1
00:00:16,720 --> 00:00:19,120
The body found on my client's boat
didn't belong to a beggar,
2
00:00:19,280 --> 00:00:20,400
but to Álvaro Rojas.
3
00:00:20,560 --> 00:00:23,680
For seven years,
I told you that something was wrong.
4
00:00:23,760 --> 00:00:26,440
That kid procured girls for Philip.
5
00:00:26,600 --> 00:00:28,120
Don't touch his things!
6
00:00:29,800 --> 00:00:31,840
I was meeting Philip the day he died.
7
00:00:32,000 --> 00:00:33,736
Álvaro drove me
to the Medina's country house.
8
00:00:33,760 --> 00:00:35,520
It wasn't Álvaro, nor Philip.
9
00:00:35,680 --> 00:00:37,520
A child prostitution ring,
10
00:00:37,680 --> 00:00:40,760
whose clients consisted of important
politicians and businessmen of this city.
11
00:00:42,080 --> 00:00:43,680
No!
12
00:00:44,280 --> 00:00:46,160
Andrea is our only live witness.
13
00:00:46,720 --> 00:00:48,400
Chief Commissioner.
I was sent from Madrid.
14
00:00:49,280 --> 00:00:52,160
It's the coroner's report
on Azucena Sagasta.
15
00:00:52,320 --> 00:00:53,320
Was she murdered?
16
00:00:53,440 --> 00:00:55,800
Halorexetina is a hard to come by drug.
17
00:00:55,960 --> 00:00:57,480
Jairo has them in Andrea's backpack.
18
00:00:57,640 --> 00:00:59,040
They're planning to leave Marbella.
19
00:00:59,080 --> 00:01:00,880
I won't let you go anywhere.
20
00:01:00,960 --> 00:01:01,800
Son of a bitch!
21
00:01:01,880 --> 00:01:04,320
- Andrea, stop it! Let him go!
- You fucking snitch! Traitor!
22
00:01:05,600 --> 00:01:07,216
He's dangerous, you can't leave with him.
23
00:01:07,240 --> 00:01:08,480
Tell us where he is, please.
24
00:01:09,080 --> 00:01:11,000
I'M LEAVING ALONE.
IT'S BEST THIS WAY. I'M SORRY.
25
00:01:11,080 --> 00:01:12,800
Only we know that Andrea
has been admitted.
26
00:01:12,960 --> 00:01:14,416
We'll let everyone think he left Marbella.
27
00:01:14,440 --> 00:01:16,880
That way no one will bother him,
and he'll be able to recover.
28
00:01:17,040 --> 00:01:19,321
- How could you use the drugs?
- They're going to kill us!
29
00:01:20,360 --> 00:01:21,360
Police!
30
00:01:21,400 --> 00:01:23,880
Someone dressed as a cop
stole a kilogram of cocaine.
31
00:01:24,480 --> 00:01:26,520
I want you to take care
of something for me.
32
00:01:27,080 --> 00:01:29,400
PREVIOUSLY...
33
00:02:47,280 --> 00:02:48,680
Where the fuck is Hugo?
34
00:02:50,720 --> 00:02:51,840
He's not answering!
35
00:02:52,000 --> 00:02:53,160
Fucking Hugo...
36
00:02:53,240 --> 00:02:56,440
Listen, we're going out without him.
Stay by my side at the end of the dance.
37
00:02:56,840 --> 00:02:58,120
We're going out. Come on, Jairo!
38
00:03:06,960 --> 00:03:08,080
Hey!
39
00:03:09,880 --> 00:03:10,880
Fuck!
40
00:04:03,960 --> 00:04:05,760
I thought you'd never wake up.
41
00:04:26,040 --> 00:04:28,120
I want to know how you killed my son.
42
00:04:29,120 --> 00:04:32,080
I didn't kill him. It wasn't me.
Let me out of here, please.
43
00:04:32,160 --> 00:04:33,160
No!
44
00:04:34,120 --> 00:04:35,720
Don't you understand?
45
00:04:36,440 --> 00:04:37,800
He was my son...
46
00:04:39,720 --> 00:04:42,280
I won't let you go until you tell me
how it happened.
47
00:04:47,960 --> 00:04:49,320
It's all I have left.
48
00:04:54,080 --> 00:04:55,080
No...
49
00:04:55,400 --> 00:04:57,320
No! Let me out of here, dammit!
50
00:05:11,760 --> 00:05:13,840
You haven't told me how much.
51
00:05:15,520 --> 00:05:18,280
I don't do overtime. I'm sorry.
52
00:05:18,360 --> 00:05:19,520
Three hundred?
53
00:05:20,760 --> 00:05:22,040
Five hundred?
54
00:05:25,640 --> 00:05:27,080
Here's my phone number.
55
00:05:31,360 --> 00:05:32,400
Thank you.
56
00:05:33,880 --> 00:05:35,640
- Iván! Have you seen Hugo?
- Hey!
57
00:05:36,400 --> 00:05:37,600
He didn't show up tonight.
58
00:05:39,040 --> 00:05:40,080
Why? What is it?
59
00:05:40,160 --> 00:05:43,640
The Commissioner they sent from Madrid
told us that Azucena didn't kill herself.
60
00:05:43,800 --> 00:05:45,360
Someone forced her to take those pills.
61
00:05:45,680 --> 00:05:47,776
Hugo found out that they're
the same pills Andrea takes.
62
00:05:47,800 --> 00:05:49,520
Are you saying that he killed her?
63
00:05:49,600 --> 00:05:51,016
I don't know.
We were meeting with him today,
64
00:05:51,040 --> 00:05:53,680
but Jairo received a text from him
saying that he was leaving town.
65
00:05:55,120 --> 00:05:57,840
- And now I can't find Hugo.
- Okay, calm down, all right?
66
00:05:57,920 --> 00:05:59,400
I'll talk to Jairo and let you know.
67
00:06:00,000 --> 00:06:01,720
- Okay. Thanks.
- All right.
68
00:06:01,880 --> 00:06:02,960
No worries. Bye.
69
00:06:06,960 --> 00:06:08,800
That was some good chocolate.
70
00:06:10,600 --> 00:06:12,000
My feet are killing me.
71
00:06:25,920 --> 00:06:27,520
Hey, Jairo. Hey!
72
00:06:28,440 --> 00:06:29,760
Have you heard from Hugo?
73
00:06:30,280 --> 00:06:31,440
What about Andrea?
74
00:06:31,520 --> 00:06:32,520
I don't know.
75
00:06:32,600 --> 00:06:34,520
You don't know?
Jairo, don't lie to me.
76
00:06:34,760 --> 00:06:36,520
We're not together anymore.
77
00:06:36,600 --> 00:06:39,720
That doesn't matter.
Text him, it's urgent.
78
00:06:41,000 --> 00:06:43,760
He won't talk to me.
79
00:06:43,840 --> 00:06:45,000
Goddammit...
80
00:06:45,400 --> 00:06:46,640
Jairo. Hey!
81
00:06:46,720 --> 00:06:48,120
Jairo! Jairo!
82
00:06:48,280 --> 00:06:49,280
Be careful!
83
00:06:49,760 --> 00:06:51,960
Look, I don't give a damn
about your problems.
84
00:06:52,040 --> 00:06:53,280
I need you to talk to him.
85
00:06:54,400 --> 00:06:55,400
Jairo. Hey!
86
00:06:56,040 --> 00:06:59,400
Andrea left this afternoon and Hugo
is gone too, isn't that a coincidence?
87
00:06:59,560 --> 00:07:02,160
Andrea hasn't done anything.
88
00:07:04,160 --> 00:07:05,920
Jairo, talk to him.
89
00:07:58,560 --> 00:08:00,520
Is that amount of medication necessary?
90
00:08:00,600 --> 00:08:04,360
- In these cases, protocol dictates...
- Andrea is not a protocol, he's my son.
91
00:08:05,160 --> 00:08:08,520
I want his dosage reduced.
This isn't why I brought him here.
92
00:08:09,440 --> 00:08:13,040
Andrea has fresh,
deep cuts on his inner thigh area.
93
00:08:16,880 --> 00:08:17,880
You weren't aware?
94
00:08:20,240 --> 00:08:22,040
Andrea is his own worst enemy.
95
00:08:22,840 --> 00:08:25,000
Luckily, from now on,
he'll be under control.
96
00:08:32,040 --> 00:08:33,800
I just want what's best for my son.
97
00:09:09,040 --> 00:09:10,040
I'm thirsty.
98
00:09:16,880 --> 00:09:19,800
Please... give me some water.
99
00:09:22,520 --> 00:09:23,720
I beg you.
100
00:09:23,800 --> 00:09:25,440
Did my son beg?
101
00:09:28,560 --> 00:09:29,600
Did he cry?
102
00:09:36,640 --> 00:09:40,720
I'll tell you everything,
if you give me some water, please.
103
00:10:08,680 --> 00:10:10,040
What do you want to know?
104
00:10:12,720 --> 00:10:13,800
Forgive me.
105
00:10:17,120 --> 00:10:18,280
Forgive me...
106
00:10:22,280 --> 00:10:24,120
I need to know if he suffered.
107
00:10:27,800 --> 00:10:28,800
What he said...
108
00:10:31,560 --> 00:10:33,000
Did he ask for me?
109
00:10:35,320 --> 00:10:36,560
Did he call my name?
110
00:10:43,200 --> 00:10:45,160
Was he alive when you burned him?
111
00:10:47,960 --> 00:10:49,320
Please, tell me...
112
00:10:52,080 --> 00:10:53,400
I don't want to hurt you.
113
00:11:05,200 --> 00:11:07,000
I threatened to kill your son once.
114
00:11:10,600 --> 00:11:11,840
I didn't like him.
115
00:11:13,400 --> 00:11:14,680
I never did.
116
00:11:16,920 --> 00:11:18,280
But I didn't kill him.
117
00:11:23,760 --> 00:11:24,760
Please...
118
00:11:27,760 --> 00:11:29,720
I need to know what you did to him.
119
00:11:31,240 --> 00:11:32,960
I want to know what happened.
120
00:11:35,400 --> 00:11:36,880
He was my boy...
121
00:12:01,160 --> 00:12:02,920
I also want to know who killed him.
122
00:12:05,920 --> 00:12:08,960
Why else would I have come?
123
00:12:12,280 --> 00:12:13,520
Because you called me.
124
00:12:14,400 --> 00:12:16,960
You said you'd tell me
what happened to Álvaro.
125
00:12:20,200 --> 00:12:21,480
That's why I came.
126
00:12:22,880 --> 00:12:25,360
Because I want to know the truth
as much as you do.
127
00:12:27,280 --> 00:12:28,360
I need to know.
128
00:12:41,480 --> 00:12:43,000
For seven years...
129
00:12:45,360 --> 00:12:47,720
I've been asking myself
that same question.
130
00:13:13,360 --> 00:13:14,400
What is that?
131
00:13:14,560 --> 00:13:16,520
The notes that were leaked
are written here...
132
00:13:18,200 --> 00:13:19,760
in Álvaro's diary.
133
00:13:29,560 --> 00:13:30,600
What is this?
134
00:13:31,320 --> 00:13:32,840
I thought you might know.
135
00:13:33,520 --> 00:13:35,040
- Can I take it?
- No.
136
00:13:36,720 --> 00:13:38,840
Enough has been said about him.
137
00:13:42,040 --> 00:13:43,240
He was a good boy.
138
00:13:44,120 --> 00:13:45,840
But in this family...
139
00:13:48,480 --> 00:13:51,000
nothing's enough;
nothing's ever good enough.
140
00:13:52,280 --> 00:13:54,600
They told him so many times
that eventually he believed it.
141
00:13:55,280 --> 00:13:56,680
That's why he turned bad.
142
00:13:58,360 --> 00:13:59,360
Look...
143
00:14:05,000 --> 00:14:06,560
He gave this to me.
144
00:14:20,840 --> 00:14:23,520
He brought me one back
from wherever he went surfing.
145
00:14:24,680 --> 00:14:27,040
This one's from Thailand.
146
00:14:27,640 --> 00:14:29,520
And this one from Mexico.
147
00:14:29,600 --> 00:14:33,280
He always thought of me.
He'd call and tell me...
148
00:14:35,200 --> 00:14:36,880
He loved surfing.
149
00:14:37,840 --> 00:14:41,640
Once, a wave dragged him
and he almost died.
150
00:14:42,120 --> 00:14:43,880
But he told me he wasn't afraid.
151
00:14:44,400 --> 00:14:49,400
On the contrary,
he felt liberated... happy.
152
00:14:53,280 --> 00:14:54,800
Do you think he's happy now?
153
00:14:56,800 --> 00:14:58,280
I think I should go.
154
00:14:58,440 --> 00:14:59,680
I think he is.
155
00:15:00,600 --> 00:15:01,680
He's happy.
156
00:15:05,360 --> 00:15:07,440
What... What are you doing here?
157
00:15:09,000 --> 00:15:11,480
Mother, I invited him over.
158
00:15:14,600 --> 00:15:16,080
My daughter isn't well.
159
00:15:17,440 --> 00:15:20,200
Shame on you
for taking advantage of her state.
160
00:15:20,360 --> 00:15:21,600
I'm fine, mother!
161
00:15:22,800 --> 00:15:24,120
I should go.
162
00:15:39,320 --> 00:15:40,320
Triana?
163
00:15:41,040 --> 00:15:42,040
Hugo!
164
00:15:44,160 --> 00:15:45,760
Where were you?
I've been calling you.
165
00:15:46,800 --> 00:15:48,040
I'm sorry...
166
00:15:57,680 --> 00:15:59,160
It's Álvaro Rojas' diary.
167
00:15:59,840 --> 00:16:02,520
This looks like an email password.
168
00:16:10,000 --> 00:16:11,320
There are only two emails.
169
00:16:16,920 --> 00:16:18,160
Don't open that one.
170
00:16:18,800 --> 00:16:20,000
Why not?
171
00:16:22,120 --> 00:16:24,640
Hugo, I'm your lawyer and I need to know.
172
00:16:30,120 --> 00:16:32,000
He tried to blackmail me seven years ago.
173
00:16:32,560 --> 00:16:34,840
He said he had a video
of me and Macarena in a hotel.
174
00:16:36,000 --> 00:16:38,120
Macarena never knew about it.
175
00:16:38,840 --> 00:16:40,920
I took care of it my way,
that's why we fought.
176
00:16:47,160 --> 00:16:48,880
Well, I can at least open this one.
177
00:16:52,640 --> 00:16:55,520
"If you don't want people
to see the rest of the video,
178
00:16:55,600 --> 00:16:57,440
you better pay me 100000 euros."
179
00:17:02,280 --> 00:17:03,520
Here's the response,
180
00:17:03,920 --> 00:17:07,320
"You son of a bitch. I'll kill you.
Be very careful with what you do."
181
00:17:07,640 --> 00:17:09,720
It's dated two days before Álvaro's death.
182
00:17:10,320 --> 00:17:12,040
Perhaps they went through with it.
183
00:17:21,800 --> 00:17:23,120
What the fuck is this?
184
00:17:24,200 --> 00:17:25,320
She's just a kid.
185
00:17:26,880 --> 00:17:28,040
What do we do with this?
186
00:17:28,520 --> 00:17:29,800
We can't see his face.
187
00:17:30,200 --> 00:17:32,240
We can't do much
without the rest of the video.
188
00:17:32,640 --> 00:17:34,720
And at this point
it's impossible to obtain.
189
00:17:35,360 --> 00:17:36,800
No, it's not.
190
00:17:38,080 --> 00:17:40,080
At least now we know
what we're looking for.
191
00:18:58,480 --> 00:18:59,480
Andrea.
192
00:19:01,000 --> 00:19:02,000
Andrea!
193
00:19:06,600 --> 00:19:07,600
Andrea.
194
00:19:15,520 --> 00:19:17,120
Why didn't you tell me you were here?
195
00:19:18,440 --> 00:19:19,440
Jairo...
196
00:19:21,400 --> 00:19:22,400
You can talk.
197
00:19:23,760 --> 00:19:26,760
Of course.
You're the one that can't speak now.
198
00:19:33,400 --> 00:19:34,880
You left and forgot about me.
199
00:19:36,360 --> 00:19:37,840
It's these pills...
200
00:19:39,400 --> 00:19:41,000
They make me feel like I'm dead.
201
00:19:47,920 --> 00:19:48,920
Come with me.
202
00:19:55,360 --> 00:19:56,360
Do it.
203
00:20:05,840 --> 00:20:06,840
Jairo.
204
00:20:07,760 --> 00:20:08,800
Jairo...
205
00:20:32,360 --> 00:20:33,560
You could've called me.
206
00:20:35,640 --> 00:20:36,760
We were worried.
207
00:20:37,760 --> 00:20:38,760
I'm sorry.
208
00:20:42,480 --> 00:20:44,560
Last night I cursed your name
more than once.
209
00:20:45,560 --> 00:20:47,120
Because you didn't show up.
210
00:20:49,600 --> 00:20:50,640
Where were you?
211
00:20:52,160 --> 00:20:54,040
I don't need a lecture, Iván.
212
00:20:56,600 --> 00:20:59,920
Don't worry, I'm in no place
to be giving lectures.
213
00:21:03,280 --> 00:21:05,440
- What's the matter?
- Nothing, it's...
214
00:21:07,480 --> 00:21:08,640
I don't know, man.
215
00:21:09,720 --> 00:21:13,320
I think I'm helping people,
but I just make things worse for them.
216
00:21:15,120 --> 00:21:16,480
Because of the cocaine?
217
00:21:17,280 --> 00:21:18,480
Did something happen?
218
00:21:20,600 --> 00:21:24,120
It's fucking Zapata, man...
He's got me by the balls.
219
00:21:28,040 --> 00:21:29,040
And Claudia?
220
00:21:29,880 --> 00:21:32,400
She left, to Algeciras.
221
00:21:33,840 --> 00:21:35,240
It's for the best.
222
00:21:35,880 --> 00:21:37,200
She's your brother's wife.
223
00:21:38,280 --> 00:21:39,320
Yeah...
224
00:21:47,320 --> 00:21:48,680
Where did you come from?
225
00:21:51,200 --> 00:21:52,560
Are you hungover?
226
00:21:53,720 --> 00:21:55,880
Can I sleep it off here?
227
00:21:55,960 --> 00:21:57,120
No, you can't.
228
00:21:57,440 --> 00:21:59,560
We have training, and then rehearsal.
229
00:22:00,840 --> 00:22:01,680
I'm out.
230
00:22:01,760 --> 00:22:02,600
What?
231
00:22:02,680 --> 00:22:03,840
I'm out.
232
00:22:03,920 --> 00:22:05,760
Wash up and get going.
233
00:22:08,680 --> 00:22:11,400
I'm not dancing anymore.
234
00:22:11,480 --> 00:22:13,240
So you're just going to abandon us?
235
00:22:15,240 --> 00:22:19,360
Hey, it's not our fault if that kid
doesn't give a damn about you.
236
00:22:19,440 --> 00:22:21,360
- Iván... Stop! Stop it!
- What?! What?!
237
00:22:21,760 --> 00:22:25,320
It's the truth.
Grow the fuck up already!
238
00:22:29,800 --> 00:22:31,400
What's the matter with you two?
239
00:22:34,880 --> 00:22:37,160
Have you heard from Andrea
since the day at the airport?
240
00:22:39,160 --> 00:22:40,960
Get some sleep. You look beat.
241
00:23:02,520 --> 00:23:04,120
What did you tell the stripper?
242
00:23:05,880 --> 00:23:08,240
He's going to help me find out
who killed my son.
243
00:23:08,720 --> 00:23:10,320
He killed him, Teresa.
244
00:23:10,720 --> 00:23:13,176
And you let him into our home.
What the fuck is wrong with you?
245
00:23:13,200 --> 00:23:14,480
It wasn't him!
246
00:23:15,000 --> 00:23:17,600
- How would you know?
- He told me.
247
00:23:18,720 --> 00:23:21,720
He was mocking you, Teresa!
To your face!
248
00:23:21,800 --> 00:23:23,280
It wasn't him!
249
00:23:25,400 --> 00:23:26,800
I saw it in his eyes.
250
00:23:27,520 --> 00:23:29,880
He wants to help me find Álvaro's killer.
251
00:23:29,960 --> 00:23:32,760
You have to let us deal with that.
You're not fit to do so.
252
00:23:32,840 --> 00:23:35,440
It was me who knew something
had happened to Álvaro.
253
00:23:35,520 --> 00:23:37,520
I said so for years.
254
00:23:37,600 --> 00:23:40,600
And you kept denying it;
saying I was paranoid.
255
00:23:41,360 --> 00:23:44,120
All I regret is listening to you two.
256
00:23:44,840 --> 00:23:47,600
I've always taken care of you,
you're my daughter.
257
00:23:48,960 --> 00:23:50,520
A daughter you're ashamed of...
258
00:23:52,040 --> 00:23:53,400
Who you won't listen to.
259
00:23:54,800 --> 00:23:57,240
Hugo's the only one
who's listened to me so far.
260
00:23:57,320 --> 00:24:00,640
Don't speak to him again.
You can only trust your family.
261
00:24:00,720 --> 00:24:02,880
Family... Family...
262
00:24:03,760 --> 00:24:06,520
Family is what ruined Álvaro.
263
00:24:06,600 --> 00:24:07,600
And me.
264
00:24:08,440 --> 00:24:11,160
All I can do now is trust
a complete stranger.
265
00:24:17,600 --> 00:24:20,200
Tell your client we won't pay
more than one million euros.
266
00:24:20,280 --> 00:24:21,720
They don't want to go to trial.
267
00:24:22,200 --> 00:24:24,920
Our client wants a million and a half,
plus fees.
268
00:24:30,000 --> 00:24:32,200
Go back to your firm
and convince your client.
269
00:24:32,280 --> 00:24:33,720
Triana will take care of the case.
270
00:24:34,120 --> 00:24:36,160
- Excuse me?
- Were you paying attention?
271
00:24:36,800 --> 00:24:38,560
No, it's just... My client is here.
272
00:24:39,080 --> 00:24:41,080
Well, now you have two clients.
273
00:24:41,440 --> 00:24:44,400
Gentlemen, get to work.
Bring me good news, please.
274
00:24:50,320 --> 00:24:52,560
Hey. You know I have
an appointment, right?
275
00:24:52,640 --> 00:24:53,880
- Triana.
- Yes?
276
00:24:53,960 --> 00:24:55,600
Do you want the case files now?
277
00:24:55,680 --> 00:24:58,000
- I'll come get them after my meeting.
- All right.
278
00:24:58,240 --> 00:25:00,400
- I know how to do it.
- Do what?
279
00:25:03,440 --> 00:25:05,960
Perhaps we don't need the video
to see that guy's face.
280
00:25:06,400 --> 00:25:08,440
What if we leave a message,
like Álvaro did?
281
00:25:09,880 --> 00:25:12,656
We can tell him that we have the video
and that we want money in exchange.
282
00:25:12,680 --> 00:25:13,840
Hugo's that's extortion.
283
00:25:14,000 --> 00:25:15,440
Let's just call the Commissioner.
284
00:25:15,520 --> 00:25:17,680
If we tell the police
it'll get buried in paperwork.
285
00:25:17,840 --> 00:25:19,120
The Commissioner is different.
286
00:25:21,160 --> 00:25:22,720
I can only trust you.
287
00:25:31,600 --> 00:25:32,720
Yeah!
288
00:25:33,200 --> 00:25:34,200
Nice!
289
00:25:34,600 --> 00:25:35,840
Hi, Iván!
290
00:25:40,880 --> 00:25:41,880
Come on!
291
00:25:41,960 --> 00:25:43,400
Are you alone?
292
00:25:43,480 --> 00:25:44,480
Where's Jairo?
293
00:25:44,960 --> 00:25:46,640
Jairo won't be dancing with us anymore.
294
00:25:46,720 --> 00:25:48,560
- What?
- What about Hugo?
295
00:25:49,600 --> 00:25:50,600
I don't know.
296
00:25:51,000 --> 00:25:54,080
Well, I was going to ask to take
the afternoon off next Saturday.
297
00:25:55,640 --> 00:25:57,680
I'm taking your sister
to a suite at the Oasis.
298
00:25:57,760 --> 00:26:01,240
That's 300 euros per night.
How are you going to pay for it?
299
00:26:02,800 --> 00:26:04,840
Well, one night is one night.
300
00:26:05,120 --> 00:26:06,880
Besides, we're never alone at home,
301
00:26:06,960 --> 00:26:08,840
except for when your mother
goes to play Bingo.
302
00:26:12,160 --> 00:26:16,120
Listen, I saw you talking to that old lady
at the bachelorette party.
303
00:26:16,760 --> 00:26:18,200
Are you going to sleep with her?
304
00:26:21,560 --> 00:26:23,320
Come on, man! Seriously?
305
00:26:23,640 --> 00:26:25,160
Whatever. You're not my father.
306
00:26:25,240 --> 00:26:26,760
I'm your brother-in-law, buddy!
307
00:26:27,320 --> 00:26:29,920
I don't want you sleeping around
while you're dating my sister.
308
00:26:30,600 --> 00:26:34,080
I don't care about that lady.
I'm doing it for the money, Iván.
309
00:26:34,240 --> 00:26:36,816
And you think you'll be able to be
with Lucia afterwards, just like that?
310
00:26:36,840 --> 00:26:40,160
It's not that different from what we do
every night at Inferno.
311
00:26:41,080 --> 00:26:43,056
You're going to sleep with her!
Do you hear yourself?
312
00:26:43,080 --> 00:26:45,680
Hey, she offered him 500 euros.
313
00:26:46,440 --> 00:26:48,880
How many nights do we have to work
to make that kind of money?
314
00:26:49,360 --> 00:26:53,160
Do whatever the fuck you want,
but you can forget about my sister.
315
00:26:53,720 --> 00:26:55,280
Or I'll rip your head off.
316
00:27:00,400 --> 00:27:02,040
Don't worry, he'll get over it.
317
00:27:02,560 --> 00:27:03,600
Let's keep playing.
318
00:27:16,400 --> 00:27:17,440
What are you doing?
319
00:27:19,560 --> 00:27:21,480
I'm packing some things for Andrea.
320
00:27:22,320 --> 00:27:23,640
For the mental hospital.
321
00:27:38,560 --> 00:27:39,560
Macarena...
322
00:27:43,040 --> 00:27:44,600
You're doing the right thing.
323
00:27:50,000 --> 00:27:51,360
He's been cutting himself.
324
00:27:54,360 --> 00:27:55,720
On his legs.
325
00:27:57,720 --> 00:27:59,120
And I didn't even know.
326
00:28:02,200 --> 00:28:03,480
What kind of mother am I?
327
00:28:20,440 --> 00:28:23,960
Do you remember the time
I ran away from home at 15?
328
00:28:28,520 --> 00:28:29,880
I came back because of you.
329
00:28:34,160 --> 00:28:36,400
I couldn't stand living in that house.
330
00:28:38,040 --> 00:28:40,760
The fights, the reproaches, Mom...
331
00:28:43,280 --> 00:28:45,200
But living without you was worse.
332
00:28:47,600 --> 00:28:49,320
You were my rock.
333
00:28:51,320 --> 00:28:53,600
And after everything,
I didn't end up too messed up.
334
00:29:01,240 --> 00:29:03,920
Andrea's very lucky
to have you as his mother.
335
00:29:07,080 --> 00:29:08,120
I love you.
336
00:29:09,640 --> 00:29:10,640
So do I.
337
00:29:42,160 --> 00:29:45,240
NO SUBJECT.
DOES THIS VIDEO RING ANY BELLS?
338
00:31:14,400 --> 00:31:17,560
Good morning, sleepy head.
Today is a beautiful day.
339
00:31:19,560 --> 00:31:21,840
Here. Take your medication
so you can have breakfast.
340
00:31:26,160 --> 00:31:28,280
You know I have to make sure
you swallow them.
341
00:31:33,760 --> 00:31:34,840
Say, "ah."
342
00:31:46,200 --> 00:31:48,600
Could you... help me?
My legs are still numb.
343
00:31:48,840 --> 00:31:49,920
Okay.
344
00:31:50,080 --> 00:31:52,200
The doctor will begin
reducing the dosage soon.
345
00:31:52,800 --> 00:31:54,600
You'll start to feel better soon.
346
00:31:55,440 --> 00:31:56,440
There.
347
00:32:03,440 --> 00:32:06,560
Call me when you're done.
I'll come and help you wash up.
348
00:32:28,040 --> 00:32:29,480
Jairo, please...
349
00:32:31,520 --> 00:32:33,880
UNKNOWN CALLER
350
00:32:44,920 --> 00:32:46,160
Hey, no, don't!
351
00:32:46,240 --> 00:32:48,560
Don't do anything stupid! Orderlies!
352
00:32:48,720 --> 00:32:52,240
UNKNOWN CALLER
353
00:32:54,600 --> 00:32:55,680
Orderlies!
354
00:32:59,840 --> 00:33:00,840
Jairo!
355
00:33:01,400 --> 00:33:02,720
Jairo, please, help me!
356
00:33:02,880 --> 00:33:04,840
Jairo, help me, please!
357
00:33:05,000 --> 00:33:06,280
No, no!
358
00:33:06,360 --> 00:33:08,520
- Calm down.
- Please, don't. No!
359
00:33:18,280 --> 00:33:19,840
He emailed back!
360
00:33:20,480 --> 00:33:23,000
I'm meeting him
at 12 o'clock outside of town.
361
00:33:25,320 --> 00:33:27,560
I'll finally know who's behind all this.
362
00:33:27,840 --> 00:33:28,840
That's great.
363
00:33:30,960 --> 00:33:32,880
It's our only way to know who it is.
364
00:33:33,560 --> 00:33:34,760
Do you have a better idea?
365
00:33:34,920 --> 00:33:37,960
Of course I do. We go the police
and do this the right way.
366
00:33:44,640 --> 00:33:45,640
Very well.
367
00:33:46,520 --> 00:33:49,480
Am I supposed to apologize
for a video of me from seven years ago...
368
00:33:50,480 --> 00:33:52,760
or because you saw it
after I asked you not to?
369
00:34:06,440 --> 00:34:07,440
Who are you?
370
00:34:09,960 --> 00:34:11,960
You act so genuine around me...
371
00:34:15,400 --> 00:34:18,360
I'm not going.
I won't be dragged any further.
372
00:34:23,760 --> 00:34:25,560
I shouldn't have put you
in this situation.
373
00:34:26,040 --> 00:34:27,280
You shouldn't go either.
374
00:34:47,680 --> 00:34:49,680
Why were you telling Óscar off?
375
00:34:50,880 --> 00:34:51,960
Did he tell on me?
376
00:34:52,040 --> 00:34:54,576
Of course, he tells me everything.
We trust each other completely.
377
00:34:54,600 --> 00:34:55,840
And what did he tell you?
378
00:34:55,920 --> 00:34:58,760
That he was offered a well-paid job
and you told him not to take it.
379
00:34:58,840 --> 00:35:00,400
A well-paid job? What kind of job?
380
00:35:01,720 --> 00:35:03,160
You know what kind of job, Iván.
381
00:35:03,520 --> 00:35:05,960
- You can't even say it.
- To fuck an old woman.
382
00:35:08,760 --> 00:35:10,840
And you think that's a good idea?
A normal job?
383
00:35:10,920 --> 00:35:13,520
It's not so different
from what you do at Inferno, okay?
384
00:35:13,600 --> 00:35:16,960
If he made more money working there,
then he wouldn't have to do it.
385
00:35:17,520 --> 00:35:19,400
Oh, so he "has" to do it.
386
00:35:19,640 --> 00:35:22,040
What is it?
Is the new smartphone on sale?
387
00:35:22,120 --> 00:35:24,440
I'm not going to be jealous
of an old woman, Iván.
388
00:35:25,880 --> 00:35:29,120
Is that why, because she's old?
What if she was young and pretty?
389
00:35:29,200 --> 00:35:31,920
No, it's only physical. Get it?
390
00:35:32,000 --> 00:35:34,720
I wouldn't care if she looked
like Giselle Bunchen.
391
00:35:34,800 --> 00:35:38,440
What we have is real.
And no one can take that away from us.
392
00:35:39,400 --> 00:35:41,040
- Are you sure?
- Of course.
393
00:35:41,120 --> 00:35:43,480
He'll be thinking about me
when he's with her.
394
00:35:43,560 --> 00:35:45,040
That's his trick to get it up.
395
00:35:45,120 --> 00:35:47,440
And who will he be thinking of
when he's with you?
396
00:35:47,920 --> 00:35:49,120
Wow...
397
00:35:49,520 --> 00:35:51,480
This is coming along great.
398
00:35:51,560 --> 00:35:53,360
Lucía, are you staying for lunch?
399
00:35:53,520 --> 00:35:57,720
No, she just stopped by to tell me about
Óscar's new job. It's very well paid.
400
00:35:57,800 --> 00:36:00,240
Really? That's great. What is it?
401
00:36:04,400 --> 00:36:05,760
A friend's moving company.
402
00:36:05,920 --> 00:36:08,720
That's nice. You have to start somewhere.
I'm so happy for him.
403
00:36:09,640 --> 00:36:11,160
Good job, Iván.
404
00:36:11,240 --> 00:36:14,880
You're a good handyman.
I mean, this came with a lot of screws.
405
00:36:14,960 --> 00:36:16,200
I love it.
406
00:36:54,440 --> 00:36:55,440
Dammit!
407
00:37:05,720 --> 00:37:06,840
Son of a bitch.
408
00:37:10,880 --> 00:37:14,640
I wouldn't ask if it wasn't important,
but I need you to run a license plate.
409
00:37:16,640 --> 00:37:19,680
Please, I need help with this.
I'll owe you one.
410
00:37:22,040 --> 00:37:26,280
Okay, write this down.
7954 Kilo, Málaga, Navarra.
411
00:37:31,800 --> 00:37:32,800
Are you sure?
412
00:37:35,280 --> 00:37:38,040
Thanks, man.
I owe you one.
413
00:37:42,120 --> 00:37:43,240
Who the hell is it?
414
00:37:43,800 --> 00:37:45,480
It's under MedinaCon.
415
00:37:46,200 --> 00:37:48,360
The main driver is Mateo Medina.
416
00:38:16,320 --> 00:38:17,880
Oh, my God.
417
00:38:26,720 --> 00:38:28,520
It's a beautiful house.
418
00:38:30,400 --> 00:38:32,080
Just like its owner.
419
00:38:43,360 --> 00:38:46,480
Why are you dressed
like it's your First Communion?
420
00:38:49,480 --> 00:38:51,120
Go on, take it off.
421
00:39:05,920 --> 00:39:08,680
Shouldn't we talk about payment first?
422
00:39:31,720 --> 00:39:32,800
Thank you.
423
00:40:02,360 --> 00:40:03,600
Go take a shower.
424
00:40:04,560 --> 00:40:05,760
I just took a shower.
425
00:41:09,960 --> 00:41:11,640
I went to the overlook
against your wishes.
426
00:41:15,680 --> 00:41:18,360
I'm happy you didn't come.
That son of a bitch tried to run me over.
427
00:41:22,240 --> 00:41:25,040
I know who it is. I didn't see him,
but I got his license plate number.
428
00:41:25,520 --> 00:41:26,520
Who is it?
429
00:41:26,680 --> 00:41:27,680
Mateo Medina.
430
00:41:27,760 --> 00:41:28,760
Mateo Medina?
431
00:41:34,600 --> 00:41:36,560
He could be the one behind
the blackmail video.
432
00:41:36,640 --> 00:41:39,640
But he couldn't have killed Álvaro Rojas
because he had an alibi that night.
433
00:41:40,000 --> 00:41:41,120
He had an alibi?
434
00:41:41,840 --> 00:41:43,600
Yes, he was with a woman.
435
00:41:44,160 --> 00:41:46,240
She confirmed it. It's in the report.
436
00:41:46,320 --> 00:41:50,480
A woman who won the Miss Málaga pageant,
which is paid for by the Medinas.
437
00:41:50,720 --> 00:41:53,040
If they can pay for an alibi
they can pay for two.
438
00:41:53,120 --> 00:41:54,200
It's him, Triana.
439
00:41:55,160 --> 00:41:57,720
I know, but we have
absolutely no evidence.
440
00:41:57,800 --> 00:41:58,800
Yet.
441
00:41:59,360 --> 00:42:01,376
What are you going to do?
Beat a confession out of him?
442
00:42:01,400 --> 00:42:03,680
- If I need to, yes.
- Let's do things the right way,
443
00:42:04,000 --> 00:42:06,480
following legal procedure.
It's either that way, or not at all.
444
00:42:15,800 --> 00:42:17,320
What the hell are you doing here?
445
00:42:18,560 --> 00:42:20,160
I need you to help me find Andrea.
446
00:42:20,240 --> 00:42:23,360
Help you find Andrea? Me?
Wasn't he in Japan?
447
00:42:23,960 --> 00:42:26,800
He called me.
He's still here, but I don't know where.
448
00:42:26,880 --> 00:42:28,560
He's in danger.
449
00:42:28,640 --> 00:42:32,920
Come on, man. Do you think
I'm your personal private detective?
450
00:42:33,880 --> 00:42:34,880
Dammit.
451
00:42:36,960 --> 00:42:38,480
He could've been kidnapped.
452
00:42:38,560 --> 00:42:39,640
Kidnapped?
453
00:42:40,440 --> 00:42:43,240
Are you serious?
Did you really think that Macarena Medina
454
00:42:43,320 --> 00:42:45,560
would allow her son
to hang out it a mute gigolo?
455
00:42:45,720 --> 00:42:46,760
Huh?
456
00:42:54,680 --> 00:42:57,800
Jairo, man.
That family is poison.
457
00:42:58,520 --> 00:43:00,720
Being away from them
is the best thing you can do.
458
00:43:03,640 --> 00:43:06,200
I have to help him. He is not well.
459
00:43:06,840 --> 00:43:10,720
And what the hell do you want me to do?
I already have enough problems.
460
00:43:11,080 --> 00:43:11,960
He's all alone.
461
00:43:12,040 --> 00:43:15,320
He's alone?
He's alone because he's fucking weird.
462
00:43:15,400 --> 00:43:17,240
Don't tell me you haven't noticed.
463
00:43:26,760 --> 00:43:28,200
Brother, this is crazy.
464
00:43:28,720 --> 00:43:31,440
We've followed her around
to her gym, the salon,
465
00:43:31,520 --> 00:43:32,840
shopping...
466
00:43:33,800 --> 00:43:36,880
Any old woman
would've paid me already for doing this.
467
00:43:41,320 --> 00:43:42,360
Is anyone hungry?
468
00:43:43,840 --> 00:43:46,240
Maybe I was wrong.
Maybe she doesn't know where he is.
469
00:43:47,640 --> 00:43:50,800
Or maybe she sent him off
to military school to forget about him.
470
00:43:51,680 --> 00:43:53,120
Brother, this is absurd.
471
00:43:53,200 --> 00:43:56,600
I can't weight train and not eat after.
I'll lose muscle mass.
472
00:43:56,680 --> 00:43:59,560
- God damn... Here.
- Do you know what's in this?
473
00:44:00,000 --> 00:44:02,320
I might as well inject myself some fat.
474
00:44:02,560 --> 00:44:03,680
Look here. Look!
475
00:44:12,760 --> 00:44:16,680
I gotta admit, they're quite tasty.
Do you have something to drink?
476
00:44:18,240 --> 00:44:19,240
Shit.
477
00:44:23,440 --> 00:44:26,000
God damn, she sent him to the loony bin.
478
00:44:58,320 --> 00:44:59,320
How was it?
479
00:45:01,480 --> 00:45:02,480
Fine.
480
00:45:09,600 --> 00:45:10,920
It's fucking amazing.
481
00:45:14,920 --> 00:45:16,800
The water's gone cold.
482
00:45:16,880 --> 00:45:18,800
I'll draw another bath, okay?
483
00:45:19,600 --> 00:45:20,600
Lucía...
484
00:45:23,480 --> 00:45:25,360
Do you mind if I shower first?
485
00:45:26,480 --> 00:45:28,160
No... Of course not...
486
00:45:29,160 --> 00:45:30,160
Take a shower.
487
00:45:34,560 --> 00:45:35,720
I'll be out in a minute.
488
00:45:46,880 --> 00:45:47,920
Óscar...
489
00:45:49,000 --> 00:45:50,520
Are you sure you're okay?
490
00:45:55,520 --> 00:45:56,520
I love you.
491
00:46:23,680 --> 00:46:25,160
He always came to work drunk.
492
00:46:25,440 --> 00:46:30,200
He always carried as much as he could,
to avoid making two trips.
493
00:46:31,960 --> 00:46:32,960
Good afternoon.
494
00:46:34,040 --> 00:46:34,960
Come in.
495
00:46:35,040 --> 00:46:36,640
Someone tried to run over my client.
496
00:46:40,800 --> 00:46:41,800
Take a seat.
497
00:46:43,040 --> 00:46:44,240
Who and where?
498
00:46:45,000 --> 00:46:48,400
At an overlook near the Ronda highway.
It was Mateo Medina's car.
499
00:46:48,480 --> 00:46:50,600
Bring me up to speed.
What were you doing there?
500
00:46:54,840 --> 00:46:55,840
Okay.
501
00:46:57,240 --> 00:47:00,440
If you want my help,
I need to know all the information.
502
00:47:02,040 --> 00:47:05,120
We believe that Álvaro Rojas
was blackmailing him with a sex tape.
503
00:47:07,200 --> 00:47:08,200
What sex tape?
504
00:47:08,280 --> 00:47:09,400
We don't have it.
505
00:47:10,000 --> 00:47:11,840
But we made him believe we did.
506
00:47:12,600 --> 00:47:14,640
We asked for money
so we could meet up.
507
00:47:14,720 --> 00:47:16,920
That's when he tried to kill me.
508
00:47:17,760 --> 00:47:20,960
I didn't see his face,
but the car belongs to MedinaCon.
509
00:47:21,520 --> 00:47:23,240
And it's Mateo Medina's personal car.
510
00:47:25,240 --> 00:47:28,440
You're probably not aware of this,
but your lawyer is.
511
00:47:30,280 --> 00:47:32,160
You just admitted to committing extortion,
512
00:47:32,240 --> 00:47:34,400
which can be penalized
with up to six years in prison.
513
00:47:34,480 --> 00:47:36,600
Obviously that wasn't
my client's intention.
514
00:47:36,680 --> 00:47:38,560
Don't play lawyer with me.
515
00:47:39,200 --> 00:47:40,520
We should've come to see you,
516
00:47:40,680 --> 00:47:42,480
but we wanted to bring you
something solid.
517
00:47:44,400 --> 00:47:46,280
You don't need to "bring" me anything.
518
00:47:47,040 --> 00:47:50,120
You must be confused.
I'm not your friend or partner.
519
00:47:52,240 --> 00:47:53,520
I'm not your Zapata.
520
00:47:55,680 --> 00:47:58,360
I'm here to impose the law
and all its proceedings.
521
00:48:04,520 --> 00:48:05,520
Hugo...
522
00:48:06,080 --> 00:48:07,080
Tell her.
523
00:48:07,840 --> 00:48:08,840
Trust in her.
524
00:48:44,680 --> 00:48:46,040
What are you looking for?
525
00:48:46,880 --> 00:48:49,640
- My pills.
- Do you want to start taking them again?
526
00:48:50,440 --> 00:48:52,960
I'd rather be a zombie
than be aware of what's happening.
527
00:48:53,040 --> 00:48:55,640
Your stripper friend
hasn't kept you up to date?
528
00:48:55,720 --> 00:48:57,360
He doesn't care about Álvaro...
529
00:48:57,440 --> 00:48:59,920
Of course, he doesn't.
Why would he?
530
00:49:03,360 --> 00:49:04,640
He seemed sincere.
531
00:49:05,800 --> 00:49:09,040
María Teresa, do you know
why I keep you here, in this house?
532
00:49:09,840 --> 00:49:12,080
I don't want people
to take advantage of you.
533
00:49:13,720 --> 00:49:17,040
Everyone takes advantage of me, Mother.
Everyone.
534
00:49:18,920 --> 00:49:21,120
Even you.
Everyone except Álvaro.
535
00:49:21,200 --> 00:49:23,840
Sure, because Álvaro
was such a saint. Right?
536
00:49:25,120 --> 00:49:28,760
To Álvaro, you were
no more than an ATM.
537
00:49:29,720 --> 00:49:30,920
That's not true.
538
00:49:31,680 --> 00:49:34,560
Why? Because he brought back gifts?
539
00:49:34,880 --> 00:49:38,960
Because he spent all day in Bali
picking up seashells for his mother?
540
00:49:39,520 --> 00:49:41,080
Are you stupid or what?
541
00:49:43,720 --> 00:49:46,840
Your son spent all the money
you sent to him partying.
542
00:49:47,640 --> 00:49:50,520
He would use his remaining five euros
543
00:49:50,840 --> 00:49:53,800
to buy you a seashell
from any street vendors
544
00:49:54,120 --> 00:49:56,560
in exchange for more money
for the next three months!
545
00:49:56,640 --> 00:49:57,760
You're lying.
546
00:49:59,560 --> 00:50:01,480
Stop feeling sorry for yourself.
547
00:50:02,480 --> 00:50:05,280
Do you think you're too old to start over?
548
00:50:05,360 --> 00:50:06,880
I am too old.
549
00:50:06,960 --> 00:50:08,400
- Get a hold of yourself.
- Mom!
550
00:50:09,040 --> 00:50:10,520
Mom, no!
551
00:50:12,600 --> 00:50:14,240
No...
552
00:50:36,120 --> 00:50:37,280
What should we do?
553
00:50:37,360 --> 00:50:40,040
How are we going to get him out?
Breaking in there is illegal.
554
00:50:41,200 --> 00:50:43,360
- We have to come up with a plan.
- A plan?
555
00:50:43,520 --> 00:50:44,720
We're not the A-Team.
556
00:50:45,320 --> 00:50:47,080
Don't get involved
with this guy's craziness.
557
00:50:53,240 --> 00:50:54,240
Hey.
558
00:50:56,120 --> 00:50:57,360
What the hell is he doing?
559
00:51:02,360 --> 00:51:03,360
We'll see.
560
00:51:08,280 --> 00:51:09,560
I guess that's the plan.
561
00:51:09,840 --> 00:51:11,280
Let's go. Come on.
562
00:51:15,000 --> 00:51:17,960
Yes, it's three men.
I don't know if they're armed.
563
00:51:18,040 --> 00:51:20,280
We should at least be wearing masks.
564
00:51:20,680 --> 00:51:23,160
After all we are about to kidnap a kid.
565
00:51:24,240 --> 00:51:25,560
Don't try to get up.
566
00:51:27,160 --> 00:51:29,640
Guys, are you sure
you want to do this?
567
00:51:30,680 --> 00:51:33,000
This mute is crazier
than anyone else in here.
568
00:51:36,600 --> 00:51:40,400
Let's go.
Hey, you. Do you know Andrea Norman?
569
00:51:41,240 --> 00:51:42,400
He has blue hair.
570
00:51:43,800 --> 00:51:44,960
The girly guy.
571
00:51:46,480 --> 00:51:47,480
Jairo.
572
00:52:14,600 --> 00:52:15,680
What do you want?
573
00:52:16,040 --> 00:52:17,360
To talk to your daughter.
574
00:52:17,440 --> 00:52:18,440
About what?
575
00:52:19,000 --> 00:52:20,560
You came! What do you know?
576
00:52:23,600 --> 00:52:26,080
Go away, Mother.
He came to talk with me.
577
00:52:28,520 --> 00:52:29,560
Look, son...
578
00:52:30,600 --> 00:52:33,560
I only helped pay your defense
because it was convenient to me.
579
00:52:34,600 --> 00:52:37,480
But if I suspect you might pose
a threat to my daughter,
580
00:52:38,840 --> 00:52:41,000
I can ruin your life just as quickly.
581
00:52:48,400 --> 00:52:49,600
I took the agenda with me.
582
00:52:50,800 --> 00:52:51,800
I know.
583
00:52:52,160 --> 00:52:54,160
I can't return it to you
because the police has it.
584
00:52:54,520 --> 00:52:55,520
The police?
585
00:52:55,800 --> 00:52:57,680
I had a hard time trusting them as well,
586
00:52:57,760 --> 00:52:59,600
but I think this time
justice will be served.
587
00:53:00,040 --> 00:53:02,840
That agenda will put
your son's killer in jail.
588
00:53:03,920 --> 00:53:04,960
You think so?
589
00:53:05,560 --> 00:53:07,000
Thank you, María Teresa.
590
00:53:07,160 --> 00:53:08,760
If you had given up...
591
00:53:08,840 --> 00:53:13,040
If you had let it go like everyone else
none of this would've been possible.
592
00:53:44,360 --> 00:53:45,920
I feel better now.
593
00:53:47,040 --> 00:53:48,320
Thanks.
594
00:53:48,400 --> 00:53:49,680
Don't thank us.
595
00:53:50,280 --> 00:53:51,280
Thank Jairo.
596
00:54:07,720 --> 00:54:09,240
You have good friends.
597
00:54:17,720 --> 00:54:20,320
I thought you left without me.
598
00:54:21,560 --> 00:54:23,320
How could I leave without you?
599
00:54:26,040 --> 00:54:28,120
What would I do
at Robot Restaurant without you?
600
00:54:31,160 --> 00:54:32,760
Or singing alone at Karaoke?
601
00:54:35,120 --> 00:54:37,120
It's not like
I was going to sing with you.
602
00:54:38,640 --> 00:54:40,240
Why wouldn't you sing?
603
00:54:44,920 --> 00:54:45,920
Jairo...
604
00:54:48,440 --> 00:54:49,640
Your voice is beautiful.
605
00:54:51,440 --> 00:54:53,960
I think you're still high.
606
00:54:55,160 --> 00:54:57,400
Maybe, I don't know...
607
00:54:59,680 --> 00:55:01,640
I could still be high.
608
00:55:23,520 --> 00:55:25,000
What did Zapata say exactly?
609
00:55:25,080 --> 00:55:26,480
They say it was Mateo.
610
00:55:27,480 --> 00:55:28,640
- Mateo?
- Yes.
611
00:55:30,400 --> 00:55:33,600
The cyber unit is investigating a video.
I don't know anything else.
612
00:55:34,440 --> 00:55:37,160
Others are carrying out the investigation.
Zapata's hands are tied.
613
00:55:40,440 --> 00:55:42,080
Do you think Mateo could've done it?
614
00:55:43,480 --> 00:55:45,280
No, Macarena. God, no.
615
00:55:45,440 --> 00:55:48,576
- I can't wrap my head around this, Borja.
- Macarena, don't jump to conclusions.
616
00:55:48,600 --> 00:55:51,000
You said they're investigating a video...
617
00:55:51,760 --> 00:55:53,960
What does that have to do with anything?
618
00:55:54,520 --> 00:55:55,960
Borja, he's my brother.
619
00:55:56,480 --> 00:55:58,640
I've asked him myself
to take care of Andrea.
620
00:55:58,960 --> 00:56:01,200
He's been alone with him many times.
621
00:56:01,560 --> 00:56:04,000
- I wouldn't be able to forgive myself.
- Stop, Macarena.
622
00:56:05,280 --> 00:56:09,040
Whatever he may be,
Mateo is still family. Family.
623
00:56:09,120 --> 00:56:10,120
I know.
624
00:56:10,440 --> 00:56:14,360
Even if they had anything,
a video of God knows what...
625
00:56:15,360 --> 00:56:17,000
It wouldn't mean anything.
626
00:56:23,560 --> 00:56:25,400
We can't have doubts, Macarena...
627
00:56:25,880 --> 00:56:27,760
It's us against the world.
628
00:56:28,560 --> 00:56:30,480
Us against the world.
629
00:56:43,800 --> 00:56:44,800
Yes?
630
00:56:45,080 --> 00:56:46,240
What is it, doctor?
631
00:56:56,120 --> 00:56:57,120
Mateo?
632
00:56:57,880 --> 00:56:59,320
I need to speak with you.
633
00:56:59,880 --> 00:57:00,920
It's important.
634
00:57:58,640 --> 00:57:59,640
Hugo.
635
00:57:59,680 --> 00:58:02,360
The Commissioner just called me.
They have an arrest warrant.
636
00:58:02,920 --> 00:58:04,400
They found the whole video.
637
00:58:05,440 --> 00:58:06,760
We have the murderer.
638
00:58:19,240 --> 00:58:20,440
Are you sure about this?
639
00:58:21,880 --> 00:58:23,840
I don't want to sound patronizing but...
640
00:58:24,000 --> 00:58:27,600
you are new here
and the Medinas are a family that...
641
00:58:27,680 --> 00:58:30,080
Important enough to be above the law?
642
00:58:38,640 --> 00:58:40,120
Arrest Mr. Medina.
643
00:58:42,360 --> 00:58:43,360
Very well.
644
00:59:09,880 --> 00:59:14,000
Mr. Medina, please exit the vehicle
with your hands up.
645
00:59:33,280 --> 00:59:37,200
This is not my doing, Mr. Medina.
Believe me. I'm just following orders.
646
00:59:41,120 --> 00:59:42,160
Hi.
647
00:59:47,360 --> 00:59:49,320
You are under arrest for child abuse.
648
00:59:50,840 --> 00:59:52,560
I'm going to speak to the Minister.
649
00:59:52,920 --> 00:59:54,840
I'll make sure they send you
to Isla del Hierro.
650
00:59:56,480 --> 00:59:58,880
I have to handcuff you, Mr. Medina.
I'm sorry.
651
01:00:03,160 --> 01:00:05,960
I'll call you, Maca...
652
01:00:12,320 --> 01:00:13,400
Boss...
653
01:00:15,000 --> 01:00:16,280
You need to see this.
654
01:00:16,640 --> 01:00:17,720
Vargas, take him away.
655
01:00:36,160 --> 01:00:37,320
Let's see.
656
01:00:37,600 --> 01:00:38,800
Relax.
657
01:01:22,280 --> 01:01:24,680
That's Álvaro Rojas' goddamn head.
658
01:01:30,320 --> 01:01:32,480
Borja Medina killed my grandson.
659
01:01:32,640 --> 01:01:35,720
The time to exact revenge
on his family is now.
660
01:01:37,920 --> 01:01:39,360
I don't know anything, Commissioner.
661
01:01:39,520 --> 01:01:41,200
I was with my wife the day he was killed.
662
01:01:41,360 --> 01:01:44,320
Your wife declared that she has no idea
where you were that afternoon.
663
01:01:49,080 --> 01:01:50,920
I want you to know that you're not alone.
664
01:01:51,080 --> 01:01:52,640
I won't leave you hanging.
665
01:01:56,000 --> 01:01:58,200
Don't ever mention his name again.
666
01:01:58,360 --> 01:01:59,800
Our brother doesn't exist anymore.
667
01:02:00,560 --> 01:02:02,120
You can trust me.
668
01:02:05,320 --> 01:02:06,896
Are you still in business
with the Bolivians?
669
01:02:06,920 --> 01:02:08,200
Who are they harassing?
670
01:02:08,360 --> 01:02:10,480
They called my cousin's house
to threaten me!
671
01:02:11,040 --> 01:02:12,520
I'll be there for you no matter what.
672
01:02:18,440 --> 01:02:20,680
Don't ever go near them again!
673
01:02:24,960 --> 01:02:26,480
You have to go to my house.
674
01:02:26,640 --> 01:02:29,640
The evidence is in the safe.
675
01:02:35,200 --> 01:02:38,640
Both parties proposed two candidates,
Mateo Medina and Benigna Rojas.
676
01:02:38,800 --> 01:02:41,560
Mateo is the only one who hasn't
been involved in the scandal.
677
01:02:42,120 --> 01:02:43,520
Please, Mother!
678
01:02:47,000 --> 01:02:48,880
- He had to transport the head.
- In a cooler?
679
01:02:48,960 --> 01:02:50,440
He must've needed a lot of ice.
680
01:02:54,600 --> 01:02:57,920
My name is Andrea Norman Medina.
And I want to tell the whole truth.