1 00:00:06,040 --> 00:00:08,920 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:21,440 --> 00:00:24,680 PREVIOUSLY... 3 00:00:25,120 --> 00:00:28,200 The case is Hugo Beltrán, a male prostitute from Marbella. 4 00:00:29,840 --> 00:00:31,760 He was sentenced to 15 years for murder. 5 00:00:31,920 --> 00:00:35,880 The victim was Philip Norman, the husband of his client/lover. 6 00:00:36,760 --> 00:00:39,560 She, Macarena Medina, belongs to a very influential family. 7 00:00:39,720 --> 00:00:41,320 They're like the Kennedys of that area. 8 00:00:41,680 --> 00:00:44,480 He's been locked up for seven years, his previous counsel was shit. 9 00:00:44,560 --> 00:00:45,680 Keep me updated, okay? 10 00:00:45,840 --> 00:00:49,160 The burnt, headless body wasn't analyzed at all. 11 00:00:49,240 --> 00:00:52,760 I request that the case be reopened and parole for my client. 12 00:00:53,760 --> 00:00:55,600 I'm going back to Marbella to get my life back. 13 00:00:56,840 --> 00:00:58,080 They made me redact the report. 14 00:00:58,200 --> 00:01:00,800 The body had a titanium prosthesis from a past surgery. 15 00:01:00,960 --> 00:01:03,176 - What did the coroner tell you? - It was a private conversation. 16 00:01:03,200 --> 00:01:04,640 I can meet with whoever I want. 17 00:01:04,720 --> 00:01:06,800 Not with the coroner, he's dead. 18 00:01:07,200 --> 00:01:10,056 Don't take this the wrong way, but with the news about the case, the scandal... 19 00:01:10,080 --> 00:01:12,200 If you have any doubts, we'll just leave it at that. 20 00:01:12,360 --> 00:01:14,440 The Rojas family will never turn their back on you. 21 00:01:15,240 --> 00:01:18,001 You were right, the body does have a titanium prosthesis on the spine. 22 00:01:18,120 --> 00:01:19,360 The dead body is not Philip. 23 00:01:19,440 --> 00:01:22,160 This is going to complicate things for the Medinas. 24 00:01:22,320 --> 00:01:24,800 That's exactly what we were hoping for. 25 00:01:25,840 --> 00:01:26,720 You lied to me. 26 00:01:26,800 --> 00:01:28,856 You said you were working as a waiter. But you're a stripper. 27 00:01:28,880 --> 00:01:31,120 - Why? - It's all I know how to do. 28 00:03:42,400 --> 00:03:43,560 Go ahead. 29 00:03:44,840 --> 00:03:47,280 Very well, mister Prieto, I'll be in touch. 30 00:03:51,000 --> 00:03:53,680 You heard her. I need an ambitious junior associate 31 00:03:53,760 --> 00:03:55,600 willing to fight tooth and claw for this case. 32 00:03:56,200 --> 00:03:58,120 I promise you, your paycheck will be substantial. 33 00:04:00,120 --> 00:04:03,200 I wrote the rough draft merger contract for Permach and Twinchannel. 34 00:04:03,280 --> 00:04:05,561 My dissertation was on bank mergers in the European Union. 35 00:04:11,120 --> 00:04:13,200 - Can I count on you? - Yes. 36 00:04:13,360 --> 00:04:15,440 Will you be able to work on this and the gigolo case? 37 00:04:18,840 --> 00:04:22,120 Yes, it's a low profile case. I can work on it on my spare time. 38 00:04:22,200 --> 00:04:23,600 Are you sure, Triana? 39 00:04:23,960 --> 00:04:25,040 Absolutely. 40 00:04:26,320 --> 00:04:27,680 Very well. Let's go. 41 00:06:07,160 --> 00:06:10,640 I hate bachelorette parties! She wanted to give me two fucking euros! 42 00:06:11,280 --> 00:06:12,560 What a waste of time! 43 00:06:15,680 --> 00:06:18,320 This gig sucked, guys. Let's see how the next one plays out. 44 00:06:18,400 --> 00:06:21,040 What's important right now is celebrating that Huguito is innocent. 45 00:06:30,800 --> 00:06:32,800 I'm sorry, man. I don't like being touched anymore. 46 00:06:33,160 --> 00:06:34,720 What did they do to you in prison? 47 00:06:34,880 --> 00:06:36,560 - Hey, hey, that's all over now... - No, 48 00:06:37,040 --> 00:06:38,520 I haven't been declared innocent yet. 49 00:06:38,600 --> 00:06:40,400 What do you mean? The dead body wasn't Philip. 50 00:06:40,480 --> 00:06:43,520 Yeah, but that dead body was there, on my boat. 51 00:06:43,600 --> 00:06:45,600 So they don't know who that body is? 52 00:06:45,680 --> 00:06:49,360 No, they don't know anything, other than it has a plaque on its spine. 53 00:06:49,440 --> 00:06:51,920 It's strange that no one's reclaimed the body in seven years. 54 00:06:52,800 --> 00:06:53,800 But you didn't kill him. 55 00:06:53,880 --> 00:06:55,680 That's right, it wasn't you. 56 00:06:55,760 --> 00:06:57,240 It must have been Philip. 57 00:06:57,320 --> 00:07:00,000 They showed images from the port cameras during the trial. 58 00:07:00,080 --> 00:07:02,720 Philip came aboard my boat, which shortly after went out to sea. 59 00:07:02,880 --> 00:07:04,800 That's it... That bastard wanted to disappear, 60 00:07:04,880 --> 00:07:08,560 so he grabbed a body, cut off its head and burned it so it couldn't be identified 61 00:07:08,640 --> 00:07:10,160 to make people believe it's him. 62 00:07:10,240 --> 00:07:11,360 And who does he frame? 63 00:07:11,520 --> 00:07:13,200 His wife's idiot lover... 64 00:07:13,280 --> 00:07:16,520 Yeah, but he's a snob, almost royalty... 65 00:07:16,600 --> 00:07:18,096 Do you think he planned this all by himself? 66 00:07:18,120 --> 00:07:19,736 Rich people never do anything by themselves. 67 00:07:19,760 --> 00:07:21,040 Macarena is behind it, for sure. 68 00:07:21,160 --> 00:07:22,920 I don't know, man, but I'm going to find out. 69 00:07:23,080 --> 00:07:24,560 Forget about her, Huguito... 70 00:07:25,200 --> 00:07:27,600 My only chance to avoid going back to prison, 71 00:07:28,120 --> 00:07:30,040 is to find Philip and get the truth out of him. 72 00:07:48,600 --> 00:07:50,280 Hugo, Hugo! Wait up. 73 00:07:52,040 --> 00:07:54,440 Hey, I just wanted to say thank you. 74 00:07:55,320 --> 00:07:57,720 Thank you for this opportunity you've given me. 75 00:07:58,720 --> 00:08:00,640 Tell that to Iván, he's the one who hired you. 76 00:08:00,800 --> 00:08:04,440 I know, man, but you guys are being really nice to me. 77 00:08:05,560 --> 00:08:09,320 Look, if there's anything I can help you with, count on me. 78 00:08:09,760 --> 00:08:11,000 Anything you need. 79 00:08:11,600 --> 00:08:12,760 Just worry about yourself. 80 00:08:12,840 --> 00:08:15,120 Hey, I'm doing great. 81 00:08:15,480 --> 00:08:17,440 This job is insane, dude. 82 00:08:17,560 --> 00:08:20,800 There's music, dancing, girls... 83 00:08:21,080 --> 00:08:24,000 And I'm making four times more money than setting up hammocks. 84 00:08:25,200 --> 00:08:26,200 I'm glad for you. 85 00:08:26,640 --> 00:08:27,960 Okay, see you tomorrow Óscar. 86 00:08:28,120 --> 00:08:29,720 Hey, you know something? 87 00:08:29,800 --> 00:08:31,600 I know I'm just starting, but... 88 00:08:32,520 --> 00:08:34,400 I'd like to be like you someday. 89 00:08:36,600 --> 00:08:37,880 Don't say that, man. 90 00:08:38,200 --> 00:08:40,280 But I really mean it. 91 00:08:41,600 --> 00:08:45,160 Look, you shouldn't try to copy people, especially me. 92 00:08:46,400 --> 00:08:47,400 Why? 93 00:08:48,080 --> 00:08:50,240 Because I also used to think that I had an amazing job. 94 00:08:50,560 --> 00:08:52,400 I thought I had my life figured out... 95 00:08:54,400 --> 00:08:57,040 but I've been living inside a nightmare these last seven years. 96 00:08:58,240 --> 00:09:00,720 Yeah, but they played you, Hugo. 97 00:09:00,800 --> 00:09:03,040 No, I played myself. 98 00:09:04,280 --> 00:09:05,480 Like you're doing now. 99 00:09:06,640 --> 00:09:08,960 Back then I didn't realize I was just a piece of meat. 100 00:09:13,840 --> 00:09:16,800 I wish I could be like you, you can still get away from all this. 101 00:09:20,160 --> 00:09:21,840 I hope you're smarter than I was. 102 00:10:02,240 --> 00:10:05,040 Rosa, sweetie, beers all around, put it on Triana's tab. 103 00:10:05,120 --> 00:10:06,720 I thought you were treating us! 104 00:10:07,360 --> 00:10:09,360 We're celebrating her assignment to this huge case. 105 00:10:09,640 --> 00:10:12,640 - You're here early. - Congratulations, "Miss lawyer." 106 00:10:13,560 --> 00:10:15,576 You know I won't be able to see you for a few months, right? 107 00:10:15,600 --> 00:10:17,720 Well, I'll just lay naked in bed 24/7, 108 00:10:17,800 --> 00:10:20,080 in case you can spare five minutes for me... 109 00:10:21,440 --> 00:10:23,000 Come on, a toast. 110 00:10:26,520 --> 00:10:28,400 Hey, look what the cat dragged in... 111 00:10:29,400 --> 00:10:30,560 What's he doing here? 112 00:10:31,880 --> 00:10:33,720 - Can you hold this for me? - Sure. 113 00:10:34,320 --> 00:10:36,280 Looking good. 114 00:10:36,640 --> 00:10:38,200 Look at him... 115 00:10:38,360 --> 00:10:41,320 - What are you doing here? - You won't answer my calls. 116 00:10:41,840 --> 00:10:44,336 Hugo, I'm very busy and yours is not the only case I'm handling. 117 00:10:44,360 --> 00:10:46,920 I know, but it's the only case I'm handling. 118 00:10:47,280 --> 00:10:49,736 Do they know who the body is? Have they analyzed the prosthetic? 119 00:10:49,760 --> 00:10:52,840 I've requested all of those. I'll let you know when they find out. 120 00:10:53,120 --> 00:10:55,280 So be patient, they might take a while. Okay? 121 00:10:55,440 --> 00:10:57,160 Triana, the coroner is the key. 122 00:10:59,360 --> 00:11:01,600 Hey, I could take my pants off and strip too. 123 00:11:02,200 --> 00:11:03,560 He falsified Philip's report, 124 00:11:03,640 --> 00:11:05,576 and just as I'm about to find out who it was, he's murdered. 125 00:11:05,600 --> 00:11:07,040 No one murdered him, Hugo. 126 00:11:07,440 --> 00:11:09,880 Are you sure? What does the autopsy say? 127 00:11:10,440 --> 00:11:12,720 - Was his car examined? - It was an accident. 128 00:11:13,960 --> 00:11:16,680 The coroner has been buried, and the car is at the municipal impound. 129 00:11:16,720 --> 00:11:17,720 Look. 130 00:11:21,920 --> 00:11:24,960 Besides, didn't we agree you wouldn't complicate the case? 131 00:11:25,640 --> 00:11:27,480 You don't have to prove anything, 132 00:11:27,560 --> 00:11:29,640 they're the ones who have to prove you're the killer. 133 00:11:29,720 --> 00:11:31,760 Triana, there's a lot of people involved in this, 134 00:11:31,920 --> 00:11:33,920 people who don't want the truth out. 135 00:11:36,000 --> 00:11:38,680 You know what? The truth doesn't matter in a courtroom, 136 00:11:38,760 --> 00:11:42,000 what matters is the story. And right now yours is that of a lunatic 137 00:11:42,080 --> 00:11:44,376 who, when he's not dancing in a thong, is harassing witnesses 138 00:11:44,400 --> 00:11:45,880 that die shortly after his visits. 139 00:11:47,400 --> 00:11:50,360 And that story is going to put you and your truth behind bars. 140 00:11:51,760 --> 00:11:52,920 And I wouldn't care at all, 141 00:11:53,000 --> 00:11:56,280 except for the fact that your shitty case would ruin my career. 142 00:12:00,920 --> 00:12:01,920 Hey, ask him to stay! 143 00:12:02,040 --> 00:12:04,560 Hey, you could dance for us or something. 144 00:12:04,640 --> 00:12:06,120 Yeah, shake that ass. 145 00:12:06,200 --> 00:12:07,920 You can wear a thong if you'd like. 146 00:12:09,800 --> 00:12:12,960 - Come on, we're just messing around. - I don't think he liked it. 147 00:12:16,440 --> 00:12:17,800 Are you joining us? 148 00:13:17,040 --> 00:13:18,840 Hey, there's another one over there. 149 00:13:19,480 --> 00:13:20,480 Thanks. 150 00:13:32,400 --> 00:13:35,200 "Scandal in Marbella: It wasn't Philip Norman", 151 00:13:35,720 --> 00:13:38,400 "New evidence surfaces seven years after the Norman investigation", 152 00:13:38,480 --> 00:13:40,720 "Error or conspiracy?" They're like hyenas. 153 00:13:41,200 --> 00:13:44,120 How could they do this to us? After everything we've done for this city. 154 00:13:45,120 --> 00:13:46,120 Ma'am... 155 00:13:46,600 --> 00:13:47,600 Good morning. 156 00:13:48,000 --> 00:13:49,000 This... 157 00:13:49,560 --> 00:13:51,640 This will cost us the port commission. 158 00:13:52,200 --> 00:13:53,400 Borja, end this! 159 00:13:53,840 --> 00:13:55,520 Who do you think I am? God? 160 00:13:56,120 --> 00:13:57,760 Do you think the newspapers listen to me? 161 00:13:57,800 --> 00:13:59,680 There must be some perks to being a congressman. 162 00:14:00,080 --> 00:14:01,600 This scandal hurts us, 163 00:14:02,000 --> 00:14:05,920 but the worst part is that, without Philip, the company is paralyzed. 164 00:14:06,000 --> 00:14:08,520 That bastard is screwing us from wherever the hell he is. 165 00:14:11,640 --> 00:14:12,640 Maca. 166 00:14:15,280 --> 00:14:17,680 - You don't know where he might be? - No. 167 00:14:19,160 --> 00:14:22,320 You were married to him. You don't know why he ran away? 168 00:14:22,400 --> 00:14:25,280 Don't you think I've been asking myself that all night? 169 00:14:32,640 --> 00:14:35,160 I mean, we weren't the perfect couple, but this? 170 00:14:37,560 --> 00:14:39,400 Where has he been these last seven years? 171 00:14:39,560 --> 00:14:42,280 Our whole company expansion project depends on that contract. 172 00:14:42,360 --> 00:14:43,976 - What are we going to do? - I don't know, 173 00:14:44,000 --> 00:14:45,920 perhaps yelling will resolve everything. 174 00:14:46,000 --> 00:14:47,680 This will all be solved if we find Philip. 175 00:14:47,760 --> 00:14:50,080 Zapata has to put his men to work on finding him. 176 00:14:50,440 --> 00:14:51,800 I could talk to him. 177 00:14:52,280 --> 00:14:54,120 In fact, Zapata owes me a favor. I could... 178 00:14:54,200 --> 00:14:55,680 No, no. You won't do anything. 179 00:14:57,320 --> 00:14:59,200 You can go play golf, if you want. 180 00:15:08,840 --> 00:15:09,840 But Mateo is right: 181 00:15:11,000 --> 00:15:12,800 we need Philip's signature. 182 00:15:14,320 --> 00:15:17,040 But if they know we're afraid, they'll take everything from us 183 00:15:17,120 --> 00:15:18,800 and his return won't help us at all. 184 00:15:22,640 --> 00:15:26,880 You need to be strong and confident, now more than ever. 185 00:15:37,800 --> 00:15:39,360 There's too much at risk. 186 00:15:40,560 --> 00:15:41,880 I know. 187 00:15:42,720 --> 00:15:44,240 I know. You're right. 188 00:15:51,240 --> 00:15:52,760 Call the Rojas family, 189 00:15:55,600 --> 00:15:59,840 we'll continue forward, like nothing ever happened. 190 00:16:03,440 --> 00:16:06,360 POLICE STATION 191 00:16:06,440 --> 00:16:08,400 I swear... I can't believe this. 192 00:16:08,480 --> 00:16:11,480 I let you borrow my car and it gets towed. 193 00:16:11,920 --> 00:16:13,640 Forget about borrowing it again. 194 00:16:13,720 --> 00:16:15,240 I'll pay you back. 195 00:16:15,320 --> 00:16:16,800 You're damn right you will. 196 00:16:16,880 --> 00:16:18,480 - Hello. Good morning. - Good morning. 197 00:16:18,560 --> 00:16:20,680 We're here for an Altea. License plate... 198 00:16:21,800 --> 00:16:23,880 0155-CDP. 199 00:16:25,800 --> 00:16:27,480 That'll be 250 euros. 200 00:16:27,840 --> 00:16:29,120 Two hundred and fifty? 201 00:16:30,000 --> 00:16:31,000 Fuck! 202 00:16:31,240 --> 00:16:33,040 - Do you take credit cards? - Yes, of course. 203 00:16:34,240 --> 00:16:37,000 I want you at Inferno this evening. Seven o'clock, sharp. 204 00:16:37,080 --> 00:16:39,096 You're going to start paying off all your debts to me. 205 00:16:39,120 --> 00:16:40,120 Here you go. 206 00:16:41,200 --> 00:16:44,120 Your car is at the end of the lot, in the center row. 207 00:16:44,280 --> 00:16:45,560 Thank you. 208 00:16:47,160 --> 00:16:49,200 Two hundred and fifty fucking euros. 209 00:16:50,360 --> 00:16:52,840 Look for the coroner's car. It's a navy blue SLK. 210 00:16:52,920 --> 00:16:54,200 I need to take a look at it. 211 00:16:54,280 --> 00:16:56,240 Hugo, you're not supposed to be investigating. 212 00:16:56,320 --> 00:16:58,960 - You're on parole, man... - Triana told me it's here. Look for it! 213 00:16:59,360 --> 00:17:00,440 Fuck... 214 00:18:03,760 --> 00:18:04,760 Hugo! 215 00:18:08,320 --> 00:18:09,400 Damn it, Rafa... 216 00:18:10,000 --> 00:18:11,080 Go away! 217 00:18:13,800 --> 00:18:14,800 Rafa! 218 00:18:22,440 --> 00:18:23,440 Calm down! 219 00:18:25,520 --> 00:18:26,840 What is it, Rafa? 220 00:18:27,000 --> 00:18:28,560 Hey! Excuse me! Look. 221 00:18:29,120 --> 00:18:30,656 My car didn't have this bump yesterday. 222 00:18:30,680 --> 00:18:32,720 Why's that? You guys have to pay for that, right? 223 00:18:33,360 --> 00:18:34,360 Hey. 224 00:18:35,160 --> 00:18:36,360 What's up with that? 225 00:18:37,560 --> 00:18:38,560 Listen, 226 00:18:39,400 --> 00:18:42,800 we don't take responsibility for the tow truck services. 227 00:18:42,880 --> 00:18:44,480 Always the same excuse... 228 00:18:44,560 --> 00:18:47,080 If you have an issue, you can file a complaint. 229 00:18:47,240 --> 00:18:49,520 Oh, yeah? What, so you can wipe your ass with it? 230 00:18:49,600 --> 00:18:51,320 - Yeah, right. - Hey, wait a minute. 231 00:18:51,480 --> 00:18:52,640 Where's your friend? 232 00:18:52,960 --> 00:18:54,320 He's right here. Why? 233 00:18:54,960 --> 00:18:56,680 I couldn't find the car, man. 234 00:18:57,120 --> 00:18:58,280 Okay, let's go. 235 00:18:58,440 --> 00:19:01,040 - These people, man... - All right. Come on, on your way. 236 00:19:01,120 --> 00:19:04,400 Look what they've done to my car. You can expect a complaint form from me. 237 00:19:06,320 --> 00:19:07,360 - Triana... - Look. 238 00:19:07,440 --> 00:19:08,160 Yeah? 239 00:19:08,240 --> 00:19:09,800 These are the contract addresses. 240 00:19:09,880 --> 00:19:10,880 Okay. 241 00:19:11,400 --> 00:19:14,880 Listen up, I need all eyes on this. 242 00:19:14,960 --> 00:19:18,040 It has to be ready before tomorrow. I don't want mistakes, all right? 243 00:19:18,120 --> 00:19:19,480 - You got that? - Got it! 244 00:19:19,560 --> 00:19:21,200 - Get working on it! - All right. 245 00:19:24,200 --> 00:19:25,400 Was that my phone? 246 00:19:47,520 --> 00:19:48,400 Hi, Triana. 247 00:19:48,480 --> 00:19:50,400 Did you break into the municipal impound lot? 248 00:19:51,280 --> 00:19:52,720 Do you still think I'm crazy? 249 00:19:52,880 --> 00:19:56,040 Hugo, you're risking everything. These pictures are not valid in court. 250 00:19:56,320 --> 00:19:57,760 Yeah, I know, but... 251 00:19:57,840 --> 00:19:59,600 Okay, listen to me... 252 00:20:00,320 --> 00:20:01,480 One second. 253 00:20:02,480 --> 00:20:05,800 Hugo, I'm going to request that the vehicle be analyzed by an expert. 254 00:20:06,280 --> 00:20:07,640 But don't do anything... 255 00:20:08,440 --> 00:20:09,560 Okay... 256 00:20:40,840 --> 00:20:42,800 What the fuck are you doing? Son of a bitch. 257 00:20:46,520 --> 00:20:48,040 Where are my 13000 euros? 258 00:20:48,120 --> 00:20:49,200 I don't have them. 259 00:20:51,080 --> 00:20:53,200 - Where are my 13000 euros? - I don't have them. 260 00:20:56,320 --> 00:20:57,360 Come on! Fuck! 261 00:20:58,760 --> 00:21:00,160 Let me go, goddammit! 262 00:21:00,240 --> 00:21:01,560 Let me go, goddammit! 263 00:21:03,720 --> 00:21:04,800 Stop! 264 00:21:07,840 --> 00:21:08,840 No! 265 00:21:13,280 --> 00:21:15,480 I'm going to break your teeth in, you piece of shit. 266 00:21:16,360 --> 00:21:18,600 I'll be back in two days, and you will give me the money. 267 00:21:18,840 --> 00:21:20,800 - Do you understand? - Yes, damn it! 268 00:21:20,960 --> 00:21:21,960 Do you understand? 269 00:21:24,240 --> 00:21:25,600 Two days. 270 00:21:39,240 --> 00:21:40,240 Iván. 271 00:21:42,800 --> 00:21:43,920 What happened? 272 00:21:44,480 --> 00:21:45,480 Are you okay? 273 00:21:50,120 --> 00:21:51,120 It's okay. 274 00:21:51,720 --> 00:21:52,840 It's going to be okay. 275 00:22:02,480 --> 00:22:05,040 THE WAYWARD STAR 276 00:22:31,200 --> 00:22:32,480 What is that? 277 00:22:32,640 --> 00:22:35,720 Cotton sheets, shirts, underwear and some healthy food. 278 00:22:46,440 --> 00:22:47,440 Thank you. 279 00:22:59,600 --> 00:23:00,840 Go wait in the car. 280 00:23:04,080 --> 00:23:08,160 For seven years I thought you were Philip's killer. 281 00:23:09,840 --> 00:23:11,520 You have no idea how much I hated you. 282 00:23:13,280 --> 00:23:14,720 Not for killing him, 283 00:23:15,400 --> 00:23:19,520 but for doing it without my permission, behind my back, to hurt me. 284 00:23:21,240 --> 00:23:24,000 It comforted me imagining you rotting in jail. 285 00:23:27,880 --> 00:23:29,240 But now I know it wasn't you. 286 00:23:30,800 --> 00:23:32,640 And I'm very sorry for what you went through. 287 00:23:34,240 --> 00:23:35,440 Is that an apology? 288 00:23:36,000 --> 00:23:37,760 It's an offer to work together. 289 00:23:39,800 --> 00:23:41,360 I was also deceived. 290 00:23:42,080 --> 00:23:43,760 I also want to find Philip. 291 00:23:45,080 --> 00:23:46,960 You really don't know where he is? 292 00:23:49,200 --> 00:23:52,240 I suppose you also have no idea of whose body was on your boat... 293 00:23:52,320 --> 00:23:53,320 No, I don't. 294 00:23:54,440 --> 00:23:56,360 But I like the idea of working together. 295 00:23:58,120 --> 00:24:00,080 But this time, you'll have to trust me. 296 00:24:01,840 --> 00:24:03,960 If you find something, share it with me, 297 00:24:04,040 --> 00:24:06,400 and if it's worth anything, I'll share what I know with you. 298 00:24:44,680 --> 00:24:45,720 That's private. 299 00:25:02,280 --> 00:25:04,320 Sweetie, you are taking your medicine, right? 300 00:25:15,080 --> 00:25:17,160 I wish I had your eyes. 301 00:25:22,440 --> 00:25:24,160 You get them from your father's side. 302 00:25:25,600 --> 00:25:27,800 It's just not fair because the men are so handsome, 303 00:25:27,880 --> 00:25:30,360 whereas the women are horrendous, like your grandmother. 304 00:25:37,240 --> 00:25:40,720 Sweetie, we need to talk about something. 305 00:25:43,800 --> 00:25:46,960 I noticed that you weren't surprised when I told you 306 00:25:47,040 --> 00:25:49,680 that the body that was found wasn't your father's. 307 00:25:56,240 --> 00:25:57,600 Do you know something? 308 00:25:57,880 --> 00:25:58,880 Me? 309 00:25:59,880 --> 00:26:00,880 I don't know... 310 00:26:03,000 --> 00:26:04,720 I don't know, maybe you've... 311 00:26:06,200 --> 00:26:09,480 Maybe you've kept in touch with him all these years. Huh? 312 00:26:10,760 --> 00:26:13,080 And I understand, I really do, Andrea. 313 00:26:16,040 --> 00:26:18,256 - I don't know anything. - You can tell me, I'm your mother. 314 00:26:18,280 --> 00:26:20,016 I don't know anything! I don't know anything! 315 00:26:20,040 --> 00:26:21,400 Okay, okay, okay. I believe you. 316 00:26:21,960 --> 00:26:22,960 I believe you. 317 00:26:25,680 --> 00:26:28,600 Sweetie, I just want to know what happened that night. 318 00:26:35,200 --> 00:26:36,920 Sweetie, what happened that night? 319 00:26:38,000 --> 00:26:39,800 Macarena, leave. 320 00:26:44,920 --> 00:26:48,120 After what happened, I did what the doctors asked. 321 00:26:48,200 --> 00:26:49,800 I never asked you about it. 322 00:26:49,880 --> 00:26:51,120 I gave you your space. 323 00:26:51,200 --> 00:26:54,040 But, please, it's been seven years. Seven years! 324 00:26:57,480 --> 00:26:58,920 I've been thinking about it lately. 325 00:26:59,000 --> 00:27:00,440 You slit your wrists... 326 00:27:03,280 --> 00:27:05,520 the same night your father supposedly died. 327 00:27:05,600 --> 00:27:07,000 But you did it beforehand, Andrea. 328 00:27:07,080 --> 00:27:09,200 Before you even knew what happened, so the only... 329 00:27:09,760 --> 00:27:10,760 God! 330 00:27:10,800 --> 00:27:12,560 - The only explanation... - Leave me alone! 331 00:27:12,640 --> 00:27:15,160 - Is that you know what happened. - Leave me alone! 332 00:27:16,760 --> 00:27:19,840 Sweetie, why did you try to take your life? 333 00:27:19,920 --> 00:27:21,400 Leave me alone! 334 00:27:33,600 --> 00:27:35,480 Nice outfit you're wearing, boy. 335 00:27:35,560 --> 00:27:36,816 - You like it or what? - Asshole. 336 00:27:36,840 --> 00:27:38,240 All right, let's get to it. 337 00:27:38,840 --> 00:27:41,240 Hey, brother, this wasn't part of my contract. 338 00:27:41,320 --> 00:27:42,920 Germán, don't start. It's still early. 339 00:27:43,320 --> 00:27:46,000 Well, gentlemen, get to work. 340 00:27:46,160 --> 00:27:48,040 - Start selling. - Let's get started. 341 00:28:14,200 --> 00:28:15,600 Hello. 342 00:28:18,440 --> 00:28:19,880 See you. Bye. 343 00:28:20,280 --> 00:28:23,800 Hi, excuse me. Here's a flyer. 344 00:28:23,880 --> 00:28:27,400 Over there, Inferno, in case you want to come tonight with a couple of friends. 345 00:28:27,480 --> 00:28:28,520 - Bye. - Hey, man. 346 00:28:29,640 --> 00:28:32,760 - Have you come across those guys again? - No, they made their demands clear. 347 00:28:32,840 --> 00:28:34,880 Hey, here you go, gorgeous. See you later. 348 00:28:36,040 --> 00:28:37,600 How did you get involved with them? 349 00:28:37,840 --> 00:28:38,840 Well... 350 00:28:40,680 --> 00:28:41,880 Look, her you go. 351 00:28:41,960 --> 00:28:43,640 Sexy spectacle, but elegant. 352 00:28:46,280 --> 00:28:47,520 See you, gorgeous. 353 00:28:48,200 --> 00:28:49,360 How did this happen? 354 00:28:50,000 --> 00:28:52,456 I needed money, and the bank wouldn't give me a loan. That's it. 355 00:28:52,480 --> 00:28:53,600 What will you do? 356 00:28:54,520 --> 00:28:55,920 It's not your problem, okay? 357 00:28:56,320 --> 00:28:57,400 You're not worried? 358 00:28:58,280 --> 00:29:00,600 Don't worry about that now. Let's get back to it. 359 00:29:00,680 --> 00:29:02,120 Look. Hi. 360 00:29:02,680 --> 00:29:04,000 Excuse me, excuse me. 361 00:29:04,160 --> 00:29:07,520 It's the perfect plan for tonight: cold drinks and hot guys. 362 00:29:10,560 --> 00:29:11,560 Wow. 363 00:29:12,440 --> 00:29:14,400 Hey, I've seen that guy on TV. 364 00:29:14,560 --> 00:29:15,600 Who? 365 00:29:16,280 --> 00:29:19,520 Dude, you're right. It's that murderer they let out, right? 366 00:29:19,600 --> 00:29:20,960 Damn, he's so hot. 367 00:29:21,040 --> 00:29:22,480 He's super hot. 368 00:29:22,640 --> 00:29:25,640 Oh, yeah. He's the star of the show. The most dangerous Toy Boy. 369 00:29:25,720 --> 00:29:27,880 He's yours for tonight. What do you think? 370 00:29:28,040 --> 00:29:29,920 - Let's get a picture. - That's right... 371 00:29:30,000 --> 00:29:31,000 Let's go. 372 00:29:31,440 --> 00:29:33,560 - Hi, can we take a picture with you? - Hi. 373 00:29:34,160 --> 00:29:35,280 Yeah, sure... 374 00:29:38,920 --> 00:29:40,200 - Thanks. - Thanks, hot stuff. 375 00:29:40,280 --> 00:29:41,480 - See you tonight. - See you... 376 00:29:41,920 --> 00:29:42,920 Bye. 377 00:29:46,200 --> 00:29:49,240 - What the fuck are you doing, man? - Did you see the way they looked at you? 378 00:29:49,400 --> 00:29:52,040 They're fascinated with you, Hugo. We have to exploit that. 379 00:29:56,440 --> 00:29:58,280 The port project was born out of an interest 380 00:29:58,360 --> 00:30:01,360 to improve the quality of the services in our coasts, 381 00:30:01,720 --> 00:30:06,080 as well as to revitalize and strengthen an unsurpassable environment. 382 00:30:09,560 --> 00:30:12,440 This is the project we'll be undertaking together. 383 00:30:12,840 --> 00:30:15,600 The most environmentally friendly port in the Mediterranean. 384 00:30:15,680 --> 00:30:19,360 The only port capable on docking yachts longer than 100 meters. 385 00:30:19,800 --> 00:30:22,960 Along with the fiscal exemptions that Borja has procured, 386 00:30:23,200 --> 00:30:25,880 we expect a 14% annual return rate. 387 00:30:26,040 --> 00:30:29,120 If we request a bank loan together, we could obtain one at a 2% interest rate. 388 00:30:29,160 --> 00:30:31,720 In seven years we'll be in the black. 389 00:30:31,880 --> 00:30:33,160 Brother, cover your ears. 390 00:30:34,360 --> 00:30:35,560 It's a great deal. 391 00:30:36,120 --> 00:30:39,160 Like the ones before 2007. Who wants to bid? 392 00:30:39,680 --> 00:30:42,680 If you think this is 2007, then we have a serious problem. 393 00:30:42,760 --> 00:30:44,440 Everything's scrutinized now. 394 00:30:44,520 --> 00:30:47,480 To be honest, I've advised my mother in law to back out of the deal. 395 00:30:50,400 --> 00:30:51,680 May I ask why? 396 00:30:52,680 --> 00:30:53,840 Is your husband still alive? 397 00:30:56,120 --> 00:30:58,520 Do you know where he is? Can he show up at any moment? 398 00:30:59,360 --> 00:31:01,640 What else will come up? Could this hurt your image? 399 00:31:01,800 --> 00:31:05,440 I would like to ask you to trust us on this issue. 400 00:31:05,520 --> 00:31:07,240 Although I can't say how, 401 00:31:07,400 --> 00:31:12,400 I can assure you that this will all be resolved before we lay the first stone. 402 00:31:12,560 --> 00:31:15,200 Rest assured that everything is taken care of. 403 00:31:16,640 --> 00:31:18,680 If you're sure, then so am I, Macarena. 404 00:31:19,840 --> 00:31:21,960 Besides, should anything go wrong 405 00:31:22,120 --> 00:31:24,640 we'll take charge of the project. 406 00:31:25,720 --> 00:31:27,400 For appearances, I mean. 407 00:31:27,560 --> 00:31:31,440 You're very kind. So kind, Benigna, but seriously, that won't be necessary. 408 00:31:31,600 --> 00:31:32,600 Very well. 409 00:31:34,640 --> 00:31:35,640 No, no. 410 00:31:36,200 --> 00:31:38,560 You may keep the iPad, they're for you. 411 00:31:38,720 --> 00:31:40,400 The Medinas are always so thoughtful. 412 00:31:41,240 --> 00:31:44,880 My father would have been very proud to see us working together. 413 00:31:46,560 --> 00:31:49,360 The temporary union of Medina Rojas Enterprises... 414 00:31:49,520 --> 00:31:52,200 Or Rojas Medina, we'll have to discuss that... 415 00:31:58,480 --> 00:31:59,960 Thank you for coming, Benigna. 416 00:32:10,720 --> 00:32:13,400 Medina Rojas, Rojas Medina... 417 00:32:13,480 --> 00:32:14,600 Too long, don't you think? 418 00:32:15,080 --> 00:32:16,640 Maybe just Rojas. 419 00:32:17,320 --> 00:32:18,680 Is it really that bad? 420 00:32:20,480 --> 00:32:21,920 Carmen, a question, 421 00:32:22,520 --> 00:32:25,360 can MedinaCon sign off on the project without Philip? 422 00:32:26,000 --> 00:32:28,280 If he was a partner, they have a serious problem. 423 00:32:28,360 --> 00:32:29,480 Let's take advantage. 424 00:32:29,560 --> 00:32:32,280 We have to run them out of business, and this is the time to do it. 425 00:32:33,160 --> 00:32:34,360 Have you found anything? 426 00:32:34,440 --> 00:32:37,080 Well... Nothing conclusive as of yet, it's still too early to... 427 00:32:37,160 --> 00:32:39,280 Carmen, I don't pay you to waste my time. 428 00:32:39,360 --> 00:32:40,560 Mrs. Rojas. 429 00:32:51,480 --> 00:32:53,776 I think you're capable of handling this case, so keep it up. 430 00:32:53,800 --> 00:32:54,800 Triana! 431 00:32:56,280 --> 00:32:58,080 Yes, Carmen? 432 00:32:59,360 --> 00:33:02,040 I heard you volunteered for the Opa case. 433 00:33:02,400 --> 00:33:03,960 Yes, I hope to be up to the task. 434 00:33:04,040 --> 00:33:06,960 I want you to drop it and focus on the gigolo case. 435 00:33:07,360 --> 00:33:09,696 But, Carmen, I have it under control. I have plenty of time. 436 00:33:09,720 --> 00:33:12,880 Do you think someone like Jaime is going to give you a piece of the glory? 437 00:33:13,720 --> 00:33:16,120 If there's any talent to be recognized in men, 438 00:33:16,200 --> 00:33:18,120 it's taking credit for women's accomplishments. 439 00:33:18,200 --> 00:33:20,920 - But Carmen... - Us women have to stick together. 440 00:33:21,360 --> 00:33:23,000 That's why I gave you this case. 441 00:33:27,520 --> 00:33:31,720 When I leave this place I want a woman's name on that door, 442 00:33:32,240 --> 00:33:34,640 and this is the kind of case that will ensure that. 443 00:33:36,200 --> 00:33:38,280 Yeah, I know. Of course, you're right. 444 00:33:39,880 --> 00:33:42,600 Thank you, Carmen. I'll focus on the Hugo Beltrán case. 445 00:33:43,120 --> 00:33:45,480 Okay, show me what you have so far. 446 00:33:45,560 --> 00:33:47,280 - Maybe I can help. - Of course. 447 00:33:47,720 --> 00:33:50,000 I requested that the car belonging to the coroner 448 00:33:50,080 --> 00:33:52,680 who performed Philip Norman's autopsy be analyzed. 449 00:33:52,760 --> 00:33:55,840 And I noticed that it had been tampered. 450 00:34:03,640 --> 00:34:04,760 Where's the car? 451 00:34:05,680 --> 00:34:06,680 It was here! 452 00:34:10,360 --> 00:34:11,760 Where the hell is the car? 453 00:34:11,840 --> 00:34:14,000 Take it easy, kid. No need to get angry. 454 00:34:14,280 --> 00:34:17,360 They must've moved it to another impound for lack of space. 455 00:34:17,720 --> 00:34:19,040 They'll bring it back soon. 456 00:34:20,400 --> 00:34:22,360 In fact, look, there it is now. 457 00:34:41,160 --> 00:34:44,360 Yeah... Some days it just doesn't go your way. 458 00:34:45,040 --> 00:34:48,120 Mister Secretary, it is clear that this is destruction of evidence. 459 00:34:48,280 --> 00:34:50,840 You know we can't do anything about it, Miss. 460 00:34:50,920 --> 00:34:53,720 Submit a complaint and the cause of error shall be investigated. 461 00:34:53,880 --> 00:34:54,920 Goodbye. 462 00:34:57,680 --> 00:34:59,120 It's not the first time it happens. 463 00:34:59,200 --> 00:35:01,320 It's the computer system, it doesn't work properly. 464 00:35:01,400 --> 00:35:03,600 I've informed the Mayor's Office a few times, 465 00:35:03,680 --> 00:35:06,560 but of course, why would they listen to a simple cop like me? 466 00:35:12,280 --> 00:35:13,960 I knew it! I just knew it! 467 00:35:15,960 --> 00:35:18,320 - Hugo, Hugo... - I'm screwed no matter what I do. 468 00:35:18,400 --> 00:35:20,640 I'm really sorry. I thought you were exaggerating. 469 00:35:20,720 --> 00:35:23,200 Listen to me, I'm going to review your case from the start. 470 00:35:23,280 --> 00:35:24,976 Now I know there's something fishy going on. 471 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 - Now? - Yes. 472 00:35:26,040 --> 00:35:27,280 What do you mean "now"? 473 00:35:49,720 --> 00:35:52,720 Spectacular, as always. 474 00:35:57,880 --> 00:35:59,040 Not like always. 475 00:35:59,520 --> 00:36:01,560 You look better now than seven years ago. 476 00:36:03,360 --> 00:36:04,720 Do you know anything about Philip? 477 00:36:10,160 --> 00:36:11,440 Shall we have a drink? 478 00:36:12,000 --> 00:36:13,040 The bar is closed. 479 00:36:15,120 --> 00:36:16,680 I had a horrible day, Hugo... 480 00:36:22,560 --> 00:36:25,640 Help me remember why it's worth being Macarena Medina. 481 00:36:37,800 --> 00:36:40,000 Don't get the wrong idea, we're just partners. 482 00:36:42,600 --> 00:36:44,840 Do you think you're the only one who suffered? 483 00:36:46,320 --> 00:36:48,920 I lost everything seven years ago, everything. 484 00:36:49,880 --> 00:36:50,880 A husband, 485 00:36:53,160 --> 00:36:54,520 my son's love, 486 00:36:57,400 --> 00:36:58,440 I lost you... 487 00:37:04,520 --> 00:37:06,320 You're not the only one alone, Hugo. 488 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 Hello? 489 00:38:50,240 --> 00:38:52,360 Hi. I'm Raquel Prieto from Diario de Málaga. 490 00:38:52,440 --> 00:38:54,560 Can you confirm that Philip Norman is alive? 491 00:38:55,120 --> 00:38:55,880 Excuse me? 492 00:38:55,960 --> 00:38:58,920 Have you been in contact with your husband these past seven years? 493 00:39:05,680 --> 00:39:06,760 Ma'am? 494 00:39:15,440 --> 00:39:16,440 Don't stop... 495 00:39:16,680 --> 00:39:18,320 Keep going. Don't stop. 496 00:39:44,760 --> 00:39:45,800 How's it going? 497 00:39:46,400 --> 00:39:47,600 Still working on the case. 498 00:39:48,720 --> 00:39:50,960 Did you know that the coroner's death wasn't an accident? 499 00:39:51,720 --> 00:39:53,200 The car had been tampered with, 500 00:39:53,280 --> 00:39:56,200 and just as we'd discovered it they accidentally sent it to the scrapyard. 501 00:39:56,760 --> 00:39:58,680 And now my only lead is the money trail. 502 00:39:58,840 --> 00:40:00,040 Have you found something? 503 00:40:00,400 --> 00:40:01,400 Yes. 504 00:40:02,040 --> 00:40:03,040 Look. 505 00:40:06,920 --> 00:40:09,520 The coroner sold this lot for one million euros 506 00:40:10,080 --> 00:40:11,600 two months after the autopsy. 507 00:40:13,400 --> 00:40:19,160 One million euros for a lot that's... 40 kilometers from the coast? 508 00:40:20,240 --> 00:40:22,160 That's how they bribed him to falsify the report. 509 00:40:22,480 --> 00:40:25,040 Do you know who bought the lot? Tell me you have a name. 510 00:40:25,320 --> 00:40:26,320 Yes. 511 00:40:26,920 --> 00:40:28,000 Amir Hakimi. 512 00:40:28,080 --> 00:40:30,560 He's the owner of an investment fund named BlueSky System. 513 00:40:31,200 --> 00:40:35,640 I tried accessing their bank statements, but that's confidential. 514 00:40:35,720 --> 00:40:37,920 I'd need a judge's order, or... 515 00:40:39,320 --> 00:40:42,280 Or you could ignore the rules. 516 00:40:42,840 --> 00:40:43,920 Sure... 517 00:40:45,120 --> 00:40:48,360 The best part about this job is that many of our clients 518 00:40:48,920 --> 00:40:50,240 owe us their lives... 519 00:40:53,280 --> 00:40:54,360 Sergio? 520 00:40:55,400 --> 00:40:57,040 Can I ask for a favor? 521 00:41:17,360 --> 00:41:18,640 What is that place? 522 00:41:18,720 --> 00:41:20,360 Let's go have a drink there. 523 00:41:20,440 --> 00:41:22,080 No, that's where faggots go. 524 00:41:22,160 --> 00:41:24,680 Faggots? Have you seen the girls over there? 525 00:41:24,760 --> 00:41:26,520 Hot damn! Are you seeing this? 526 00:41:26,600 --> 00:41:28,800 Hey, sexy! You want some of this? 527 00:41:28,920 --> 00:41:30,800 Check them out. - Damn... 528 00:41:30,960 --> 00:41:32,800 - What's going on there? - Let's take a look. 529 00:41:32,920 --> 00:41:35,120 Hey, check out that guy with the blue hair. 530 00:41:36,160 --> 00:41:37,280 Hey, you! 531 00:41:37,760 --> 00:41:39,600 What are you doing at a male whorehouse? 532 00:41:40,720 --> 00:41:42,320 You here to see naked dudes? 533 00:41:42,920 --> 00:41:45,840 Listen, if you want a real man come with us, kid! 534 00:41:45,920 --> 00:41:48,080 Free grade-A beef, just for you! 535 00:41:49,080 --> 00:41:50,480 Hey! Where are you going? 536 00:41:50,640 --> 00:41:51,520 Let me go... 537 00:41:51,600 --> 00:41:53,680 - You haven't answered. - Leave me alone... 538 00:41:53,760 --> 00:41:57,480 Relax, buddy, we just want to talk, get to know you. 539 00:41:57,640 --> 00:41:59,440 How does a guy like you like dicks so much? 540 00:42:01,960 --> 00:42:03,800 Come with us, faggot. 541 00:42:03,880 --> 00:42:05,120 Leave me alone. 542 00:42:05,280 --> 00:42:06,800 Listen to him, or else. 543 00:42:06,880 --> 00:42:08,520 Come on, Keko, give him a little taste... 544 00:42:08,600 --> 00:42:09,880 Oh, yeah, I'll give him a taste. 545 00:42:11,200 --> 00:42:13,120 Where are you going? What now, shithead? 546 00:42:13,480 --> 00:42:14,720 What now? 547 00:42:15,120 --> 00:42:16,120 That's it. 548 00:42:18,320 --> 00:42:20,240 - That's it, Keko, hit hard. - Fuck him up. 549 00:42:20,800 --> 00:42:23,320 - Worthless piece of shit. - Get up, get up. 550 00:42:23,960 --> 00:42:24,960 That's it. 551 00:42:25,080 --> 00:42:26,760 You can barely take a hit. 552 00:42:26,920 --> 00:42:28,080 Get him up! 553 00:42:28,160 --> 00:42:30,800 - Where are you going, asshole? - I don't think he likes you, Keko. 554 00:42:32,160 --> 00:42:33,160 Dude... 555 00:42:33,800 --> 00:42:37,680 Hit him again, he's still moving. 556 00:42:43,120 --> 00:42:44,680 Keko, I think you killed him. 557 00:42:44,840 --> 00:42:47,016 - You killed him. Run, Keko! - Come on, Keko, run! Let's go, Keko. 558 00:42:47,040 --> 00:42:48,960 - Come on, Keko! - Keko! 559 00:44:35,880 --> 00:44:36,880 I'm sorry... 560 00:44:40,840 --> 00:44:41,880 I'm sorry... 561 00:45:14,400 --> 00:45:18,800 Fuck. I should be on my second gin and tonic by now. 562 00:45:21,240 --> 00:45:22,800 This transaction is strange. 563 00:45:24,200 --> 00:45:25,200 Look. 564 00:45:30,040 --> 00:45:31,040 Here. 565 00:45:31,960 --> 00:45:34,840 A 20000 euro withdrawal from a bank? 566 00:45:35,000 --> 00:45:38,840 It doesn't seem like much for a company that handles large transactions. 567 00:45:39,200 --> 00:45:40,760 But it is for one person. 568 00:45:43,960 --> 00:45:45,080 There's a pattern. 569 00:45:45,960 --> 00:45:48,800 Amir Hakimi made the same transaction personally, 570 00:45:49,200 --> 00:45:52,120 the first of every month and from the same bank, for seven years. 571 00:45:53,720 --> 00:45:55,560 It looks like a retirement paycheck. 572 00:45:56,200 --> 00:45:58,400 It's too good of a retirement paycheck, don't you think? 573 00:46:00,520 --> 00:46:03,360 Could Amir be working for Philip? 574 00:46:03,520 --> 00:46:05,000 Could he be his front man? 575 00:46:06,600 --> 00:46:08,520 He could be... But, you know what? 576 00:46:10,120 --> 00:46:13,320 I don't like guessing. I prefer to ask. 577 00:46:13,960 --> 00:46:19,040 For example, where is the bank from which he withdraws the money located? 578 00:46:19,120 --> 00:46:20,160 In Melilla. 579 00:46:20,760 --> 00:46:22,080 What day is it today? 580 00:46:23,160 --> 00:46:24,720 Tomorrow is the first day of the month. 581 00:46:25,000 --> 00:46:26,200 Payday. 582 00:46:41,720 --> 00:46:42,720 Who are you? 583 00:46:54,480 --> 00:46:55,600 Can't you speak? 584 00:47:04,720 --> 00:47:08,600 MY NAME IS JAIRO, I JUST WANT TO HELP YOU. 585 00:48:09,120 --> 00:48:10,320 Why did you do it? 586 00:48:14,080 --> 00:48:15,560 Because I was disgusted. 587 00:48:23,200 --> 00:48:25,040 And disgust can only be washed away with pain. 588 00:48:34,720 --> 00:48:35,720 Jairo! 589 00:48:37,520 --> 00:48:38,520 Jairo! 590 00:48:39,800 --> 00:48:41,760 Hurry up, Jairo, the show's about to start. 591 00:48:51,600 --> 00:48:52,720 Thank you. 592 00:48:58,880 --> 00:49:00,040 My name is Andrea. 593 00:49:09,480 --> 00:49:11,320 Come on, Jairo, we have to get changed. 594 00:49:19,760 --> 00:49:21,360 Who was he? What happened to him? 595 00:49:32,040 --> 00:49:34,040 They can't wait, and more keep coming. 596 00:49:34,120 --> 00:49:35,360 - Really? - Hugo, Jairo! 597 00:49:35,520 --> 00:49:37,880 - Óscar, come here. - You better work your ass out there. 598 00:49:37,960 --> 00:49:39,120 Put your hands in! 599 00:49:39,200 --> 00:49:40,240 Come on! 600 00:49:40,640 --> 00:49:42,960 Fellas, tonight's our night. 601 00:49:43,200 --> 00:49:44,880 It's the fucking night, 602 00:49:45,040 --> 00:49:46,800 so don't half ass this. 603 00:49:47,200 --> 00:49:49,720 There's too much at stake. And I don't mean the debt, 604 00:49:49,880 --> 00:49:54,720 I mean our future. We either turn Inferno into the top place in Marbella again 605 00:49:55,080 --> 00:49:57,040 or let it disappear forever. Okay? 606 00:49:58,000 --> 00:49:59,600 - Okay? - Let's do it. 607 00:50:01,280 --> 00:50:03,080 Kid, you better get a tattoo soon. 608 00:50:03,160 --> 00:50:04,520 I mean, I already have this one... 609 00:50:04,720 --> 00:50:06,080 You're such a poet. 610 00:50:06,720 --> 00:50:09,640 You probably can't tell, but I'm blushing. 611 00:50:11,040 --> 00:50:12,200 All right, get dressed. 612 00:50:12,280 --> 00:50:14,240 And do some pushups, I want to see you pumped. 613 00:50:38,720 --> 00:50:40,400 - Sorry, sorry, sorry... - Milady. 614 00:50:42,640 --> 00:50:44,120 What are you doing here? 615 00:50:44,720 --> 00:50:46,840 - I'm sorry. I'm Triana... - A stowaway. 616 00:50:47,640 --> 00:50:49,320 It's still early to speak to The Commander, 617 00:50:50,040 --> 00:50:51,200 that's after the show. 618 00:50:52,320 --> 00:50:54,840 I'm Hugo Beltrán's lawyer. 619 00:50:55,400 --> 00:50:57,400 Oh, sorry. 620 00:51:00,000 --> 00:51:01,000 What is it? 621 00:51:01,080 --> 00:51:02,600 Hurry up, I have to be on stage. 622 00:51:02,680 --> 00:51:03,680 Hugo, listen to me. 623 00:51:03,760 --> 00:51:05,680 I found a man who can lead us to Philip. 624 00:51:06,040 --> 00:51:07,320 He's a sort of front man. 625 00:51:07,400 --> 00:51:10,040 He was in charge of bribing the coroner into falsifying the report. 626 00:51:12,440 --> 00:51:13,280 Where is he? 627 00:51:13,360 --> 00:51:15,560 In Melilla... The ferry is about to leave. 628 00:51:17,760 --> 00:51:19,200 Hugo, we have to go. 629 00:51:24,320 --> 00:51:27,240 Sunkissed, Kid, take the extinguishers. 630 00:51:27,680 --> 00:51:28,960 Here, take it! 631 00:51:29,200 --> 00:51:30,360 Here you go! 632 00:51:30,680 --> 00:51:32,160 We go out on the count of five! 633 00:51:34,280 --> 00:51:35,280 One! 634 00:51:37,200 --> 00:51:38,040 Two! 635 00:51:38,120 --> 00:51:39,320 Where's Hugo? 636 00:51:39,400 --> 00:51:40,400 Hugo. 637 00:51:41,200 --> 00:51:44,120 His lawyer came by and he left. 638 00:51:45,040 --> 00:51:46,040 What? 639 00:51:50,200 --> 00:51:51,360 Son of a bitch... 640 00:51:58,480 --> 00:52:00,120 Iván, do we go out or not? 641 00:52:02,080 --> 00:52:03,160 Iván? 642 00:52:04,760 --> 00:52:07,200 We go out, damn it! Of course we do! 643 00:53:00,680 --> 00:53:03,040 Say what you will, but I don't see this working out... 644 00:53:03,920 --> 00:53:05,800 It wasn't that bad. I enjoyed it. 645 00:53:05,960 --> 00:53:09,680 It fucking sucked. They wanted Hugo and were disappointed. 646 00:53:13,320 --> 00:53:15,120 I think I'm going to go visit Deborita. 647 00:53:15,200 --> 00:53:16,640 That asshole played me. 648 00:53:16,920 --> 00:53:19,360 Listen, brother, Huguito has problems, 649 00:53:19,880 --> 00:53:20,880 real problems... 650 00:53:21,000 --> 00:53:22,800 So what, my problems are made up? 651 00:53:23,840 --> 00:53:28,120 Fire, I have a fire burning inside me 652 00:53:28,800 --> 00:53:30,640 Blue sky 653 00:53:30,760 --> 00:53:32,600 No more hot water, damn it! 654 00:53:34,160 --> 00:53:35,760 We can't afford luxuries... 655 00:54:14,920 --> 00:54:16,440 I like the silence. 656 00:54:21,920 --> 00:54:23,400 There isn't any in prison. 657 00:54:25,920 --> 00:54:28,640 There's always someone crying, yelling or pounding. 658 00:54:30,200 --> 00:54:31,960 Day and night, doesn’t matter. 659 00:54:34,400 --> 00:54:35,720 The noise never stops. 660 00:54:44,600 --> 00:54:45,680 Are you cold? 661 00:54:50,320 --> 00:54:52,000 I know a trick to warm up. 662 00:54:52,600 --> 00:54:53,800 What are you doing? 663 00:54:53,880 --> 00:54:57,760 Don't worry, it's harmless. My mom taught it to me. 664 00:54:58,440 --> 00:54:59,440 May I? 665 00:55:00,440 --> 00:55:01,440 Yes. 666 00:55:14,000 --> 00:55:15,080 How's that? 667 00:55:16,120 --> 00:55:17,120 Better? 668 00:55:17,200 --> 00:55:18,240 Yes, thank you. 669 00:55:26,640 --> 00:55:27,880 Here, take this. 670 00:55:41,920 --> 00:55:45,920 Hugo, I'm sorry about what happened at the bar. 671 00:55:49,360 --> 00:55:50,520 Don't worry. 672 00:55:51,000 --> 00:55:52,520 I've also said some things. 673 00:55:53,280 --> 00:55:54,840 I think we're tied. 674 00:56:12,120 --> 00:56:16,320 Dear passengers, the ship will dock in 15 minutes. 675 00:56:16,400 --> 00:56:18,880 Please head to your vehicles. 676 00:56:42,040 --> 00:56:44,640 So? Trick or treat? 677 00:56:45,480 --> 00:56:46,880 I was waiting for you. 678 00:57:00,040 --> 00:57:01,400 What the fuck is this? 679 00:57:01,720 --> 00:57:02,880 Interest. 680 00:57:03,400 --> 00:57:04,400 Interest... 681 00:57:04,480 --> 00:57:08,160 I sold the sound system, the speakers... That's 3000 euros. 682 00:57:09,080 --> 00:57:12,120 I've give you the 13000 that I owe next week. Okay? 683 00:57:12,520 --> 00:57:15,120 You'll have everything on Monday. All 13000, I swear. 684 00:57:15,600 --> 00:57:16,720 Plus that. 685 00:57:32,760 --> 00:57:33,760 Iván! 686 00:57:41,920 --> 00:57:43,040 Who are you? 687 00:57:43,120 --> 00:57:44,720 - His sister in law. - She's nobody... 688 00:57:46,280 --> 00:57:47,280 Nobody? 689 00:57:47,680 --> 00:57:49,000 Sister in law? 690 00:57:49,160 --> 00:57:50,400 Which one is it? 691 00:58:05,600 --> 00:58:09,360 Be careful... You don't want to involve her as well. 692 00:58:18,520 --> 00:58:20,160 What does he mean? Who was that? 693 00:58:20,920 --> 00:58:22,920 No one... Nobody... I'll tell you later. 694 00:58:24,720 --> 00:58:26,240 What are you doing here? What's up? 695 00:58:27,760 --> 00:58:29,680 - Nothing, it's your brother. - Yeah... 696 00:58:29,840 --> 00:58:31,440 Well, you shouldn't have come. 697 00:58:32,800 --> 00:58:34,680 Iván, he has a serious problem. 698 00:58:37,040 --> 00:58:38,920 How much money does your husband need this time? 699 00:58:40,520 --> 00:58:42,720 You know how bad prison is in Bolivia. 700 00:58:46,320 --> 00:58:47,760 I send what I can but... 701 00:58:49,440 --> 00:58:50,760 it's not enough. 702 00:58:51,440 --> 00:58:52,480 What? 703 00:58:54,560 --> 00:58:56,080 They're going after him, Iván. 704 00:58:58,560 --> 00:59:00,040 They're going after him. 705 00:59:00,560 --> 00:59:01,480 What? 706 00:59:01,560 --> 00:59:03,080 Come here, it's okay. 707 00:59:04,920 --> 00:59:08,600 - Come on. - I'm sorry, I have no one to talk to. 708 00:59:08,680 --> 00:59:11,840 He calls me and tells me these things... I don't know what to do. 709 00:59:12,720 --> 00:59:14,800 Besides, the kid won't talk to him on the phone, 710 00:59:14,880 --> 00:59:16,840 so he gets mad and... What else can I do? 711 00:59:17,000 --> 00:59:20,000 He's still young, he doesn’t remember him. 712 00:59:21,840 --> 00:59:24,280 You haven't come home in days, and he's insufferable. 713 00:59:25,360 --> 00:59:26,760 He misses you. 714 00:59:28,080 --> 00:59:29,240 And I miss him. 715 00:59:30,200 --> 00:59:31,720 Tell him that when I have time 716 00:59:32,120 --> 00:59:35,080 I'll pick him up and take him to the beach. Is that okay? 717 00:59:36,200 --> 00:59:37,200 Okay. 718 00:59:41,480 --> 00:59:42,480 I have to go... 719 00:59:44,440 --> 00:59:45,440 No. 720 00:59:45,800 --> 00:59:47,200 Wait, I'll go with you. 721 00:59:59,600 --> 01:00:01,800 PLEASURE BOYS 722 01:00:21,080 --> 01:00:22,080 Hi. 723 01:00:23,000 --> 01:00:24,360 I... I want... 724 01:00:26,040 --> 01:00:27,400 I want a guy. 725 01:01:06,080 --> 01:01:07,080 Hi. 726 01:01:08,880 --> 01:01:09,880 Come in. 727 01:01:28,280 --> 01:01:29,280 This way. 728 01:02:10,520 --> 01:02:12,360 I didn't call you here for that. 729 01:02:14,640 --> 01:02:16,320 Why did you call me? 730 01:02:18,640 --> 01:02:19,800 I don't know. 731 01:02:21,400 --> 01:02:22,640 I wanted to talk... 732 01:02:50,600 --> 01:02:54,320 According to the records, the withdrawals occur between 9:00 and 9:15. 733 01:02:58,000 --> 01:02:59,120 It's 9:10. 734 01:02:59,400 --> 01:03:00,920 I'm sure he'll show up soon. 735 01:03:13,720 --> 01:03:15,040 Murder on the high seas. 736 01:03:15,200 --> 01:03:18,600 Victim's body has been identified as businessman Philip Norman. 737 01:03:21,640 --> 01:03:22,640 That's Philip! 738 01:03:44,920 --> 01:03:45,960 Hugo, wait! 739 01:03:48,640 --> 01:03:49,640 Hey! 740 01:03:50,880 --> 01:03:51,880 Get out of the way! 741 01:03:52,760 --> 01:03:53,760 Out of the way! 742 01:04:07,720 --> 01:04:08,960 Son of a bitch... 743 01:04:29,320 --> 01:04:30,120 Yeah? 744 01:04:30,200 --> 01:04:31,280 Inspector Zapata? 745 01:04:33,680 --> 01:04:35,120 What is it, Mrs. Medina? 746 01:04:35,200 --> 01:04:37,360 Don't tell anyone when you find my husband. 747 01:04:37,520 --> 01:04:39,400 Neither my brothers, nor the police. 748 01:04:39,480 --> 01:04:40,560 Just me. 749 01:04:43,200 --> 01:04:44,600 I want to be the first to see him. 750 01:04:45,200 --> 01:04:46,240 So it will be. 751 01:04:56,600 --> 01:04:57,600 Hugo! 752 01:04:58,520 --> 01:05:00,240 - Have you seen Philip? - No. 753 01:05:01,960 --> 01:05:05,280 There was no front man, Philip's been using an alias the whole time. 754 01:05:05,360 --> 01:05:06,200 Of course. 755 01:05:06,360 --> 01:05:09,320 That way he could roam freely while I rotted in prison. 756 01:05:15,160 --> 01:05:17,160 You saw how that guy handed him a phone, right? 757 01:05:17,240 --> 01:05:18,240 Yes. 758 01:05:18,720 --> 01:05:19,920 Who tipped him off? 759 01:05:20,640 --> 01:05:22,240 Who else knew we were coming to Melilla? 760 01:05:23,120 --> 01:05:24,200 What? 761 01:05:24,360 --> 01:05:27,520 Only you and I knew. And I assure you I didn't tell anybody. 762 01:05:27,680 --> 01:05:28,840 Hugo, what are you implying? 763 01:05:28,920 --> 01:05:30,320 I don't know, you tell me. 764 01:05:30,760 --> 01:05:32,840 First I tell you about the car and it gets destroyed. 765 01:05:32,920 --> 01:05:35,240 - And now this. - Hugo, you're getting this wrong. 766 01:05:35,400 --> 01:05:37,320 - Who do you work for? - For you. I work for you. 767 01:05:37,400 --> 01:05:39,280 No, you don't work for me. 768 01:05:46,520 --> 01:05:47,560 Hugo! 769 01:06:24,760 --> 01:06:27,000 Don't look at me like that, you're the one who's dead. 770 01:06:28,520 --> 01:06:29,680 How did you find me? 771 01:06:30,680 --> 01:06:31,920 Searching, Philip. 772 01:06:32,760 --> 01:06:33,880 Searching. 773 01:06:41,800 --> 01:06:44,160 Philip knew we were after him because of Macarena. 774 01:06:44,240 --> 01:06:46,640 She played you again, not me. 775 01:06:51,080 --> 01:06:52,280 EVIDENCE OF SEXUAL ASSAULT 776 01:06:52,360 --> 01:06:54,000 You tried to cover your family's affairs. 777 01:06:54,040 --> 01:06:56,960 Who told you that crap about my son being raped? 778 01:07:00,520 --> 01:07:02,920 I wouldn't even shake hands with that man whore. 779 01:07:03,000 --> 01:07:05,280 - Don't call him that. - Do you like him? 780 01:07:08,600 --> 01:07:10,520 Don't go near that family, you'll end up like me. 781 01:07:15,040 --> 01:07:16,120 Are we renovating? 782 01:07:16,200 --> 01:07:17,640 No, we're selling. 783 01:07:17,720 --> 01:07:19,640 Party's over. I'm shutting down Inferno. 784 01:07:28,840 --> 01:07:32,280 Claudia, even though my brother's not here, you're not alone. 785 01:07:33,520 --> 01:07:34,520 What are you doing here? 786 01:07:36,960 --> 01:07:39,640 Now that your husband's not home I can take care of you. 787 01:07:46,360 --> 01:07:47,760 You want to ruin the Medina family? 788 01:07:48,120 --> 01:07:50,880 No, I just want to get them out of the way. 789 01:07:56,520 --> 01:07:58,120 Mom! Mom! 790 01:07:58,280 --> 01:08:00,200 - Forgive me! Mom! - Andrea!