1 00:00:06,160 --> 00:00:08,920 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:16,720 --> 00:00:21,040 These trophies perfectly match the coroner's description of the weapon. 3 00:00:21,200 --> 00:00:23,480 There's one from every year except 2009. 4 00:00:23,640 --> 00:00:25,080 PREVIOUSLY... 5 00:00:25,240 --> 00:00:28,000 The murder weapon found in Agent Ortega's home 6 00:00:28,160 --> 00:00:31,400 brings the Álvaro Rojas case to a close. 7 00:00:31,479 --> 00:00:34,559 It all seems planned. I don't know, it all seems too easy. 8 00:00:34,720 --> 00:00:36,720 The Álvaro Rojas Foundation. 9 00:00:36,879 --> 00:00:39,280 What do you want? To get your company back? 10 00:00:39,360 --> 00:00:41,360 Well, yes, that's what I want. 11 00:00:41,519 --> 00:00:44,040 Then find the person that killed my son. 12 00:00:44,600 --> 00:00:46,320 I need you to hang on to this. 13 00:00:46,480 --> 00:00:47,879 Don't look at what's on it. 14 00:00:49,680 --> 00:00:51,559 We had a deal. Now get out of here! 15 00:00:52,960 --> 00:00:54,519 You're dead, son of a bitch! 16 00:00:55,320 --> 00:00:57,800 I know because I was there. If you see this... 17 00:00:59,680 --> 00:01:01,440 He said what happened that night? 18 00:01:03,239 --> 00:01:05,640 Do you have the drive? Guys, let's go! 19 00:01:08,440 --> 00:01:10,960 You must dance like angels to get tips like these. 20 00:01:12,520 --> 00:01:14,520 -There was a flash drive. -There it is. 21 00:01:14,679 --> 00:01:16,800 It has to be there! Check the Recycle Bin. 22 00:01:16,960 --> 00:01:17,679 Dammit! 23 00:01:17,840 --> 00:01:19,640 What's so important, Zapata? 24 00:01:19,800 --> 00:01:21,880 I have something you'll want to see. 25 00:02:57,959 --> 00:02:58,920 I love you. 26 00:03:39,040 --> 00:03:40,359 Can't you sleep? 27 00:03:44,239 --> 00:03:47,519 With you, I was sure I could catch the culprit 28 00:03:47,600 --> 00:03:49,359 despite the money or power they had. 29 00:03:52,519 --> 00:03:53,720 But I can't. 30 00:03:56,160 --> 00:03:57,480 No one can. 31 00:04:00,959 --> 00:04:02,640 Yes, we can. 32 00:04:03,799 --> 00:04:05,920 We'll find a way, I promise. 33 00:04:52,479 --> 00:04:55,039 POLICE STATION 34 00:06:10,280 --> 00:06:12,159 I don't like mysteries, Zapata. 35 00:06:12,240 --> 00:06:14,919 What is it that's so interesting? 36 00:06:22,919 --> 00:06:26,039 Your son recorded a video explaining everything. 37 00:06:26,840 --> 00:06:28,960 Saying what happened the night of the crime. 38 00:06:29,320 --> 00:06:32,479 He identifies the person who raped him and killed Álvaro Rojas. 39 00:06:33,159 --> 00:06:36,159 And I just happen to have that video. 40 00:06:41,120 --> 00:06:43,400 Where is it? Give me it. 41 00:06:58,479 --> 00:07:00,159 Two million euros. 42 00:07:02,799 --> 00:07:04,240 That seems fair, doesn't it? 43 00:07:04,599 --> 00:07:07,320 You find out who did it and I guarantee my retirement 44 00:07:07,400 --> 00:07:09,280 in case things get ugly around here. 45 00:07:09,640 --> 00:07:10,640 One call 46 00:07:10,799 --> 00:07:13,239 and I can have you shot in the head. 47 00:07:14,120 --> 00:07:17,840 Then that confession will die with me. 48 00:07:18,919 --> 00:07:20,080 I can't believe this. 49 00:07:21,599 --> 00:07:24,479 Zapata, you can't do this to me. 50 00:07:24,560 --> 00:07:26,840 Do you want me to beg you? 51 00:07:27,560 --> 00:07:30,760 I will, but please, tell me who raped my son. 52 00:07:30,919 --> 00:07:32,919 Calm down, Ms. Medina, please calm down. 53 00:07:33,640 --> 00:07:36,599 At times like this, it's best to keep a cool head. 54 00:07:39,200 --> 00:07:40,640 I don't have the money. 55 00:07:42,280 --> 00:07:44,680 Yes, you do. 56 00:09:15,240 --> 00:09:19,240 I'm sorry. 57 00:10:02,720 --> 00:10:05,880 -What do you think they're talking about? -I don't know. 58 00:10:06,319 --> 00:10:08,959 I'm sure Macarena asked Zapata to steal the video. 59 00:10:09,040 --> 00:10:12,240 -She's behind all of this. -Yeah, it was all in the Tangier house. 60 00:10:12,680 --> 00:10:15,959 Photos from Andrea's birthday, vacations, report cards... 61 00:10:16,040 --> 00:10:18,920 It was all there. Only Macarena could have sent it. 62 00:10:19,439 --> 00:10:21,839 She sent him money and told him about his son. 63 00:10:21,920 --> 00:10:23,160 But what is she hiding? 64 00:10:23,240 --> 00:10:25,400 She's poison, but she wouldn't hurt Andrea. 65 00:10:26,480 --> 00:10:29,240 Maybe she did it to protect him. 66 00:10:31,120 --> 00:10:32,280 I don't know. 67 00:10:32,880 --> 00:10:34,199 But we'll find out. 68 00:10:34,680 --> 00:10:37,520 There's no evidence, no witnesses, they covered it all up. 69 00:10:38,520 --> 00:10:40,800 The only way is to find that video. 70 00:10:47,600 --> 00:10:48,640 Come on. 71 00:10:50,760 --> 00:10:52,680 -I have to go to work. -Ok. 72 00:10:58,839 --> 00:10:59,839 See you later. 73 00:10:59,920 --> 00:11:00,719 Bye. 74 00:11:02,680 --> 00:11:03,680 A shot. 75 00:11:05,719 --> 00:11:06,680 No way. 76 00:11:21,560 --> 00:11:23,160 You're very hostile, honey! 77 00:11:23,959 --> 00:11:24,839 Jesus! 78 00:11:24,920 --> 00:11:26,520 You used me to rob the Irishmen. 79 00:11:27,520 --> 00:11:28,400 What? 80 00:11:31,760 --> 00:11:33,680 No, that's not what happened. 81 00:11:34,240 --> 00:11:35,719 First, it was Jairo's money. 82 00:11:35,800 --> 00:11:38,360 And we weren't planning to take it, but there it was. 83 00:11:38,439 --> 00:11:39,480 Keep laughing. 84 00:11:39,640 --> 00:11:42,079 You won't be laughing in your grave, will you? 85 00:11:42,240 --> 00:11:43,640 Jesus, honey. 86 00:11:45,000 --> 00:11:46,240 You have to give it back. 87 00:11:46,800 --> 00:11:47,640 We can't. 88 00:11:47,800 --> 00:11:49,439 Then you're dead. 89 00:11:49,920 --> 00:11:52,000 Nobody robs the Irishmen in their own home. 90 00:11:52,480 --> 00:11:55,040 The boy and I are leaving town tonight. 91 00:14:03,920 --> 00:14:04,719 Hey. 92 00:14:07,439 --> 00:14:09,319 Thanks for taking Triana to Tangier. 93 00:14:12,439 --> 00:14:13,439 You're welcome. 94 00:14:15,120 --> 00:14:16,040 I'm sorry. 95 00:14:19,400 --> 00:14:20,479 Friends? 96 00:14:24,839 --> 00:14:28,199 Guys, what are we going to do about the Irishmen? 97 00:14:28,680 --> 00:14:30,880 Nothing, it was Jairo's money. 98 00:14:31,439 --> 00:14:33,959 They stole it and we got it back, end of story. 99 00:14:34,479 --> 00:14:37,800 Hugo, they don't see it that way. They're coming for us. 100 00:14:38,640 --> 00:14:41,120 Let them come, I don't care. 101 00:14:41,199 --> 00:14:44,439 Get with it, man, they're gangsters and we're strippers. 102 00:14:44,520 --> 00:14:45,360 Relax. 103 00:14:45,520 --> 00:14:47,599 No one is coming to kill us, don't worry. 104 00:14:50,920 --> 00:14:52,920 Why don't we get out of here for a while? 105 00:14:53,640 --> 00:14:56,240 We have to get Zapata to give Andrea's video back. 106 00:14:56,400 --> 00:14:58,000 What are you talking about? 107 00:14:58,079 --> 00:15:00,439 Come on, get dressed and all of you go home. 108 00:15:22,479 --> 00:15:23,640 What are you doing here? 109 00:15:24,160 --> 00:15:25,800 -Ms. Benigna. -I didn't call you. 110 00:15:25,880 --> 00:15:26,719 Why is he here? 111 00:15:26,959 --> 00:15:28,280 I'm sorry to just drop in. 112 00:15:28,360 --> 00:15:31,360 Bring me an herbal tea and see what my guests want. 113 00:15:31,719 --> 00:15:33,479 I'm fine, nothing for me, thank you. 114 00:15:33,560 --> 00:15:34,479 Me either. 115 00:15:35,640 --> 00:15:36,640 Fine. 116 00:15:36,719 --> 00:15:38,880 What do you have to say that's so important 117 00:15:39,319 --> 00:15:42,719 that you show up to my house so rudely? 118 00:15:44,280 --> 00:15:46,479 There's a video with Andrea's confession. 119 00:15:46,959 --> 00:15:48,959 He says who killed your grandson. 120 00:15:50,719 --> 00:15:54,760 Zapata has the video. I followed him and saw him with Macarena. 121 00:15:57,680 --> 00:16:00,160 I don't know what you're talking about, Benigna. 122 00:16:00,520 --> 00:16:04,160 I know you, Zapata, you and I both started out very low. 123 00:16:04,680 --> 00:16:07,800 It's hunger that has gotten us here, 124 00:16:08,400 --> 00:16:11,199 a fierce hunger for money and power. 125 00:16:12,640 --> 00:16:14,680 I can give you what you want. 126 00:16:16,280 --> 00:16:18,319 Sell me that video and you won't be sorry. 127 00:16:19,199 --> 00:16:20,280 I'd love to help... 128 00:16:20,359 --> 00:16:23,400 Stop wasting my time and make me an offer. 129 00:16:47,839 --> 00:16:48,839 Sit down. 130 00:16:52,359 --> 00:16:53,280 What's this? 131 00:16:55,680 --> 00:16:57,359 Andrea recorded a confession. 132 00:17:01,439 --> 00:17:02,800 Do you have the recording? 133 00:17:05,800 --> 00:17:07,159 Zapata has it. 134 00:17:10,240 --> 00:17:11,119 How do you know? 135 00:17:11,440 --> 00:17:12,319 Because he had... 136 00:17:13,119 --> 00:17:16,960 the balls to demand two million euros for it. 137 00:17:20,040 --> 00:17:21,919 Let me... let me fix this. 138 00:17:22,000 --> 00:17:23,720 It's already fixed, Borja. 139 00:17:28,600 --> 00:17:33,720 I know you miss Borja, I do, but I'm here with you, Maca. 140 00:17:33,800 --> 00:17:34,879 Don't rush into this. 141 00:17:34,960 --> 00:17:37,760 Give that rat the money and bring me the video. 142 00:17:37,840 --> 00:17:38,639 Don't do it. 143 00:17:38,800 --> 00:17:40,919 That's a lot of money, we can't give in. 144 00:17:41,360 --> 00:17:44,120 -How did you get that so fast? -Bring me the video. 145 00:17:44,200 --> 00:17:46,440 -Listen. -Don't waste time and do as I say! 146 00:17:46,520 --> 00:17:47,600 Listen to me, dammit! 147 00:17:47,680 --> 00:17:49,040 I'm a Medina too! 148 00:17:50,560 --> 00:17:52,760 As president, you can't treat me like this! 149 00:17:58,120 --> 00:17:59,399 As what? 150 00:18:02,360 --> 00:18:04,040 As what? 151 00:18:06,280 --> 00:18:08,000 You're nobody. 152 00:18:10,159 --> 00:18:12,320 Make no mistake, I'm the one in charge here. 153 00:18:28,200 --> 00:18:29,320 Bring me that video. 154 00:18:53,639 --> 00:18:55,120 Hello, sleeping beauty. 155 00:18:58,639 --> 00:19:00,000 Andrea, forgive me. 156 00:19:03,520 --> 00:19:05,440 If I could take back what I did... 157 00:19:09,840 --> 00:19:11,520 I regret it every day. 158 00:19:14,240 --> 00:19:16,159 I'll do anything, but please, 159 00:19:17,360 --> 00:19:18,679 just wake up. 160 00:20:57,720 --> 00:20:58,919 Hello, Benigna. 161 00:20:59,000 --> 00:21:00,800 I called because we need to talk. 162 00:21:09,480 --> 00:21:11,200 The Medinas are stealing from us. 163 00:21:12,560 --> 00:21:16,120 Macarena took two million euros from the MR pension fund this morning. 164 00:21:21,040 --> 00:21:24,399 Mateo says he knows nothing about it and Macarena won't talk to me. 165 00:21:24,879 --> 00:21:26,600 You have to talk to her... 166 00:21:29,720 --> 00:21:30,800 Poor Ángel. 167 00:21:31,360 --> 00:21:32,960 You've always been a disgrace. 168 00:21:34,240 --> 00:21:37,960 But before, you could blame me for your failures for not giving you space. 169 00:21:38,960 --> 00:21:42,320 Now you're in charge and what is the result? 170 00:21:43,879 --> 00:21:45,600 She's also stealing from you. 171 00:21:46,840 --> 00:21:48,240 Are you going to allow it? 172 00:21:50,399 --> 00:21:51,639 You know the worst part? 173 00:21:53,399 --> 00:21:54,679 You have no shame, 174 00:21:55,000 --> 00:21:59,080 you're able to come here and beg me after betraying me. 175 00:22:25,639 --> 00:22:26,439 Andrea? 176 00:22:34,200 --> 00:22:35,280 Andrea! 177 00:22:35,439 --> 00:22:37,040 -Have you seen my son? -No, ma'am. 178 00:22:37,200 --> 00:22:38,320 Andrea! 179 00:22:38,720 --> 00:22:39,439 Andrea! 180 00:22:40,520 --> 00:22:41,679 Andrea! 181 00:22:46,000 --> 00:22:47,040 Is my son here? 182 00:22:48,520 --> 00:22:49,919 -Where is Andrea? -Macarena. 183 00:22:50,000 --> 00:22:51,040 Is he here? 184 00:22:52,280 --> 00:22:53,679 Macarena, he isn't here! 185 00:22:55,320 --> 00:22:56,240 Where's the mute? 186 00:22:56,399 --> 00:22:58,919 Hey, hey, where is my son? 187 00:22:59,000 --> 00:22:59,679 I don't know. 188 00:22:59,760 --> 00:23:02,280 Did you take him? You took him, didn't you? 189 00:23:02,439 --> 00:23:04,399 You were seen in my house, ok? 190 00:23:04,480 --> 00:23:06,600 Don't lie, tell me if you took him again. 191 00:23:06,679 --> 00:23:08,720 I don't know, I had to see him. I miss him. 192 00:23:08,879 --> 00:23:10,159 He went to see Andrea... 193 00:23:11,760 --> 00:23:13,159 because he misses him. 194 00:23:34,520 --> 00:23:35,439 Ma'am. 195 00:23:36,439 --> 00:23:38,960 -Hello, Zapata. -Good morning. 196 00:23:39,360 --> 00:23:40,439 I didn't expect you. 197 00:23:41,679 --> 00:23:43,080 Sit down with me. 198 00:23:45,040 --> 00:23:46,040 Thank you. 199 00:23:47,520 --> 00:23:50,800 Benigna, it was very hard to take this step. 200 00:23:51,480 --> 00:23:54,800 You know I've always had a great relationship with the Medinas. 201 00:23:55,639 --> 00:23:57,639 But I thought a lot about it and... 202 00:23:58,679 --> 00:24:01,480 you have a right to this video. 203 00:24:04,080 --> 00:24:06,840 And how much will it cost me? Two million euros? 204 00:24:08,080 --> 00:24:10,560 Don't play around with me, I'm too old for that. 205 00:24:12,560 --> 00:24:14,480 I'm here because I think that you... 206 00:24:15,120 --> 00:24:17,960 as a grandmother, deserve to know who killed your grandson. 207 00:24:18,560 --> 00:24:20,120 And without paying a thing. 208 00:24:22,000 --> 00:24:24,879 Take it as a sign of my respect for you. 209 00:24:28,120 --> 00:24:29,399 Just press play. 210 00:24:33,679 --> 00:24:36,320 Thank you, Zapata. I won't forget this gesture. 211 00:24:37,080 --> 00:24:38,040 My pleasure. 212 00:24:48,960 --> 00:24:51,200 Where are you? Did you see my messages? 213 00:24:51,280 --> 00:24:52,360 Call me, please. 214 00:24:52,520 --> 00:24:53,520 What's wrong? 215 00:24:53,919 --> 00:24:56,120 Where were you? I called a thousand times! 216 00:24:56,639 --> 00:24:58,200 -Andrea is missing. -What? 217 00:24:58,280 --> 00:24:59,000 He's gone. 218 00:24:59,919 --> 00:25:02,639 My battery died. I was with Zapata. I've got it. 219 00:25:03,720 --> 00:25:05,000 I've got Andrea's video. 220 00:25:09,679 --> 00:25:11,080 What's going on? 221 00:25:13,960 --> 00:25:15,159 What's up, guys? 222 00:25:15,240 --> 00:25:16,919 Andrea is missing. 223 00:25:17,879 --> 00:25:19,280 Any idea where he might be? 224 00:25:20,760 --> 00:25:21,720 Hello? 225 00:25:22,960 --> 00:25:24,159 What? Say that again. 226 00:25:26,360 --> 00:25:27,159 No way. 227 00:25:37,560 --> 00:25:39,879 I filmed this in case something happens to me. 228 00:25:41,520 --> 00:25:43,520 So that the real culprit is prosecuted. 229 00:25:44,480 --> 00:25:46,600 My friend Álvaro Rojas' murderer... 230 00:25:46,760 --> 00:25:48,439 Zapata leaked it to the press. 231 00:25:50,679 --> 00:25:51,720 ...and my rapist. 232 00:25:52,399 --> 00:25:53,639 It was me. 233 00:25:54,399 --> 00:25:58,919 If everyone knows who the murderer is and sees his face, he can't escape. 234 00:26:01,439 --> 00:26:02,679 It's for the best, Maca. 235 00:26:06,919 --> 00:26:08,560 You've scarred my son for life. 236 00:26:08,639 --> 00:26:10,960 I know who killed him. I know why he died. 237 00:26:12,320 --> 00:26:14,800 I've stayed quiet all this time out of fear. 238 00:26:16,199 --> 00:26:17,760 I'm scared for my mom, 239 00:26:19,520 --> 00:26:21,600 that something will happen to her if I talk. 240 00:26:23,280 --> 00:26:24,679 But I can't take it anymore. 241 00:26:27,679 --> 00:26:28,840 It was the stripper. 242 00:26:30,639 --> 00:26:31,560 Hugo. 243 00:26:39,760 --> 00:26:41,199 He killed Álvaro. 244 00:26:42,679 --> 00:26:43,879 And he raped me. 245 00:27:06,439 --> 00:27:07,280 No... 246 00:27:09,159 --> 00:27:10,360 This can't be happening. 247 00:27:12,840 --> 00:27:13,960 It's a lie! 248 00:27:14,879 --> 00:27:16,520 I would never hurt Andrea. 249 00:27:17,360 --> 00:27:21,000 -You know I couldn't hurt anyone. -Hugo, they'll be looking for you. 250 00:27:37,639 --> 00:27:40,120 Maximum priority, I don't want mistakes, understood? 251 00:27:40,199 --> 00:27:42,280 This is war! Don't let him get away! 252 00:27:42,360 --> 00:27:43,840 Get him, whatever it takes! 253 00:27:58,199 --> 00:27:59,320 Let's go! 254 00:27:59,480 --> 00:28:02,199 BENIGNA EVIL WITCH 255 00:28:04,879 --> 00:28:05,919 Come on, let's move! 256 00:28:09,199 --> 00:28:10,159 Come on! 257 00:28:40,520 --> 00:28:43,439 Police! Up against the bar, hands up! Go on! 258 00:28:43,720 --> 00:28:44,639 Look around. 259 00:28:46,360 --> 00:28:48,080 Well, well, well. 260 00:28:49,360 --> 00:28:51,240 Now, in addition to dancing, 261 00:28:51,320 --> 00:28:54,800 you're going to sing where the little birdy went. 262 00:28:56,240 --> 00:28:57,520 We don't know where he is. 263 00:28:58,639 --> 00:29:00,040 I believe you. 264 00:29:02,520 --> 00:29:06,320 I know you aren't stupid enough to be an accomplice to a rapist 265 00:29:06,760 --> 00:29:07,879 or a murderer. 266 00:29:09,639 --> 00:29:10,879 Are you? 267 00:29:12,399 --> 00:29:13,360 No. 268 00:29:16,199 --> 00:29:19,040 Turn around, let's talk like civilized people. 269 00:29:28,879 --> 00:29:30,560 None of you know where he could be? 270 00:29:30,720 --> 00:29:32,320 I'm worried about him, 271 00:29:33,360 --> 00:29:35,120 everyone has seen his face. 272 00:29:35,800 --> 00:29:38,240 You know how people feel about pedophiles, 273 00:29:39,320 --> 00:29:40,560 they might hurt him. 274 00:29:41,919 --> 00:29:43,360 And you guys too. 275 00:29:45,040 --> 00:29:46,000 Right? 276 00:29:47,760 --> 00:29:49,840 Well, what can we do? 277 00:29:52,639 --> 00:29:53,879 Let's go, gentlemen. 278 00:29:55,000 --> 00:29:56,800 I'd lock the door if I were you. 279 00:30:18,639 --> 00:30:19,720 It was Hugo. 280 00:30:21,080 --> 00:30:23,000 It had to be him, he took him. 281 00:30:23,080 --> 00:30:23,959 I know. 282 00:30:24,919 --> 00:30:26,439 I reported him missing. 283 00:30:26,879 --> 00:30:28,800 The police are searching Marbella. 284 00:30:29,040 --> 00:30:30,800 I don't want him arrested. 285 00:30:32,120 --> 00:30:33,679 I want to see him dead. 286 00:30:35,399 --> 00:30:37,120 The Bulgarians will take care of it. 287 00:30:37,919 --> 00:30:39,720 They'll find Andrea... 288 00:30:40,720 --> 00:30:42,199 and take care of Hugo. 289 00:30:43,720 --> 00:30:46,520 Maca, we stopped working with them, remember? 290 00:30:47,760 --> 00:30:49,120 They have no limits. 291 00:30:50,560 --> 00:30:53,480 Yes, that's why I want them. 292 00:31:15,080 --> 00:31:20,439 ANDREA NORMAN'S SURPRISING STATEMENT 293 00:31:25,600 --> 00:31:30,399 ANDREA NORMAN'S SURPRISING STATEMENT 294 00:31:41,320 --> 00:31:43,679 CYBERCAFE 295 00:31:57,959 --> 00:31:58,639 NEWS 296 00:31:58,800 --> 00:32:01,800 Hugo Beltrán, the person identified by Andrea Norman, 297 00:32:01,879 --> 00:32:05,520 is the stripper accused of his father's assumed murder years ago. 298 00:32:11,320 --> 00:32:12,159 It's me, open up. 299 00:32:15,520 --> 00:32:17,240 Triana, please, open the door. 300 00:32:32,360 --> 00:32:34,679 Why did he accuse you? He has no reason to lie. 301 00:32:35,840 --> 00:32:37,080 They made him, Triana. 302 00:32:37,360 --> 00:32:39,199 The video he gave Jairo wasn't leaked, 303 00:32:39,280 --> 00:32:40,520 that one was from today. 304 00:32:40,600 --> 00:32:42,800 You can see the tube marks on his hand. 305 00:32:42,879 --> 00:32:44,639 They took him and made him accuse me. 306 00:32:45,000 --> 00:32:46,840 You know the police are on their way. 307 00:32:47,000 --> 00:32:48,719 If I turn myself in, I start over, 308 00:32:48,800 --> 00:32:51,760 they'll erase the evidence and I'll be guilty like before. 309 00:32:55,159 --> 00:32:57,360 "You'll find the truth at the Medinas' estate." 310 00:33:00,040 --> 00:33:02,719 I'm calling the police. It's a trap to kill you. 311 00:33:03,560 --> 00:33:05,120 -I have to go. -No, Hugo! 312 00:33:05,199 --> 00:33:07,719 I won't get close. I have to know what's going on. 313 00:33:07,800 --> 00:33:09,560 -We'll both go. -No. 314 00:33:09,719 --> 00:33:13,439 -It's best to stay here, it's dangerous. -Are we really arguing about this? 315 00:33:13,879 --> 00:33:15,679 Leave the phone, they can track you. 316 00:33:16,600 --> 00:33:18,000 I'll get my bag and we'll go. 317 00:33:33,879 --> 00:33:34,919 Hugo. 318 00:33:38,399 --> 00:33:40,600 Hugo! Hugo! 319 00:33:40,760 --> 00:33:42,639 ...the authorities... 320 00:33:43,159 --> 00:33:43,919 Hello? 321 00:33:45,040 --> 00:33:47,560 And you want me to set up the fucking checkpoints? 322 00:33:48,560 --> 00:33:50,360 Then expand the search! 323 00:33:51,320 --> 00:33:53,000 Of course. I'll call you back. 324 00:33:55,080 --> 00:33:57,000 -I'm sorry, sir. -Don't worry, Benítez. 325 00:33:57,080 --> 00:33:58,719 Give us a moment. Sit down. 326 00:33:59,360 --> 00:34:02,399 There are only two kinds of people that don't answer my calls: 327 00:34:02,840 --> 00:34:05,800 those who are in prison and those who are dead. 328 00:34:05,879 --> 00:34:07,800 I'm running a police operation. 329 00:34:07,879 --> 00:34:10,199 Sorry, Benigna. I was going to call you later. 330 00:34:10,279 --> 00:34:11,719 What are you playing at? 331 00:34:12,400 --> 00:34:14,040 That's not the video you gave me. 332 00:34:14,360 --> 00:34:15,719 Who do you want to fool? 333 00:34:15,799 --> 00:34:18,279 He is the one trying to fool all of us. 334 00:34:18,920 --> 00:34:20,839 He wants that guy to be charged again. 335 00:34:20,920 --> 00:34:23,120 The son of a bitch recorded another video! 336 00:34:24,279 --> 00:34:25,719 He must be pissed... 337 00:34:25,960 --> 00:34:28,880 Stop laughing like a retard and do what you have to do. 338 00:34:29,319 --> 00:34:31,120 Take care of it or you'll be sorry. 339 00:34:32,040 --> 00:34:35,159 I couldn't care less what happens to that dancer, 340 00:34:36,239 --> 00:34:38,520 I just want my grandson's murderer to pay. 341 00:34:48,120 --> 00:34:49,440 Where's Jairo? 342 00:34:50,639 --> 00:34:51,880 Looking for Andrea. 343 00:34:54,600 --> 00:34:56,000 Shit, the foreigners. 344 00:34:56,159 --> 00:34:57,920 -Should we run? -Don't move. 345 00:35:04,640 --> 00:35:07,040 -How's it going, everything ok? -Yes. 346 00:35:07,120 --> 00:35:10,839 The other day, you left the party without even saying goodbye. 347 00:35:11,000 --> 00:35:12,279 What the hell do you want? 348 00:35:14,839 --> 00:35:16,440 What do we want? 349 00:35:16,680 --> 00:35:17,880 You know what. 350 00:35:18,600 --> 00:35:20,360 The money you stole from us. 351 00:35:20,520 --> 00:35:23,360 Zapata, that cop, took everything. 352 00:35:26,640 --> 00:35:28,319 -Relax! -Calm down. 353 00:35:30,040 --> 00:35:32,120 How do you want to resolve this? 354 00:35:34,440 --> 00:35:36,400 We'll return it, but we need time. 355 00:35:39,640 --> 00:35:41,319 I have a better idea. 356 00:35:42,000 --> 00:35:46,600 We'll handle security for the club. 357 00:35:47,680 --> 00:35:51,120 And deal drugs inside, right? No way. 358 00:35:53,880 --> 00:35:58,200 I'll let you think about it. 359 00:35:59,720 --> 00:36:01,240 And if I have to come back, 360 00:36:01,680 --> 00:36:03,200 I won't be so... 361 00:36:05,759 --> 00:36:06,640 nice. 362 00:38:09,160 --> 00:38:10,000 Andrea! 363 00:38:35,000 --> 00:38:35,759 You? 364 00:38:40,839 --> 00:38:41,640 Move. 365 00:38:47,880 --> 00:38:49,160 Why are you doing this? 366 00:38:52,240 --> 00:38:55,839 It's nothing personal, just a plan. 367 00:39:00,839 --> 00:39:02,759 I never wanted to hurt you, Andrea. 368 00:39:04,319 --> 00:39:05,720 Why are we here, Uncle Mateo? 369 00:39:09,080 --> 00:39:10,600 I didn't plan for it to happen. 370 00:39:10,759 --> 00:39:12,600 You have to leave the house, Andrea. 371 00:39:13,920 --> 00:39:16,480 You can't spend all day locked up alone. 372 00:39:17,960 --> 00:39:20,000 If your mom won't take care of you, I will. 373 00:39:21,520 --> 00:39:23,120 But I want to be at home. 374 00:39:23,680 --> 00:39:25,440 I want to play PlayStation. 375 00:39:25,839 --> 00:39:27,279 I don't like this. 376 00:39:27,880 --> 00:39:29,240 Did you bring the chess set? 377 00:39:35,120 --> 00:39:36,200 Are you hungry? 378 00:39:37,880 --> 00:39:41,040 If you want, I'll make dinner. You watch TV. 379 00:39:41,120 --> 00:39:44,440 -I don't want to, I want to go home! -Shut up! 380 00:39:45,880 --> 00:39:47,040 Take me home! Now! 381 00:39:47,120 --> 00:39:48,160 Shut up! 382 00:39:51,640 --> 00:39:53,040 You don't tell me what to do. 383 00:39:53,560 --> 00:39:54,960 You don't tell me what to do. 384 00:39:58,839 --> 00:40:00,480 I'm calling my mom. 385 00:40:03,240 --> 00:40:04,200 No. 386 00:40:05,680 --> 00:40:06,759 Not your mom. 387 00:40:09,120 --> 00:40:10,480 Not your mom. 388 00:40:16,600 --> 00:40:20,120 Your mom isn't here, I am. 389 00:40:21,480 --> 00:40:22,799 And you'll do as I say. 390 00:40:24,200 --> 00:40:25,160 No! 391 00:40:30,080 --> 00:40:34,000 It's your mom's fault. And Borja's. 392 00:40:45,319 --> 00:40:46,720 Stop. Let's get him down. 393 00:40:46,880 --> 00:40:47,720 Stand still! 394 00:40:59,319 --> 00:41:00,759 Take me home, 395 00:41:00,920 --> 00:41:02,080 please. 396 00:41:02,720 --> 00:41:03,560 Uncle... 397 00:41:09,720 --> 00:41:12,680 They've always been perfect, 398 00:41:13,839 --> 00:41:15,240 they do everything well, 399 00:41:15,400 --> 00:41:16,200 everything. 400 00:41:16,839 --> 00:41:17,680 And me, 401 00:41:18,759 --> 00:41:22,080 the baby, good for nothing, 402 00:41:23,640 --> 00:41:25,240 the worthless one. 403 00:41:27,759 --> 00:41:28,880 I'm worthy! 404 00:41:30,160 --> 00:41:31,080 I'm worthy! 405 00:41:36,080 --> 00:41:37,480 They humiliated me. 406 00:41:38,520 --> 00:41:40,359 I was furious that day, but... 407 00:41:43,799 --> 00:41:45,520 I didn't want to hurt you, Andrea. 408 00:41:50,080 --> 00:41:52,120 -I wanted to hurt your mom. -Álvaro. 409 00:41:53,160 --> 00:41:54,680 What did you do, you bastard? 410 00:41:55,279 --> 00:41:57,040 I didn't do anything. 411 00:41:59,120 --> 00:42:01,759 -Come here. -I didn't do anything. 412 00:42:06,799 --> 00:42:07,680 You bastard. 413 00:42:08,319 --> 00:42:09,000 Calm down! 414 00:42:27,319 --> 00:42:29,279 When this is over, it'll all make sense. 415 00:42:30,960 --> 00:42:32,759 It will look like you kidnapped him. 416 00:42:32,839 --> 00:42:36,120 When I arrived, Andrea was already hanging there 417 00:42:36,200 --> 00:42:37,359 and I had to shoot. 418 00:42:38,960 --> 00:42:41,319 Everyone will know you're a murderer 419 00:42:42,480 --> 00:42:43,680 and a rapist. 420 00:42:44,839 --> 00:42:47,880 Then I had to get my poor nephew's body down. 421 00:42:48,240 --> 00:42:49,080 Look at him. 422 00:42:51,040 --> 00:42:52,200 My blue angel. 423 00:42:53,799 --> 00:42:56,400 If only I'd arrived five minutes earlier... 424 00:42:57,600 --> 00:42:59,240 Just five minutes earlier... 425 00:43:02,759 --> 00:43:04,400 I'll have to live with it. 426 00:43:12,480 --> 00:43:13,480 You're going to die. 427 00:43:38,480 --> 00:43:39,240 Andrea! 428 00:43:43,640 --> 00:43:44,640 Andrea! 429 00:43:51,400 --> 00:43:52,400 Andrea! 430 00:43:56,160 --> 00:43:57,080 Andrea! 431 00:43:57,520 --> 00:43:58,720 Andrea, can you hear me? 432 00:44:10,720 --> 00:44:12,240 Dammit, Andrea! 433 00:44:21,440 --> 00:44:22,600 This can't be happening. 434 00:44:32,240 --> 00:44:33,240 Andrea! 435 00:44:33,400 --> 00:44:34,400 Andrea! 436 00:44:35,400 --> 00:44:36,120 Andrea! 437 00:44:39,319 --> 00:44:41,359 Relax, relax, it's ok. 438 00:44:41,720 --> 00:44:42,799 Let's get you up. 439 00:45:04,680 --> 00:45:05,720 That bastard. 440 00:45:08,359 --> 00:45:10,080 There's no way out. 441 00:46:24,600 --> 00:46:25,839 Come on, up you go. 442 00:47:47,040 --> 00:47:48,200 -Hugo! -I'm ok. 443 00:47:48,359 --> 00:47:49,720 Grab Andrea, grab him! 444 00:47:50,120 --> 00:47:51,000 Grab him! 445 00:47:51,240 --> 00:47:53,040 Come on. Come on, come on. 446 00:47:57,040 --> 00:47:58,080 Hugo, let's go. 447 00:47:58,160 --> 00:47:59,680 How are you? Come on. 448 00:48:03,720 --> 00:48:04,600 Come on. 449 00:48:06,920 --> 00:48:08,480 -Give me the phone. -Why? 450 00:48:08,560 --> 00:48:10,000 -Give me the phone. -No! 451 00:48:10,080 --> 00:48:11,240 Get Andrea out of here! 452 00:48:11,400 --> 00:48:12,359 Hugo, no! 453 00:48:12,440 --> 00:48:14,759 -Give me the fucking phone! -God! Here! 454 00:48:24,120 --> 00:48:25,240 Drop that phone. 455 00:48:26,200 --> 00:48:28,960 Andrea! Where is Andrea? 456 00:48:29,240 --> 00:48:30,000 Andrea! 457 00:48:32,480 --> 00:48:33,480 Where is he? 458 00:48:34,319 --> 00:48:36,600 -Where are they? -They're gone! Stop already! 459 00:48:40,000 --> 00:48:41,080 Stop! 460 00:48:46,440 --> 00:48:47,319 No. 461 00:48:49,920 --> 00:48:51,000 This isn't over. 462 00:48:59,279 --> 00:49:00,120 Careful. 463 00:49:03,160 --> 00:49:07,319 It's all been put back on you. Like we did last time. 464 00:49:10,600 --> 00:49:13,600 You said "we". Who else was involved? 465 00:49:15,319 --> 00:49:16,359 It doesn't matter. 466 00:49:17,480 --> 00:49:18,600 It's too late for that. 467 00:49:20,319 --> 00:49:21,680 I'm not like you. 468 00:49:24,080 --> 00:49:25,720 I wouldn't survive in prison. 469 00:49:26,920 --> 00:49:28,480 Tell me who else was involved. 470 00:49:29,400 --> 00:49:30,640 Tell me who it was. 471 00:49:33,680 --> 00:49:35,200 Tell me who it was. 472 00:49:44,400 --> 00:49:45,520 Hugo! 473 00:50:10,600 --> 00:50:13,000 BENIGNA EVIL WITCH 474 00:52:09,480 --> 00:52:10,520 Mom! 475 00:52:17,160 --> 00:52:19,080 Calm down, calm down. 476 00:52:50,319 --> 00:52:52,120 He told me not to tell anyone... 477 00:52:56,600 --> 00:52:58,040 or he'd kill my mom. 478 00:53:02,680 --> 00:53:04,240 That's what I did. 479 00:53:05,839 --> 00:53:07,080 I was scared of him. 480 00:53:09,160 --> 00:53:10,319 Very scared. 481 00:53:11,759 --> 00:53:14,560 -And your father? -My dad arrived a bit later. 482 00:53:16,560 --> 00:53:17,879 He was very scared. 483 00:53:22,680 --> 00:53:24,399 He wanted to call the police. 484 00:53:26,560 --> 00:53:27,799 But he didn't. 485 00:53:33,399 --> 00:53:36,240 Mateo reminded him he took money from the Rojas family... 486 00:53:39,440 --> 00:53:42,879 and if they found out their grandson had been killed... 487 00:53:44,960 --> 00:53:46,440 They talked about a scandal, 488 00:53:48,480 --> 00:53:49,720 prison... 489 00:53:56,600 --> 00:53:59,080 And they decided to change the identity of the body. 490 00:54:03,279 --> 00:54:05,080 My dad would disappear. 491 00:54:09,000 --> 00:54:10,440 What happened after? 492 00:54:11,799 --> 00:54:12,960 After? 493 00:54:17,240 --> 00:54:19,040 My uncle took me to the hospital... 494 00:54:22,799 --> 00:54:24,960 and said I'd had an accident. 495 00:54:28,160 --> 00:54:29,560 They gave me pills. 496 00:54:33,720 --> 00:54:36,200 The next day, they said my dad had died. 497 00:54:36,520 --> 00:54:37,759 It was a lie. 498 00:54:38,960 --> 00:54:40,799 My dad disappeared for seven years. 499 00:54:41,920 --> 00:54:42,960 But he came back. 500 00:54:49,600 --> 00:54:50,879 And my uncle killed him. 501 00:54:57,879 --> 00:54:59,920 I can't believe he's not going to ask. 502 00:55:00,640 --> 00:55:01,960 Come on, Zapata. 503 00:55:04,680 --> 00:55:06,879 Well, we're finished here. 504 00:55:07,440 --> 00:55:10,160 -You can go. -What the hell is he doing? 505 00:55:18,560 --> 00:55:20,520 You were very brave, son. 506 00:55:41,600 --> 00:55:44,640 -We're finished. -Are we really? 507 00:55:44,960 --> 00:55:47,600 We don't know who helped change the identity, move the body, 508 00:55:47,680 --> 00:55:51,480 take the boat out, fool Macarena and the Rojas family, many things. 509 00:55:51,960 --> 00:55:54,879 -A complicated case, yes. -Why did you stop questioning him? 510 00:55:55,359 --> 00:55:58,720 That's all the boy knows. He's in shock, didn't you see him? 511 00:55:58,879 --> 00:56:00,520 There's more people involved. 512 00:56:00,920 --> 00:56:03,080 Mateo and Philip couldn't do this alone. 513 00:56:03,319 --> 00:56:04,240 Maybe. 514 00:56:04,319 --> 00:56:06,359 But they certainly aren't talking. 515 00:56:07,920 --> 00:56:10,240 It's a shame you had to kill Mateo, right? 516 00:56:11,200 --> 00:56:12,440 He was the last witness. 517 00:56:13,319 --> 00:56:15,680 Things don't always turn out the way we want. 518 00:56:20,600 --> 00:56:21,680 See you soon, Zapata. 519 00:56:34,080 --> 00:56:36,640 SIX WEEKS LATER 520 00:56:37,839 --> 00:56:40,440 You're going to spend your compensation on this? 521 00:56:40,520 --> 00:56:41,480 It's perfect. 522 00:56:42,480 --> 00:56:44,759 I can make a living as a captain on the boat. 523 00:56:45,160 --> 00:56:47,160 I've only ever wanted two things: 524 00:56:47,240 --> 00:56:52,200 to have a boat... and a family. Now, I have both in front of me. 525 00:56:52,279 --> 00:56:53,960 I can't believe it's happening. 526 00:56:54,560 --> 00:56:55,799 You're so sure about it. 527 00:56:55,960 --> 00:56:57,120 What? 528 00:57:27,919 --> 00:57:29,279 I can't let you in. 529 00:57:30,120 --> 00:57:31,120 Excuse me? 530 00:57:31,440 --> 00:57:34,319 Sorry, Ms. Medina, but you aren't invited to the ceremony. 531 00:57:38,160 --> 00:57:40,799 Gentlemen, to this asshole Hugo. 532 00:57:41,080 --> 00:57:42,080 A free man. 533 00:59:29,240 --> 00:59:30,839 -Come on! -Alright! 534 01:00:43,120 --> 01:00:43,960 Triana? 535 01:00:47,680 --> 01:00:48,600 Triana? 536 01:01:00,720 --> 01:01:01,399 Triana! 537 01:01:14,879 --> 01:01:18,000 I wanted revenge and I lost the only thing I cared about. 538 01:01:19,160 --> 01:01:21,480 Now I'll never leave Inferno. 539 01:01:23,839 --> 01:01:25,640 I'm Hugo Beltrán... 540 01:01:27,640 --> 01:01:29,240 and I have nothing.