1
00:00:06,000 --> 00:00:08,960
NETFLIX PRESENTS
2
00:00:16,720 --> 00:00:20,000
The parties propose two candidates:
Mateo Medina and Benigna Rojas.
3
00:00:20,960 --> 00:00:21,680
Teresa.
4
00:00:21,760 --> 00:00:24,280
You abandoned my son,
now I'm abandoning you.
5
00:00:24,440 --> 00:00:25,440
Please, Mom!
6
00:00:26,160 --> 00:00:27,240
Say cheese.
7
00:00:27,840 --> 00:00:30,280
You look so serious,
like today is not your day.
8
00:00:30,440 --> 00:00:31,840
I didn't say anything.
9
00:00:32,000 --> 00:00:36,200
These trophies perfectly match
the coroner's description of the weapon.
10
00:00:36,360 --> 00:00:38,800
There's one from every year except 2009.
11
00:00:38,960 --> 00:00:41,160
- He transported the head, but how?
- Send me it.
12
00:00:43,440 --> 00:00:44,720
Doubt leads to failure.
13
00:00:47,840 --> 00:00:48,920
Commissioner.
14
00:00:50,560 --> 00:00:51,760
Four hundred thousand euros.
15
00:00:52,640 --> 00:00:54,080
Yours tomorrow if you accept.
16
00:00:54,720 --> 00:00:57,560
- Iván, what is it? I can't talk now.
- Hugo got arrested.
17
00:00:57,720 --> 00:01:00,640
Another woman
destroying her life for a man.
18
00:01:02,720 --> 00:01:04,240
I need you to hang on to this.
19
00:01:04,400 --> 00:01:05,800
Don't look at what's on it.
20
00:01:05,960 --> 00:01:08,600
You're wrong, son,
but I've made many mistakes with you.
21
00:01:12,480 --> 00:01:14,560
PREVIOUSLY...
22
00:02:23,400 --> 00:02:24,400
Thanks.
23
00:02:25,960 --> 00:02:27,120
Just hang on to it.
24
00:02:28,720 --> 00:02:30,120
You'll know when to open it.
25
00:04:29,840 --> 00:04:30,840
Hello.
26
00:04:39,440 --> 00:04:40,720
Are you sure he's ok?
27
00:04:42,520 --> 00:04:46,080
The tests say he's perfectly healthy.
28
00:04:48,120 --> 00:04:51,520
We think your son
is suffering from Resignation Syndrome.
29
00:04:51,600 --> 00:04:53,800
It's like he has withdrawn.
30
00:04:53,880 --> 00:04:56,760
It happens in young people
who've experienced severe trauma.
31
00:04:58,600 --> 00:05:00,040
Can it be treated?
32
00:05:02,200 --> 00:05:03,480
The cure is up to Andrea.
33
00:05:04,720 --> 00:05:08,320
He's escaped reality
and only he knows when he'll return.
34
00:05:11,200 --> 00:05:12,280
My love...
35
00:05:13,760 --> 00:05:15,160
My love, it's Mom.
36
00:05:16,120 --> 00:05:17,120
Hey...
37
00:05:18,520 --> 00:05:20,040
Say something.
38
00:05:22,080 --> 00:05:24,280
Even just look at me.
39
00:05:31,720 --> 00:05:33,160
Don't leave me here alone.
40
00:05:35,440 --> 00:05:36,480
Don't leave me.
41
00:05:47,360 --> 00:05:53,320
The weapon found in Agent Ortega's home
brings the Álvaro Rojas case to a close.
42
00:05:53,400 --> 00:05:56,280
We believe he tried to protect Andrea
with fatal consequences.
43
00:05:56,360 --> 00:05:57,080
So,
44
00:05:57,240 --> 00:06:00,560
the murders of Álvaro Rojas
and Philip aren't connected?
45
00:06:01,800 --> 00:06:02,800
We don't think so.
46
00:06:02,880 --> 00:06:05,840
As you know, Borja Medina confessed
to his brother-in-law's murder.
47
00:06:06,760 --> 00:06:10,080
Why was Álvaro's body
made to look like Philip's?
48
00:06:10,160 --> 00:06:11,520
Why was he wearing his clothes?
49
00:06:13,120 --> 00:06:14,760
No more questions. Thank you.
50
00:06:14,840 --> 00:06:17,120
Why did Philip flee?
Was he also involved?
51
00:06:17,200 --> 00:06:18,880
Is he tied to the pedophile ring?
52
00:06:18,960 --> 00:06:21,800
The round of questions is over.
Thank you.
53
00:08:07,760 --> 00:08:08,760
Shit.
54
00:08:14,480 --> 00:08:15,560
Where are you going?
55
00:08:20,960 --> 00:08:22,160
I don't know.
56
00:08:25,920 --> 00:08:27,800
I forgot I don't have to go to work.
57
00:08:33,400 --> 00:08:34,520
Carmen is wrong.
58
00:08:34,880 --> 00:08:36,760
She'll never find a lawyer like you.
59
00:08:37,040 --> 00:08:38,560
She did what she had to do.
60
00:08:40,800 --> 00:08:42,600
Besides, this isn't over yet.
61
00:08:43,320 --> 00:08:45,360
Ortega's death, Borja's confession...
62
00:08:47,160 --> 00:08:49,040
I don't know, it all seems too easy.
63
00:08:50,640 --> 00:08:51,640
Yeah.
64
00:08:52,920 --> 00:08:54,800
It all seems planned, doesn't it?
65
00:08:56,080 --> 00:08:57,880
I don't know, Hugo.
66
00:08:59,120 --> 00:09:01,320
Maybe, maybe not...
67
00:09:02,080 --> 00:09:04,080
But I don't feel
like talking about that.
68
00:09:05,760 --> 00:09:09,440
When you leave, close the blinds.
The sun shines in and it bothers me.
69
00:09:11,360 --> 00:09:13,320
Why don't you come to Inferno with me?
70
00:09:40,400 --> 00:09:43,680
The meeting went perfectly, Maca.
I did everything you asked.
71
00:09:43,760 --> 00:09:46,880
It's important
you do everything exactly as I say.
72
00:09:46,960 --> 00:09:48,400
There's a lot at stake.
73
00:09:48,480 --> 00:09:51,840
Now that the Rojas see you at the table
negotiating and making decisions,
74
00:09:51,920 --> 00:09:53,040
they see their chance.
75
00:09:53,120 --> 00:09:55,280
The meeting went well,
but it all needs review.
76
00:09:55,360 --> 00:09:57,480
Get it to the lawyers,
I don't trust those morons.
77
00:09:57,560 --> 00:10:01,000
- Tell them to be extremely careful.
- I can't talk, I'm driving.
78
00:10:01,840 --> 00:10:03,240
What did Benigna say?
79
00:10:03,320 --> 00:10:06,400
Benigna protested like always,
but there's nothing I can do.
80
00:10:07,080 --> 00:10:09,640
Her vote is essentially worth
as much as her tomatoes.
81
00:10:11,080 --> 00:10:13,840
I can't talk now, Maca.
I'll see you later.
82
00:10:22,960 --> 00:10:24,440
What the hell are you doing?
83
00:10:24,840 --> 00:10:27,680
We had a deal and I did my part.
84
00:10:28,920 --> 00:10:29,800
- So did I!
- What?
85
00:10:29,880 --> 00:10:32,240
You have to get out of here, disappear.
86
00:10:33,640 --> 00:10:36,600
I thought you were mute,
but you're an idiot too.
87
00:10:39,800 --> 00:10:41,200
Let go of me, let go of me!
88
00:10:42,200 --> 00:10:43,320
Let go of me!
89
00:10:49,840 --> 00:10:51,000
What are you doing?
90
00:10:58,120 --> 00:10:59,560
What are you doing, you fag?
91
00:11:00,440 --> 00:11:01,520
You fucking fag!
92
00:11:03,680 --> 00:11:04,680
Son of a bitch.
93
00:11:06,480 --> 00:11:07,760
Son of a bitch!
94
00:11:07,840 --> 00:11:10,200
You're dead, you son of a bitch!
95
00:11:11,520 --> 00:11:12,760
Now you've really done it!
96
00:11:33,960 --> 00:11:34,960
What's up?
97
00:11:35,280 --> 00:11:38,200
It's great to see you, lawyer.
98
00:11:39,600 --> 00:11:41,880
- You on vacation?
- No, I'm unemployed.
99
00:11:43,800 --> 00:11:45,320
She came to help with rehearsal.
100
00:11:45,680 --> 00:11:46,800
You're joking, right?
101
00:11:47,640 --> 00:11:50,360
Maybe next time.
The venue is still closed.
102
00:11:50,440 --> 00:11:51,680
And Jairo's not here.
103
00:11:51,840 --> 00:11:54,720
Who understands me,
who understands me, dammit?
104
00:11:55,360 --> 00:11:57,800
- Let's see.
- Ok, well let me know. Bye.
105
00:11:58,440 --> 00:12:00,280
Guys... What's up, man?
106
00:12:01,160 --> 00:12:03,040
Get sunscreen,
we'll practice on the beach.
107
00:12:03,600 --> 00:12:05,200
How long have you been closed?
108
00:12:05,360 --> 00:12:06,560
Three days counting today.
109
00:12:06,840 --> 00:12:08,720
- Did forensics come?
- Yes.
110
00:12:10,520 --> 00:12:13,480
If they don't let you open,
they'll have to reimburse you.
111
00:12:13,640 --> 00:12:15,040
There we go.
112
00:12:16,680 --> 00:12:19,600
I can stop by the court
and ask for an injunction.
113
00:12:20,080 --> 00:12:22,200
But I need the deed to the club.
114
00:12:22,360 --> 00:12:23,680
That would be amazing.
115
00:12:24,080 --> 00:12:27,760
Yes. Thanks, but don't worry,
I'll take care of it.
116
00:12:28,360 --> 00:12:29,760
You could open tonight.
117
00:12:31,040 --> 00:12:32,120
I know.
118
00:12:32,200 --> 00:12:33,360
I was a cop.
119
00:12:34,200 --> 00:12:35,960
It'd be better for a lawyer to do it.
120
00:12:36,040 --> 00:12:37,680
Who do you think you're talking to?
121
00:12:38,440 --> 00:12:40,800
Seriously, the club is my problem.
122
00:12:41,360 --> 00:12:42,960
I know what I'm doing, ok?
123
00:12:43,600 --> 00:12:45,440
Plus, Triana has better things to do.
124
00:12:46,880 --> 00:12:48,120
Of course.
125
00:12:49,120 --> 00:12:52,040
It's settled then.
Let's go watch over the beach.
126
00:13:00,920 --> 00:13:02,000
Come on.
127
00:13:02,160 --> 00:13:03,320
I'll stay here.
128
00:13:03,800 --> 00:13:04,800
Have fun.
129
00:13:05,600 --> 00:13:06,600
Fine...
130
00:13:35,320 --> 00:13:36,720
Are you going to the cemetery?
131
00:13:37,880 --> 00:13:39,880
You should take chrysanthemums.
132
00:13:40,240 --> 00:13:43,120
They last longer than roses
and are more discreet.
133
00:13:44,240 --> 00:13:45,680
Why did you call?
134
00:13:46,400 --> 00:13:49,640
Last time you were here,
you left in a hurry.
135
00:13:50,920 --> 00:13:53,440
I think you should have all this.
136
00:13:56,600 --> 00:13:59,840
Look,
he looks just like you did at that age.
137
00:14:02,960 --> 00:14:06,240
Remember that mansion
on the hill overlooking the sea?
138
00:14:07,800 --> 00:14:10,840
You always liked it.
You said you wanted to live there.
139
00:14:12,880 --> 00:14:17,160
Now I'm living
in someone else's apartment.
140
00:14:19,560 --> 00:14:23,240
I bought it. The mansion, I bought it.
141
00:14:25,800 --> 00:14:26,800
Why?
142
00:14:28,280 --> 00:14:29,400
For Álvaro.
143
00:14:30,760 --> 00:14:33,920
I want to start
a foundation to help troubled kids,
144
00:14:34,000 --> 00:14:35,640
to give them a future.
145
00:14:36,360 --> 00:14:37,960
Kids with a future.
146
00:14:39,120 --> 00:14:41,400
Isn't it a bit late for that, Mom?
147
00:14:42,440 --> 00:14:46,320
Yes, dear,
it's too late, but it's a gift.
148
00:14:48,880 --> 00:14:50,640
A tribute to my grandson.
149
00:14:51,600 --> 00:14:53,760
The Álvaro Rojas Foundation.
150
00:14:54,320 --> 00:14:55,320
Do you like it?
151
00:14:57,320 --> 00:14:59,040
If you agree,
152
00:15:01,920 --> 00:15:04,640
the two of us
can make sure your son lives on forever.
153
00:15:35,400 --> 00:15:38,160
I'm glad you've found something to do.
154
00:15:43,240 --> 00:15:45,880
I guess you're happiest
that I'm not here, right?
155
00:15:47,320 --> 00:15:48,880
It's good for me, I won't lie,
156
00:15:48,960 --> 00:15:51,000
but I don't get
why you're still doing this.
157
00:15:52,240 --> 00:15:53,360
What do you mean?
158
00:15:54,960 --> 00:15:58,200
Of all the junior lawyers,
you were by far the best.
159
00:16:03,640 --> 00:16:05,520
What is it about that guy?
160
00:16:06,240 --> 00:16:08,040
Why are you wasting time on him?
161
00:16:12,720 --> 00:16:15,280
It doesn't matter, forget it.
162
00:16:20,280 --> 00:16:21,720
Here you go.
163
00:16:21,800 --> 00:16:24,120
A copy of the deed to Inferno Club.
164
00:16:25,320 --> 00:16:26,320
Thank you.
165
00:16:32,960 --> 00:16:34,680
PROPERTY REGISTRY EXTRACT
166
00:16:34,840 --> 00:16:36,080
ENCUMBRANCES
167
00:16:36,160 --> 00:16:38,520
BETWEEN THE OWNER, IVÁN NIETO,
AND PARADISE S.A.
168
00:17:26,200 --> 00:17:28,120
My name is Andrea Norman Medina
169
00:17:29,200 --> 00:17:30,880
and I want to tell the whole truth.
170
00:17:33,720 --> 00:17:35,400
Seven years ago, I...
171
00:17:39,000 --> 00:17:40,680
Álvaro died seven years ago.
172
00:17:44,400 --> 00:17:45,560
I know who killed him.
173
00:17:46,480 --> 00:17:47,960
I know because I was there.
174
00:17:49,440 --> 00:17:53,120
If you see this, I couldn't tell you
what happened that night.
175
00:17:54,960 --> 00:17:56,120
Get him up!
176
00:19:08,760 --> 00:19:09,840
Is it done?
177
00:19:11,480 --> 00:19:12,480
Good.
178
00:19:13,440 --> 00:19:15,440
Yes, you can keep it.
179
00:19:16,560 --> 00:19:20,000
No, listen,
don't call this number again.
180
00:19:30,040 --> 00:19:31,040
I called you.
181
00:19:35,720 --> 00:19:37,000
Where were you?
182
00:19:39,920 --> 00:19:41,160
Do you want to sit down?
183
00:19:41,320 --> 00:19:44,080
No, don't worry.
184
00:19:45,160 --> 00:19:46,720
It's been a crazy morning.
185
00:19:49,000 --> 00:19:50,000
What do you want?
186
00:19:51,320 --> 00:19:54,320
What happened... to your face?
187
00:19:56,280 --> 00:19:59,080
I cut myself shaving this morning.
188
00:20:09,560 --> 00:20:13,640
Benigna spent almost
two million euros on a mansion.
189
00:20:15,440 --> 00:20:16,440
So?
190
00:20:17,600 --> 00:20:21,120
She's planning something, you don't
make an investment like that for fun.
191
00:20:22,920 --> 00:20:24,320
Well, it's her money.
192
00:20:25,960 --> 00:20:27,480
There's nothing we can do.
193
00:20:35,680 --> 00:20:38,280
You know what?
When Philip and I got married...
194
00:20:39,160 --> 00:20:40,760
at the very beginning...
195
00:20:42,800 --> 00:20:44,360
I shaved his face.
196
00:20:46,000 --> 00:20:47,280
We thought it was sweet.
197
00:20:47,840 --> 00:20:49,280
Yes, very romantic.
198
00:20:51,240 --> 00:20:52,320
I never cut him.
199
00:20:55,320 --> 00:20:56,400
Not even once.
200
00:21:06,400 --> 00:21:08,080
I'm never wrong, Mateo.
201
00:21:08,800 --> 00:21:11,080
When I speak, you listen.
202
00:21:11,160 --> 00:21:15,240
Always, no matter what I say,
because it's important.
203
00:21:18,440 --> 00:21:21,240
Our position in the company
depends on María Teresa.
204
00:21:21,960 --> 00:21:24,720
Who do you think
that mansion could be for?
205
00:21:26,040 --> 00:21:28,280
- For Teresa.
- Good.
206
00:21:32,720 --> 00:21:34,280
I want you to watch her.
207
00:21:36,200 --> 00:21:39,920
We can't make any mistakes, not now.
208
00:21:41,440 --> 00:21:42,960
How is Andrea?
209
00:21:50,840 --> 00:21:52,360
Go on, head it.
210
00:21:52,960 --> 00:21:54,560
Excellent. Again.
211
00:21:54,880 --> 00:21:56,080
Very good.
212
00:21:57,000 --> 00:21:58,000
Again.
213
00:21:58,400 --> 00:22:01,320
- Excellent.
- Iván, we need to talk.
214
00:22:14,360 --> 00:22:16,600
I was at the firm,
that's why we need to talk.
215
00:22:18,640 --> 00:22:19,640
Go ahead.
216
00:22:20,680 --> 00:22:21,720
What is it?
217
00:22:24,360 --> 00:22:27,360
I requested the papers for Inferno...
to help...
218
00:22:27,440 --> 00:22:29,640
I told you I don't need your help.
219
00:22:30,920 --> 00:22:31,920
And?
220
00:22:33,400 --> 00:22:35,320
A company, Paradise S.A.,
221
00:22:36,120 --> 00:22:38,160
backed Inferno five years ago.
222
00:22:39,400 --> 00:22:43,480
- What's wrong with that?
- Do you want to tell them or should I?
223
00:22:53,320 --> 00:22:55,200
The company is in Mateo Medina's name.
224
00:22:58,560 --> 00:22:59,560
Why?
225
00:23:02,560 --> 00:23:03,560
Business.
226
00:23:04,040 --> 00:23:05,240
Son of a bitch...
227
00:23:06,280 --> 00:23:07,280
Hugo...
228
00:23:07,320 --> 00:23:09,000
Mateo doesn't run anything.
229
00:23:09,080 --> 00:23:11,160
It's in his name
because Macarena says so.
230
00:23:12,000 --> 00:23:13,000
Right, Iván?
231
00:23:15,360 --> 00:23:17,240
All this time
telling me to leave Marbella,
232
00:23:17,320 --> 00:23:19,320
- to forget the case, and you...
- Calm down.
233
00:23:19,600 --> 00:23:21,680
Macarena wanted me gone
and you screwed me!
234
00:23:21,840 --> 00:23:22,840
Hugo, Hugo.
235
00:23:23,080 --> 00:23:25,200
You're garbage, fucking garbage!
236
00:23:25,360 --> 00:23:26,560
I fucked her, dammit!
237
00:23:37,120 --> 00:23:38,800
That's why she backed the club.
238
00:23:41,840 --> 00:23:44,000
Everything was going to hell
and I had no money.
239
00:23:47,800 --> 00:23:51,200
Why would I tell you?
To hurt you even more?
240
00:23:53,000 --> 00:23:54,000
Huh?
241
00:23:55,560 --> 00:23:57,080
To screw everything up even more?
242
00:24:08,480 --> 00:24:09,480
Hugo.
243
00:24:33,680 --> 00:24:35,600
Dig a little deeper, Carlitos.
244
00:24:35,920 --> 00:24:39,120
A fallen colleague deserves
the best floral arrangement, doesn't he?
245
00:24:42,560 --> 00:24:43,880
How about five more euros?
246
00:24:44,880 --> 00:24:45,880
That's fine.
247
00:24:50,880 --> 00:24:53,160
There's been a fight
at the Meliá Banús Hotel.
248
00:24:53,240 --> 00:24:54,240
Wohoo!
249
00:24:54,760 --> 00:24:57,280
Every cop's dream case.
250
00:24:57,360 --> 00:25:00,840
It's not all fires destroying evidence
and murdered officers.
251
00:25:04,080 --> 00:25:06,000
A huge loss, don't you think?
252
00:25:09,000 --> 00:25:11,480
Was he a murderer, or not?
253
00:25:12,000 --> 00:25:15,960
He was a human and good officer,
one doesn't detract from the other.
254
00:25:18,440 --> 00:25:20,840
Send whatever car
is patrolling that area.
255
00:25:20,920 --> 00:25:22,800
I want you to go. That's an order.
256
00:25:23,320 --> 00:25:26,000
You could also request leave,
you have every right.
257
00:25:27,440 --> 00:25:30,240
The only leave
for a police officer is permanent.
258
00:25:30,840 --> 00:25:32,240
That's not voluntary.
259
00:25:35,240 --> 00:25:37,360
Are you accusing me of something,
Commissioner?
260
00:25:37,840 --> 00:25:39,280
Not yet.
261
00:25:39,600 --> 00:25:42,800
First I find evidence,
then I make accusations.
262
00:25:43,080 --> 00:25:46,080
A very good method.
I'm off to the hotel.
263
00:25:50,360 --> 00:25:52,320
Jesus, Hugo, stop thinking the worst.
264
00:25:54,680 --> 00:25:57,360
Iván was desperate,
we've all been there.
265
00:26:04,280 --> 00:26:05,280
Jairo!
266
00:26:09,640 --> 00:26:11,400
What happened, who did this to you?
267
00:26:14,480 --> 00:26:15,480
Come on.
268
00:26:19,720 --> 00:26:22,800
You have to come with me.
269
00:26:35,160 --> 00:26:36,320
What's wrong?
270
00:26:36,800 --> 00:26:38,880
What'll you tell your brother
when he gets back?
271
00:26:40,240 --> 00:26:42,160
- Claudia, it's different...
- What'll you say?
272
00:26:42,240 --> 00:26:43,240
I don't know.
273
00:26:44,920 --> 00:26:46,400
I don't know. I'll explain.
274
00:26:46,480 --> 00:26:48,840
Will you?
Or will you lie like you did to Hugo?
275
00:26:48,920 --> 00:26:51,040
- That has nothing to do with it.
- It doesn't?
276
00:26:51,200 --> 00:26:54,040
How is that possible?
It's always the same with you!
277
00:26:54,120 --> 00:26:56,920
You mess up, then cover it
with something, then something else!
278
00:26:57,000 --> 00:26:59,200
I do it for you,
because I love you, dammit.
279
00:26:59,280 --> 00:27:00,440
Sure.
280
00:27:00,680 --> 00:27:03,160
And the more you love us,
the more you lie to us.
281
00:27:03,880 --> 00:27:04,880
Right?
282
00:27:07,800 --> 00:27:10,760
You think it's easy
carrying around all your problems?
283
00:27:11,920 --> 00:27:13,120
Excuse me?
284
00:27:13,440 --> 00:27:17,520
No one asked you to.
You have no right to decide for us.
285
00:27:17,680 --> 00:27:20,560
What happens between us
isn't up to just me.
286
00:27:25,200 --> 00:27:26,960
Never come near us again.
287
00:27:35,000 --> 00:27:36,600
I just want the best for everyone.
288
00:27:43,040 --> 00:27:44,040
Sure.
289
00:27:45,800 --> 00:27:47,880
So you sleep with your brother's wife?
290
00:27:52,680 --> 00:27:55,400
How could you want what's best for us?
291
00:27:57,240 --> 00:27:59,320
Never set foot
in this house again, Iván.
292
00:28:39,480 --> 00:28:41,120
What a party, Jairo.
293
00:28:45,840 --> 00:28:49,160
You could have
called your buddies, you jerk.
294
00:28:50,840 --> 00:28:51,840
What is it?
295
00:28:55,520 --> 00:28:58,240
They took everything.
296
00:28:59,000 --> 00:29:01,800
And my computer and the flash drive.
297
00:29:02,360 --> 00:29:03,360
A flash drive?
298
00:29:03,400 --> 00:29:08,280
It had a video of Andrea
explaining everything.
299
00:29:09,440 --> 00:29:10,960
He said what happened that night?
300
00:29:12,240 --> 00:29:13,800
Yes, but I didn't see it all!
301
00:29:13,880 --> 00:29:15,400
God fucking dammit!
302
00:29:27,960 --> 00:29:29,240
I'm sorry.
303
00:29:36,440 --> 00:29:37,760
Fucking Irishmen!
304
00:29:39,360 --> 00:29:40,640
Irishmen?
305
00:29:47,000 --> 00:29:48,560
You have to talk to Andrea.
306
00:29:50,120 --> 00:29:55,320
I can't.
If I see him, they'll kill me.
307
00:29:56,960 --> 00:30:00,120
I know someone
who works for the Irishmen.
308
00:30:14,160 --> 00:30:15,160
Hello.
309
00:30:15,360 --> 00:30:16,200
Hello.
310
00:30:16,280 --> 00:30:18,080
I'm sure you can make my day.
311
00:30:18,160 --> 00:30:21,120
I bet you already wrote the report
for the fight a few hours ago.
312
00:30:21,200 --> 00:30:22,200
Excuse me?
313
00:30:22,760 --> 00:30:26,640
No, I guess you aren't
going to make my day.
314
00:30:31,280 --> 00:30:32,960
What a beautiful city.
315
00:30:33,040 --> 00:30:34,520
It's surprising.
316
00:30:39,280 --> 00:30:41,640
I bet you're dying to help me, sweetie.
317
00:30:42,720 --> 00:30:43,840
Patricia.
318
00:30:44,320 --> 00:30:49,920
HALL CAMERA
7th FLOOR
319
00:31:21,000 --> 00:31:22,480
You can't go in there, sir.
320
00:31:23,000 --> 00:31:24,880
I said you can't go in there.
321
00:31:26,000 --> 00:31:27,000
I want to see Andrea.
322
00:31:27,440 --> 00:31:28,440
Is he home?
323
00:31:28,920 --> 00:31:29,920
He is.
324
00:31:31,400 --> 00:31:32,560
His head...
325
00:32:06,720 --> 00:32:08,960
Two scoops, you can't complain.
326
00:32:11,880 --> 00:32:14,880
You make Irina laugh,
but Irina can't help you.
327
00:32:16,040 --> 00:32:18,560
We need you
to introduce us to the Irishmen.
328
00:32:19,080 --> 00:32:22,640
They control the nightlife business.
They can help us, open doors for us...
329
00:32:22,720 --> 00:32:25,400
If not, it's goodbye Inferno.
330
00:32:26,360 --> 00:32:28,280
The Irishmen are my best clients.
331
00:32:30,000 --> 00:32:31,560
It's a big risk for me.
332
00:32:32,280 --> 00:32:34,360
Sorry, I'm selfish.
333
00:32:34,600 --> 00:32:36,840
It's fine, we'll just close the club,
334
00:32:37,000 --> 00:32:40,440
my friends will be unemployed
and I'll get deported.
335
00:32:42,640 --> 00:32:44,080
Thanks anyway.
336
00:32:44,880 --> 00:32:47,280
Germán, I know you.
337
00:32:47,920 --> 00:32:49,360
What do you have to gain here?
338
00:32:50,280 --> 00:32:51,480
Daddy!
339
00:32:51,640 --> 00:32:53,520
Germán Junior, my boy.
340
00:32:53,600 --> 00:32:55,680
My goodness, you're so big.
341
00:32:56,680 --> 00:32:58,360
- How are you?
- Good.
342
00:32:58,920 --> 00:33:00,320
- You want some ice cream?
- Yes.
343
00:33:00,400 --> 00:33:01,400
Want some?
344
00:33:04,920 --> 00:33:06,000
Is it yummy?
345
00:33:07,160 --> 00:33:09,080
What are you going to show me today?
346
00:33:09,160 --> 00:33:10,160
Look what I can do.
347
00:33:20,240 --> 00:33:21,240
Wow!
348
00:33:22,200 --> 00:33:24,320
Look how handsome and smart he is.
349
00:33:29,040 --> 00:33:31,800
Ok, forget it.
350
00:33:32,440 --> 00:33:36,440
Just so you know, there's nothing in it
for me. I just want to help a friend.
351
00:33:41,360 --> 00:33:43,960
I'm not going to apply,
more things will come along.
352
00:33:45,360 --> 00:33:46,880
Yeah, I have several interviews.
353
00:33:48,560 --> 00:33:51,840
No, I haven't gone to any,
I will next week.
354
00:33:52,640 --> 00:33:55,560
Dad, I have to go, ok?
355
00:33:55,920 --> 00:33:58,800
Yes. I'll keep you posted.
356
00:33:59,680 --> 00:34:00,680
I love you.
357
00:34:03,440 --> 00:34:04,440
Everything ok?
358
00:34:09,120 --> 00:34:10,120
That was my dad.
359
00:34:11,240 --> 00:34:13,160
He was very excited about my career.
360
00:34:13,960 --> 00:34:17,520
And now, well... you can imagine.
361
00:34:25,360 --> 00:34:27,440
Sorry that you lost
your job because of me.
362
00:34:31,760 --> 00:34:33,280
It's fine, we'll get through this.
363
00:34:36,520 --> 00:34:39,400
Hugo, I was fired
from the best firm in Málaga.
364
00:34:40,040 --> 00:34:42,680
I was at the top.
Now suddenly, I'm nobody.
365
00:34:42,760 --> 00:34:45,800
No one wants to hire me,
they won't even interview me.
366
00:34:47,080 --> 00:34:48,520
They were going to promote me.
367
00:34:50,560 --> 00:34:54,080
You know what my prospects are now?
Requesting unemployment.
368
00:34:54,640 --> 00:34:55,760
Let's get out of here.
369
00:34:55,920 --> 00:34:58,320
They'll recognize
your worth somewhere else.
370
00:34:58,960 --> 00:35:00,000
Sure.
371
00:35:01,200 --> 00:35:04,240
- But wait until this is over.
- That's all you think about, right?
372
00:35:04,600 --> 00:35:07,280
Your fucking case that's destroyed us.
373
00:35:16,480 --> 00:35:20,080
I'm sorry... I didn't mean that.
374
00:35:21,720 --> 00:35:24,640
- No, you're right.
- No, I'm not. You are.
375
00:35:27,440 --> 00:35:29,720
We can't move forward
until we finish this.
376
00:35:49,920 --> 00:35:53,320
That was police tape on the door, right?
377
00:35:53,400 --> 00:35:56,560
Yeah, something happened a while back
and they forgot to remove it.
378
00:35:58,680 --> 00:36:00,800
It's been three or four months, right?
379
00:36:01,360 --> 00:36:02,840
Yeah, I don't know, around there.
380
00:36:03,080 --> 00:36:04,640
You never come around anymore.
381
00:36:04,720 --> 00:36:07,360
I don't like seeing you
with other women, I get jealous.
382
00:36:08,880 --> 00:36:09,880
I hate your boyfriend.
383
00:36:12,200 --> 00:36:13,600
What a scoundrel.
384
00:36:16,280 --> 00:36:19,720
Hey, hey, don't you
have to give me something first?
385
00:36:20,840 --> 00:36:23,240
That sounds bad, Iván,
it's like I'm paying you.
386
00:36:42,680 --> 00:36:45,360
Why do you want
the records for Paradise S.A.?
387
00:36:46,080 --> 00:36:47,920
They want to invest in Inferno.
388
00:36:49,360 --> 00:36:51,640
And it's good
to know your travel partners.
389
00:36:53,280 --> 00:36:54,280
Don't you think?
390
00:36:58,120 --> 00:37:01,000
I think you want
to sleep with the tax office employee
391
00:37:01,080 --> 00:37:03,640
and that was
the first excuse that came to mind.
392
00:37:39,120 --> 00:37:40,720
What was so important?
393
00:37:43,520 --> 00:37:44,520
I wanted...
394
00:37:45,160 --> 00:37:47,960
Well, Benigna's daughter, María Teresa,
395
00:37:48,920 --> 00:37:50,920
it would be good to keep an eye on her.
396
00:37:52,640 --> 00:37:54,400
Why are you telling me?
397
00:37:55,520 --> 00:37:56,640
I...
398
00:37:56,720 --> 00:38:00,160
I don't know if you've heard, Zapata,
but there's been changes.
399
00:38:00,480 --> 00:38:01,920
Changes at MedinaCon.
400
00:38:03,560 --> 00:38:05,320
I'm in control now, ok?
401
00:38:08,560 --> 00:38:11,000
And your sister sent you
to give me the message?
402
00:38:11,080 --> 00:38:13,960
Will you stop fucking around for once?
403
00:38:17,120 --> 00:38:19,320
You have the theory to be a boss down.
404
00:38:19,760 --> 00:38:21,920
Now let's see
how you put it into practice.
405
00:38:22,000 --> 00:38:25,920
Careful, Zapata,
don't forget who you're working for.
406
00:38:27,160 --> 00:38:29,680
Mateo, I know so much about the Medinas
407
00:38:29,760 --> 00:38:32,040
that I think
you all could be working for me.
408
00:38:34,680 --> 00:38:35,960
No one's working for anyone.
409
00:38:36,040 --> 00:38:37,640
You're going to regret this.
410
00:38:39,200 --> 00:38:42,080
Regret is only for those
who think they can be forgiven.
411
00:38:42,160 --> 00:38:46,080
I stopped believing that
a long time ago.
412
00:38:50,240 --> 00:38:52,760
As for what you said
about Benigna's daughter,
413
00:38:53,240 --> 00:38:56,000
if you need something,
have Macarena call me.
414
00:39:14,160 --> 00:39:17,320
Did you see him? Did you talk to him?
415
00:39:17,680 --> 00:39:19,560
I saw him, but we didn't talk.
416
00:39:21,800 --> 00:39:23,480
Why, what happened?
417
00:39:23,960 --> 00:39:25,360
It's like he's withdrawn.
418
00:39:26,400 --> 00:39:28,560
He doesn't speak,
doesn't listen, doesn't react.
419
00:39:29,240 --> 00:39:33,280
I'm terrible. I let him down.
420
00:39:33,920 --> 00:39:35,400
He's sick, it's not your fault.
421
00:39:35,960 --> 00:39:39,960
It is my fault!
He wasn't like that!
422
00:39:41,320 --> 00:39:42,640
Relax, Jairo.
423
00:39:42,720 --> 00:39:44,120
Hey, guys!
424
00:39:44,440 --> 00:39:46,120
Are you ready for the show?
425
00:39:46,560 --> 00:39:47,920
Always!
426
00:39:48,440 --> 00:39:50,160
- Have you got your paint on?
- Yes.
427
00:39:50,240 --> 00:39:51,560
We're dancing with girls today.
428
00:39:51,720 --> 00:39:53,840
A mixed number, like sandwiches.
429
00:39:58,400 --> 00:40:00,400
Guys, where's Iván?
430
00:40:00,800 --> 00:40:02,200
Screw him.
431
00:40:02,680 --> 00:40:06,680
Our masks need to be on before
we go in, they can't recognize Jairo.
432
00:40:07,120 --> 00:40:08,120
What about us?
433
00:40:09,160 --> 00:40:10,200
Us either.
434
00:40:13,400 --> 00:40:14,960
Are you ready to party?
435
00:40:15,360 --> 00:40:17,080
- Yes, sweetie.
- Then come on.
436
00:40:18,680 --> 00:40:20,320
No fucking way!
437
00:40:21,000 --> 00:40:23,600
Don't get excited man, it's just a gig.
438
00:40:23,680 --> 00:40:24,960
We'll fix this, Jairo.
439
00:40:25,120 --> 00:40:28,400
We'll get the flash drive back
and you'll do what you promised Andrea.
440
00:40:29,720 --> 00:40:32,720
For Andrea and for you.
441
00:40:39,560 --> 00:40:41,640
Come on, love is waiting for us!
442
00:40:44,400 --> 00:40:46,760
ITALIAN ICE CREAM
443
00:41:01,400 --> 00:41:02,400
May I come in?
444
00:41:07,440 --> 00:41:08,480
Look.
445
00:41:10,880 --> 00:41:14,040
Which photo do you think is best?
446
00:41:15,000 --> 00:41:16,000
This one?
447
00:41:16,080 --> 00:41:18,120
Or this one, right?
448
00:41:21,840 --> 00:41:23,080
What the hell are you doing?
449
00:41:24,280 --> 00:41:26,960
My mom wants to start
a foundation in honor of Álvaro.
450
00:41:27,040 --> 00:41:31,320
We need a good photo
of him for, I don't know, the signs.
451
00:41:31,920 --> 00:41:34,760
Your mom? The one who kicked us out?
452
00:41:35,200 --> 00:41:37,400
Well, now
that everything's resolved, maybe...
453
00:41:37,480 --> 00:41:40,480
You mom only wants
to regain control of the company.
454
00:41:42,680 --> 00:41:45,720
This is for our son, Ángel,
that has nothing to do with it.
455
00:41:46,800 --> 00:41:48,680
- What did she ask for in return?
- Nothing.
456
00:41:49,040 --> 00:41:50,760
Yet, Teresa, yet.
457
00:41:53,120 --> 00:41:54,240
I don't care.
458
00:41:55,080 --> 00:41:57,440
If she starts
a foundation for Álvaro, that's enough.
459
00:42:00,520 --> 00:42:01,920
And I'm going to run it.
460
00:42:04,000 --> 00:42:06,080
Before or after she declares you unfit?
461
00:42:08,880 --> 00:42:11,600
She tried to do that
right after she kicked us out.
462
00:42:12,760 --> 00:42:15,000
This is your mom,
Teresa, don't forget that.
463
00:42:22,640 --> 00:42:23,840
Now clean this up.
464
00:42:23,920 --> 00:42:26,560
We're here to work, not to waste time.
465
00:42:41,880 --> 00:42:44,800
Hugo, I'm sorry about earlier.
466
00:42:44,880 --> 00:42:48,040
I was a bit anxious.
I just want everything to work out.
467
00:42:49,320 --> 00:42:50,400
We'll make it happen.
468
00:42:50,840 --> 00:42:51,840
Ok?
469
00:43:02,600 --> 00:43:03,640
Can I come in?
470
00:43:06,600 --> 00:43:07,920
I want you to see this.
471
00:43:10,920 --> 00:43:14,680
They're all relatively small expenses,
most of them are likely fake.
472
00:43:15,000 --> 00:43:18,880
Cars, trips, hunting equipment,
473
00:43:19,400 --> 00:43:22,840
some property, business investments...
474
00:43:24,360 --> 00:43:26,440
Like the backing for Inferno.
475
00:43:27,800 --> 00:43:30,240
And why do the Medinas
need a business like this?
476
00:43:30,320 --> 00:43:32,720
For investments
that aren't registered in their books.
477
00:43:33,480 --> 00:43:36,120
Sure. Under the radar, right?
478
00:43:37,400 --> 00:43:39,040
And to launder money.
479
00:43:39,480 --> 00:43:41,200
How do they justify the income?
480
00:43:42,080 --> 00:43:45,240
With charges for consulting
or reports that don't exist.
481
00:43:46,320 --> 00:43:47,560
Typical stuff.
482
00:43:54,640 --> 00:43:56,120
It's no use to us, right?
483
00:43:57,040 --> 00:43:58,280
Hang on.
484
00:43:58,360 --> 00:44:00,400
They bought this property in Tangier.
485
00:44:00,960 --> 00:44:03,360
That's where Philip
lived after faking his death.
486
00:44:04,080 --> 00:44:06,400
He went to Melilla
each month to get money.
487
00:44:06,920 --> 00:44:08,280
His stuff must be there.
488
00:44:08,360 --> 00:44:10,200
There could be evidence, a clue...
489
00:44:10,560 --> 00:44:12,280
What time does the last ferry leave?
490
00:45:13,680 --> 00:45:16,360
- Hello, we're here.
- Very good, hello.
491
00:45:22,400 --> 00:45:25,000
- What did he say about a unicorn?
- No idea.
492
00:45:53,720 --> 00:45:54,800
What do we do?
493
00:45:56,040 --> 00:45:57,600
Follow our lead.
494
00:45:57,680 --> 00:46:00,200
First you resist,
then you let us tame you.
495
00:46:00,880 --> 00:46:02,440
Tame, what do you mean tame?
496
00:46:02,600 --> 00:46:03,600
Tame.
497
00:46:03,920 --> 00:46:04,920
Tame.
498
00:46:06,560 --> 00:46:07,560
Here.
499
00:46:11,880 --> 00:46:13,000
Are we on?
500
00:46:13,080 --> 00:46:15,720
No, no, wait until they get horny.
501
00:46:27,560 --> 00:46:28,560
See?
502
00:46:37,760 --> 00:46:39,280
What did she mean tame?
503
00:46:39,640 --> 00:46:41,160
Like taming a horse?
504
00:46:41,240 --> 00:46:42,560
They have whips, man!
505
00:46:42,720 --> 00:46:45,120
It's a prop, just follow her lead.
506
00:47:13,440 --> 00:47:16,720
You guys are a surprise,
507
00:47:16,880 --> 00:47:18,160
wait for a bit.
508
00:48:53,400 --> 00:48:55,320
Not now, Jairo, we have to go.
509
00:48:56,720 --> 00:48:57,720
Come on, let's go.
510
00:50:51,080 --> 00:50:52,480
Where's the other one?
511
00:51:03,640 --> 00:51:05,280
Now, let us tame you.
512
00:51:09,760 --> 00:51:11,320
Ah! What are you doing?
513
00:52:11,520 --> 00:52:13,320
They want the real thing, guys.
514
00:52:13,720 --> 00:52:14,920
That wasn't the deal.
515
00:52:29,000 --> 00:52:30,120
Do you have the drive?
516
00:52:30,200 --> 00:52:30,880
Yes.
517
00:52:31,040 --> 00:52:32,480
Guys, let's go!
518
00:52:43,960 --> 00:52:44,960
Get back!
519
00:52:45,200 --> 00:52:46,360
Get back!
520
00:52:48,320 --> 00:52:50,200
I said get back, dammit!
521
00:52:51,320 --> 00:52:53,600
Drop the fucking gun!
Let's get out of here!
522
00:52:54,360 --> 00:52:56,560
I'll cut your fucking balls off!
523
00:53:12,040 --> 00:53:14,160
Run, run, guys!
524
00:53:27,720 --> 00:53:29,240
I'll finally know the truth.
525
00:53:34,480 --> 00:53:37,320
Thanks so much guys, seriously.
526
00:53:37,760 --> 00:53:38,880
Come on, let's go.
527
00:53:47,000 --> 00:53:49,000
That's why the Irishmen didn't follow us.
528
00:53:49,440 --> 00:53:50,600
Poor guys.
529
00:53:51,480 --> 00:53:52,880
Have we committed a crime?
530
00:53:55,040 --> 00:53:56,600
Dressing like that, for starters.
531
00:53:57,440 --> 00:53:59,200
Mind telling me what this is about?
532
00:54:05,320 --> 00:54:07,800
It looks like mutism is contagious.
533
00:54:10,320 --> 00:54:12,160
You can talk at the station.
534
00:54:13,200 --> 00:54:14,400
Cuff them.
535
00:54:17,960 --> 00:54:18,960
May I?
536
00:54:29,840 --> 00:54:30,840
Wow.
537
00:54:31,440 --> 00:54:34,560
You must dance
like angels if you get tips like these.
538
00:54:35,880 --> 00:54:36,880
Take it.
539
00:54:58,720 --> 00:55:02,240
TANGIER, MOROCCO
540
00:55:46,040 --> 00:55:47,040
Look.
541
00:55:47,560 --> 00:55:49,600
It's from the day
we saw Philip at the bank.
542
00:55:53,200 --> 00:55:54,200
April 1st.
543
00:56:13,720 --> 00:56:15,240
Obviously no one has been back.
544
00:56:38,320 --> 00:56:40,800
Iván, look.
545
00:56:41,680 --> 00:56:44,400
All of the pictures
from Andrea's birthday are saved.
546
00:56:44,480 --> 00:56:45,920
Since 2012.
547
00:56:54,760 --> 00:56:56,280
And all his report cards.
548
00:56:58,720 --> 00:57:01,080
Macarena always knew
that Philip wasn't dead.
549
00:57:05,320 --> 00:57:07,600
It was built in 1884.
550
00:57:08,000 --> 00:57:10,640
It's protected,
so we can't touch the outside.
551
00:57:11,640 --> 00:57:13,520
But we'll demolish the inside.
552
00:57:14,400 --> 00:57:19,320
Look, this would be
your office as head of the foundation.
553
00:57:21,720 --> 00:57:22,800
Is this me?
554
00:57:22,880 --> 00:57:23,880
Yes.
555
00:57:24,800 --> 00:57:26,800
There are 12 work stations here.
556
00:57:27,080 --> 00:57:28,080
Twelve?
557
00:57:28,880 --> 00:57:29,880
Why so many?
558
00:57:29,960 --> 00:57:32,200
Lawyers, social workers...
559
00:57:32,640 --> 00:57:36,640
We want to help many kids
and rescue women from the mafia.
560
00:57:42,960 --> 00:57:44,080
Is this you?
561
00:57:44,160 --> 00:57:45,160
Yes.
562
00:57:45,680 --> 00:57:46,960
What do you get out of this?
563
00:57:48,880 --> 00:57:50,080
He's my grandson.
564
00:57:51,800 --> 00:57:55,000
It's my name, I hope
to clear it with this foundation.
565
00:57:56,360 --> 00:57:58,800
You think
I care about Romanian prostitutes?
566
00:58:01,720 --> 00:58:03,760
Their parents can worry about them.
567
00:58:04,600 --> 00:58:08,160
Someone kept my son's head
in a freezer for seven years...
568
00:58:09,440 --> 00:58:10,760
and now he's free.
569
00:58:11,320 --> 00:58:12,880
The case is closed.
570
00:58:13,200 --> 00:58:17,000
Philip and that cop are dead,
you can't ask for any more justice.
571
00:58:18,040 --> 00:58:19,360
Wasn't I the stupid one?
572
00:58:21,120 --> 00:58:23,360
Weren't you
going to declare me crazy or unfit?
573
00:58:25,760 --> 00:58:28,280
- Who told you that?
- It doesn't matter.
574
00:58:29,080 --> 00:58:31,520
But don't play dumb with me now.
575
00:58:32,600 --> 00:58:34,880
You know this is all a lie.
576
00:58:37,360 --> 00:58:41,320
What do you want, Mom?
Me to give you your company back?
577
00:58:41,720 --> 00:58:42,720
- Well...
- No!
578
00:58:43,560 --> 00:58:44,640
Don't lie to me.
579
00:58:49,120 --> 00:58:52,160
Well, yes, that's what I want.
580
00:58:58,240 --> 00:59:00,920
Then find the person that killed my son
581
00:59:02,200 --> 00:59:03,760
and it will all be yours again.
582
00:59:44,800 --> 00:59:46,640
CHECK OUT OUR GUYS
583
01:00:06,040 --> 01:00:08,120
HÉCTOR
THE SUBMISSIVE
584
01:00:10,040 --> 01:00:11,240
HIS SPECIALTIES
585
01:00:48,440 --> 01:00:49,880
Good morning, princesses.
586
01:00:50,600 --> 01:00:54,080
No one filed a report,
so you can go home and get dressed.
587
01:00:54,160 --> 01:00:56,120
- Can we take our things?
- There they are.
588
01:01:03,000 --> 01:01:04,200
What about the drive?
589
01:01:04,280 --> 01:01:05,360
What's he saying?
590
01:01:06,000 --> 01:01:07,280
There was a flash drive.
591
01:01:08,320 --> 01:01:09,320
It's right there.
592
01:01:10,960 --> 01:01:12,680
You think cops are going to rob you?
593
01:01:15,480 --> 01:01:17,000
- Who's signing?
- I will.
594
01:01:17,080 --> 01:01:17,960
Go on.
595
01:01:18,040 --> 01:01:21,840
Get a cab, don't be out in your undies
before people have had breakfast.
596
01:01:25,640 --> 01:01:26,760
Go on.
597
01:01:38,120 --> 01:01:42,120
I heard you're going back to Madrid,
Commissioner.
598
01:01:43,000 --> 01:01:45,680
I'm going because I have to,
without finishing my job.
599
01:01:45,760 --> 01:01:47,280
We won't hold it against you.
600
01:01:47,680 --> 01:01:51,640
You solved two murders
and discovered a mole at the station.
601
01:01:51,720 --> 01:01:52,920
You're incredible.
602
01:01:53,000 --> 01:01:54,080
Send this, please.
603
01:01:54,160 --> 01:01:56,480
You know perfectly well
I didn't solve a thing.
604
01:01:56,720 --> 01:01:58,240
Your confidence is very low.
605
01:01:58,680 --> 01:02:00,320
Weren't you breastfed as a baby?
606
01:02:01,560 --> 01:02:02,960
You're going to fall, Zapata,
607
01:02:03,120 --> 01:02:05,480
country houses like yours
are behind the times.
608
01:02:05,560 --> 01:02:06,880
Don't evict me, lady.
609
01:02:07,840 --> 01:02:09,320
You know what? You're right.
610
01:02:10,320 --> 01:02:12,680
In Madrid, they'll consider
my time here a success.
611
01:02:12,760 --> 01:02:16,120
I'll be up for a promotion.
But you know what, Inspector?
612
01:02:16,280 --> 01:02:20,600
I really liked this city,
I'm sure I'll be back soon.
613
01:02:21,280 --> 01:02:23,400
You won't have time to miss me.
614
01:02:43,000 --> 01:02:46,680
You know I have to see it, right?
I need to know what happened.
615
01:02:55,640 --> 01:02:57,040
It was right there!
616
01:02:57,960 --> 01:03:00,520
You're kidding! It has to be there!
617
01:03:00,600 --> 01:03:01,920
Check the Recycle Bin.
618
01:03:07,600 --> 01:03:08,760
Dammit!
619
01:04:49,720 --> 01:04:50,720
Get up!
620
01:05:00,320 --> 01:05:01,560
Ms. Medina.
621
01:05:02,000 --> 01:05:03,840
What's so important, Zapata?
622
01:05:06,440 --> 01:05:08,960
I have something you'll want to see.
623
01:05:22,840 --> 01:05:25,600
What's so important that I have to see?
624
01:05:25,760 --> 01:05:27,880
- Your son recorded a video.
- Where is it?
625
01:05:28,040 --> 01:05:29,360
Two million euros.
626
01:05:32,240 --> 01:05:33,920
How's it going, everything ok?
627
01:05:34,080 --> 01:05:36,720
- What the hell do you want?
- The money you stole.
628
01:05:39,680 --> 01:05:42,960
With you, I was sure
I could catch the culprit
629
01:05:43,040 --> 01:05:44,360
despite the power they had.
630
01:05:44,520 --> 01:05:45,560
But I can't.
631
01:05:48,240 --> 01:05:51,280
If I could take back what I did...
I regret it every day.
632
01:05:55,400 --> 01:05:58,120
I don't have any recording.
I'd love to help.
633
01:05:58,200 --> 01:06:00,920
Stop wasting my time
and make me an offer.
634
01:06:11,680 --> 01:06:13,000
It's for the best, Maca,
635
01:06:13,560 --> 01:06:15,720
people knowing who did it,
seeing his face.
636
01:06:16,120 --> 01:06:17,920
You've scarred my son for life.
637
01:06:20,920 --> 01:06:24,600
I can't remain silent.
The culprit can't go free.
638
01:06:34,240 --> 01:06:36,040
Maximum priority, I don't want mistakes!
639
01:06:36,200 --> 01:06:38,000
This is war! Don't let him get away!
640
01:06:41,880 --> 01:06:43,120
Hugo!
641
01:06:46,840 --> 01:06:47,840
Andrea!