1 00:00:16,640 --> 00:00:18,919 [Luisa] Estos trofeos se ajustarían perfectamente 2 00:00:19,000 --> 00:00:21,040 a la descripción del arma que hace el forense. 3 00:00:21,119 --> 00:00:23,480 Hay de todos los años, menos del 2009. 4 00:00:24,080 --> 00:00:25,080 [disparo] 5 00:00:25,160 --> 00:00:28,000 [Luisa] El hallazgo del arma homicida en la casa del agente Ortega 6 00:00:28,080 --> 00:00:31,360 nos permite cerrar ya el caso del asesinato de Álvaro Rojas. 7 00:00:31,439 --> 00:00:33,960 [Hugo] Es como si alguien lo hubiese preparado, ¿no crees? 8 00:00:34,040 --> 00:00:35,440 Todo parece demasiado fácil. 9 00:00:35,519 --> 00:00:36,720 Fundación Álvaro Rojas. 10 00:00:36,800 --> 00:00:39,280 Madre, ¿qué quieres, que te devuelva tu empresa? 11 00:00:39,360 --> 00:00:40,800 Pues sí, es lo que quiero. 12 00:00:40,879 --> 00:00:43,800 Pues encuentra a la persona que mató a mi hijo. 13 00:00:44,520 --> 00:00:47,879 Necesito que me guardes esto. No puedes ver qué hay dentro. 14 00:00:49,640 --> 00:00:52,280 Tenemos un trato. ¡Tienes que irte de aquí, joder! 15 00:00:52,360 --> 00:00:54,199 ¡Estás muerto, hijo de puta! 16 00:00:55,239 --> 00:00:57,640 [Andrea] Lo sé porque yo estaba ahí… 17 00:00:59,599 --> 00:01:01,199 ¿Decía qué pasó esa noche? 18 00:01:03,160 --> 00:01:05,640 [Hugo] ¿Tienes el pendrive? ¡Chavales, nos vamos! 19 00:01:07,800 --> 00:01:10,960 Debes bailar tú como los ángeles para que te den estas propinas. 20 00:01:11,920 --> 00:01:14,000 - Había un pendrive. - [Zapata] Ahí está. 21 00:01:14,080 --> 00:01:15,880 No me jodas, tiene que estar. 22 00:01:15,960 --> 00:01:17,680 Mira en la papelera. ¡Joder! 23 00:01:17,759 --> 00:01:21,680 - ¿Qué es eso tan importante, Zapata? - Tengo algo que le va a interesar. 24 00:01:23,839 --> 00:01:25,800 [suena "Set You Free" de Reyko] 25 00:02:57,480 --> 00:02:59,160 Te quiero. 26 00:03:38,480 --> 00:03:40,440 ¿No puedes dormir? 27 00:03:43,959 --> 00:03:45,959 Contigo de mi lado, estaba convencido 28 00:03:46,040 --> 00:03:49,799 de que podía hacer caer al culpable, por muy rico y poderoso que fuera, 29 00:03:52,119 --> 00:03:53,799 pero no puedo. 30 00:03:56,160 --> 00:03:57,640 Nadie puede. 31 00:04:00,600 --> 00:04:02,880 Sí, nosotros sí. 32 00:04:03,880 --> 00:04:06,480 Vamos a encontrar la forma, te lo prometo. 33 00:04:22,039 --> 00:04:28,280 [pitido rítmico] 34 00:06:10,200 --> 00:06:12,080 No me gustan los misterios, Zapata. 35 00:06:12,160 --> 00:06:14,919 ¿Qué es eso tan importante que me iba a interesar tanto? 36 00:06:22,840 --> 00:06:24,200 Su hijo grabó un vídeo. 37 00:06:25,200 --> 00:06:26,039 Lo cuenta todo. 38 00:06:26,760 --> 00:06:29,240 Cuenta lo que ocurrió la noche del crimen. 39 00:06:29,320 --> 00:06:32,479 Da el nombre del tipo que lo violó y mató a Álvaro Rojas. 40 00:06:32,560 --> 00:06:36,039 Y, casualmente, yo tengo ese vídeo. 41 00:06:38,640 --> 00:06:40,000 [frenazo] 42 00:06:41,000 --> 00:06:43,400 ¿Dónde lo tienes? Dámelo. 43 00:06:50,760 --> 00:06:51,720 [disparo de foto] 44 00:06:58,400 --> 00:06:59,919 Dos millones de euros. 45 00:07:02,760 --> 00:07:04,240 Es un trato justo, ¿no cree? 46 00:07:04,320 --> 00:07:07,120 Usted descubre al culpable y yo me aseguro la jubilación, 47 00:07:07,200 --> 00:07:09,239 por si las cosas se ponen feas por aquí. 48 00:07:09,760 --> 00:07:12,039 Una llamada y puedo hacer que te metan un tiro 49 00:07:12,120 --> 00:07:13,440 en la cabeza, ¿me oyes? 50 00:07:14,080 --> 00:07:17,520 Bueno, y entonces esa confesión, moriría conmigo. 51 00:07:18,840 --> 00:07:20,120 No me lo puedo creer… 52 00:07:21,640 --> 00:07:23,200 Zapata, no puedes… 53 00:07:23,799 --> 00:07:26,719 hacerme esto. Quieres que te suplique, ¿eh? 54 00:07:27,440 --> 00:07:30,760 Pues lo haré, pero por favor, dime quién violó a mi hijo. 55 00:07:30,840 --> 00:07:33,520 Cálmese, señora Medina, por favor, cálmese. 56 00:07:33,599 --> 00:07:36,479 En momentos así, conviene mantener la sangre fría. 57 00:07:39,120 --> 00:07:40,719 No tengo ese dinero. 58 00:07:42,159 --> 00:07:43,039 Sí, 59 00:07:43,640 --> 00:07:44,840 sí que lo tiene. 60 00:08:50,400 --> 00:08:52,400 [música emotiva] 61 00:09:12,839 --> 00:09:19,199 P- E- R- D- Ó- N. 62 00:10:02,560 --> 00:10:04,680 [Triana] ¿Y de qué crees que hablaban? 63 00:10:04,760 --> 00:10:07,560 No lo sé, pero seguro que Macarena le pidió a Zapata 64 00:10:07,640 --> 00:10:08,839 que nos quitara el vídeo. 65 00:10:08,920 --> 00:10:12,839 - Ella está detrás de toda esta mierda. - Claro. Estaba todo en la casa de Tánger: 66 00:10:12,920 --> 00:10:16,959 fotos de los cumpleaños de Andrea, vacaciones, notas del colegio… Todo. 67 00:10:17,480 --> 00:10:19,240 Solo se lo pudo mandar Macarena. 68 00:10:19,320 --> 00:10:21,959 Le enviaba el dinero y le mantenía al tanto de su hijo. 69 00:10:22,040 --> 00:10:23,160 Pero ¿qué quiere tapar? 70 00:10:23,240 --> 00:10:25,520 Ella es un veneno, pero no le haría daño a Andrea. 71 00:10:26,400 --> 00:10:29,480 A lo mejor, precisamente, lo hacía para protegerle. 72 00:10:30,959 --> 00:10:32,199 No lo sé. 73 00:10:32,280 --> 00:10:34,920 - Pero vamos a averiguarlo. - No. 74 00:10:35,000 --> 00:10:37,959 No hay pruebas, no hay testigos… Lo han tapado todo. 75 00:10:38,600 --> 00:10:40,880 La única manera es encontrar esa grabación. 76 00:10:47,720 --> 00:10:49,560 - Vente. - Eh… 77 00:10:50,280 --> 00:10:52,440 - Me tengo que ir a currar. - Vale. 78 00:10:58,160 --> 00:11:00,760 - Te veo luego. - Adiós. 79 00:11:01,760 --> 00:11:04,839 [suena "Give 'Em Hell" de Everybody Loves An Outlaw] 80 00:11:21,440 --> 00:11:23,760 [Germán] ¡Eh, eres muy hostil, cariño! 81 00:11:23,839 --> 00:11:26,520 - ¡Joder! - Me usas para robar a irlandeses. 82 00:11:27,480 --> 00:11:28,520 [Germán] ¿Qué dices? 83 00:11:31,760 --> 00:11:33,440 No. Eso no es así. 84 00:11:33,959 --> 00:11:37,120 Primero, el dinero era de Jairo, y segundo, no íbamos a robar, 85 00:11:37,199 --> 00:11:39,480 - pero como estaba… - Sigue riendo… 86 00:11:39,560 --> 00:11:42,199 En el ataúd no reirás tanto, lo sabes, ¿no? 87 00:11:42,280 --> 00:11:44,199 Joder, Irina… [toca madera] 88 00:11:45,000 --> 00:11:47,640 - Tenéis que devolverlo. - No podemos. 89 00:11:47,719 --> 00:11:49,680 Entonces estáis muertos. 90 00:11:49,760 --> 00:11:52,000 Nadie roba a irlandeses en su propia casa. 91 00:11:52,079 --> 00:11:55,040 El niño y yo nos vamos esta noche de la ciudad. 92 00:12:02,280 --> 00:12:05,480 [suena "The homiez" de Hunnit] 93 00:12:38,000 --> 00:12:40,120 [mujer] ¡Ey, el culo! 94 00:13:34,120 --> 00:13:36,640 [gritos] 95 00:13:46,079 --> 00:13:49,480 [suena "Desenfrenado" de Raphael Lake] 96 00:14:03,760 --> 00:14:04,719 Quillo. 97 00:14:07,240 --> 00:14:09,719 Que gracias por acompañar a Triana a Tánger. 98 00:14:12,400 --> 00:14:13,360 Verás, 99 00:14:15,079 --> 00:14:16,280 lo siento. 100 00:14:19,360 --> 00:14:20,320 ¿Amigos? 101 00:14:24,760 --> 00:14:28,079 Chicos, ¿qué vamos a hacer con el tema de los irlandeses? 102 00:14:28,800 --> 00:14:30,880 Nada, ese dinero era de Jairo. 103 00:14:30,959 --> 00:14:33,920 [Hugo] Se lo robaron y nosotros lo hemos recuperado. Punto. 104 00:14:34,520 --> 00:14:37,560 Huguito, ellos no lo ven así y vienen a por nosotros. 105 00:14:38,560 --> 00:14:41,040 Que vengan a por nosotros. A mí me da igual. 106 00:14:41,120 --> 00:14:44,439 Brother, aterriza. Ellos son gánsteres y nosotros somos boys. 107 00:14:44,520 --> 00:14:47,599 Tranquilo, hombre, que nadie va a venir a matarnos. No flipes. 108 00:14:50,800 --> 00:14:53,120 ¿Por qué no nos vamos una temporadita? 109 00:14:53,680 --> 00:14:56,839 Debemos ir a por Zapata y que nos devuelva el vídeo de Andrea. 110 00:14:56,920 --> 00:15:00,560 ¿De qué estás hablando, tío? Venga, a vestirse y cada uno a su casa. 111 00:15:22,439 --> 00:15:24,000 [Benigna] ¿Tú qué haces aquí? 112 00:15:24,079 --> 00:15:26,400 - Doña Benigna… - No te he llamado. ¿Y este? 113 00:15:26,920 --> 00:15:28,199 Perdón por las molestias. 114 00:15:28,280 --> 00:15:31,520 Niña, tráeme la infusión. Y a ver qué quiere tomar la visita. 115 00:15:31,599 --> 00:15:34,640 - Yo estoy bien, no quiero nada. Gracias. - Yo tampoco. 116 00:15:35,719 --> 00:15:37,920 Pues nada, a ver qué es eso tan importante 117 00:15:38,000 --> 00:15:41,199 que me vais a contar para presentaros en mi casa 118 00:15:41,280 --> 00:15:42,719 y ser tan maleducados. 119 00:15:44,280 --> 00:15:47,000 Existe una grabación con la confesión de Andrea. 120 00:15:47,079 --> 00:15:49,000 Cuenta quién mató a su nieto. 121 00:15:50,560 --> 00:15:52,560 [Hugo] La grabación la tiene Zapata. 122 00:15:52,640 --> 00:15:54,959 Lo he seguido y lo he visto con Macarena. 123 00:15:57,599 --> 00:16:00,160 [Zapata] No sé de qué grabación me habla, doña Benigna. 124 00:16:00,240 --> 00:16:01,920 Sé lo que piensa, Zapata. 125 00:16:02,439 --> 00:16:04,280 Usted y yo venimos de muy abajo. 126 00:16:04,359 --> 00:16:07,800 Es el hambre el que nos ha traído hasta aquí, 127 00:16:07,880 --> 00:16:11,079 un hambre feroz de dinero y de poder. 128 00:16:12,719 --> 00:16:14,680 Yo puedo darle lo que busca. 129 00:16:16,400 --> 00:16:19,000 Véndame esa grabación y no se arrepentirá. 130 00:16:19,079 --> 00:16:20,880 Me encantaría poderla ayudar, pero… 131 00:16:20,959 --> 00:16:23,319 No me haga perder el tiempo y hágame una oferta. 132 00:16:40,839 --> 00:16:41,959 [puerta abierta] 133 00:16:47,599 --> 00:16:48,920 [Macarena] Siéntate. 134 00:16:52,199 --> 00:16:53,560 ¿Y esto? 135 00:16:55,439 --> 00:16:57,439 Andrea grabó una confesión. 136 00:17:01,359 --> 00:17:02,640 ¿Tienes la grabación? 137 00:17:05,720 --> 00:17:06,960 La tiene Zapata. 138 00:17:10,200 --> 00:17:11,319 ¿Cómo lo sabes? 139 00:17:11,399 --> 00:17:16,599 Porque ha tenido los santos cojones de pedirme dos millones por ella. 140 00:17:21,040 --> 00:17:23,880 - Deja que yo lo arregle. - No, ya está arreglado, Borja. 141 00:17:28,159 --> 00:17:32,360 Sé que echas de menos a Borja, lo sé, pero estoy aquí contigo. 142 00:17:32,440 --> 00:17:34,919 Maca, no te precipites. 143 00:17:35,000 --> 00:17:37,880 Dale el dinero a esa rata y tráeme la grabación. 144 00:17:37,960 --> 00:17:40,880 ¡No, no lo hagas! Es mucho dinero. No podemos ceder así. 145 00:17:40,960 --> 00:17:44,360 - ¿Cómo has conseguido eso tan rápido? - Tráeme la grabación, por favor. 146 00:17:44,440 --> 00:17:47,560 - No, escúchame. ¡Escúchame, joder! - ¡Obedéceme! 147 00:17:47,640 --> 00:17:49,159 ¡Yo también soy un Medina! 148 00:17:50,360 --> 00:17:53,000 Soy el presidente, ¡no puedes tratarme así! 149 00:17:55,040 --> 00:17:57,040 [música de tensión] 150 00:17:57,960 --> 00:17:59,440 ¿Que eres qué? 151 00:18:02,159 --> 00:18:04,040 ¿Que eres qué? 152 00:18:06,159 --> 00:18:07,919 Tú no eres nadie. 153 00:18:10,120 --> 00:18:12,600 No te confundas, aquí la que manda soy yo. 154 00:18:28,040 --> 00:18:29,360 Tráeme la grabación. 155 00:18:53,720 --> 00:18:55,360 [Jairo] Hola, Bella Durmiente. 156 00:18:58,560 --> 00:19:00,080 Andrea, perdóname. 157 00:19:03,120 --> 00:19:05,320 Si pudiera cambiar lo que hice… 158 00:19:07,159 --> 00:19:08,200 [sorbe] 159 00:19:09,880 --> 00:19:11,080 Me arrepiento cada día. 160 00:19:14,480 --> 00:19:16,399 Haría cualquier cosa, pero por favor, 161 00:19:17,520 --> 00:19:18,560 despiértate. 162 00:20:57,760 --> 00:20:58,919 Hola, Benigna. 163 00:20:59,000 --> 00:21:01,200 Te he llamado porque es urgente que hablemos. 164 00:21:09,080 --> 00:21:11,159 Los Medina nos están robando. 165 00:21:12,560 --> 00:21:14,640 Macarena ha sacado dos millones de euros 166 00:21:14,720 --> 00:21:16,840 del fondo de provisión esta madrugada. 167 00:21:21,200 --> 00:21:24,360 Mateo dice que no sabe nada y Macarena no quiere hablar conmigo. 168 00:21:24,440 --> 00:21:26,600 Tienes que hablar tú con ella y decirle que… 169 00:21:29,720 --> 00:21:33,000 Pobre Ángel, siempre has sido un desgraciado. 170 00:21:34,120 --> 00:21:38,200 Claro que antes, podías echarme la culpa de tu fracaso porque no te daba espacio, 171 00:21:38,960 --> 00:21:40,480 pero ahora estás al mando. 172 00:21:41,000 --> 00:21:42,320 ¿Y cuál es el resultado? 173 00:21:43,679 --> 00:21:45,240 También te está robando a ti. 174 00:21:46,840 --> 00:21:48,080 ¿Se lo vas a permitir? 175 00:21:50,240 --> 00:21:52,080 ¿Sabes lo peor de todo? 176 00:21:53,320 --> 00:21:54,840 No tienes vergüenza. 177 00:21:54,919 --> 00:21:57,240 Y eres capaz de venir aquí a suplicarme 178 00:21:57,320 --> 00:21:59,080 después de haberme traicionado. 179 00:22:12,439 --> 00:22:14,439 [música de intriga] 180 00:22:25,560 --> 00:22:26,439 ¡Andrea! 181 00:22:34,080 --> 00:22:35,280 ¡Andrea! 182 00:22:35,360 --> 00:22:37,040 - ¿Has visto a mi hijo? - No, señora. 183 00:22:37,120 --> 00:22:39,439 ¡Andrea! ¡Andrea! 184 00:22:40,679 --> 00:22:41,919 ¡Andrea! 185 00:22:45,679 --> 00:22:47,040 ¿Está aquí mi hijo? 186 00:22:48,439 --> 00:22:50,120 - ¿Dónde está Andrea? - Macarena… 187 00:22:50,200 --> 00:22:51,399 [Macarena] ¿Está aquí? 188 00:22:52,120 --> 00:22:53,880 [Iván] ¡Macarena, que no está aquí! 189 00:22:55,320 --> 00:22:56,240 ¿Y el mudito? 190 00:22:56,320 --> 00:22:59,040 ¡Ey, ey! ¿Dónde está mi hijo? 191 00:22:59,120 --> 00:23:00,640 - No lo sé. - ¿Te lo has llevado? 192 00:23:00,720 --> 00:23:02,280 ¿Te lo has vuelto a llevar tú? 193 00:23:02,360 --> 00:23:05,280 Te han visto en mi casa, ¿vale? No me mientas. 194 00:23:05,360 --> 00:23:07,200 Dime si te lo has llevado tú otra vez. 195 00:23:08,800 --> 00:23:10,200 Solo fue a buscar a Andrea… 196 00:23:11,480 --> 00:23:12,840 porque le echa de menos. 197 00:23:21,080 --> 00:23:22,320 [Macarena] ¡Ah! 198 00:23:28,800 --> 00:23:29,760 [puerta] 199 00:23:34,480 --> 00:23:35,600 Señora. 200 00:23:36,280 --> 00:23:37,720 [Benigna] ¡Hombre, Zapata! 201 00:23:38,240 --> 00:23:39,240 Buenos días. 202 00:23:39,320 --> 00:23:40,640 [Benigna] No le esperaba. 203 00:23:41,520 --> 00:23:43,280 Siéntese aquí a mi lado. 204 00:23:44,880 --> 00:23:46,000 Gracias. 205 00:23:47,480 --> 00:23:50,840 Doña Benigna, la verdad, me ha costado mucho dar este paso. 206 00:23:51,399 --> 00:23:54,880 Mi relación con los Medina, usted lo sabe, siempre ha sido excelente. 207 00:23:55,640 --> 00:23:57,439 Pero lo he pensado mucho y… 208 00:23:58,679 --> 00:24:01,560 creo que está usted en su derecho de tener esta grabación. 209 00:24:01,640 --> 00:24:02,720 [Benigna ríe] 210 00:24:03,560 --> 00:24:06,560 ¿Y cuánto me va a costar, dos millones de euros? 211 00:24:08,120 --> 00:24:10,760 Zapata, no juegues conmigo, que yo soy muy vieja. 212 00:24:12,320 --> 00:24:14,480 Estoy aquí porque considero que usted, 213 00:24:15,120 --> 00:24:18,000 como abuela, merece saber quién asesinó a su nieto. 214 00:24:18,560 --> 00:24:20,439 Y sin pagar un euro por ello. 215 00:24:21,960 --> 00:24:25,120 Tómelo como una muestra de mi respeto hacia usted. 216 00:24:28,080 --> 00:24:30,080 [Zapata] Solo tiene que darle al "play". 217 00:24:33,560 --> 00:24:36,080 Gracias, Zapata, no voy a olvidar este gesto. 218 00:24:36,960 --> 00:24:38,080 Es un placer. 219 00:24:48,560 --> 00:24:50,960 ¿Dónde te has metido? ¿Has leído mis mensajes? 220 00:24:51,040 --> 00:24:52,360 Llámame, por favor. 221 00:24:52,439 --> 00:24:54,800 - ¿Qué pasa? - ¿Dónde te has metido? 222 00:24:54,880 --> 00:24:57,760 ¡Te he llamado mil veces! Andrea ha desaparecido. 223 00:24:57,840 --> 00:24:59,000 - ¿Qué? - ¡Que no está! 224 00:25:00,120 --> 00:25:02,880 No tenía batería. Estaba con Zapata. Lo tengo. 225 00:25:03,439 --> 00:25:04,840 Tengo el vídeo de Andrea. 226 00:25:05,439 --> 00:25:06,480 [mensaje] 227 00:25:07,200 --> 00:25:09,600 [mensajes] 228 00:25:09,679 --> 00:25:10,640 ¿Qué está pasando? 229 00:25:13,960 --> 00:25:15,080 ¿Qué pasa, chavales? 230 00:25:15,159 --> 00:25:16,320 Andrea ha desaparecido. 231 00:25:16,399 --> 00:25:17,280 [móvil] 232 00:25:17,919 --> 00:25:19,560 [Hugo] ¿Sabes dónde puede estar? 233 00:25:20,760 --> 00:25:21,640 Dime. 234 00:25:23,040 --> 00:25:24,480 ¿Cómo? Repite eso. 235 00:25:26,320 --> 00:25:27,159 No jodas. 236 00:25:27,240 --> 00:25:28,480 [mensaje] 237 00:25:37,600 --> 00:25:40,320 He grabado este vídeo por si algún día me pasa algo. 238 00:25:41,640 --> 00:25:44,720 Para que se persiga al verdadero culpable del asesinato 239 00:25:44,800 --> 00:25:46,600 de mi amigo Álvaro Rojas… 240 00:25:46,679 --> 00:25:48,399 Zapata lo ha filtrado a la prensa. 241 00:25:50,560 --> 00:25:51,840 Y mi violación. 242 00:25:52,439 --> 00:25:53,560 [Mateo] He sido yo. 243 00:25:54,320 --> 00:25:58,919 Si todo el mundo sabe quién es el asesino y conoce su cara, no podrá escapar. 244 00:26:01,480 --> 00:26:03,040 Es lo mejor, Maca. 245 00:26:06,960 --> 00:26:08,840 Has marcado a mi hijo para siempre. 246 00:26:08,919 --> 00:26:11,560 [Andrea] Yo sé quién le mató, sé por qué murió. 247 00:26:12,120 --> 00:26:14,640 He callado todo este tiempo porque tengo miedo. 248 00:26:16,199 --> 00:26:17,880 Tengo miedo por mi madre, 249 00:26:19,439 --> 00:26:21,600 de que le pase algo malo si yo hablo, 250 00:26:23,280 --> 00:26:24,679 pero ya no aguanto más. 251 00:26:27,600 --> 00:26:29,199 - Fue el estríper. - [móvil] 252 00:26:30,600 --> 00:26:31,560 Hugo. 253 00:26:39,679 --> 00:26:41,080 Él mató a Álvaro, 254 00:26:42,720 --> 00:26:43,640 él me violó. 255 00:27:06,280 --> 00:27:07,439 No. 256 00:27:08,640 --> 00:27:10,280 [Hugo] No puede ser. 257 00:27:13,000 --> 00:27:14,000 Es mentira. 258 00:27:14,520 --> 00:27:16,360 Yo nunca le haría daño a Andrea. 259 00:27:17,120 --> 00:27:20,000 Vosotros sabéis que no soy capaz de hacerle daño a nadie. 260 00:27:20,080 --> 00:27:21,399 Hugo, te estarán buscando. 261 00:27:37,439 --> 00:27:40,080 ¡Máxima prioridad! No quiero ni un fallo, ¿entendido? 262 00:27:40,159 --> 00:27:42,439 ¡Esto es la guerra! ¡No se nos puede escapar! 263 00:27:42,520 --> 00:27:44,560 ¡Traédmelo, aunque sea cogido del tanga! 264 00:27:47,120 --> 00:27:50,000 [sirena] 265 00:27:56,199 --> 00:27:57,520 [móvil] 266 00:27:58,480 --> 00:27:59,320 ¡Vamos! 267 00:28:04,480 --> 00:28:05,919 ¡Venga, vamos! 268 00:28:09,399 --> 00:28:10,480 ¡Vamos! 269 00:28:18,800 --> 00:28:20,880 [sirena] 270 00:28:40,159 --> 00:28:42,199 [agente] ¡Policía! ¡Contra la barra! 271 00:28:42,280 --> 00:28:44,320 Las manos encima, ¡venga! Buscad dentro. 272 00:28:44,840 --> 00:28:45,800 [Zapata] ¡Ah! 273 00:28:46,399 --> 00:28:48,240 Bueno, bueno, bueno, bueno… 274 00:28:48,760 --> 00:28:51,360 Y ahora es cuando, además de bailar, 275 00:28:51,439 --> 00:28:54,800 me vais a cantar dónde se ha metido el pájaro. 276 00:28:56,159 --> 00:28:57,520 [Iván] No sabemos. 277 00:28:58,399 --> 00:28:59,800 No, si yo a ti te creo. 278 00:29:02,199 --> 00:29:05,360 Sé que no eres tan estúpido como para convertirte en cómplice 279 00:29:05,439 --> 00:29:08,040 de un violador o un asesino. 280 00:29:09,639 --> 00:29:10,919 ¿Verdad que no? 281 00:29:12,480 --> 00:29:13,480 No. 282 00:29:15,800 --> 00:29:19,159 Venga, daos la vuelta. Vamos a hablar como las personas. 283 00:29:28,800 --> 00:29:30,560 ¿Ninguno sabe dónde puede estar? 284 00:29:30,639 --> 00:29:32,320 Estoy preocupado por él. 285 00:29:33,399 --> 00:29:35,120 Todo el mundo le ha visto la cara, 286 00:29:35,199 --> 00:29:38,040 y ya sabéis cómo se pone la gente con los pederastas. 287 00:29:39,560 --> 00:29:40,840 Pueden hacerle daño 288 00:29:41,879 --> 00:29:43,159 y a vosotros también, 289 00:29:44,879 --> 00:29:45,879 ¿no? 290 00:29:47,639 --> 00:29:49,600 Bueno, pues… ¿qué se le va a hacer? 291 00:29:52,520 --> 00:29:53,959 Nos vamos, señores. 292 00:29:55,040 --> 00:29:56,879 Yo de vosotros, echaba el cierre. 293 00:30:07,280 --> 00:30:08,199 [sorbe] 294 00:30:18,720 --> 00:30:20,320 [Macarena] Ha sido Hugo. 295 00:30:21,080 --> 00:30:23,280 Ha tenido que ser él. Se lo ha llevado él. 296 00:30:23,360 --> 00:30:24,280 Lo sé. 297 00:30:24,879 --> 00:30:26,720 He denunciado la desaparición. 298 00:30:26,800 --> 00:30:29,080 La policía ya está buscando por toda Marbella. 299 00:30:29,159 --> 00:30:30,800 No quiero que lo detengan. 300 00:30:32,159 --> 00:30:33,520 Quiero verlo muerto. 301 00:30:35,280 --> 00:30:37,120 Se van a encargar los búlgaros. 302 00:30:38,040 --> 00:30:41,919 Ellos van a encontrar a Andrea y se van a encargar de Hugo. 303 00:30:43,760 --> 00:30:46,560 Maca, dejamos de trabajar con ellos, ¿recuerdas? 304 00:30:47,560 --> 00:30:48,560 No tienen límite. 305 00:30:50,520 --> 00:30:51,399 Ya… 306 00:30:52,320 --> 00:30:53,480 Por eso los quiero. 307 00:31:06,600 --> 00:31:09,439 [sirena] 308 00:31:20,000 --> 00:31:22,000 [música de intriga] 309 00:31:58,719 --> 00:32:01,159 Hugo Beltrán, la persona a la que hace referencia 310 00:32:01,240 --> 00:32:04,080 Andrea Norman Medina, es el estríper que fue acusado 311 00:32:04,159 --> 00:32:06,520 de la supuesta muerte de su padre hace años 312 00:32:06,600 --> 00:32:08,439 y su abogada impugnó la sentencia. 313 00:32:09,639 --> 00:32:10,679 [timbre] 314 00:32:11,199 --> 00:32:12,320 [Hugo] ¡Soy yo, abre! 315 00:32:15,520 --> 00:32:17,280 ¡Triana, por favor, abre la puerta! 316 00:32:32,000 --> 00:32:34,679 ¿Por qué te acusa? No tiene sentido que Andrea mienta. 317 00:32:35,399 --> 00:32:38,919 Le han obligado. El vídeo que Andrea le dio a Jairo no es el filtrado. 318 00:32:39,000 --> 00:32:42,399 Ese vídeo se ha grabado hoy. Se le ve la marca de la vía en la mano. 319 00:32:42,480 --> 00:32:45,240 Se lo llevaron de su casa y lo obligaron a acusarme. 320 00:32:45,320 --> 00:32:46,840 La policía no tardará en llegar. 321 00:32:46,919 --> 00:32:48,840 Si me entrego, todo volverá a empezar. 322 00:32:48,919 --> 00:32:52,360 Borrarán las pruebas, yo seré el culpable, igual que hace siete años. 323 00:32:52,439 --> 00:32:53,480 [mensaje] 324 00:32:54,840 --> 00:32:57,520 "Vete a la finca de los Medina y sabrás la verdad". 325 00:32:59,719 --> 00:33:02,919 Voy a llamar a la comisaria. Eso es una trampa, te quieren matar. 326 00:33:03,399 --> 00:33:04,800 - Tengo que ir. - ¡Hugo, no! 327 00:33:04,879 --> 00:33:06,840 No me acercaré mucho, pero debo saber 328 00:33:06,919 --> 00:33:09,560 - qué está pasando de verdad. - Escúchame, vamos los dos. 329 00:33:09,639 --> 00:33:11,719 No. Mejor te quedas aquí. Es peligroso. 330 00:33:11,800 --> 00:33:14,120 Hugo, no vamos a discutir sobre eso. En serio. 331 00:33:14,199 --> 00:33:16,760 Y deja el móvil, que pueden estar rastreándote. 332 00:33:16,840 --> 00:33:18,399 Cojo el bolso y nos vamos. 333 00:33:33,879 --> 00:33:35,040 [Triana] ¡Hugo! 334 00:33:37,600 --> 00:33:40,600 [golpea la puerta] ¡Hugo! ¡Hugo! 335 00:33:40,679 --> 00:33:42,760 [móvil] 336 00:33:43,280 --> 00:33:44,199 ¿Sí? 337 00:33:44,919 --> 00:33:47,919 ¿Y qué pretende, que vaya yo a poner los putos controles? 338 00:33:48,480 --> 00:33:50,480 ¡Pues ampliad el operativo, cojones! 339 00:33:51,159 --> 00:33:52,959 Claro que sí. Ahora te llamo. 340 00:33:55,120 --> 00:33:58,000 - Disculpe, Sr. Zapata. - Tranquilo, Benítez. Déjanos solos. 341 00:33:58,080 --> 00:33:59,280 Siéntese. Siéntese. 342 00:33:59,360 --> 00:34:02,360 Solo hay dos tipos de personas que no me cogen el teléfono: 343 00:34:02,840 --> 00:34:05,719 los que están en la cárcel o los que están muertos. 344 00:34:05,800 --> 00:34:08,759 Estaba dirigiendo un operativo policial. Discúlpeme. 345 00:34:08,839 --> 00:34:11,839 - Iba a llamarla más tarde. - ¿A qué está jugando, Zapata? 346 00:34:11,920 --> 00:34:14,000 Esa no es la grabación que me entregó. 347 00:34:14,080 --> 00:34:15,839 - No… - ¿A quién quiere engañar? 348 00:34:15,920 --> 00:34:18,159 Es él quien intenta engañarnos a todos. 349 00:34:18,239 --> 00:34:21,000 Quiere que ese chaval vuelva a cargar con las culpas. 350 00:34:21,080 --> 00:34:23,719 ¡Ha grabado otro vídeo el hijo de la gran puta! 351 00:34:23,799 --> 00:34:25,679 Hay que joderse… [ríe] 352 00:34:25,760 --> 00:34:28,880 Deje de reírse como un retrasado y haga lo que tenga que hacer. 353 00:34:29,440 --> 00:34:31,719 Encárguese de todo o se va a arrepentir. 354 00:34:31,799 --> 00:34:34,880 A mí me importa una mierda lo que le pase a ese bailarín, 355 00:34:36,040 --> 00:34:38,760 lo único que quiero es que pague quien mató a mi nieto. 356 00:34:48,080 --> 00:34:49,440 ¿Dónde se ha metido Jairo? 357 00:34:50,600 --> 00:34:51,920 Buscando a Andrea. 358 00:34:54,520 --> 00:34:56,799 ¡Mierda! ¡Mierda, los guiris! ¿Corremos? 359 00:34:56,880 --> 00:34:57,839 No te muevas. 360 00:34:58,360 --> 00:35:01,319 [en inglés] Eh, capullos. ¿Qué contáis? 361 00:35:04,400 --> 00:35:06,400 [en español] ¿Qué tal por aquí? ¿Todo OK? 362 00:35:06,480 --> 00:35:07,319 Sí. 363 00:35:07,400 --> 00:35:10,839 El otro día os fuisteis de la fiesta sin decir ni adiós. 364 00:35:10,920 --> 00:35:12,000 ¿Qué coño queréis? 365 00:35:14,680 --> 00:35:16,080 Qué queremos dice… 366 00:35:16,160 --> 00:35:20,280 Ya lo sabéis. El dinero que nos habéis robado. 367 00:35:20,360 --> 00:35:23,360 Zapata, el policía, nos lo ha quitado todo. 368 00:35:25,720 --> 00:35:28,160 - [Iván] ¡Eh, eh, eh! - ¡Tranquilidad! 369 00:35:28,680 --> 00:35:29,799 [tose] 370 00:35:29,880 --> 00:35:31,799 ¿Cómo queréis solucionar esto? 371 00:35:34,560 --> 00:35:36,400 Os lo devolveremos con algo de tiempo. 372 00:35:37,000 --> 00:35:37,839 Mm. 373 00:35:39,400 --> 00:35:41,360 Se me ocurre algo mejor. 374 00:35:41,960 --> 00:35:46,600 Que nosotros nos encargaremos de la seguridad de la discoteca. 375 00:35:47,600 --> 00:35:49,680 Y de pasar droga dentro del local, ¿no? 376 00:35:50,280 --> 00:35:51,120 Ni hablar. 377 00:35:53,880 --> 00:35:55,319 Te voy a dejar… 378 00:35:55,920 --> 00:35:58,440 que te lo pienses bien. 379 00:35:59,600 --> 00:36:01,520 Y si tengo que volver, 380 00:36:01,600 --> 00:36:03,200 no voy a ser tan… 381 00:36:05,600 --> 00:36:06,760 majo. 382 00:36:08,080 --> 00:36:09,200 [en inglés] Llámame. 383 00:36:31,280 --> 00:36:32,400 [suspira] 384 00:37:16,120 --> 00:37:18,319 [música de suspense] 385 00:37:44,160 --> 00:37:45,560 [golpes] 386 00:37:53,640 --> 00:37:54,880 [ruidos bajos] 387 00:38:02,000 --> 00:38:05,680 [golpeteo] 388 00:38:09,160 --> 00:38:10,280 ¡Andrea! 389 00:38:25,440 --> 00:38:27,600 [intenta gritar] 390 00:38:34,799 --> 00:38:35,760 ¿Tú? 391 00:38:37,440 --> 00:38:39,440 [Andrea gime] 392 00:38:40,760 --> 00:38:41,640 Aléjate. 393 00:38:47,720 --> 00:38:49,080 [Hugo] ¿Por qué haces esto? 394 00:38:52,240 --> 00:38:53,480 No es personal. 395 00:38:54,799 --> 00:38:56,319 Solo es un plan. 396 00:39:00,720 --> 00:39:04,240 - Yo nunca quise hacerte daño, Andrea. - [llora] 397 00:39:04,319 --> 00:39:06,319 [Andrea] ¿Qué hacemos aquí, tío Mateo? 398 00:39:08,480 --> 00:39:10,600 Lo que pasó aquel día no estaba planeado. 399 00:39:10,680 --> 00:39:12,640 Tienes que salir de casa, Andrea. 400 00:39:13,799 --> 00:39:16,520 No puedes pasarte todo el día allí encerrado tú solo. 401 00:39:18,080 --> 00:39:20,200 Si tu madre no se ocupa de ti, yo lo haré. 402 00:39:21,680 --> 00:39:23,560 Pero yo quiero estar en casa. 403 00:39:23,640 --> 00:39:26,960 Quiero jugar con la Play. Esto no me gusta. 404 00:39:28,000 --> 00:39:29,120 He traído el ajedrez. 405 00:39:31,839 --> 00:39:32,760 [Andrea resopla] 406 00:39:34,920 --> 00:39:36,120 ¿Tienes hambre? 407 00:39:37,799 --> 00:39:40,960 Si quieres, te voy preparando la cena. Tú pon la tele. 408 00:39:41,040 --> 00:39:43,480 ¡No quiero la tele, quiero ir a casa! 409 00:39:43,560 --> 00:39:44,480 Cállate. 410 00:39:45,480 --> 00:39:46,839 ¡Llévame a casa ahora! 411 00:39:46,920 --> 00:39:48,480 [grita] ¡Cállate! 412 00:39:48,560 --> 00:39:50,440 [música de tensión] 413 00:39:51,760 --> 00:39:53,520 Tú… Tú a mí no me mandas. [jadea] 414 00:39:53,600 --> 00:39:55,080 Tú a mí no me mandas. 415 00:39:58,920 --> 00:40:00,480 Voy a llamar a mi madre. 416 00:40:03,200 --> 00:40:04,240 No. 417 00:40:05,480 --> 00:40:06,880 No, a tu madre no. 418 00:40:09,200 --> 00:40:10,480 Tu madre no. 419 00:40:16,440 --> 00:40:18,080 Aquí no está tu madre. 420 00:40:19,040 --> 00:40:20,319 Aquí estoy yo. 421 00:40:21,880 --> 00:40:23,520 Y vas a hacer lo que yo te diga. 422 00:40:24,280 --> 00:40:25,160 ¡No! 423 00:40:30,000 --> 00:40:34,000 La culpa la tiene tu madre… y Borja. 424 00:40:40,720 --> 00:40:43,359 [música clásica] 425 00:40:45,240 --> 00:40:47,920 - Mateo, déjalo. Bajemos al chaval. - [Mateo] ¡Quieto! 426 00:40:56,880 --> 00:40:59,080 [Andrea llora] 427 00:40:59,160 --> 00:41:01,839 Llévame a casa, por favor, 428 00:41:02,640 --> 00:41:03,720 tío. 429 00:41:09,680 --> 00:41:10,720 Ellos… 430 00:41:11,240 --> 00:41:12,600 siempre han sido perfectos. 431 00:41:12,680 --> 00:41:13,880 [Andrea intenta gritar] 432 00:41:13,960 --> 00:41:15,839 [Mateo] Todo lo hacían bien, todo. 433 00:41:17,040 --> 00:41:19,440 ¿Y yo, el pequeño, 434 00:41:20,880 --> 00:41:22,359 el inútil, 435 00:41:23,680 --> 00:41:25,280 el que no sirve para nada? 436 00:41:26,359 --> 00:41:27,720 [Andrea gruñe] 437 00:41:27,799 --> 00:41:28,960 ¡Yo valgo! 438 00:41:29,880 --> 00:41:31,000 ¡Yo valgo! 439 00:41:35,880 --> 00:41:37,480 [Mateo] Ellos me humillaban. 440 00:41:38,440 --> 00:41:40,799 Y yo ese día estaba furioso, pero… 441 00:41:43,720 --> 00:41:45,520 yo no quería hacerte daño a ti. 442 00:41:49,799 --> 00:41:51,359 Quería hacerle daño a tu madre. 443 00:41:51,440 --> 00:41:54,400 - ¡Álvaro! - ¿Qué has hecho, hijo de puta? 444 00:41:55,240 --> 00:41:57,359 [Mateo] Yo no he hecho nada. No he hecho… 445 00:41:59,400 --> 00:42:01,280 ¡No, no, no, no he hecho nada! 446 00:42:15,040 --> 00:42:18,480 [golpes] 447 00:42:27,400 --> 00:42:29,359 Cuando esto termine, todo va a encajar. 448 00:42:30,960 --> 00:42:32,760 Parecerá que tú lo secuestraste. 449 00:42:32,839 --> 00:42:35,600 Cuando llegué, Andrea ya estaba colgando de la cuerda, 450 00:42:36,120 --> 00:42:37,359 y tuve que disparar. 451 00:42:38,760 --> 00:42:41,240 Al fin y al cabo, todos saben que eres un asesino… 452 00:42:42,359 --> 00:42:43,520 y un violador. 453 00:42:44,760 --> 00:42:47,799 Después tuve que descolgar el cuerpo de mi pobre sobrino. 454 00:42:48,319 --> 00:42:49,160 Míralo, 455 00:42:51,000 --> 00:42:52,080 mi ángel azul. 456 00:42:53,440 --> 00:42:56,400 Si hubiese llegado solo cinco minutos antes, 457 00:42:57,400 --> 00:42:59,319 solo cinco minutos antes… 458 00:42:59,400 --> 00:43:01,880 [Andrea intenta gritar] 459 00:43:02,680 --> 00:43:04,319 Tendré que vivir con eso. 460 00:43:04,839 --> 00:43:06,839 [Andrea intenta gritar] 461 00:43:12,400 --> 00:43:13,480 Vas a morir. 462 00:43:34,280 --> 00:43:35,720 [golpes secos] 463 00:43:38,400 --> 00:43:39,240 [Hugo] ¡Andrea! 464 00:43:43,400 --> 00:43:44,720 ¡Andrea! 465 00:43:51,280 --> 00:43:52,440 ¡Andrea! 466 00:43:55,960 --> 00:43:57,000 ¡Andrea! 467 00:43:57,080 --> 00:43:58,720 Andrea, ¿me escuchas? 468 00:44:10,480 --> 00:44:13,879 ¡Andrea, joder! [jadea] 469 00:44:21,120 --> 00:44:22,359 No puede ser. 470 00:44:27,680 --> 00:44:29,839 [tose] 471 00:44:31,960 --> 00:44:34,600 ¡Andrea! ¡Andrea! 472 00:44:35,400 --> 00:44:36,560 ¡Andrea! 473 00:44:39,080 --> 00:44:41,319 Tranquilo. Tranquilo, ya está, ¿vale? 474 00:44:41,400 --> 00:44:42,640 Vamos arriba. 475 00:45:04,640 --> 00:45:05,920 ¡Hijo de puta! 476 00:45:08,280 --> 00:45:09,799 [Mateo] No vais a poder salir. 477 00:45:23,240 --> 00:45:24,200 [puerta] 478 00:46:16,680 --> 00:46:18,080 [tos] 479 00:46:20,080 --> 00:46:21,480 [tose] 480 00:46:24,080 --> 00:46:25,839 [Hugo] ¡Vamos para arriba! 481 00:46:27,920 --> 00:46:29,000 [golpe metálico] 482 00:46:33,720 --> 00:46:35,720 - [golpe] - [Andrea se queja] 483 00:46:48,400 --> 00:46:49,440 [disparo] 484 00:46:50,839 --> 00:46:52,600 [Andrea tose] 485 00:47:43,359 --> 00:47:44,600 ¡No! 486 00:47:46,760 --> 00:47:48,200 - ¡Hugo! - ¡Estoy bien! 487 00:47:48,280 --> 00:47:49,520 ¡Coge a Andrea! ¡Cógelo! 488 00:47:50,040 --> 00:47:51,680 - ¡Cógelo! - [Triana] ¡Vamos! 489 00:47:51,760 --> 00:47:53,160 ¡Vamos, vamos! 490 00:47:57,080 --> 00:47:59,640 ¡Hugo, venga! ¿Cómo vas? Vamos. 491 00:48:03,680 --> 00:48:04,560 ¡Vamos! 492 00:48:06,560 --> 00:48:08,520 - Triana, dame el teléfono. - ¿Para qué? 493 00:48:08,600 --> 00:48:10,280 - Dame el teléfono. - [Triana] ¡No! 494 00:48:10,359 --> 00:48:12,319 - ¡Llévate a Andrea, ponlo a salvo! - ¡No! 495 00:48:12,400 --> 00:48:14,920 - ¡Que me des el puto teléfono, joder! - ¡Toma! 496 00:48:24,040 --> 00:48:25,520 [Mateo] ¡Tira ese teléfono! 497 00:48:26,120 --> 00:48:27,240 ¡Andrea! 498 00:48:28,160 --> 00:48:30,000 ¿Dónde está Andrea? ¡Andrea! 499 00:48:32,400 --> 00:48:36,960 - ¿Dónde está? ¿Dónde están? - ¡Que se han ido, Mateo! ¡Joder, para ya! 500 00:48:40,000 --> 00:48:41,160 ¡Para ya! 501 00:48:46,440 --> 00:48:47,760 No. 502 00:48:49,920 --> 00:48:50,879 No he terminado. 503 00:48:59,160 --> 00:49:00,000 Cuidado. 504 00:49:03,200 --> 00:49:07,280 Todo vuelve a caer sobre ti, como ya hicimos la otra vez. 505 00:49:10,720 --> 00:49:13,640 Has dicho "lo hicimos". ¿Quiénes eran los otros? 506 00:49:15,440 --> 00:49:16,359 ¿Qué más da? 507 00:49:17,600 --> 00:49:18,600 Es tarde para eso. 508 00:49:20,400 --> 00:49:21,680 Yo no soy como tú. 509 00:49:23,960 --> 00:49:25,920 No sobreviviría a la cárcel. 510 00:49:26,879 --> 00:49:28,480 Dime quiénes eran los otros. 511 00:49:29,520 --> 00:49:30,879 Dime quiénes eran. 512 00:49:33,799 --> 00:49:35,040 Dime quiénes eran. 513 00:49:44,319 --> 00:49:45,720 ¡Hugo! 514 00:50:08,560 --> 00:50:09,760 [móvil] 515 00:52:09,040 --> 00:52:11,120 - [Macarena grita] - [Andrea] ¡Mamá! 516 00:52:13,240 --> 00:52:14,760 [Macarena grita] 517 00:52:17,080 --> 00:52:19,000 ¡Tranquila, tranquila! 518 00:52:19,520 --> 00:52:20,440 [chilla] 519 00:52:28,760 --> 00:52:32,160 [llora] 520 00:52:50,280 --> 00:52:52,319 Me dijo que no se lo contara a nadie… 521 00:52:56,560 --> 00:52:57,960 o mataría a mi madre. 522 00:53:02,760 --> 00:53:04,200 [Andrea] Eso es lo que hice. 523 00:53:05,680 --> 00:53:07,280 Me daba miedo. 524 00:53:09,080 --> 00:53:10,359 Mucho miedo. 525 00:53:11,560 --> 00:53:14,520 - [Zapata] ¿Y tu padre? - Mi padre llegó poco después. 526 00:53:16,640 --> 00:53:17,920 Se asustó mucho. 527 00:53:22,480 --> 00:53:24,760 Él quiso llamar a la policía. 528 00:53:26,560 --> 00:53:27,560 Pero no lo hizo. 529 00:53:33,399 --> 00:53:36,319 Mi tío le recordó que se había quedado dinero de los Rojas, 530 00:53:39,440 --> 00:53:40,520 y que si ahora… 531 00:53:41,040 --> 00:53:43,319 se sabía que habían matado a su nieto… 532 00:53:44,960 --> 00:53:46,440 Hablaron de un escándalo, 533 00:53:48,520 --> 00:53:49,560 de la cárcel. 534 00:53:56,520 --> 00:53:58,920 Y decidieron cambiar la identidad del muerto. 535 00:54:01,720 --> 00:54:02,640 Sí. 536 00:54:03,319 --> 00:54:05,080 Y mi padre desaparecería. 537 00:54:09,000 --> 00:54:10,560 [Zapata] ¿Y qué pasó después? 538 00:54:11,799 --> 00:54:13,240 Después, 539 00:54:17,200 --> 00:54:18,720 Mateo me llevó al hospital. 540 00:54:22,799 --> 00:54:25,040 Allí dijo que había tenido un accidente. 541 00:54:28,120 --> 00:54:29,720 [Andrea] Me dieron pastillas. 542 00:54:33,640 --> 00:54:36,560 Al día siguiente me contaron que mi padre había muerto. 543 00:54:36,640 --> 00:54:37,720 Era mentira. 544 00:54:38,920 --> 00:54:40,920 Mi padre desapareció siete años. 545 00:54:41,440 --> 00:54:42,760 Pero él volvió. 546 00:54:49,680 --> 00:54:51,240 Y mi tío le mató. 547 00:54:57,799 --> 00:55:00,080 No me puedo creer que no le vaya a preguntar. 548 00:55:00,799 --> 00:55:01,960 Zapata, vamos. 549 00:55:04,560 --> 00:55:06,080 Bueno, pues… 550 00:55:06,160 --> 00:55:08,520 ya está, hemos terminado. Puedes irte. 551 00:55:08,600 --> 00:55:10,359 Pero ¿qué coño está haciendo? 552 00:55:18,319 --> 00:55:20,240 Has sido muy valiente, chico. 553 00:55:41,520 --> 00:55:44,200 - Hemos terminado, abogada. - ¿De verdad lo cree? 554 00:55:44,280 --> 00:55:46,600 No sabemos quién les ayudó en la suplantación, 555 00:55:46,680 --> 00:55:49,240 el transporte del cadáver, llevar el barco a altamar, 556 00:55:49,319 --> 00:55:52,200 engañar a Macarena, a los Rojas… Demasiadas cosas, Zapata. 557 00:55:52,280 --> 00:55:53,520 Un caso complicado, sí. 558 00:55:53,600 --> 00:55:55,920 ¿Por qué no ha seguido interrogando a Andrea? 559 00:55:56,000 --> 00:55:58,720 El chico no sabe nada más y está en shock. ¿No lo ha visto? 560 00:55:58,799 --> 00:56:00,799 Tiene que haber más personas implicadas. 561 00:56:00,879 --> 00:56:03,319 Mateo y Philip no pudieron hacer esto solos. 562 00:56:03,399 --> 00:56:06,359 Puede. Lo que es seguro es que ellos ya no van a hablar. 563 00:56:07,640 --> 00:56:10,240 Es una pena, ¿verdad? Que tuviera que matar a Mateo. 564 00:56:11,160 --> 00:56:12,480 Era el último testigo. 565 00:56:13,319 --> 00:56:15,560 Las cosas no siempre salen como uno quiere. 566 00:56:20,600 --> 00:56:22,280 Nos vemos pronto, Zapata. 567 00:56:37,920 --> 00:56:40,440 ¿Te vas a gastar la pasta de la indemnización en esto? 568 00:56:40,520 --> 00:56:41,359 Es perfecto. 569 00:56:42,399 --> 00:56:44,960 Con este barco, podré ganarme la vida como patrón. 570 00:56:45,040 --> 00:56:47,240 Desde que era pequeño, solo quería dos cosas: 571 00:56:47,319 --> 00:56:48,799 tener un barco… 572 00:56:48,879 --> 00:56:50,120 y una familia. 573 00:56:50,200 --> 00:56:52,319 Y ahora tengo las dos cosas delante de mí. 574 00:56:52,399 --> 00:56:54,560 No puedo creer que vaya a conseguirlo. 575 00:56:54,640 --> 00:56:57,280 - Lo tienes muy claro tú, ¿eh? - ¡Eh, oye! 576 00:57:03,600 --> 00:57:06,520 [suena "Your Game" de Reyko] 577 00:57:19,839 --> 00:57:22,960 ♪ Y hay algo que debes saber. ♪ 578 00:57:23,680 --> 00:57:26,839 ♪ No hay nada que pueda perder… ♪ 579 00:57:28,040 --> 00:57:31,040 - No puedo dejarla pasar. - ¿Perdón? [ríe] 580 00:57:31,520 --> 00:57:34,640 Lo siento, señora Medina, pero no está usted invitada al acto. 581 00:57:38,000 --> 00:57:41,879 Señores, por el cabronazo de Hugo. Un hombre libre. 582 00:58:19,640 --> 00:58:22,879 ♪ Y hay algo que debes saber. ♪ 583 00:58:23,640 --> 00:58:26,879 ♪ No hay nada que pueda perder… ♪ 584 00:58:26,960 --> 00:58:29,960 ♪ en este juego. ♪ 585 00:59:12,640 --> 00:59:13,839 [ríen] 586 00:59:19,799 --> 00:59:23,080 ♪ Y hay algo que debes saber. ♪ 587 00:59:23,640 --> 00:59:26,680 ♪ No hay nada que pueda perder… ♪ 588 00:59:26,759 --> 00:59:29,080 ♪ en este juego. ♪ 589 00:59:40,720 --> 00:59:43,399 - [estruendo] - [cesa la música] 590 01:00:19,640 --> 01:00:21,640 [tosen] 591 01:00:43,200 --> 01:00:44,399 ¿Triana? 592 01:00:47,480 --> 01:00:48,680 [Hugo] ¿Triana? 593 01:01:00,480 --> 01:01:01,399 ¡Triana! 594 01:01:14,839 --> 01:01:17,839 [Hugo] Yo quería venganza y perdí lo único que me importaba. 595 01:01:19,120 --> 01:01:21,520 Ya nunca más saldré del Inferno. 596 01:01:23,640 --> 01:01:25,240 Soy Hugo Beltrán… 597 01:01:27,720 --> 01:01:28,960 y no tengo nada. 598 01:01:41,839 --> 01:01:44,759 [suena "No me importa" de Raphael Lake]