> 00:02:29,258 ...بخاطر مادرم که با عصا راه میره 56 00:02:29,391 --> 00:02:32,346 میخوام مردم دیگه تو پیاده رو پارک نکنند 57 00:02:32,844 --> 00:02:34,440 میشه بس کنی؟ 58 00:02:35,403 --> 00:02:38,928 پس از من در مورد اسرائیل ....یا فلسطین بپرس 59 00:02:38,955 --> 00:02:43,045 ....تا من بهت بگم که ... 60 00:02:45,745 --> 00:02:47,031 پشیزی برام اهمیت ندارند 61 00:02:48,759 --> 00:02:50,289 اینطوری به حرفت گوش کردم مگر نه؟ 62 00:02:51,384 --> 00:02:53,972 خدای من، اون یه هیولاست - فکر کنم خیلی باهوشه - 63 00:02:57,924 --> 00:03:00,416 سلام سلام ، حالت خوبه؟ - سلام منم - 64 00:03:00,443 --> 00:03:02,320 ببین شلوغش نکن، اما میتونی بیای "لی" رو ببری؟ 65 00:03:02,812 --> 00:03:05,102 فقط بخوابونش و صبحونه بهش چند تا تست بده 66 00:03:05,128 --> 00:03:07,603 بچه خوبیه من دارم میرم بیمارستان 67 00:03:07,629 --> 00:03:10,030 شروع شد، زودتر میزام - اوه، باشه - 68 00:03:10,386 --> 00:03:12,271 باشه،اما پس ژان چی شد؟ 69 00:03:12,907 --> 00:03:14,233 فکر می کردم کمکت می کنه 70 00:03:14,259 --> 00:03:17,435 طبق نقشه تولد بله، که برای دوشنبه بعدی ریخته شده بود 71 00:03:17,738 --> 00:03:18,936 او امشب درلندن ـه 72 00:03:18,962 --> 00:03:20,882 و "رونی" هم مسته و به درد بخور نیست 73 00:03:20,909 --> 00:03:22,334 ما داریم میریم سالفورد 74 00:03:22,360 --> 00:03:25,503 میتونی منو اونجا ببینی و اونو برداری؟ و به مامان بزرگ هم بگی؟ 75 00:03:25,585 --> 00:03:26,711 خب حالا با کی هستی؟ 76 00:03:27,307 --> 00:03:29,942 آقای جیاسوندرا خونه پلاک شش منو میبره 77 00:03:30,058 --> 00:03:31,681 همه چیز تحت کنترله 78 00:03:32,016 --> 00:03:33,124 ! ببخشید 79 00:03:33,151 --> 00:03:36,954 نه، نه، نه منظورم اینه که کی قراره هنگام زایمان باهات باشه؟ 80 00:03:38,307 --> 00:03:39,854 نمی دانم 81 00:03:39,880 --> 00:03:41,517 خودش تنهاست - چرا تنهایی؟ - 82 00:03:41,543 --> 00:03:43,408 ...نمی دانم. اما 83 00:03:43,588 --> 00:03:45,535 تو حالت خوبه؟... 84 00:03:46,075 --> 00:03:48,291 من حالم خوبه. اولین بارم نیست 85 00:03:50,736 --> 00:03:52,193 واقعا مامان باید با من میبود 86 00:03:52,277 --> 00:03:54,221 .. ا ... ا 87 00:03:55,225 --> 00:03:56,828 می خوای من بیام؟ 88 00:03:58,782 --> 00:03:59,884 دوست داری؟ 89 00:04:01,033 --> 00:04:02,336 آره، آ ره 90 00:04:03,020 --> 00:04:05,092 البته که دارم. دارم میام 91 00:04:10,135 --> 00:04:12,278 خدای من، رزی رفته بیمارستان 92 00:04:12,706 --> 00:04:14,629 الان؟ فکر می کردم چند ماه دیگه باشه 93 00:04:16,058 --> 00:04:18,163 ولی دنی باهاشه. میگه به مادربزرگ بگم 94 00:04:18,188 --> 00:04:22,354 می تونم برم، میتونم تاکسی بگیرم فقط نیم ساعت طول میکشه 95 00:04:22,527 --> 00:04:23,954 وحشت نکن، مامانی 96 00:04:23,980 --> 00:04:26,274 آخرین چیزی که میخوایم یک حادثه کوچیک برای توئه 97 00:04:26,638 --> 00:04:29,099 دنی میگه قراره بیحسی نخاعی بگیره 98 00:04:29,125 --> 00:04:30,409 پس همه چی خوبه 99 00:04:30,719 --> 00:04:32,218 مادرت باید اونجا میبود 100 00:04:32,817 --> 00:04:33,880 ... میدونم، ولی 101 00:04:35,157 --> 00:04:37,075 آره، ولی کاری از دست ما بر نمیاد 102 00:04:37,341 --> 00:04:39,062 ... این برای "دنیل" یکم عجیبه 103 00:04:39,345 --> 00:04:41,743 که با خواهرش برای زایمان بره 104 00:04:42,404 --> 00:04:44,807 اگر گی نبود، الان باید برای خودش میرفت 105 00:04:44,834 --> 00:04:46,257 خب اون ترس از جنس زن داره 106 00:04:47,096 --> 00:04:48,163 اون دیگه چی بود؟ 107 00:04:48,763 --> 00:04:50,151 سلست سلام رسوند 108 00:04:52,343 --> 00:04:54,213 خب، خبرهارو بهم برسون 109 00:04:54,215 --> 00:04:55,478 هر وقت که شد 110 00:04:55,740 --> 00:04:57,322 حتی اگه ساعت 4صبح باشه 111 00:04:57,348 --> 00:05:00,343 اما من تمام شب را که بیدار نمی مانم 112 00:05:00,369 --> 00:05:02,804 بهم قول بده، هیچ دردسری درست نمیکنی 113 00:05:02,890 --> 00:05:05,631 باهام مثل یه بچه حرف می زنی 114 00:05:10,321 --> 00:05:12,907 اگه الان بری بخوابی، ساعت 5 بیدار میشی 115 00:05:13,242 --> 00:05:16,549 میرونی سمت منچستر تا ساعت هشت خونه مادربزرگت باشی 116 00:05:16,932 --> 00:05:19,768 باید صبح سری به "لوهاوینز" بزنم درمورد اعتبار 117 00:05:19,950 --> 00:05:21,298 کنسلش کن 118 00:05:21,906 --> 00:05:22,989 بهش ایمیل بزن، زود باش 119 00:05:23,325 --> 00:05:24,582 وضعیت اضطراری خانوادگیه 120 00:05:25,333 --> 00:05:27,891 باید با مادربزرگت باشی،اون بز پیر 121 00:05:31,953 --> 00:05:33,316 بهش نگی که من خوبم 122 00:05:35,721 --> 00:05:37,577 اینجا شبکه 4 رادیو بی بی سی ـه 123 00:05:37,603 --> 00:05:38,864 صبح بخیر 124 00:05:39,238 --> 00:05:41,766 محققان باید یه مطالعه 5 ساله انجام بدهند تا 125 00:05:41,793 --> 00:05:44,272 به علت عدم تساوی در بریتانیا پی ببرند 126 00:05:44,307 --> 00:05:46,588 که میگند تهدیدی برای دموکراسی است 127 00:05:46,776 --> 00:05:50,107 "مذاکره كننده "برگزیتِ ترزا می" به بروكسل میرود" (خروج انگلستان از اتحادیه اروپا) 128 00:05:50,134 --> 00:05:52,098 تا درباره مدارکی که شروع 129 00:05:52,124 --> 00:05:54,761 روابط آینده انگلستان با اتحادیه اروپاست سخن گویند 130 00:05:55,312 --> 00:05:57,779 "به نظر می رسد "دوریس دی که دیروز در سن 97 سالگی درگذشت 131 00:05:57,806 --> 00:06:00,738 بیشتر صفحات اول را دربرگرفته 132 00:06:11,774 --> 00:06:12,963 خیلی چینی ـه 133 00:06:12,990 --> 00:06:14,773 خدای من،منتظر بودم که تو اول اینو بگی 134 00:06:14,798 --> 00:06:15,864 چینی ـه، مگه نه؟ 135 00:06:16,249 --> 00:06:20,436 فکر می کردم که اون ممکنه چینی باشه اما نه 100 درصد 136 00:06:20,875 --> 00:06:22,528 "یه ورژن کوچولو از "گائو 137 00:06:23,075 --> 00:06:24,435 خب، باید بهش بگی 138 00:06:24,512 --> 00:06:25,902 میدونم، بعدا بهش زنگ می زنم 139 00:06:26,683 --> 00:06:27,749 بابا چی؟ 140 00:06:27,913 --> 00:06:29,054 به اون ربطی نداره 141 00:06:30,351 --> 00:06:31,519 می خوای بهش زنگ بزنم؟ 142 00:06:32,072 --> 00:06:34,089 اگه بخوام به کسی بگم ...میخوام به مامان بگم 143 00:06:34,758 --> 00:06:36,786 میتونم، خب بابا می تونه بره به جهنم 144 00:06:37,626 --> 00:06:38,977 بهش نگو، باشه؟ 145 00:06:39,003 --> 00:06:40,338 فهمیدی؟ - باشه، باشه - 146 00:06:40,364 --> 00:06:42,203 خیلی خب نمیگم 147 00:06:44,013 --> 00:06:45,943 خب، به اسم فکر کردی؟ 148 00:06:47,056 --> 00:06:48,098 "لینکلن" 149 00:06:48,775 --> 00:06:51,622 باور نمی کنم، او میخواد لینکلن صداش بزنه 150 00:06:51,760 --> 00:06:53,374 مثل آبراهام لینکلن؟ 151 00:06:53,594 --> 00:06:55,719 اون چیه، یه"آبراهام لینکلن" چینی؟ 152 00:06:55,843 --> 00:06:59,012 شما بهش میگید لینکلن، لینکلن لاینز 153 00:06:59,232 --> 00:07:00,462 او لینکلن صداش می زنه 154 00:07:00,634 --> 00:07:03,224 می دونم. یه ایمیل از دنی گرفتم 155 00:07:03,519 --> 00:07:06,059 بهتون بگم که بهش "لین" میگید 156 00:07:06,496 --> 00:07:08,218 مامانی میگه "لین" صداش کنیم 157 00:07:08,245 --> 00:07:11,005 خب؟ بهش بگو اونم اسم پسرانه ست 158 00:07:11,560 --> 00:07:13,621 هیچ مشکلی نیست فقط میخوام بدونم اسمو از کجا آورده 159 00:07:13,647 --> 00:07:15,470 شاید تو لینکلن سکس کرده 160 00:07:15,497 --> 00:07:16,798 آهای، دیگر کافیه 161 00:07:17,926 --> 00:07:20,044 روبی"میگه شاید تو لینکن سکس داشته" 162 00:07:20,103 --> 00:07:22,020 به "روبی" بگو اینقدر بی ادب نباشه 163 00:07:22,249 --> 00:07:24,056 خیلی خب، بهتره برم. امشب میبینمت 164 00:07:24,082 --> 00:07:25,810 بازم تبریک میگم 165 00:07:26,086 --> 00:07:27,406 مادر بزرگ گرام 166 00:07:27,505 --> 00:07:30,151 آره گرامی ام، فراموش نکنید 167 00:07:31,578 --> 00:07:33,924 زود باش، بیا بریم خوک کوچولو را ببینیم 168 00:07:34,950 --> 00:07:37,157 آقای لینکلن لاینز 169 00:07:38,503 --> 00:07:39,668 یک پسرعمه جدید داری 170 00:07:40,007 --> 00:07:41,875 عمه رزی، یه پسر کوچولو به اسم لینکلن آورده 171 00:07:41,946 --> 00:07:43,022 مثل لینکلن گرین 172 00:07:46,273 --> 00:07:49,020 سینیور، خاستگاه اسم لینکلن را به من بده 173 00:07:49,047 --> 00:07:50,757 لینکلن بعنوان اسم پسر 174 00:07:50,783 --> 00:07:52,467 "که در لاتین یعنی "خم شو 175 00:07:52,505 --> 00:07:53,756 خم شو" یعنی چی؟" 176 00:07:53,912 --> 00:07:55,720 مثل لاغر 177 00:07:56,313 --> 00:07:57,667 یعنی لاغر یا نزاره؟ 178 00:07:57,761 --> 00:07:59,011 بیشتر یعنی باریک 179 00:07:59,564 --> 00:08:01,699 سینیور "خم شو" یعنی چی؟ 180 00:08:01,797 --> 00:08:05,975 خم شو:در صفت یعنی نرم خمیده، مرتجع و منعطف 181 00:08:06,002 --> 00:08:07,078 ممنون 182 00:08:10,659 --> 00:08:12,739 سلام، سلام، سلام 183 00:08:12,824 --> 00:08:16,595 اوه، خیلی سریع میخوابه - آفرین پسر خوب - 184 00:08:16,766 --> 00:08:19,380 لینکلن "کوچولو" 185 00:08:21,141 --> 00:08:23,037 داشتم به مادرت فکر میکردم 186 00:08:23,338 --> 00:08:26,077 می دونم. فقط دوباره منو تحریک نکنید 187 00:08:26,569 --> 00:08:27,685 کسی به "ایدت" گفته؟ 188 00:08:28,327 --> 00:08:30,550 براش یه پیغام گذاشتم هیچ وقت جواب نمی دهد 189 00:08:30,617 --> 00:08:31,667 خدا می داند کجاست 190 00:08:31,717 --> 00:08:34,558 آخرین باری که شنیدم اندونزی بود 191 00:08:35,259 --> 00:08:37,687 میگه آنها بچه ها را زندانی می کنند 192 00:08:37,751 --> 00:08:39,969 ،ظاهرا، اگه گواهی تولد نداشته باشی 193 00:08:40,507 --> 00:08:43,554 اونا سن تو رو با اشعه ایکس از مچ دستت تعیین می کنن 194 00:08:43,602 --> 00:08:48,222 و اگه اشعه ایکس بگه 16 سالته پس16 سالته حتی اگه 12 سالت باشه 195 00:08:48,337 --> 00:08:51,938 پس، ایدت به میدان نبرد رفته 196 00:08:53,042 --> 00:08:54,512 درست مثل مادرش 197 00:08:54,914 --> 00:08:57,478 نه، مامان از حمام گرم و حوله خوب خوشش میومد 198 00:08:57,504 --> 00:08:59,057 ایدت"مثل یه هیپی زندگی میکنه" 199 00:09:00,225 --> 00:09:02,384 ...خب، گفتن دونفر برای یه تخت پس 200 00:09:02,570 --> 00:09:04,077 من "لی" رو می برم مک دونالد 201 00:09:04,104 --> 00:09:06,505 چطوره هوس کردی؟ - ! آره - 202 00:09:06,595 --> 00:09:08,883 آره - آره - 203 00:09:09,910 --> 00:09:11,022 پس خداحافظی کنم؟ 204 00:09:11,270 --> 00:09:12,312 آره 205 00:09:13,639 --> 00:09:15,125 مراقب باش 206 00:09:16,145 --> 00:09:18,888 یکم تو فکرش رفتی 207 00:09:19,226 --> 00:09:20,997 اصلا بهیچ وجه 208 00:09:21,210 --> 00:09:22,824 براتون خوبه،تو و رالف 209 00:09:23,015 --> 00:09:25,797 نمی دونم که می تونم یه بچه تو همچین دنیایی بیارم 210 00:09:25,927 --> 00:09:29,146 دستت درد نکنه - ...جدی میگم. بهرحال. این - 211 00:09:30,193 --> 00:09:31,963 همونطور که اون زنه "روک" گفت 212 00:09:32,519 --> 00:09:34,976 چند سال پیش، قبل از2008 اوضاع خوب بود 213 00:09:35,002 --> 00:09:37,630 اون وقتا رو یادته؟ فکر می کردیم سیاست خسته کننده است 214 00:09:37,836 --> 00:09:38,902 روزهای خوشی بود 215 00:09:38,928 --> 00:09:41,063 ولی الان، نگران همه چیز هستم 216 00:09:41,518 --> 00:09:42,858 نمی دانم اول نگران چی باشم 217 00:09:42,883 --> 00:09:45,081 دولت اهمیتی نداره. این بانک های پست فطرت اند که مهمند 218 00:09:45,107 --> 00:09:47,158 اونا منو به وحشت میندازن و فقط اونا هم نیست 219 00:09:47,185 --> 00:09:50,148 این شرکت ها، برندها و اتحادیه ها 220 00:09:50,363 --> 00:09:51,641 مثل الگوریتم با ما رفتار میکنن 221 00:09:51,666 --> 00:09:54,056 حتی اگه منو جلوی داعش نفرستند مدام دارند به 222 00:09:54,082 --> 00:09:56,361 خراب کردن هوا و دما و بارون ادامه میدند 223 00:09:56,817 --> 00:09:58,369 خب، حالا میماند ، آمریکا 224 00:09:58,769 --> 00:10:01,048 هیچوقت فکر نمیکردم یک در میلیون از آمریکا بترسم 225 00:10:01,074 --> 00:10:03,225 یعالم اخبار جعلی و حقایق تحریف شده داریم 226 00:10:03,251 --> 00:10:04,571 و من حتی نمی دونم چی دیگه راسته 227 00:10:04,597 --> 00:10:06,729 توی چه دنیایی هستیم؟ 228 00:10:07,561 --> 00:10:11,764 اگه الان اینقدر بده برای تو چه شکلی میشه؟ 229 00:10:11,790 --> 00:10:15,251 سی سال، ده سال، 5 سال دیگه؟ 230 00:10:17,150 --> 00:10:18,479 چه شکلی میشه؟ 231 00:10:18,708 --> 00:10:23,314 ♪ تولدت مبارک، لینکلن عزیز ♪ 232 00:10:23,575 --> 00:10:27,358 ♪! تولدت مبارک ♪ 233 00:10:31,444 --> 00:10:35,239 و دنیا برای دومین دوره رئیس جمهوری ترامپ بیدار می شود 234 00:10:35,266 --> 00:10:38,099 رئیس جمهوری رو گرفتی، لیاقتش رو داری 235 00:10:44,993 --> 00:10:47,086 خب، یه چیزی میگم نخندیا 236 00:10:47,579 --> 00:10:48,788 با من ازدواج می کنی؟ 237 00:10:49,021 --> 00:10:50,759 "خدای من، خیلی بامزه ای" دن 238 00:10:50,786 --> 00:10:51,857 خب حالا،چی میگی؟ 239 00:10:52,078 --> 00:10:54,176 ! جدی - جدی؟ - 240 00:11:04,527 --> 00:11:07,775 و "چین" اسم جزیره جدید را هنگ شا دائو" نامید" 241 00:11:07,801 --> 00:11:09,906 "که یعنی جزیره "صخره سرخ 242 00:11:09,908 --> 00:11:12,547 تاریخ انتخابات عمومی اعلام شد 243 00:11:12,573 --> 00:11:14,771 در پنج شنبه، پنجم ماه می 244 00:11:14,941 --> 00:11:16,691 من می ایستم، بله 245 00:11:16,718 --> 00:11:17,809 اینجا فقط زمان مطرحه 246 00:11:18,014 --> 00:11:21,367 اما من بعنوان یه کاندیدای مستقل ایستادگی می کنم 247 00:11:21,454 --> 00:11:23,870 من، دانیل ساموئل لاینز 248 00:11:23,977 --> 00:11:27,097 تو را، رالف جوزف، بعنوان 249 00:11:27,124 --> 00:11:28,906 همسر قانونی خود میپذیرم 250 00:11:31,660 --> 00:11:36,165 هورا هورا 251 00:11:39,910 --> 00:11:43,885 !زنده باد پادشاه! زنده باد پادشاه 252 00:11:44,318 --> 00:11:46,052 !زنده باد پادشاه 253 00:11:48,105 --> 00:11:50,467 ♪! تولدت مبارک ♪ 254 00:11:55,070 --> 00:11:57,318 ... "ویوین آلیسون روک" 255 00:11:57,838 --> 00:12:00,618 "3,576" 256 00:12:01,491 --> 00:12:05,225 آرچیبالد گلدینگ به عنوان ...عضو پارلمان(ام.پی) برای این حوزه 257 00:12:05,252 --> 00:12:06,685 انتخاباتی، انتخاب شد... 258 00:12:07,019 --> 00:12:08,115 "بر می گردم" 259 00:12:08,181 --> 00:12:11,004 "ببین منو . بر می گردم" 260 00:12:11,908 --> 00:12:14,795 ارتش اوکراین کنترل حکومت رو بدست گرفت 261 00:12:15,099 --> 00:12:16,907 آنها از ارتش شوروی دعوت کردند 262 00:12:16,933 --> 00:12:19,612 تا ثبات در کیف باقی بماند 263 00:12:20,427 --> 00:12:23,596 ♪تولدت مبارک، مامانی عزیز♪ 264 00:12:24,155 --> 00:12:26,904 ♪! تولدت مبارک♪ 265 00:12:30,016 --> 00:12:32,778 باید هر سال در جشن تولدم این کار رو بکنیم 266 00:12:33,056 --> 00:12:35,605 این یک رسم جدیده - منجمد میشیم - 267 00:12:35,632 --> 00:12:38,098 بیاید بهش ضیافت زمستانی بگیم 268 00:12:39,055 --> 00:12:42,846 و با وجود اینکه آلمان هنوز در مرگ ...آنجلا مرکل" عزاداره" 269 00:12:42,881 --> 00:12:45,181 از شرش خلاص شدیم - چی؟ - 270 00:12:45,208 --> 00:12:46,990 خب، میدونی، نمیخوام بی ادبی کنم 271 00:12:47,016 --> 00:12:48,872 اما دنیا خیلی قشنگ تر شده 272 00:12:48,898 --> 00:12:51,049 آینده بزرگی در سیاست داری 273 00:12:51,816 --> 00:12:55,138 اصلا واسه چی اومده اینجا؟ اونکه کسی نیست 274 00:12:55,165 --> 00:12:57,494 !اون کسی نیست - بیخیالش - 275 00:12:57,790 --> 00:12:59,734 به هر حال بعنوان تعریف می پذیرم 276 00:12:59,761 --> 00:13:01,310 و اینم از دوستای غایب 277 00:13:01,337 --> 00:13:05,033 به سلامتی خواهر عزیز ما که اون بیرون در میان اقیانوس ـه 278 00:13:05,419 --> 00:13:07,529 !"اینم واسه" ایدت - " به سلامتی " ایدت - 279 00:13:09,549 --> 00:13:11,382 ! آره 280 00:13:17,496 --> 00:13:19,823 ...و جمعیت زیادی از معترضین 281 00:13:19,850 --> 00:13:21,640 امروز صبح توی "دوور" جمع شدند 282 00:13:21,667 --> 00:13:24,760 درحالیکه اعلان ورود به سال2024میشود 283 00:13:24,786 --> 00:13:27,889 پناهندگان اوکراینی بیشتر از ...اونی اند که در طول سال گذشته 284 00:13:27,915 --> 00:13:29,884 وارد انگلستان شدند 285 00:13:30,049 --> 00:13:33,552 پیش بینی فعلی اینه که ده هزار تا پناهنده 286 00:13:33,578 --> 00:13:36,028 تا قبل از پایان ماه وارد میشند 287 00:13:37,819 --> 00:13:38,861 صابون رو بده به من 288 00:13:41,869 --> 00:13:43,037 برای چی اینکارو می کنی؟ 289 00:13:43,730 --> 00:13:45,486 چون طبقه پایین ریده بودم 290 00:13:46,139 --> 00:13:48,118 همیشه وقتی شیرآب ...رو باز میکنم توبیخم میکنی،پس 291 00:13:48,144 --> 00:13:49,494 هی،داری دستای گوهی ات رو میشوری؟ 292 00:13:49,521 --> 00:13:51,618 دستام واقعا گوهی نیست، نه 293 00:13:52,000 --> 00:13:53,837 نکن..گمشو! بس کن 294 00:13:53,863 --> 00:13:55,142 خیلی خب. دیگه تموم شد 295 00:13:55,982 --> 00:13:58,151 حال بهم زن - قانون خودت بود - 296 00:13:59,892 --> 00:14:00,944 صبح بخیر 297 00:14:01,466 --> 00:14:02,661 خوشگل شدی 298 00:14:04,227 --> 00:14:05,352 "سلام،" کلاید 299 00:14:06,120 --> 00:14:07,764 استیفن "، یه چیزی تو قفسه گذاشتم" 300 00:14:07,790 --> 00:14:09,768 فراموش نکن، لازمه امروز بری - آره - 301 00:14:10,156 --> 00:14:12,033 بگو ببینم، کلاید، تو الان اینجا زندگی می کنی؟ 302 00:14:12,068 --> 00:14:13,419 مامانم خیلی از شما تشکر کرد 303 00:14:13,445 --> 00:14:15,684 که این هفته هر روز براش صورتحساب فرستادم 304 00:14:16,426 --> 00:14:18,870 صبح بخیر - سلام، مامان - 305 00:14:18,902 --> 00:14:21,891 و "بتانی" اون زیر چیکار میکنه؟ - حالش خوبه - 306 00:14:21,983 --> 00:14:24,604 خب، خوبه که یه روز ببینمش بهش بگو دوستش دارم 307 00:14:24,631 --> 00:14:27,513 سینیور به ایدت یادآوری کن که روز تولد مادربزرگ ـه 308 00:14:27,540 --> 00:14:30,437 برای ایدت فرستاده شد 309 00:14:30,463 --> 00:14:32,312 خدای من، ضیافت زمستانی 310 00:14:32,549 --> 00:14:33,746 واقعا باید بریم؟ 311 00:14:33,883 --> 00:14:35,734 احمق نباش .خوش میگذره 312 00:14:36,419 --> 00:14:38,814 بعلاوه به این معنیه که مجبور نیستیم تو کریسمس ببینیم شون 313 00:14:38,839 --> 00:14:41,446 خیلی خب، امشب هیچکی از تلویزیون استفاده نمیکنه چون من و کلاید 314 00:14:41,472 --> 00:14:44,595 رزرو کردیم،ازساعت هفت تا ده میریم طبقه بالا 315 00:14:44,621 --> 00:14:46,718 فهمیدی؟ - کلاید و من - 316 00:14:46,817 --> 00:14:49,074 نخستین نمایش جهانی "گاردین4ـه (فیلم نگهبانان کهکشان) 317 00:14:49,101 --> 00:14:51,235 پس نمیتونی بی دلیل قطعش کنی 318 00:14:51,262 --> 00:14:53,263 نه، "کریس پرات"چنین بابای باحالیه 319 00:14:53,289 --> 00:14:55,138 !اون میتونه هر روز منو بکنه 320 00:14:56,864 --> 00:14:58,886 خداحافظ - 13سالشه - 321 00:15:01,083 --> 00:15:03,611 بتانی میگه برای شنبه برامون قرار گذاشته 322 00:15:04,611 --> 00:15:05,653 وقت داری؟ 323 00:15:06,785 --> 00:15:08,153 بتانی، عزیزم 324 00:15:08,619 --> 00:15:10,496 لازم نیست با من قرار ملاقات بذاری 325 00:15:10,620 --> 00:15:12,902 من اینجام، درست جلوی تو 326 00:15:13,442 --> 00:15:14,953 متاسفم، مامان 327 00:15:14,979 --> 00:15:18,085 جدی میگم، منظورم اینه که، شاید مجبورشم شروع به فیلترمحدودیت زمان بکنم 328 00:15:18,087 --> 00:15:19,234 پس با من درست حرف بزن 329 00:15:19,474 --> 00:15:21,997 ببخشید، مامان خوشگله - می خوای اینو ازت جدا کنم؟ - 330 00:15:22,024 --> 00:15:24,175 نه، نه، همچی روبراهه - نه، نیست - 331 00:15:24,373 --> 00:15:25,754 هیچی درست نیست 332 00:15:26,323 --> 00:15:28,890 بت "، من اینجام، جلوی تو" 333 00:15:29,579 --> 00:15:32,598 اگه میخوای با ما حرف بزنی لازم نیست قرار بذاری 334 00:15:33,976 --> 00:15:38,176 چرا اون فیلتر رو خاموش نمی کنی تا بتونیم تو رو درست ببینیم؟ 335 00:15:40,016 --> 00:15:41,552 ببخشید 336 00:15:42,679 --> 00:15:44,119 به خاطر خدا 337 00:15:44,423 --> 00:15:47,261 فکر می کنم اگر بت بخواهد ما را ببینه ، شنبه خوب باشه 338 00:15:47,287 --> 00:15:48,762 چون تو دیگه عجله نداری 339 00:15:48,789 --> 00:15:51,199 و روبی تو کلاس مبارزه جنسیه 340 00:15:51,225 --> 00:15:53,399 پس هر سه می تونیم با هم بشینیم و گپ بزنیم 341 00:15:53,425 --> 00:15:56,672 خوب نیست، بت؟ - نه خوشم اومد که تقصیر من شد - 342 00:15:56,698 --> 00:15:57,790 "عجله نداری" 343 00:15:58,727 --> 00:16:00,676 ولی، آره، باشه،تا شنبه 344 00:16:00,727 --> 00:16:05,433 هورا 345 00:16:29,846 --> 00:16:31,032 ماشین نداری؟ 346 00:16:32,430 --> 00:16:34,039 دیشب توی "روشلم" بودم 347 00:16:34,065 --> 00:16:36,434 اونم با بمب کارخونه قرنطینه شد 348 00:16:36,461 --> 00:16:38,713 باید برم بیارمش - خب، من می تونم برمت داخل - 349 00:16:39,378 --> 00:16:40,966 وقتشه که سلامی کنیم 350 00:16:41,621 --> 00:16:44,069 دنیل "هستم، پلاک17" 351 00:16:44,666 --> 00:16:45,878 من فرن هستم 352 00:16:46,760 --> 00:16:48,495 "فرن بکستر" - سلام - 353 00:16:49,635 --> 00:16:50,941 ممنون 354 00:16:52,950 --> 00:16:54,410 خب، چی باعث شد بیای اینجا؟ 355 00:16:54,744 --> 00:16:56,718 آخرسر دست از سر لندن برداشتم 356 00:16:56,951 --> 00:16:59,052 خیلی تلاش کردم ولی بالاخره منو شکست داد 357 00:16:59,176 --> 00:17:02,539 چرا، خیلی گرونه؟ - 12یورو برای یه قهوه - 358 00:17:03,284 --> 00:17:05,057 و اون محله های حصار کشیده ش 359 00:17:05,084 --> 00:17:08,033 مثلا اگر وُسعِت برسه میتونی وارد کنزینگتون بشی 360 00:17:08,590 --> 00:17:10,958 من فکر کردم دیگه کافیه میشه کارمو هرجا ادامه بدم 361 00:17:10,983 --> 00:17:13,262 که چی باشه؟ چی کاره ایی؟ - من داستانگو ام - 362 00:17:14,828 --> 00:17:16,800 صحیح، خوبه. هان 363 00:17:17,844 --> 00:17:21,394 اون چیه؟ - برای امرار معاش داستان تعریف می کنم - 364 00:17:21,421 --> 00:17:23,497 من میرم مدارس و کار می کنم 365 00:17:23,524 --> 00:17:24,874 کلاسهای تخصصی درس میدم 366 00:17:25,240 --> 00:17:28,686 شکل داستان ها بسته به نیاز آن هاست 367 00:17:29,969 --> 00:17:33,388 بنظرت مسخره است، مگه نه؟ - نه، نه، اصلا - 368 00:17:33,558 --> 00:17:35,475 این واقعا یک چیز واقعیه. جهانی ـه 369 00:17:35,501 --> 00:17:37,777 من سخنرانی تد میکردم - خدایا. وای - "سخنرانی‌هایی جهانی با موضوعات علمی، فرهنگی و دانشگاهی" 370 00:17:37,804 --> 00:17:40,914 "خب، "گفتگوی محلی تد برای مدرسه که عالیه (TEDx) 371 00:17:40,973 --> 00:17:42,205 بچه ها دوست داشتن 372 00:17:42,352 --> 00:17:46,385 مثلا داستان هایی که کمکشون می کنه تا دنیا را درک کنند 373 00:17:49,453 --> 00:17:51,942 خواهر شما "ایدت لاینز" است؟ 374 00:17:53,373 --> 00:17:55,437 بله، بله، هست. آره 375 00:17:55,963 --> 00:17:57,889 تو با اون جورمیشی اون عاشقت میشه 376 00:17:58,089 --> 00:17:59,747 چطور؟ از کجا می دونی؟ کی گفته؟ 377 00:17:59,995 --> 00:18:02,558 مایک "تو پلاک12 بهم گفت" 378 00:18:03,908 --> 00:18:05,230 فکر کنم اون فوق العاده ست 379 00:18:05,760 --> 00:18:07,552 من همه کتاب هاشو خواندم 380 00:18:07,618 --> 00:18:08,947 خب، اونا دقیقا کتاب نیستن 381 00:18:08,972 --> 00:18:10,925 بیشتر شبیه مقاله هایی اند که هیچ وقت تموم نمیشه 382 00:18:11,961 --> 00:18:14,754 نه، اما، آره،می دونی سالهاست که اونو ندیدم 383 00:18:14,781 --> 00:18:16,700 حتی وقتی که مامان ما مرد او به خونه نیومد 384 00:18:16,726 --> 00:18:20,884 الان داره تولاگوس دردسر درست میکنه (لاگوس پایتخت نیجریه) 385 00:18:21,929 --> 00:18:25,216 و تو برای شورا کار می کنی، آره؟ 386 00:18:25,359 --> 00:18:27,538 آره، فقط یه کارمند اقامتگاه هستم 387 00:18:27,653 --> 00:18:29,738 می دونم. کسل کننده ست 388 00:18:31,726 --> 00:18:33,689 با پناهندگان سر و کار دارم 389 00:18:33,850 --> 00:18:35,402 آنهاییکه از اوکراین هجوم آوردند اینجا 390 00:18:35,428 --> 00:18:38,448 ،ظرف ماه گذشته 500تا اقامتگاه دیگه پوشش نمیده 391 00:18:38,474 --> 00:18:40,508 باید براشون یک شهر کوچک بسازیم 392 00:18:41,035 --> 00:18:45,310 ! نه، نه. نه، نه، ماشین ها به جایگاه 393 00:18:45,337 --> 00:18:48,974 نشانه ها رو بخون. پارکینگ تو "دنهولم فیلدز" ـه 394 00:18:49,001 --> 00:18:50,804 خب، نمیدونم اون کجاست 395 00:18:51,165 --> 00:18:52,256 من "دبی گرین" هستم 396 00:18:52,528 --> 00:18:55,773 از "بلک پول" اومدم برای تبادل 397 00:18:56,035 --> 00:18:58,161 باشه خب، پس برگرد به جاده، بپیچ به راست 398 00:18:58,163 --> 00:19:00,842 نشانه های پارکینگ رو دنبال کن و برگرد وبیا دنبال من 399 00:19:00,868 --> 00:19:03,205 دانیل لاینزم، که می توانم بهت نشان بدهم که چی به چیه 400 00:19:03,230 --> 00:19:04,272 "ممنون،" دنی 401 00:19:04,569 --> 00:19:05,616 "دنیل" 402 00:19:07,144 --> 00:19:11,255 پس، اینطوری وارد اینجا میشند، چونکه از آنجا با محرومیت فرستاده میشن 403 00:19:11,281 --> 00:19:13,369 اونجا تمام ...وسایل خود را رها می کنند 404 00:19:13,396 --> 00:19:15,141 ...غیر از لباس و لوازم ضروری... 405 00:19:15,168 --> 00:19:17,678 باور نمیکنید که سعی ...میکنند چه چیزایی بیارند مثل 406 00:19:17,703 --> 00:19:20,249 صندلی ، یادگارها و حیوانات خانگی 407 00:19:20,276 --> 00:19:23,639 ما همچنان می گوییم: " آن ها خانه "نیستند، مسکن اضطراری هستند 408 00:19:23,665 --> 00:19:26,108 چند نفر در سایت هستند؟ - بیشتر از60 - 409 00:19:26,253 --> 00:19:28,170 اما تا پایان هفته به 200 عدد میرسه 410 00:19:28,247 --> 00:19:29,540 خب چه طرحی برای بلک پول دارید؟ 411 00:19:29,566 --> 00:19:31,632 شما اونها را ساختی؟ - خدایا، نه - 412 00:19:31,838 --> 00:19:33,923 من سعی کردم متوقفش کنم - منظورت چیه؟ - 413 00:19:34,103 --> 00:19:37,251 ما اینو نمی خوایم این یک کابوس وحشتناکه 414 00:19:37,333 --> 00:19:39,830 من به ترک آنها رای دادم - خب، اونا مهاجر نیستند - 415 00:19:39,857 --> 00:19:41,675 پناهنده هستند. فرق داره 416 00:19:41,701 --> 00:19:42,743 میدونی فرقش چیه؟ 417 00:19:42,744 --> 00:19:47,043 بنظرم اولین چیز رسیدگی به !بچه های گرسنه ست نه اوکراینی ها 418 00:19:47,289 --> 00:19:50,776 اونا آنجا مغازه دارند، تلویزیون دارند جاده دارند 419 00:19:50,803 --> 00:19:52,362 در خیابان سرباز دارند 420 00:19:52,388 --> 00:19:53,839 ما با روسیه در جنگیم؟ 421 00:19:54,147 --> 00:19:55,322 نه، هنوز نه 422 00:19:55,349 --> 00:19:56,903 پس پناهنده نیستند 423 00:19:57,014 --> 00:19:58,480 پناهجو هستند 424 00:19:58,790 --> 00:20:01,111 این مثل یه سیب خیلی مشخص در فرنی ـه (یعنی واضحه) 425 00:20:01,459 --> 00:20:04,941 97درصد از اوکراینی ها تابعیت روسیه را انتخاب کردند 426 00:20:05,409 --> 00:20:06,937 تا بیای قبول کنی که این جعلی نیست 427 00:20:06,963 --> 00:20:09,120 روسیه 3 درصد دیگر را هم گرفته 428 00:20:09,147 --> 00:20:10,295 چه قانونی باشه یا نه 429 00:20:10,320 --> 00:20:12,197 صحبت از اسکان مجددشون ـه 430 00:20:12,625 --> 00:20:15,036 اما اونا تعریفی از این اسکان مجدد ندارند 431 00:20:15,062 --> 00:20:17,341 که صادقانه بگم ترسناک ـه 432 00:20:17,368 --> 00:20:20,005 به عبارت دیگر، این یک پاک سازی ـه پس این افراد پناهنده اند 433 00:20:20,031 --> 00:20:21,823 که به این معنی ـه که بدنبال پناهگاه اند 434 00:20:21,849 --> 00:20:23,415 که هیچ ربطی به اروپا ندارد 435 00:20:23,440 --> 00:20:27,060 و ما چه بخواهیم و چه نخواهیم هنوز بخشی از سازمان ملل ایم 436 00:20:27,262 --> 00:20:30,329 کی میگه توی فرنی سیب میریزند؟ - مادرمن - 437 00:20:30,355 --> 00:20:33,453 پس خیلی ابله است - ویجی،او را از سایت خارج کن - 438 00:20:33,994 --> 00:20:35,123 جون - چیه؟ - 439 00:20:35,150 --> 00:20:37,259 این برای پردازش داده. متشکرم - متشکرم. - 440 00:20:37,527 --> 00:20:38,842 15. 15. 441 00:20:39,195 --> 00:20:41,579 بسیار خوب. سلام 442 00:20:41,605 --> 00:20:43,143 آقای باراباش 443 00:20:43,170 --> 00:20:48,871 شما برای انتقال به ...دوبلین درخواست داده اید چون 444 00:20:49,746 --> 00:20:51,790 اونجا خانواده دارید، درسته؟ متاسفم 445 00:20:52,805 --> 00:20:54,363 انگلیسی شما چطوره؟ - خوبه - 446 00:20:54,560 --> 00:20:56,862 خوب،نمی توانیم این کار ...را تا الگوی پناهگاهی 447 00:20:56,888 --> 00:20:58,598 تبادل مرزی با ایرلند رو حل کنه، انجام بدیم 448 00:20:58,623 --> 00:21:01,725 و این خودش زمانبره، پس نمیتونیم فعلا کاری انجام دهیم 449 00:21:01,750 --> 00:21:05,251 متاسفم - خوب، اما، من آقای باراباش نیستم - 450 00:21:09,127 --> 00:21:11,853 صحیح. پس او این اطرافه؟ - نه، رفته - 451 00:21:13,063 --> 00:21:15,074 کجا رفت؟ - دوبلین - 452 00:21:15,929 --> 00:21:18,739 خوب، اینجا اومدم تا بهش بگم که نمیتونه 453 00:21:19,295 --> 00:21:20,558 حرامزاده 454 00:21:22,917 --> 00:21:25,242 اسم من ویکتورـه. ویکتور گورایا 455 00:21:25,797 --> 00:21:28,907 باید میدونستم،نه؟ خوب، من کارمند اینجام 456 00:21:28,934 --> 00:21:32,803 دانیل، من معمولا کارامدتر از اینم، قول میدم 457 00:21:32,998 --> 00:21:34,477 فکر کردم برای پیوستن به من اومدی 458 00:21:34,503 --> 00:21:36,338 گفتند باید جایم رو تقسیم کنم 459 00:21:36,373 --> 00:21:38,269 "وفکر کردم، " واو، چه شانسی آوردم 460 00:21:42,079 --> 00:21:43,630 ...آره،خب، بهتره 461 00:21:45,368 --> 00:21:46,451 متشکرم 462 00:21:47,158 --> 00:21:48,616 خوب، چطور اینجا ساکنی؟ 463 00:21:49,371 --> 00:21:51,786 یک وکیل بهم دادند، خانم ونرینگ 464 00:21:52,106 --> 00:21:54,019 او پرونده پناهندگی مرا آماده کرد 465 00:21:54,552 --> 00:21:57,058 ماه ها طول میکشه پس برای خانه متشکرم 466 00:21:57,616 --> 00:22:01,001 خب البته هدف عایق بندی مناسب بود اما پول ته کشید 467 00:22:01,578 --> 00:22:04,016 فقط سقف از جنس فولاد ...سبکه، بنابراین 468 00:22:05,410 --> 00:22:07,620 ببخشید، من همیشه در مورد کانتینرها صحبت میکنم 469 00:22:08,355 --> 00:22:10,778 دوست پسرم، از این کار خسته شده 470 00:22:11,308 --> 00:22:12,388 جدی 471 00:22:15,880 --> 00:22:17,230 خب، وکیل ات چه میگه؟ 472 00:22:17,590 --> 00:22:19,886 منظورم شانس ات چقدره؟ 473 00:22:20,130 --> 00:22:22,568 خوب، لازمه که شکنجه را ثابت کنند 474 00:22:22,874 --> 00:22:23,941 آخه من شکنجه شدم 475 00:22:25,391 --> 00:22:26,457 آنها ازم سوال کردند 476 00:22:26,484 --> 00:22:28,528 و به کف پام برق وصل کردند 477 00:22:28,869 --> 00:22:31,012 فکرکنم شکنجه است - البته که هست - 478 00:22:31,951 --> 00:22:34,981 خدایا،وحشتناکه، خیلی متاسفم 479 00:22:35,218 --> 00:22:37,095 آن ها درانگلستان مدرک میخواند 480 00:22:37,310 --> 00:22:40,513 ...من درک می کنم، اما برق گرفتگی 481 00:22:40,540 --> 00:22:42,794 هیچ علامتی ندارد، پس هیچ مدرکی نیست 482 00:22:43,996 --> 00:22:48,154 می بینی، این جای زخم کوچک مال سیم برق ورودیه 483 00:22:49,468 --> 00:22:50,534 اما همینه نه بیشتر 484 00:22:51,618 --> 00:22:52,681 اون محو شده 485 00:22:58,588 --> 00:22:59,676 هنوزم درد داره؟ 486 00:23:00,896 --> 00:23:02,748 آره، ولی چیزی نیست 487 00:23:10,342 --> 00:23:11,791 خوب، چی سوال کردند؟ 488 00:23:13,131 --> 00:23:14,235 چه جور سوالاتی؟ 489 00:23:14,710 --> 00:23:19,393 دوستانم، اسم ، آدرس شون و کافه هایی که می رویم 490 00:23:19,419 --> 00:23:20,542 ...ولی فکر می کردم 491 00:23:21,478 --> 00:23:24,697 این در اوکراین قانونی ـه، نیست؟ - نه، نه، نه - 492 00:23:24,798 --> 00:23:26,243 حتی با قوانین جدید روسیه 493 00:23:26,685 --> 00:23:29,307 اما نکته اینه که مفتش ها اوکراینی بودند 494 00:23:30,782 --> 00:23:32,742 آدمهایی بودند که خیلی انتظار کشیدند 495 00:23:38,496 --> 00:23:39,538 خوبه 496 00:23:43,199 --> 00:23:44,812 بهتر است برگردم سر کار 497 00:23:45,367 --> 00:23:46,414 آره 498 00:23:52,042 --> 00:23:54,751 خوب، سربزن، هر وقت که شد 499 00:23:55,329 --> 00:23:57,401 هان، باشه، اما اجازه نداریم 500 00:23:57,652 --> 00:23:59,536 این مهمان نوازی ـه،میدونی؟ 501 00:24:00,778 --> 00:24:02,003 به هر حال، متشکرم 502 00:24:17,642 --> 00:24:20,498 سینیور، سوابق اینترنتی "بتانی" رو در24 ساعت گذشته بده 503 00:24:20,706 --> 00:24:22,233 کاربری محرمانه ست 504 00:24:22,640 --> 00:24:24,139 آلمان لیمو پنج سایبان 505 00:24:24,238 --> 00:24:25,280 باز شد 506 00:24:25,307 --> 00:24:26,353 اینکارو نکن 507 00:24:26,996 --> 00:24:28,047 بهشون قول دادیم 508 00:24:30,067 --> 00:24:32,820 سینیور، سوابق اینترنتی "بتانی" رو در24 ساعت گذشته بده 509 00:24:34,925 --> 00:24:36,254 زندگی تراجنسی؟ 510 00:24:36,950 --> 00:24:38,227 خب بفرما 511 00:24:39,224 --> 00:24:40,316 گفتم که 512 00:24:50,896 --> 00:24:52,094 خدا حفظش کنه 513 00:24:52,811 --> 00:24:53,927 مشکلی نیست 514 00:24:54,540 --> 00:24:55,582 حال دخترمون خوب میشه 515 00:24:56,666 --> 00:24:57,708 !...حال پسرمون 516 00:24:58,779 --> 00:24:59,858 حالشون خوب میشه؟ 517 00:25:03,366 --> 00:25:04,502 خدایا 518 00:25:09,934 --> 00:25:11,452 ...میخوام بدونید که 519 00:25:13,585 --> 00:25:15,363 مامان، بابا دوستتون دارم 520 00:25:16,789 --> 00:25:18,449 میدونم، عزیزم 521 00:25:19,266 --> 00:25:21,226 ازت میخوام که فیلتر رو برداری 522 00:25:21,634 --> 00:25:22,815 بخاطر من اینکارو میکنی؟ 523 00:25:36,627 --> 00:25:37,669 ... فکر میکنم 524 00:25:39,274 --> 00:25:40,796 ... مدتیه 525 00:25:42,083 --> 00:25:43,166 معذبم 526 00:25:43,233 --> 00:25:45,277 میدونیم - هیس - 527 00:25:46,433 --> 00:25:49,521 ... داشتم فکر میکردم از وقتی که متولد شدم 528 00:25:51,799 --> 00:25:53,424 به این بدن تعلق ندارم 529 00:25:55,624 --> 00:25:57,505 خدای من - همچی مرتبه - 530 00:25:57,886 --> 00:25:59,611 اشکالی نداره، عزیزم 531 00:26:02,513 --> 00:26:05,738 ... دارم روش تحقیق می کنم و 532 00:26:09,699 --> 00:26:10,993 فکر میکنم یه "ترنس" ـم 533 00:26:11,651 --> 00:26:13,773 عزیزم 534 00:26:14,084 --> 00:26:17,398 چیزی نیست... قسم می خورم 535 00:26:17,659 --> 00:26:19,182 همینطوره 536 00:26:19,855 --> 00:26:23,133 .ما روببین، خوبیم کاملا خوبیم، مگه نه؟ 537 00:26:24,927 --> 00:26:28,797 ...میدونم که ممکنه کمی پیر و کُند شده باشیم 538 00:26:30,056 --> 00:26:31,718 و این باعث گیجی مون بشه 539 00:26:31,743 --> 00:26:33,853 ... و بعضی وقتا گند بزنیم، اما 540 00:26:35,151 --> 00:26:36,698 ما دوستت داریم؟ 541 00:26:37,154 --> 00:26:39,875 دوستت داریم وعاشقتیم 542 00:26:40,365 --> 00:26:41,513 همیشه هم خواهیم بود 543 00:26:42,321 --> 00:26:45,123 لازم نیست عجله کنیم 544 00:26:45,296 --> 00:26:47,493 ...کلی وقت داریم که 545 00:26:48,245 --> 00:26:49,320 در موردش حرف بزنیم 546 00:26:49,542 --> 00:26:52,034 ...و اگه معلوم بشه که یه پسرخوب 547 00:26:52,135 --> 00:26:56,722 به جای یه دختردوست داشتنی داریم خب، خوشحال میشیم 548 00:26:58,001 --> 00:27:00,082 نه، من دوجنسی نیستم 549 00:27:01,309 --> 00:27:03,020 این همون کلمه نیست؟ 550 00:27:03,354 --> 00:27:05,113 خودت گفتی ترنس 551 00:27:05,139 --> 00:27:06,539 میخواهی چی صدات کنیم؟ 552 00:27:07,173 --> 00:27:10,222 من دوجنسی نیستم، یه "فرابشری" هستم 553 00:27:10,678 --> 00:27:11,720 باشه 554 00:27:11,747 --> 00:27:13,810 متاسفم، همش لغات رو تغییر میدن 555 00:27:14,010 --> 00:27:15,204 من تفاوتش رو نمیدونم 556 00:27:15,230 --> 00:27:17,110 یعنی نمیخوام جنسیتم رو عوض کنم 557 00:27:17,217 --> 00:27:20,117 البته که نه. ما هم میگیم جنسیت، مگه نه؟ 558 00:27:20,820 --> 00:27:23,335 گفتم که با بدنم راحت نیستم 559 00:27:23,590 --> 00:27:25,177 واسه همین میخوام از شرش خلاص شم 560 00:27:25,437 --> 00:27:26,487 این چیزا 561 00:27:27,214 --> 00:27:29,340 دستها و پاها و تک تک اعضاء 562 00:27:29,731 --> 00:27:31,637 نمیخواهم جسمیت داشته باشم 563 00:27:32,375 --> 00:27:35,401 واقعا متاسفم، اما میخوام از این چیزا خلاص بشم 564 00:27:35,908 --> 00:27:37,087 و دیجیتالی بشم 565 00:27:39,090 --> 00:27:40,412 منظورت چیه؟ 566 00:27:40,774 --> 00:27:44,518 میگند به زودی بیمارستانی در سوئیس میزنند 567 00:27:44,545 --> 00:27:46,873 که میتونی بری و برگه ایی رو امضا کنی 568 00:27:46,900 --> 00:27:51,174 و اونا مغزت را میگیرند و داخل یه فضای ابری دانلود میکنند 569 00:27:52,369 --> 00:27:53,448 و بدنت؟ 570 00:27:53,930 --> 00:27:54,995 ... بازیافت میشه 571 00:27:56,098 --> 00:27:57,245 .به زمین 572 00:27:58,012 --> 00:28:00,110 پس میخوای خودتو بکشی؟ 573 00:28:01,938 --> 00:28:05,000 می خوام برا همیشه بعنوان اطلاعات زندگی کنم 574 00:28:05,027 --> 00:28:07,306 چون "فرابشری" همینه، مامان 575 00:28:07,410 --> 00:28:09,536 ... نه مرد، نه زن 576 00:28:09,822 --> 00:28:10,897 بهترین ـه 577 00:28:11,549 --> 00:28:14,539 جایی که میرم نه زندگی وجود داره نه مرگ فقط "داده" هست 578 00:28:15,202 --> 00:28:16,983 من "داده" میشم 579 00:28:20,318 --> 00:28:22,704 !به من قول دادید! دروغگوها 580 00:28:24,726 --> 00:28:28,113 اگه فکر کردی میتونی آنلاین بری سخت در اشتباهی 581 00:28:28,227 --> 00:28:29,799 خاموشش میکنم 582 00:28:30,034 --> 00:28:31,696 اگه مجبور بشم، آنالوگش میکنم 583 00:28:31,723 --> 00:28:33,767 تا دیگه نتونی از این مزخرفات بخونی 584 00:28:38,178 --> 00:28:43,264 آنگاه پیرزن به دخترش چسبید، خیلی ترسیده بود 585 00:28:43,869 --> 00:28:47,452 گفت: دخترم، نمیتونم برگردم خونه 586 00:28:47,977 --> 00:28:50,468 تو جاده منتظرمنند اون بیرون شبه 587 00:28:50,494 --> 00:28:53,008 سه تا حیوون ترسناک هست 588 00:28:53,374 --> 00:28:58,728 یه ببر، یه خرس و یه گرگ 589 00:28:58,754 --> 00:29:01,375 اونا منو می خورن 590 00:29:02,264 --> 00:29:08,179 اما دختر گفت: نظرت راجع به کدوتنبل چیه؟ 591 00:29:08,674 --> 00:29:12,073 اون هنوز پوست کدوتنبلی که ازش سوپ درست کرده بود، داشت 592 00:29:12,100 --> 00:29:14,257 وپوست کدوتنبل بزرگ بود 593 00:29:14,455 --> 00:29:19,112 گفت: مامان داخل کدوتنبل بشو 594 00:29:19,674 --> 00:29:25,419 ،پس پیرزن اینکارو کرد خم شد و خودشومچاله کرد 595 00:29:25,766 --> 00:29:29,745 همه استخوان های پشتش به صدا دراومد 596 00:29:29,825 --> 00:29:30,908 !ترق 597 00:29:31,057 --> 00:29:32,858 تروق - ترق - 598 00:29:32,885 --> 00:29:34,868 تروق - ترق - 599 00:29:34,895 --> 00:29:39,149 اون استخوانهای فرتوت 600 00:29:39,956 --> 00:29:42,229 درحالیکه پیرزن اون تو بود 601 00:29:43,322 --> 00:29:46,588 دخترش کدوتنبل رو با شمع، مهر و موم کرد 602 00:29:46,615 --> 00:29:48,568 و به طرف درقلش داد 603 00:29:54,756 --> 00:29:56,226 بهتره برم خونه 604 00:29:57,234 --> 00:29:58,319 بمون 605 00:30:01,629 --> 00:30:02,705 متاسفم 606 00:30:36,870 --> 00:30:37,912 دیرکردی 607 00:30:38,887 --> 00:30:39,929 خیلی خب 608 00:31:26,317 --> 00:31:29,319 سلام "تونی" هستید؟ - آره - 609 00:31:29,736 --> 00:31:32,769 ،من مامان "لی" ـم رزی لاینز 610 00:31:35,036 --> 00:31:37,698 تو این فکری که آقای لاینزی وجود نداره 611 00:31:39,662 --> 00:31:41,658 خب یه شب پا به فرار گذاشت 612 00:31:42,251 --> 00:31:43,752 وسایلش رو جمع کرد و رفت 613 00:31:44,393 --> 00:31:47,563 میلی فقط 4 سالش بود، مجبور شدم تنهایی از عهده اش بربیام 614 00:31:47,762 --> 00:31:50,116 امیدوارم انتظار مدال نداشته باشی، بابای مجرد 615 00:31:50,295 --> 00:31:51,337 نه 616 00:31:51,562 --> 00:31:52,641 داشتم درد دل میکردم 617 00:31:53,302 --> 00:31:54,573 خدایا، کارتو سخت تر بوده 618 00:31:54,642 --> 00:31:55,811 آره 619 00:31:55,991 --> 00:31:57,074 عادت میکنی 620 00:31:58,616 --> 00:32:01,400 خب، کیا باهاتن؟ "لینکلن" و "لی" 621 00:32:01,571 --> 00:32:03,726 آره، اسم باباش "گائو" ـه 622 00:32:04,232 --> 00:32:07,698 خیلی خوب بود، ولی وقتی مادرش مُرد به پکن برگشت 623 00:32:07,836 --> 00:32:09,613 مامانش از پشت بوم افتاد پایین، وحشتناک بود 624 00:32:10,355 --> 00:32:12,802 هرچند، همیشه میدونستم که آخرش برمیگرده 625 00:32:12,829 --> 00:32:13,955 موندنی نبود 626 00:32:14,816 --> 00:32:17,589 بابای لی هم اسمش "تری مالون" ـه 627 00:32:17,859 --> 00:32:20,448 با زن و سه دخترش تو "اسلو" زندگی میکنه 628 00:32:20,620 --> 00:32:22,209 باهام در تماس ـه و پول می فرسته 629 00:32:22,959 --> 00:32:24,425 تو مدرسه باهم آشنا شدیم 630 00:32:25,037 --> 00:32:26,333 منظورم عشقهای دوران کودکی نیست 631 00:32:26,358 --> 00:32:29,727 بیشتر یه مهمونی مدرسه بود 632 00:32:31,554 --> 00:32:34,291 شغلی داری یا این دو تا کارتمام وقتت ـند؟ 633 00:32:34,569 --> 00:32:36,785 خدایا نه! کار دارم 634 00:32:37,070 --> 00:32:39,302 تمام روز تو خونه با پسرها دیوونه میشم 635 00:32:40,377 --> 00:32:42,405 چیکار می کنی؟ - قهرمان کشتی ـم - 636 00:32:43,117 --> 00:32:44,159 چی؟ 637 00:32:45,250 --> 00:32:48,264 نه، سرآشپزم، یه شغل شریکی دریه مدرسه بزرگ 638 00:32:48,291 --> 00:32:50,195 هزار و دویست تا دانش آموز 639 00:32:50,338 --> 00:32:51,429 کار سختیه 640 00:32:52,188 --> 00:32:55,922 خب، آقای "تونی واتس"، حالا همچی رو فهمیدی میتونی دعوتم کنی 641 00:32:56,285 --> 00:32:58,463 درسته، میتونم؟ 642 00:32:58,571 --> 00:33:00,068 آره، میتونی! یالا 643 00:33:00,686 --> 00:33:03,026 خیلی خب... چه خیالی داری؟ 644 00:33:03,092 --> 00:33:04,876 شنبه شب، جواب میده؟ 645 00:33:05,186 --> 00:33:06,863 میتونی آشپزی کنی؟ میتونم آشپزی کنم 646 00:33:06,935 --> 00:33:08,925 نه، تمام روز توی آشپزخونه ایی 647 00:33:10,012 --> 00:33:12,209 من میپزم، خودم میکنم 648 00:33:13,791 --> 00:33:15,386 پس آدرست رو بده 649 00:33:16,423 --> 00:33:17,465 باشه 650 00:33:18,186 --> 00:33:19,871 شنبه شب، ساعت 8؟ 651 00:33:20,351 --> 00:33:21,533 ساعت هشت 652 00:33:27,269 --> 00:33:30,886 پسرای عمله، بیاین 653 00:33:31,548 --> 00:33:33,641 بعدا هم براتون ساندویچ گوشت میارم 654 00:33:33,667 --> 00:33:34,944 کاری که میکنی، قشنگه 655 00:33:35,147 --> 00:33:36,190 ممنون مور 656 00:33:37,552 --> 00:33:39,357 مامانی، من تو اتاق خواب پشتی بودم 657 00:33:39,383 --> 00:33:41,462 نمی توانم نقاشی کنم، ازبیرون نم زده 658 00:33:41,489 --> 00:33:43,012 باید اساسی تعمیرش کنی 659 00:33:43,037 --> 00:33:46,401 فلز روی! کافیه با رنگ روی بپوشونیش 660 00:33:46,428 --> 00:33:49,261 میدونم، ولی انتخاب خوبی نیست این خونه به پول احتیاج داره 661 00:33:49,287 --> 00:33:50,711 در قلمرو تارعنکبوت هاست 662 00:33:50,850 --> 00:33:51,915 از پسش بر میایم 663 00:33:52,426 --> 00:33:53,970 همچی روبراه میشه 664 00:33:54,504 --> 00:33:56,080 مانع کارتون نمیشم 665 00:33:56,406 --> 00:33:59,185 رالف، تو این لباس بنظر خوشگلتر میایی 666 00:33:59,661 --> 00:34:00,732 سکسی 667 00:34:01,100 --> 00:34:03,030 !ای پررو 668 00:34:07,271 --> 00:34:09,361 حقیقتا تو گونی هم جذابی 669 00:34:12,168 --> 00:34:14,021 خب، میتونیم تو خونه امتحانش کنیم؟ 670 00:34:15,630 --> 00:34:17,682 بعدا - آره، خیلی خوبه - 671 00:34:19,707 --> 00:34:20,810 وقتش بشه 672 00:34:22,099 --> 00:34:23,564 تویی که تا دیر وقت کار میکنی 673 00:34:23,590 --> 00:34:25,683 هرچی گفتم رو فراموش کن - ... خب - 674 00:34:25,996 --> 00:34:28,105 تو هم کسی هستی که تلفنش هیچوقت خاموش نمیشه 675 00:34:28,156 --> 00:34:30,677 باید اینو میگفتی؟ - خب واقعیته - 676 00:34:31,970 --> 00:34:33,729 اون لینکی روکه برات فرستادم خوندی؟ 677 00:34:34,547 --> 00:34:36,898 نه، هنوز نه - میبینی؟ - 678 00:34:37,217 --> 00:34:39,386 سعی میکنم مطالب رو به اشتراک بزارم 679 00:34:40,141 --> 00:34:43,044 می تونی بیشترمشارکت کنی - خیلی خب، چی میگه؟ - 680 00:34:43,163 --> 00:34:47,522 شگفت انگیزه، این سایت ثابت میکنه که میکروب ها وجود ندارند 681 00:34:47,787 --> 00:34:49,127 واقعا - آره - 682 00:34:49,527 --> 00:34:50,585 میگه 683 00:34:50,798 --> 00:34:52,202 چیزی به عنوان میکروب وجود نداره 684 00:34:52,484 --> 00:34:55,769 همش توسط صنعت داروسازی ساخته شده 685 00:34:55,795 --> 00:34:56,945 چرت و پرته 686 00:34:56,971 --> 00:34:59,552 چی میگی، لابد دفعه دیگه به "انجمن زمین مسطح" می پیوندی 687 00:34:59,618 --> 00:35:03,111 الان این چیزا جالبه - امکان نداره - 688 00:35:03,250 --> 00:35:05,596 خوندیش؟ - نه، عمرا بخونم - 689 00:35:05,622 --> 00:35:07,719 بی خیال، فکر نمیکنی یکم بیسوادی؟ 690 00:35:07,834 --> 00:35:10,094 چطور میشه به کسی کمک کرد وقتی چیزی ندونی؟ 691 00:35:10,168 --> 00:35:12,426 رالف، بخاطر خدا،نمیگی که جهان مسطحه 692 00:35:12,452 --> 00:35:15,097 توبه بچه ها درس میدی پس خواهشا نگو دنیا مسطحه 693 00:35:15,124 --> 00:35:16,564 من که نگفتم هست 694 00:35:16,862 --> 00:35:18,756 فقط ذهنم رو باز نگه میدارم 695 00:35:19,752 --> 00:35:21,461 اینم یه گزینه است - چطوری؟ - 696 00:35:21,990 --> 00:35:24,378 چطوری؟ ما به هند رفتیم 697 00:35:24,611 --> 00:35:26,349 نصف کره زمین رو طی کردیم 698 00:35:26,464 --> 00:35:27,693 ما دیدیمش 699 00:35:28,259 --> 00:35:30,561 بنظرت خط افق چه شکلی بود؟ 700 00:35:30,588 --> 00:35:33,723 از هواپیما که دیدیم، منحنی بود 701 00:35:33,750 --> 00:35:35,210 همانطور که یه دیسک بنظر میرسه 702 00:35:35,262 --> 00:35:36,730 خیلی خب، تو ماشینت جی. پی. اس داری 703 00:35:36,755 --> 00:35:38,171 آره، با یه صفحه نمایش 704 00:35:38,480 --> 00:35:41,218 جی مخفف جهانی ـه (کروی) 705 00:35:41,245 --> 00:35:44,152 که اینطور؟پس اَپل هم از سیب درست شده 706 00:35:45,334 --> 00:35:47,020 ... این یک چیزدیگه 707 00:35:47,170 --> 00:35:49,481 ببین، نمیگم کاملا حق با منه، خب؟ 708 00:35:49,507 --> 00:35:51,648 که یعنی نمیتونی بگی اشتباه میکنم 709 00:35:51,854 --> 00:35:53,837 با این فرق که تو هیچ وقت کوتاه نمیایی، هان؟ 710 00:35:53,863 --> 00:35:56,080 خدا به داد کسی برسه که باهات مخالفت کنه، دن 711 00:36:00,544 --> 00:36:03,273 بخدا قسم، انگار شعورش داره پسرفت میکنه 712 00:36:03,300 --> 00:36:04,619 ما مخالف همیم 713 00:36:04,981 --> 00:36:09,173 ،اگه فرود به ماه یا 11 سپتامبرنبود ...نمیدونم،اون 714 00:36:09,199 --> 00:36:10,972 هیولای دریاچه نس ـه 715 00:36:11,789 --> 00:36:15,014 نژاد بشر جلوی چشممون داره نفهم میشه 716 00:36:15,040 --> 00:36:18,297 منظورم اینه وقتی همسرت ناراحت باشه چیکار می کنی؟ 717 00:36:18,982 --> 00:36:21,011 از "سلست" بپرس در این مورد چند تا نظریه داره 718 00:36:21,037 --> 00:36:23,594 داره دیوونه ام میکنه ...فقط "رالف" که نیست، اون 719 00:36:23,894 --> 00:36:25,255 همه همینطورند... 720 00:36:25,356 --> 00:36:26,431 میدونم 721 00:36:26,988 --> 00:36:28,767 مثل این که زیاده روی کردیم 722 00:36:29,912 --> 00:36:31,528 بیش از حد فرض کردیم 723 00:36:31,725 --> 00:36:34,558 این همه کاوشگربه فضا فرستادیم 724 00:36:35,081 --> 00:36:37,434 تا مرز منظومه شمسی رفتیم 725 00:36:37,698 --> 00:36:40,273 برخورد دهنده هادرونی و اینترنت ساختیم (یک شتاب دهنده ذره ایی) 726 00:36:40,312 --> 00:36:43,435 و همه اون نقاشی ها رو کشیدیم و تمام اون آهنگ های عالی رو نوشتیم 727 00:36:43,462 --> 00:36:45,810 ! و بعدش، پوف 728 00:36:47,523 --> 00:36:50,639 هر چی داشتیم، پنچر شد 729 00:36:51,846 --> 00:36:53,347 و حالا همچی در حال فروپاشی ـه 730 00:36:55,347 --> 00:36:56,898 خب، کاری از دست مون بر نمیاد 731 00:36:57,959 --> 00:37:00,073 مغزمون داره واگذار میشه 732 00:37:01,136 --> 00:37:02,617 جدا! اگربشه چی میشه؟ 733 00:37:02,643 --> 00:37:04,329 خب، بعضی از گونه ها منقرض میشند 734 00:37:05,407 --> 00:37:07,710 در واقع، همه گونه ها تا آخر دوام نمیارند 735 00:37:08,266 --> 00:37:10,270 چطوری میتونی این چیزا رو به بچه ها بگی؟ 736 00:37:10,296 --> 00:37:11,475 برام توضیح بده 737 00:37:12,401 --> 00:37:14,995 دختری دارم که می خواهد دیجیتالی بشه 738 00:37:15,021 --> 00:37:18,081 نمیدونم، از بدنش جدا بشه 739 00:37:18,360 --> 00:37:19,737 ... مغزش رو دانلود کنه 740 00:37:19,934 --> 00:37:23,036 عملا اینکار شدنی نیست، مگر نه؟ حقیقت نداره 741 00:37:23,379 --> 00:37:25,676 تو همچی رو انکار می کنی - خدایا - 742 00:37:26,064 --> 00:37:27,802 چی واقعییه، چی نیست؟ 743 00:37:28,068 --> 00:37:29,237 از کجا بدونیم؟ 744 00:37:29,975 --> 00:37:31,574 خوبی؟ - آره - 745 00:37:32,656 --> 00:37:35,783 تو چی؟ - فقط کارـه - 746 00:37:36,787 --> 00:37:39,108 این اوکراینی ها دیوونت کردن؟ 747 00:37:39,964 --> 00:37:41,152 دقیقا 748 00:37:43,257 --> 00:37:45,944 آره. دقیقا همونه 749 00:37:48,605 --> 00:37:51,682 نظرتون چیه؟ خوشگل شدم؟ 750 00:37:51,709 --> 00:37:53,843 تماشاچی ها، تشویق نکنید، متشکرم 751 00:37:53,844 --> 00:37:56,438 .اینقدر نگران نباش برو دیگه، دیر می کنی 752 00:37:56,465 --> 00:37:58,907 شما دو تا با لسلی مودب باشید 753 00:37:58,934 --> 00:38:00,634 فقط سه پوند در ساعت میگیره 754 00:38:02,572 --> 00:38:05,433 چسفیل گرفتیم و پسورد مایک 755 00:38:05,588 --> 00:38:06,777 چیزیمون نمیشه 756 00:38:06,804 --> 00:38:10,370 و اگه مامان با دوستش بهش خوش گذشت و پرحرفی کرد 757 00:38:10,397 --> 00:38:14,632 ، و روی کاناپه خوابش برد صبح میبیندتون 758 00:38:15,147 --> 00:38:19,064 برو دیگه - بای بای - 759 00:38:20,888 --> 00:38:22,842 میدونستی، حتی دعوای حضانت هم نداشتیم؟ 760 00:38:22,868 --> 00:38:24,606 حسابی مست بود 761 00:38:24,704 --> 00:38:27,758 میدونستی، 500پوند خرج وکیل کردم و حاضر نشد؟ 762 00:38:28,688 --> 00:38:31,399 ولی "میلی" کوچولوخوبه وبنظر راضی میاد 763 00:38:31,645 --> 00:38:33,983 آره، فوق العاده ست، پر از انرژی ـه 764 00:38:34,921 --> 00:38:37,549 صادقانه بگم، ما دو تا الان بهترین رفقای هم هستیم 765 00:38:38,157 --> 00:38:39,849 من، اون و کیث 766 00:38:40,606 --> 00:38:41,653 کیث کیه؟ 767 00:38:46,488 --> 00:38:48,885 ! خدای من، نگاش کن 768 00:38:49,384 --> 00:38:51,296 کیث، دو قدم بیا جلو 769 00:38:55,627 --> 00:38:57,805 مرد باهوشیه! حرف میزنه؟ 770 00:38:58,025 --> 00:39:01,190 فقط چیزهای ساده. سلام کیث 771 00:39:01,493 --> 00:39:02,786 سلام تونی 772 00:39:03,545 --> 00:39:04,723 یه کم ترسناکه 773 00:39:04,749 --> 00:39:07,248 همش به ما میگن که این چیزا قراره 774 00:39:07,275 --> 00:39:10,597 حاکم دنیا بشند، ولی تنها کاری که میتونه بکنه در آوردن نوشابه از یخچال ـه 775 00:39:11,092 --> 00:39:14,261 اما اون دوستش داره میلی هم کیث رو دوست داره؟ 776 00:39:14,971 --> 00:39:16,798 کیث عاشق میلی ـه 777 00:39:19,787 --> 00:39:22,770 میلی خونه خواهرت ـه؟ 778 00:39:28,671 --> 00:39:32,793 راحتی؟ منظورم اینه که کاری هست که انجام بدم؟ 779 00:39:32,819 --> 00:39:34,120 آره، فقط تمومش کن 780 00:39:37,839 --> 00:39:39,677 کاندوم که داری؟ 781 00:39:40,318 --> 00:39:41,585 آره، نگران نباش 782 00:39:41,708 --> 00:39:42,792 کاملا مجهزم 783 00:39:48,238 --> 00:39:49,981 اون چی بود؟ - چی؟ - 784 00:39:54,291 --> 00:39:55,333 این؟ 785 00:39:56,604 --> 00:39:57,712 این یه چیزه 786 00:39:58,195 --> 00:40:00,072 آره میدونم، ولی تو باهاش چی کار می کنی؟ 787 00:40:02,753 --> 00:40:04,247 خب وقتی تنها میشم 788 00:40:06,368 --> 00:40:07,580 خدای من 789 00:40:23,051 --> 00:40:24,649 دهانه باز شد 790 00:40:24,675 --> 00:40:27,457 راستش داشتم شوخی میکردم الان نه، رزی 791 00:40:27,749 --> 00:40:30,798 برگرد تو تختت - تو با رباتت سکس می کنی - 792 00:40:31,127 --> 00:40:34,600 ! خدای من! امکان نداره 793 00:40:34,756 --> 00:40:37,541 خفه شو، اصلا خنده دار نیست 794 00:40:37,659 --> 00:40:40,751 فقط یه ربات ـه که اسمش کیث ـه 795 00:40:40,777 --> 00:40:41,891 سلام تونی 796 00:40:42,227 --> 00:40:43,399 الان نه کیث 797 00:40:46,970 --> 00:40:49,365 موندی؟ - نه - 798 00:40:49,391 --> 00:40:52,109 گفتم: خیلی ممنون تونی واتس و زدم بیرون 799 00:40:52,170 --> 00:40:56,820 میتونستی جای کیث رو بگیری - شرط که "کیث" هم دلبستگی هایی داشته - 800 00:40:57,951 --> 00:41:01,196 خوشت اومده، نه؟ - بدم نمیاد امتحانش کنم - 801 00:41:01,223 --> 00:41:02,265 چی بود؟ 802 00:41:02,539 --> 00:41:05,071 سکس با روبات 803 00:41:07,369 --> 00:41:11,842 گوش کن، داشتم فکر می کردم که برای تولد مامانی چی بگیریم؟ 804 00:41:11,884 --> 00:41:15,205 آگهی "جیپسی کینگ" رو دیدم 805 00:41:16,145 --> 00:41:18,123 نظرت چیه؟ - اونا هنوزهستند؟ - 806 00:41:18,306 --> 00:41:21,317 فنا ناپذیرند، بازم اون 807 00:41:21,449 --> 00:41:25,742 آماده ایم؟ واقعا؟ امیدوارم جواب بده 808 00:41:25,769 --> 00:41:28,450 "جنبشی معروف به "حزب 4 ستاره میخواد به میدون بیاد 809 00:41:28,475 --> 00:41:30,719 ... که حداقل 17 نماینده در مجلس 810 00:41:30,746 --> 00:41:35,520 تلویزیون رو دیدی؟ اون عفریته داره حزب خودشو تشکیل میده 811 00:41:35,610 --> 00:41:37,165 ما دیگه تلویزیون نداریم 812 00:41:38,888 --> 00:41:41,057 اولین خبرداغم 813 00:41:41,100 --> 00:41:42,999 مادرم میخواد چی بگه؟ 814 00:41:43,765 --> 00:41:46,341 "ما بهش میگیم "حزب 4 ستاره 815 00:41:46,958 --> 00:41:53,451 به افتخار گاف کوچکی که سال ها پیش دربرنامه زنده تلویزیونی دادم 816 00:41:54,888 --> 00:42:00,599 و سانسوری که از آن زمان تاکنون دررسانه های خبری جعلی باهاش مواجه شدم 817 00:42:01,812 --> 00:42:07,533 اما ما 4 ستاره هستیم، که داریم سعی می کنیم 5 تا بشیم 818 00:42:07,910 --> 00:42:11,737 این چیزی که نمایش میدیم، جاه طلبی ـه 819 00:42:12,373 --> 00:42:15,680 جاه طلبی که در هر مرد و زن متداوله 820 00:42:16,335 --> 00:42:18,818 مردمی که توسط احزاب گذشته رها شدند 821 00:42:19,300 --> 00:42:22,415 چطوری میتونه یه حزب سیاسی تشکیل بده؟ اون حتی نماینده مجلس نیست 822 00:42:22,449 --> 00:42:23,518 لازم نیست باشی 823 00:42:24,257 --> 00:42:27,423 همین الان میتونیم یه حزب راه بندازیم، اما نمی کنیم چون عوضی نیستیم 824 00:42:27,448 --> 00:42:30,348 کارگرها مردن. محافظه کارها مردن 825 00:42:30,641 --> 00:42:32,156 دموکرات ها مردن 826 00:42:32,182 --> 00:42:34,434 و بعد ازکسایی که اینکار رو می کنن شاکی ـیم 827 00:42:34,575 --> 00:42:35,692 خب، حداقل تلاشش رو میکنه 828 00:42:35,718 --> 00:42:39,180 و "حزب 4 ستاره" سرشاراز زندگی ـه 829 00:42:39,773 --> 00:42:42,487 من که بهش رای میدم - جرات نداری - 830 00:42:43,157 --> 00:42:44,566 ! چهارستاره 831 00:42:44,915 --> 00:42:47,863 بحران "هنگ شا دائو" داره بدتر میشه 832 00:42:47,889 --> 00:42:51,326 این چیزا رو ازچین شنیدی؟ راست ـه؟ 833 00:42:51,619 --> 00:42:53,631 فقط آمریکاست که دیوونه بازی در میاره 834 00:42:53,658 --> 00:42:56,264 میدونی، انتخاباتشون هی دیوونه کننده تر میشه 835 00:42:56,655 --> 00:42:58,283 پس شد جیپسی کینگ؟ 836 00:42:58,627 --> 00:43:01,047 بگما، اگه 2 تا بلیط بگیریم یکیش مال منه ها؟ 837 00:43:01,072 --> 00:43:02,114 نخیر 838 00:43:02,942 --> 00:43:05,845 تنش ها بین آمریکا و چین برسر منطقه 839 00:43:05,871 --> 00:43:09,200 مورد اختلاف "هنگ شا دائو" درحال افزایشه 840 00:43:09,387 --> 00:43:12,248 رئیس جمهور ترامپ دور جدیدی از تحریم ها رو اعلام کرده 841 00:43:12,275 --> 00:43:16,382 و با توئیت کردن اینکه آمریکا هرگز عقب نشینی نمیکنه ارزش سهام رو بالا برده 842 00:43:16,497 --> 00:43:19,247 فردا صبحانه که خوریم، بعدش میریم 843 00:43:19,394 --> 00:43:20,562 یکشنبه از ناهارخبری نیست 844 00:43:20,747 --> 00:43:22,229 همتون فهمیدید؟ 845 00:43:23,721 --> 00:43:25,790 خانم اژدها اومده دم در 846 00:43:26,101 --> 00:43:27,843 برای خطر حاضر باشید، آماده 847 00:43:27,870 --> 00:43:29,825 سعی می کنم گوش بدم اما کل این کارا عصبیم میکنه 848 00:43:29,850 --> 00:43:32,691 خب، اینهمه راه آوردیمون حالا میتونی با اون سروکله بزنی 849 00:43:33,099 --> 00:43:34,141 ! سلام 850 00:43:34,920 --> 00:43:36,505 تولدت مبارک 851 00:43:37,327 --> 00:43:40,106 سلام، بلاخره رسیدیم! موفق شدیم 852 00:43:40,346 --> 00:43:44,074 بنظر نمیاد خیلی تلاش بخواد لطفا به نام من نزن 853 00:43:44,359 --> 00:43:46,648 بهت نمیاد یک روز بیشتر از900داری 854 00:43:47,930 --> 00:43:50,640 سلام، سلام چطور بود؟ - سلام - 855 00:43:51,293 --> 00:43:53,225 خوبه مشکلی نیست - سلام - 856 00:43:53,631 --> 00:43:56,327 داری چاق میشی؟ - منم بهش همینو گفتم - 857 00:43:56,475 --> 00:43:58,461 با برادراشتباهی ازدواج کردم. بیا اینجا 858 00:43:58,488 --> 00:44:00,384 استیفن" کارداشت " 859 00:44:00,548 --> 00:44:02,632 کیک رو با خامه یخ زده درست کرده 860 00:44:02,659 --> 00:44:04,295 وای 861 00:44:04,321 --> 00:44:06,073 واین یکی رو با زنجبیل بلوری درست کرده 862 00:44:06,098 --> 00:44:07,181 چون همه دوست دارن 863 00:44:07,207 --> 00:44:09,690 یه کوکب خانم خانه دار - منم - 864 00:44:09,861 --> 00:44:13,536 منم نون های بدون گلوتن خریدم فقط برای تو بتانی 865 00:44:14,469 --> 00:44:18,115 خوبه اما دیگه بدون گلوتن نمیخوره 866 00:44:18,228 --> 00:44:19,639 تشخیص اشتباهی داده بودند 867 00:44:19,881 --> 00:44:22,034 معلومه شد که این اشتباه همجای دنیا رخ میده 868 00:44:22,244 --> 00:44:23,982 چیزی که فکر می کردیم عدم تحمل گلوتن ـه 869 00:44:24,008 --> 00:44:25,603 معلوم شد که عدم تحمل فروکتوزـه 870 00:44:25,748 --> 00:44:28,396 همونی که مربوط به قند ـه 871 00:44:28,849 --> 00:44:30,516 بهرحال چیزیه که اونا میگن 872 00:44:30,906 --> 00:44:35,476 خب، منی که تو یه آشپزخانه کوچک .در منچسترم خبر ندارم که 873 00:44:36,100 --> 00:44:39,755 شاید اگه درسال بیشتر از یکبارمیدیدم تون، بهترمیدونستم 874 00:44:39,781 --> 00:44:43,103 من که دو ماه پیش اینجا بودم - با زنت بودم - 875 00:45:07,409 --> 00:45:08,777 کوچولو خرفت 876 00:45:12,829 --> 00:45:14,684 اما این اضطراری ـه 877 00:45:15,214 --> 00:45:17,210 4روز از دوره ریاست جمهوری مونده 878 00:45:17,236 --> 00:45:19,738 چهار روزی که میتونه هر کاری که دلش خواست انجام بده 879 00:45:19,868 --> 00:45:21,628 اما آمریکا عقب نشینی نمیکنه 880 00:45:21,825 --> 00:45:24,358 و چین صریح نشون داد که عقب نمیکشه 881 00:45:24,474 --> 00:45:26,092 فکر می کنی چه اتفاقی قراره بیفته؟ 882 00:45:26,117 --> 00:45:28,659 اوضاع داره از کنترل خارج میشه 883 00:45:33,719 --> 00:45:37,517 ما اینجاییم. یکم سوخت اینم بخشی از تجربه ست 884 00:45:38,147 --> 00:45:39,607 اینا گوشت بره است 885 00:45:40,443 --> 00:45:41,617 اونا خیلی گوشت میخورن 886 00:45:41,643 --> 00:45:43,116 انگار با هنری هشتم ازدواج کردیم 887 00:45:43,142 --> 00:45:44,738 دارم یخ می زنم 888 00:45:44,795 --> 00:45:47,540 ،همچی بخاطر "موریل" ـه پایانه اعصابش سال 1976 از بین رفته 889 00:45:49,203 --> 00:45:51,358 برای تولد آماده شید 890 00:45:51,655 --> 00:45:54,336 زود باش، مامانی سخنرانی رو شروع کن 891 00:45:54,362 --> 00:45:56,097 یادمه یه وقتی فروشگاه " وول وورث" نامی بود 892 00:45:56,985 --> 00:45:59,697 خب، عاشق اون مغازه بودم 893 00:46:00,357 --> 00:46:03,291 ازش آهنگهای تک میخریدم 894 00:46:03,979 --> 00:46:07,610 چه دورانی بود، وقتیکه هنوز پروانه ها بودند 895 00:46:07,640 --> 00:46:09,890 آخرین بار کی یکی از اونا رو دیدی؟ 896 00:46:10,142 --> 00:46:14,078 هرچند بهتون بگم که ما سونامی نداشتیم 897 00:46:14,949 --> 00:46:17,580 چی؟ احمق نباش. منظورت چیه؟ 898 00:46:17,764 --> 00:46:21,750 نداشتیم، زلزله داشتیم، فقط همین بود 899 00:46:22,068 --> 00:46:25,775 سونامی یه اختراع کاملا مدرنه 900 00:46:26,152 --> 00:46:27,268 عاشقشم 901 00:46:27,491 --> 00:46:30,766 همه بسلامتی مامانی - تولدت مبارک موریل - 902 00:46:30,793 --> 00:46:33,162 بهتون بگم؟ بابا خونه رو عوض کرده 903 00:46:33,753 --> 00:46:36,306 آنلاین، بنظر قشنگ میومد دور از جاده اصلی ـه 904 00:46:36,682 --> 00:46:37,870 خوش به حالش 905 00:46:38,681 --> 00:46:40,690 فکر نمیکنی آخرکارشه؟ 906 00:46:40,763 --> 00:46:41,952 منصف باش 907 00:46:42,149 --> 00:46:45,350 چقدر با "ژاکلین" بوده؟ ده سالی میشه 908 00:46:46,099 --> 00:46:48,886 اونم خیلی خوبه. شاید باید سال دیگه اونا رو دعوت کنیم 909 00:46:49,200 --> 00:46:53,629 گفتم که اون ماجرا تمومه ...هر کسی که مخالفه 910 00:46:53,655 --> 00:46:56,496 خوش اومده میتونه برگرده لندن 911 00:46:58,223 --> 00:47:02,167 هی، شنیدی؟ روبی داره درباره کلاس پورن اش بهمون میگه 912 00:47:02,193 --> 00:47:03,935 چی؟ - امکان نداره. جدی؟ - 913 00:47:03,962 --> 00:47:05,736 واقعا که کلاس پورن نداری 914 00:47:05,763 --> 00:47:08,580 نه، بهش میگن"اطلاعات تصویری "و کنترل جنسی 915 00:47:08,607 --> 00:47:11,154 خب، اونا پورنوگرافی را از11سالگی یاد میدن 916 00:47:11,180 --> 00:47:14,413 این رسمیه. اجباری، لازمه بدونند 917 00:47:14,741 --> 00:47:17,787 ! پورن اجباری. عاشقشم 918 00:47:17,813 --> 00:47:21,054 تو توی لیستی. طبقه بندی15 919 00:47:21,080 --> 00:47:24,508 یه مرد همجنسگرای میانسال که احتمالا حدود رو مسخره میکنه 920 00:47:24,535 --> 00:47:27,067 و منابع جنسی در مدار مرا میراند 921 00:47:27,663 --> 00:47:30,519 ! آی،دنی - زدی به هدف - 922 00:47:30,546 --> 00:47:32,772 تبریک میگم، دن. تو توی برنامه آموزشی هستی 923 00:47:32,798 --> 00:47:35,240 متاسفم که متوجه نشدم تو یه "مدار" داشتی 924 00:47:35,267 --> 00:47:36,984 ! دنی 925 00:48:12,130 --> 00:48:15,622 سلام - امکان نداره ، ایدت ـه - 926 00:48:15,649 --> 00:48:17,436 سلام - کجایی؟ - 927 00:48:17,437 --> 00:48:19,550 همه ما اینجاییم ، در باغ - حالت خوبه، مامان بزرگ؟ - 928 00:48:19,552 --> 00:48:22,662 تولدم رو یادت بود - شما اخبار رو شنیدید؟ - 929 00:48:22,664 --> 00:48:25,634 یه بلیط "جیپسی کینگ" خریدیم توهم می تونی پول یه چهارمش رو بدی 930 00:48:25,659 --> 00:48:28,476 آره،از دست دادی همگی طبقه بندی شدیم 931 00:48:29,527 --> 00:48:32,419 حالت خوبه عزیزم؟ - من خوبم، خوبم - 932 00:48:32,446 --> 00:48:36,427 فکر کنم نمی دانم. من ... نمیدونم که این موضوع اهمیتی داره یا نه 933 00:48:36,508 --> 00:48:39,408 کجایی؟ - ویتنام - 934 00:48:39,435 --> 00:48:42,993 تو ساحل کمی پایین تر از شهر هوشی مین 935 00:48:43,379 --> 00:48:44,516 خوش بحالت 936 00:48:44,543 --> 00:48:46,888 برای اعتراض اومدیم، اما خیلی دیر شده 937 00:48:46,914 --> 00:48:50,472 هنگ شا دائو" درست اونطرفه" 938 00:48:50,779 --> 00:48:52,696 مربوط به اون جزیره اس؟ 939 00:48:52,900 --> 00:48:55,254 به خاطر خدا، مامانی، شما اخبار نگاه نمی کنید؟ 940 00:48:55,281 --> 00:48:56,770 هر روز براتون لینک می فرستادم 941 00:48:57,004 --> 00:49:00,152 هنگ شا دائو یه جزیره مصنوعی ـه 942 00:49:00,179 --> 00:49:04,307 که چین ساخته با 26 هزار جمعیت 943 00:49:04,333 --> 00:49:05,441 اما خیلی بیشتر از ایناست 944 00:49:05,443 --> 00:49:07,950 این یک پایگاه نظامیه با سلاح های هسته ای 945 00:49:07,976 --> 00:49:09,473 این چیزیه که آمریکا میگه 946 00:49:09,500 --> 00:49:11,804 امروز صبح تو رادیو بود چرا؟ چه اتفاقی افتاده؟ 947 00:49:31,315 --> 00:49:33,493 آژیر مال شماست یا ما؟ 948 00:49:33,844 --> 00:49:36,647 اینجاست - چون اینجا هم هست - 949 00:49:37,554 --> 00:49:38,654 معنیش چیه؟ 950 00:49:38,778 --> 00:49:41,069 اونا ... اونا یه موشک پرتاب کردن 951 00:49:42,072 --> 00:49:44,581 کی ؟ چین؟ - آمریکا - 952 00:49:44,607 --> 00:49:49,550 اونا یه موشک اتمی سمت هنگ شا" شلیک کردن" 953 00:49:49,687 --> 00:49:51,237 شوخی می کنی - خدای من - 954 00:49:52,033 --> 00:49:55,258 دونالد ترامپ این کار را کرد، در روزهای آخر خدمت اینکارو کرد 955 00:49:55,459 --> 00:50:00,408 اما ... ما آژیر نداشتیم، داشتیم؟ از کجا میاد؟ 956 00:50:01,235 --> 00:50:03,086 ما آژیر نداشتیم فقط ما نیستیم 957 00:50:03,111 --> 00:50:05,382 در جنگ که نیستیم، هستیم؟ - بهمون شلیک میکنن؟ - 958 00:50:05,505 --> 00:50:06,547 البته که نه 959 00:50:06,574 --> 00:50:08,014 آره، اما اگر چین و آمریکا جنگ کنند 960 00:50:08,039 --> 00:50:09,132 ما درست در وسطیم، مگر نه؟ 961 00:50:09,158 --> 00:50:10,657 ما وسط نیستیم، حتی کنارشم نیستیم 962 00:50:10,683 --> 00:50:12,409 از روی اقیانوس آرام آتش کردند نه از روی ما 963 00:50:12,435 --> 00:50:14,578 این یه هشدار 4 دقیقه ـه نگو که هیچ اتفاقی نمیوفته 964 00:50:14,603 --> 00:50:17,453 دارم یه اخطار چهار دقیقه ای بشنوم - تلویزیون! تلویزیون یه چیزی میگه - 965 00:50:17,478 --> 00:50:20,311 این یک پیام از طرف دولت اعلیحضرت است 966 00:50:21,551 --> 00:50:23,932 نخست وزیر اعلام کرد که 967 00:50:23,959 --> 00:50:25,840 پادشاهی بریتانیای کبیر 968 00:50:25,866 --> 00:50:28,154 و ایرلند شمالی 17.15بعدازظهر امروز 969 00:50:28,180 --> 00:50:33,164 رسما درگیر جنگ شدند 970 00:50:33,368 --> 00:50:36,424 منو ببخش - زود باش، مامانی! بیا - 971 00:50:41,016 --> 00:50:43,142 "مایل ها دورتر از خاک اصلی" چین 972 00:50:44,111 --> 00:50:49,022 ایالات متحده آمریکا یک ...موشک هسته ایی به سمت 973 00:50:49,049 --> 00:50:51,086 سرزمین مورد مناقشه چینی پرتاب کرده 974 00:50:51,113 --> 00:50:53,145 اون کیه؟ - همه کانال ها شبیه هم اند - 975 00:50:53,363 --> 00:50:56,551 اون اخبارگوی رسمی نیست،هست؟ قبلا ندیده بودمش 976 00:50:56,578 --> 00:50:57,871 چیه، فکر می کنی شوخی باشه؟ 977 00:50:58,117 --> 00:50:59,772 خب، حق با اونه. توی هر کانالی هست 978 00:50:59,797 --> 00:51:03,242 ما در جنگ هستیم؟ این یعنی ما در جنگیم؟ بریتانیای کبیر؟ 979 00:51:03,269 --> 00:51:04,311 نمی دانم 980 00:51:04,338 --> 00:51:07,734 یک موشک ترایدنت هسته ایی پرتاب از زیردریایی 981 00:51:07,761 --> 00:51:10,221 اون گفت "ترایدنت"؟ - ماییم این ماییم، مگه نه؟ - 982 00:51:10,247 --> 00:51:12,626 خدای من، این ماییم ایدث، این ماییم؟ ترایدنت یعنی ما؟ 983 00:51:12,652 --> 00:51:14,314 تنها ما هستیم که موشک ترایدنت"داریم؟" 984 00:51:14,339 --> 00:51:15,810 نمی دونم - یا از ما استفاده کردن؟ - 985 00:51:15,836 --> 00:51:17,019 نمی دونم - این کارو کردن؟ - 986 00:51:17,020 --> 00:51:18,656 آمریکا از ما استفاده کرد؟ - نمیدونم - 987 00:51:18,682 --> 00:51:20,751 اونا بهش شلیک میکنند، چینی ها نمیزارن زمین بخوره 988 00:51:20,776 --> 00:51:23,056 اونا همیشه این موشک ها رو میزنن این کاریه که میکنن 989 00:51:23,082 --> 00:51:24,816 پادشاهی بریتانیا بزرگ 990 00:51:24,842 --> 00:51:27,228 و ایرلند شمالی17.15بعدازظهر امروز 991 00:51:27,254 --> 00:51:32,068 رسما درگیر جنگ شدند 992 00:51:33,452 --> 00:51:37,853 ایالات متحده آمریکا یک ...موشک هسته ایی به سمت 993 00:51:38,116 --> 00:51:40,332 سرزمین مورد مناقشه چینی پرتاب کرده 994 00:51:40,358 --> 00:51:43,681 هونگ شا دائو در جنوب دریای چین ... 995 00:51:43,708 --> 00:51:49,296 یک جزیره مصنوعی،حدود760مایل از خاک اصلی چین فاصله دارد 996 00:51:49,630 --> 00:51:51,719 یعنی چی؟ تموم شد؟ 997 00:51:54,573 --> 00:51:55,677 همین؟ 998 00:51:55,915 --> 00:51:58,244 فقط یه اخطار بود، مثل یه آزمایش 999 00:51:58,271 --> 00:51:59,314 داشتند آزمایش می کردند 1000 00:51:59,340 --> 00:52:01,072 نه، متوقف نشده اما تموم شد 1001 00:52:02,327 --> 00:52:05,992 مثلا در فیلم جنگی آژیر که حین حمله هوایی 1002 00:52:06,019 --> 00:52:09,114 ادامه پیدا نمیکنه فقط بهت هشدار میده ... و بعد متوقف میشه و بعدش 1003 00:52:11,166 --> 00:52:12,376 بمب ها اصابت میکنند 1004 00:52:14,089 --> 00:52:15,136 آره 1005 00:52:20,695 --> 00:52:23,941 کجا داری میری، دنی؟ - دنی، کجا داری میری؟ - 1006 00:52:24,373 --> 00:52:26,714 خدا رو شکر، چون اگه این آخر دنیا باشه 1007 00:52:26,741 --> 00:52:28,826 نمی خواهم با اینا ببینم، بهیچ وجه 1008 00:52:36,725 --> 00:52:37,824 بذار بیام تو 1009 00:52:38,799 --> 00:52:40,760 چیکار داری می کنی؟ دنیل؟ 1010 00:52:43,646 --> 00:52:46,799 جرات نداری! دنی! دنی 1011 00:52:50,536 --> 00:52:53,520 میدونستم! خدای من! میدونستم 1012 00:52:55,656 --> 00:52:58,179 چقدر طول میکشه تا موشکها برسن؟ 1013 00:52:58,206 --> 00:53:01,602 گفتم که ما نمی دونیم از کجا شلیک شده 1014 00:53:01,629 --> 00:53:04,462 بنابراین نمیدونیم که چقدر طول میکشه 1015 00:53:04,489 --> 00:53:06,287 جامون در این خانه امنه 1016 00:53:06,516 --> 00:53:08,805 ما مرد چینی کوچک خودمان را داریم 1017 00:53:09,470 --> 00:53:12,258 اونها به ما کار ندارند - به خاطر خدا، مامانی - 1018 00:53:12,860 --> 00:53:15,653 منظورت چیه؟ - هیچی - 1019 00:53:16,755 --> 00:53:19,899 نه، این یعنی چی؟ - هیچی - 1020 00:53:20,086 --> 00:53:23,409 منظورت چیه زنیکه پیر احمق؟ 1021 00:53:31,901 --> 00:53:34,279 می دونی چیه؟ فکر کنم این هشدار اشتباه حالمونو سرجا آورد؟ 1022 00:53:34,397 --> 00:53:37,912 چون اجازه دادیم آمریکا با این قدرتنمایی قسر دربره و 1023 00:53:38,288 --> 00:53:40,445 ... حالا چین هرچقدر بخواد ملامت میکنه و 1024 00:53:43,921 --> 00:53:46,593 ایدت ایدت، صدای منو می شنوی؟ 1025 00:53:55,036 --> 00:53:56,257 لعنتی 1026 00:54:02,509 --> 00:54:08,209 ما میتونیم تایید کنیم که یه سلاح هسته ای روی جزیره 1027 00:54:08,235 --> 00:54:13,203 هنگ شاه دائو ، در ساعت 17.53 بوقت گرینویچ 1028 00:54:13,230 --> 00:54:17,995 02.53بوقت محلی در جنوب دریای چین منفجر شد 1029 00:54:18,022 --> 00:54:20,863 اما "ایدت" کجاست؟ - ویتنام - 1030 00:54:21,361 --> 00:54:22,665 چقدر نزدیک شه؟ 1031 00:54:23,520 --> 00:54:25,213 استیون؟ ویتنام کجاست - نمیدونم - 1032 00:54:25,239 --> 00:54:26,900 فاصلش با چین چقدره؟ - ... فقط ... فقط - 1033 00:54:26,926 --> 00:54:28,105 اگه پاسخ بدند چی؟ 1034 00:54:28,131 --> 00:54:30,227 خیلی خب رزی، فقط گوش کن - اگه اونا پاسخ بدند چی؟ - 1035 00:54:30,252 --> 00:54:31,420 همه آروم باشن، لطفا 1036 00:55:10,004 --> 00:55:13,286 استیفن، چیکار کنیم؟ - از کجا بدونم سلست؟ - 1037 00:55:14,330 --> 00:55:16,443 ! بمبهای چینی!بزن اونا رو بترکون 1038 00:55:16,665 --> 00:55:18,017 !من مسئول نیستم 1039 00:55:19,293 --> 00:55:20,719 تو می تونی هر چی که بخوای باشی 1040 00:55:20,744 --> 00:55:22,954 می فهمی چی میگم؟تو میتونی هر چی که بخوای باشی 1041 00:56:32,844 --> 00:56:36,224 فقط به اون مرد گوش کن رزی، میشه بچه روکنترل کنی؟ 1042 00:56:36,252 --> 00:56:37,448 به من نگاه نکن 1043 00:56:37,474 --> 00:56:39,396 استیون، میشه دست از داد زدن برداری 1044 00:57:15,682 --> 00:57:16,803 حالا چی میشه؟ 1045 00:57:17,481 --> 00:57:19,575 حالا چی میشه؟ حالا چی میشه؟ 1048 00:57:24,233 --> 00:58:30,233 برگردان از س.ف.ر.ی