1 00:00:06,000 --> 00:00:09,000 NETFLIX PRÄSENTIERT 2 00:00:16,640 --> 00:00:20,000 Die Parteien schlagen Mateo Medina und Benigna Rojas vor. 3 00:00:20,880 --> 00:00:21,720 Teresa. 4 00:00:21,800 --> 00:00:24,279 Du gabst meinen Sohn auf. Jetzt gebe ich dich auf. 5 00:00:24,360 --> 00:00:25,360 Bitte, Mama! 6 00:00:26,080 --> 00:00:27,680 Bitte lächeln. 7 00:00:27,760 --> 00:00:30,000 Warum so ernst? Nicht dein Tag heute? 8 00:00:30,360 --> 00:00:31,840 Ich habe nichts gesagt. 9 00:00:31,919 --> 00:00:34,080 All diese Trophäen entsprechen genau 10 00:00:34,160 --> 00:00:36,199 der Beschreibung der Mordwaffe. 11 00:00:36,280 --> 00:00:38,800 Er hat eine aus jedem Jahr, außer 2009. 12 00:00:38,879 --> 00:00:41,160 -Wie transportierte er den Kopf? -In einer Kühlbox? 13 00:00:43,360 --> 00:00:44,720 Am Ende versaust du es. 14 00:00:47,559 --> 00:00:48,559 Kommissarin. 15 00:00:49,000 --> 00:00:50,400 1. PLATZ - LUZ DE MARBELLA 2009 16 00:00:50,480 --> 00:00:51,760 400.000 Euro. 17 00:00:52,640 --> 00:00:54,360 Morgen kann es dir gehören. 18 00:00:54,440 --> 00:00:56,520 Was ist, Iván? Ich kann jetzt nicht. 19 00:00:56,599 --> 00:00:57,559 Hugo wurde verhaftet. 20 00:00:57,640 --> 00:00:59,800 Eine derer, die ihr Leben wegwerfen 21 00:00:59,879 --> 00:01:00,919 für einen Mann. 22 00:01:02,640 --> 00:01:04,239 Bewahr das für mich auf. 23 00:01:04,319 --> 00:01:05,800 Aber sieh es dir nicht an. 24 00:01:05,880 --> 00:01:08,600 Das ist ein Fehler, Aber ich habe mit dir auch viele gemacht. 25 00:01:11,920 --> 00:01:17,960 WAS BISHER GESCHAH... 26 00:02:23,400 --> 00:02:24,280 Danke. 27 00:02:25,880 --> 00:02:27,680 Bewahr das für mich auf. 28 00:02:28,640 --> 00:02:30,200 Benutze es nur im Notfall. 29 00:04:29,880 --> 00:04:30,720 Hallo. 30 00:04:39,440 --> 00:04:40,720 Geht es ihm sicher gut? 31 00:04:42,560 --> 00:04:45,720 Den Tests zufolge ist er völlig gesund. 32 00:04:48,280 --> 00:04:51,479 Er leidet wahrscheinlich unter dem Resignationssyndrom. 33 00:04:51,560 --> 00:04:53,720 Er ist in sich selbst zurückgezogen. 34 00:04:53,800 --> 00:04:56,720 Traumata können dies bei jungen Menschen auslösen. 35 00:04:58,599 --> 00:05:00,039 Ist es heilbar? 36 00:05:02,360 --> 00:05:03,479 Es liegt an Andrea. 37 00:05:04,840 --> 00:05:08,280 Er flieht vor der Realität. Er entscheidet, wann er zurückkehrt. 38 00:05:11,120 --> 00:05:12,120 Mein Schatz... 39 00:05:13,840 --> 00:05:14,880 Ich bin's, Mama. 40 00:05:16,280 --> 00:05:17,120 Hey. 41 00:05:18,640 --> 00:05:19,680 Sag doch etwas. 42 00:05:22,039 --> 00:05:24,160 Sieh mich wenigstens einmal an. 43 00:05:31,840 --> 00:05:33,160 Bleib bei mir, Andrea. 44 00:05:35,400 --> 00:05:36,520 Verlass mich nicht. 45 00:05:47,320 --> 00:05:50,240 Der Fund der Mordwaffe im Haus des Beamten Ortega 46 00:05:50,320 --> 00:05:53,359 erlaubt uns, den Mordfall Álvaro Rojas zu schließen. 47 00:05:53,440 --> 00:05:56,320 Vermutlich wollte er Andrea schützen, mit fatalen Folgen. 48 00:05:56,400 --> 00:06:00,760 Dann haben die Mordfälle Álvaro Rojas und Philip nichts miteinander zu tun? 49 00:06:01,800 --> 00:06:02,640 So scheint es. 50 00:06:02,720 --> 00:06:05,840 Borja Medina gestand den Mord an seinem Schwager. 51 00:06:06,880 --> 00:06:10,080 Warum wollte man Álvaros Leiche als Philip ausgeben? 52 00:06:10,240 --> 00:06:11,680 Warum trug er seine Kleidung? 53 00:06:13,240 --> 00:06:15,039 Keine weiteren Fragen. Danke. 54 00:06:15,120 --> 00:06:17,120 Warum floh Philip? War er involviert? 55 00:06:17,200 --> 00:06:18,960 War er am Pädophilenring beteiligt? 56 00:06:19,039 --> 00:06:20,960 Die Fragerunde ist beendet. 57 00:06:21,039 --> 00:06:21,880 Danke. 58 00:08:07,719 --> 00:08:08,719 Scheiße. 59 00:08:14,599 --> 00:08:15,599 Wo willst du hin? 60 00:08:21,039 --> 00:08:22,039 Keine Ahnung. 61 00:08:26,000 --> 00:08:27,960 Ich hab vergessen, dass ich arbeitslos bin. 62 00:08:33,480 --> 00:08:34,799 Carmen macht einen Fehler. 63 00:08:34,880 --> 00:08:37,000 Sie findet nie eine Anwältin wie dich. 64 00:08:37,079 --> 00:08:38,760 Sie tat, was sie tun musste. 65 00:08:40,720 --> 00:08:42,280 Es ist noch nicht vorbei. 66 00:08:43,400 --> 00:08:45,400 Ortegas Tod, Borjas Geständnis... 67 00:08:47,160 --> 00:08:49,079 Keine Ahnung, es war zu einfach. 68 00:08:50,640 --> 00:08:51,480 Ja. 69 00:08:52,840 --> 00:08:54,560 Als hätte es jemand geplant. 70 00:08:56,160 --> 00:08:57,800 Ich weiß nicht, Hugo. 71 00:08:59,160 --> 00:09:00,800 Vielleicht. 72 00:09:02,199 --> 00:09:04,079 Reden wir jetzt nicht darüber. 73 00:09:05,760 --> 00:09:09,199 Schließt du die Jalousien, wenn du gehst? Es ist zu hell. 74 00:09:11,440 --> 00:09:13,360 Komm doch mit ins Inferno. 75 00:09:40,320 --> 00:09:43,680 Es lief perfekt, Maca. Ich habe deine Anweisungen befolgt. 76 00:09:43,760 --> 00:09:46,839 Es ist wichtig, dass du dich genau an alles hältst. 77 00:09:46,920 --> 00:09:48,480 Es steht viel auf dem Spiel. 78 00:09:48,560 --> 00:09:52,839 Jetzt, wo du das Sagen hast, sehen die Rojas ihre Chance gekommen. 79 00:09:52,920 --> 00:09:57,400 Das Treffen lief gut, aber lass es die Anwälte prüfen. Ich traue denen nicht. 80 00:09:57,480 --> 00:10:01,079 -Sie sollen gründlich sein. -Ich kann jetzt nicht, ich fahre. 81 00:10:01,920 --> 00:10:03,280 Was hat Benigna gesagt? 82 00:10:03,360 --> 00:10:06,600 Sie hat wie immer protestiert, aber sie kann nichts tun. 83 00:10:07,079 --> 00:10:09,240 Sie hat nichts zu melden. 84 00:10:11,120 --> 00:10:13,560 Ich kann jetzt nicht reden. Bis später. 85 00:10:23,000 --> 00:10:24,440 Was zur Hölle soll das? 86 00:10:24,920 --> 00:10:27,920 Wir hatten einen Deal. Ich habe meinen Teil erfüllt. 87 00:10:28,720 --> 00:10:29,600 Ich auch. 88 00:10:29,640 --> 00:10:32,320 Was? Du musst hier weg, verdammt. Verschwinde! 89 00:10:33,680 --> 00:10:36,480 Du bist nicht nur stumm, sondern auch ein Idiot. 90 00:10:39,720 --> 00:10:43,079 Lass mich los! 91 00:10:50,000 --> 00:10:51,000 Was tust du da? 92 00:10:57,560 --> 00:10:59,480 Scheißschwuchtel! Was soll das? 93 00:11:00,400 --> 00:11:01,520 Scheißschwuchtel! 94 00:11:03,640 --> 00:11:04,760 Hurensohn. 95 00:11:06,600 --> 00:11:07,560 Du Hurensohn. 96 00:11:08,079 --> 00:11:10,079 Du bist tot, du Hurensohn! 97 00:11:11,600 --> 00:11:12,760 Das wirst du bereuen! 98 00:11:33,880 --> 00:11:34,880 Was geht? 99 00:11:35,120 --> 00:11:37,959 Toll, dich zu sehen! 100 00:11:39,560 --> 00:11:41,800 -Freier Tag? -Nein, ich bin arbeitslos. 101 00:11:43,680 --> 00:11:45,320 Sie hilft bei der Probe. Oder? 102 00:11:45,680 --> 00:11:46,800 Machst du Witze? 103 00:11:47,640 --> 00:11:50,199 Ein andermal. Der Club ist noch geschlossen. 104 00:11:50,440 --> 00:11:51,680 Und Jairo fehlt. 105 00:11:51,760 --> 00:11:54,400 Versteht keiner, was ich sage, verdammt? 106 00:11:55,400 --> 00:11:57,640 -Mal sehen. -Ok, sag Bescheid. Tschüss. 107 00:11:58,440 --> 00:12:00,280 Jungs... Was geht, Mann? 108 00:12:01,240 --> 00:12:03,040 Wir proben am Strand. 109 00:12:03,560 --> 00:12:05,120 Wie lange ist schon dicht? 110 00:12:05,280 --> 00:12:06,600 Seit drei Tagen. 111 00:12:06,880 --> 00:12:08,719 -Waren schon Forensiker da? -Ja. 112 00:12:10,520 --> 00:12:13,480 Dürft ihr nicht öffnen, muss man euch entschädigen. 113 00:12:13,560 --> 00:12:14,640 Na bitte. 114 00:12:16,760 --> 00:12:19,360 Ich kann beim Gericht einen Antrag stellen. 115 00:12:20,000 --> 00:12:22,199 Ich brauche nur die Urkunde des Clubs. 116 00:12:22,280 --> 00:12:23,400 Das wäre toll. 117 00:12:24,120 --> 00:12:27,760 Ja. Danke, aber ich kümmere mich darum. 118 00:12:28,480 --> 00:12:29,760 Du könntest heute öffnen. 119 00:12:31,199 --> 00:12:33,199 Ich weiß. Ich war mal Polizist. 120 00:12:34,160 --> 00:12:36,000 Das erledigt besser ein Anwalt. 121 00:12:36,079 --> 00:12:37,560 Für wen hältst du mich? 122 00:12:38,480 --> 00:12:40,640 Im Ernst, der Club ist mein Problem. 123 00:12:41,480 --> 00:12:43,040 Ich weiß, was ich tue, ok? 124 00:12:43,520 --> 00:12:45,520 Triana hat sicher Besseres zu tun. 125 00:12:46,800 --> 00:12:47,800 Natürlich. 126 00:12:49,040 --> 00:12:50,040 Abgemacht. 127 00:12:50,800 --> 00:12:52,040 Spielen wir Baywatch. 128 00:13:00,920 --> 00:13:02,000 Komm schon. 129 00:13:02,079 --> 00:13:03,079 Ich bleibe hier. 130 00:13:03,880 --> 00:13:04,760 Viel Spaß. 131 00:13:05,599 --> 00:13:06,520 In Ordnung. 132 00:13:35,320 --> 00:13:36,839 Gehst du zum Friedhof? 133 00:13:38,040 --> 00:13:39,680 Nimm Chrysanthemen mit. 134 00:13:40,320 --> 00:13:43,000 Sie halten länger als Rosen und sind dezenter. 135 00:13:44,320 --> 00:13:45,560 Warum hast du angerufen? 136 00:13:46,520 --> 00:13:49,280 Das letzte Mal bist du so eilig gegangen. 137 00:13:51,000 --> 00:13:53,000 All das hier solltest du haben. 138 00:13:56,760 --> 00:13:59,560 Er sieht genauso aus wie du in dem Alter. 139 00:14:03,000 --> 00:14:06,079 Erinnerst du dich an die Villa auf dem Hügel am Meer? 140 00:14:07,959 --> 00:14:10,680 Du sagtest immer, du wolltest dort leben. 141 00:14:13,040 --> 00:14:15,040 Jetzt lebe ich in einer Wohnung. 142 00:14:15,959 --> 00:14:17,199 Die nicht mir gehört. 143 00:14:19,560 --> 00:14:20,800 Ich habe sie gekauft. 144 00:14:21,520 --> 00:14:23,440 Die Villa, ich habe sie gekauft. 145 00:14:25,920 --> 00:14:26,920 Wofür? 146 00:14:28,439 --> 00:14:29,439 Für Álvaro. 147 00:14:30,880 --> 00:14:33,800 Ich will eine Stiftung für Problemkinder gründen. 148 00:14:34,079 --> 00:14:35,560 Ihnen eine Zukunft geben. 149 00:14:36,479 --> 00:14:37,599 Kinder mit Zukunft. 150 00:14:39,160 --> 00:14:41,360 Ist es dafür nicht ein wenig zu spät? 151 00:14:42,520 --> 00:14:44,199 Ja, Liebes, es ist zu spät, 152 00:14:45,199 --> 00:14:46,400 aber es ist ein Geschenk. 153 00:14:48,920 --> 00:14:50,640 Eine Hommage an meinen Enkel. 154 00:14:51,719 --> 00:14:53,719 Die Álvaro Rojas Stiftung. 155 00:14:54,439 --> 00:14:55,439 Gefällt es dir? 156 00:14:57,439 --> 00:14:58,800 Mit deiner Erlaubnis... 157 00:15:01,920 --> 00:15:04,479 ...erreichen wir, dass dein Sohn ewig lebt. 158 00:15:35,319 --> 00:15:37,800 Ich freue mich, dass du etwas zu tun hast. 159 00:15:43,360 --> 00:15:45,719 Du bist froh, dass ich weg bin, oder? 160 00:15:47,319 --> 00:15:48,760 Es passt mir ganz gut, 161 00:15:48,839 --> 00:15:51,079 aber ich begreife nicht, warum du das tust. 162 00:15:52,479 --> 00:15:53,360 Was meinst du? 163 00:15:55,079 --> 00:15:57,160 Du warst die beste Referendarin. 164 00:15:57,240 --> 00:15:58,079 Mit Abstand. 165 00:16:03,599 --> 00:16:05,199 Was hat dieser Typ bloß? 166 00:16:06,240 --> 00:16:08,079 Warum vergeudest du deine Zeit? 167 00:16:12,760 --> 00:16:13,760 Ist auch egal. 168 00:16:14,319 --> 00:16:15,319 Vergiss es. 169 00:16:20,280 --> 00:16:21,719 Bitte sehr. 170 00:16:21,800 --> 00:16:23,880 Eine Kopie der Urkunde des Inferno. 171 00:16:25,439 --> 00:16:26,439 Danke. 172 00:16:32,880 --> 00:16:34,680 GRUNDBUCHREGISTER MARBELLA 173 00:16:34,760 --> 00:16:38,520 ZWISCHEN DEM EIGENTÜMER IVÁN NIETO GUILLEN UND PARADISE S.A. 174 00:17:26,280 --> 00:17:28,000 Ich bin Andrea Norman Medina. 175 00:17:29,280 --> 00:17:30,760 Und ich will auspacken. 176 00:17:33,880 --> 00:17:35,120 Vor sieben Jahren... 177 00:17:39,000 --> 00:17:40,840 Álvaro starb vor sieben Jahren. 178 00:17:44,440 --> 00:17:45,560 Ich weiß, wer es war. 179 00:17:46,520 --> 00:17:48,200 Ich war dabei. 180 00:17:49,399 --> 00:17:53,159 Wenn du das siehst, konnte ich es dir nicht mehr erzählen. 181 00:17:54,880 --> 00:17:55,880 Hoch mit ihm. 182 00:17:56,520 --> 00:17:57,840 Steh auf, Schwuchtel! 183 00:19:08,800 --> 00:19:09,800 Ist es erledigt? 184 00:19:11,440 --> 00:19:12,440 Gut. 185 00:19:13,440 --> 00:19:15,120 Ja, behalte es. 186 00:19:16,560 --> 00:19:17,640 Nein, hör zu. 187 00:19:18,240 --> 00:19:19,960 Ruf diese Nummer nie mehr an. 188 00:19:30,200 --> 00:19:31,560 Ich hab dich angerufen. 189 00:19:35,760 --> 00:19:36,760 Wo warst du? 190 00:19:39,919 --> 00:19:43,679 -Willst du dich setzen? -Nein, ist schon gut. 191 00:19:45,120 --> 00:19:46,840 Es war ein verrückter Morgen. 192 00:19:49,040 --> 00:19:50,040 Was willst du? 193 00:19:51,600 --> 00:19:52,600 Was ist passiert? 194 00:19:53,520 --> 00:19:54,399 Dein Gesicht. 195 00:19:55,560 --> 00:19:59,040 Ach so... Ich habe mich beim Rasieren geschnitten. 196 00:20:09,600 --> 00:20:13,320 Benigna hat fast zwei Millionen Euro für eine Villa ausgegeben. 197 00:20:15,480 --> 00:20:16,320 Und? 198 00:20:17,560 --> 00:20:19,159 Sie führt etwas im Schilde. 199 00:20:19,240 --> 00:20:21,240 Das investiert man nicht zum Spaß. 200 00:20:23,000 --> 00:20:24,240 Nun, es ist ihr Geld. 201 00:20:26,040 --> 00:20:27,360 Wir können nichts tun. 202 00:20:35,760 --> 00:20:38,000 Als Philip und ich heirateten... 203 00:20:39,399 --> 00:20:40,600 ...ganz zu Beginn... 204 00:20:42,840 --> 00:20:44,280 ...rasierte ich ihn oft. 205 00:20:46,080 --> 00:20:47,280 Wir fanden es süß. 206 00:20:48,000 --> 00:20:49,240 Ja, sehr romantisch. 207 00:20:51,200 --> 00:20:52,600 Ich habe ihn nie geschnitten. 208 00:20:55,440 --> 00:20:56,520 Kein einziges Mal. 209 00:21:06,399 --> 00:21:07,880 Ich irre mich nie, Mateo. 210 00:21:09,000 --> 00:21:10,880 Wenn ich rede, hör mir zu. 211 00:21:11,120 --> 00:21:12,800 Immer, egal, was ich sage. 212 00:21:13,880 --> 00:21:15,080 Weil es wichtig ist. 213 00:21:18,360 --> 00:21:21,200 Unsere Position in der Firma hängt von María Teresa ab. 214 00:21:21,919 --> 00:21:24,280 Für wen ist diese Villa wohl? 215 00:21:25,960 --> 00:21:26,960 María Teresa. 216 00:21:27,600 --> 00:21:28,600 Gut. 217 00:21:32,840 --> 00:21:34,040 Behalt sie im Auge. 218 00:21:36,320 --> 00:21:38,159 Wir dürfen keine Fehler machen. 219 00:21:39,120 --> 00:21:40,120 Nicht jetzt. 220 00:21:41,520 --> 00:21:42,600 Wie geht's Andrea? 221 00:21:51,800 --> 00:21:52,679 Und Kopfball. 222 00:21:53,080 --> 00:21:54,360 Super. Noch mal. 223 00:21:54,880 --> 00:21:55,880 Sehr gut. 224 00:21:57,000 --> 00:21:58,000 Noch mal. 225 00:21:58,480 --> 00:21:59,600 -Fantastisch. -Iván. 226 00:22:00,480 --> 00:22:01,320 Lass uns reden. 227 00:22:14,280 --> 00:22:16,720 Ich war in der Kanzlei. Wir müssen reden. 228 00:22:18,560 --> 00:22:19,399 Nur zu. 229 00:22:20,679 --> 00:22:21,560 Was ist los? 230 00:22:24,320 --> 00:22:26,280 Ich habe mir die Papiere besorgt. 231 00:22:26,560 --> 00:22:27,439 Um zu helfen. 232 00:22:27,520 --> 00:22:29,320 Ich brauche deine Hilfe nicht. 233 00:22:31,000 --> 00:22:31,840 Und? 234 00:22:33,399 --> 00:22:35,320 Eine Firma namens Paradise S.A. 235 00:22:36,240 --> 00:22:38,360 bürgte vor 5 Jahren für das Inferno. 236 00:22:39,159 --> 00:22:40,000 Was ist damit? 237 00:22:41,159 --> 00:22:43,200 Sagst du es ihnen oder soll ich? 238 00:22:53,360 --> 00:22:55,159 Die Firma gehört Mateo Medina. 239 00:22:58,640 --> 00:22:59,560 Warum das? 240 00:23:02,560 --> 00:23:03,560 Geschäft. 241 00:23:04,080 --> 00:23:05,240 Mistkerl. 242 00:23:06,159 --> 00:23:07,080 Hugo... 243 00:23:07,320 --> 00:23:08,919 Mateo hat nichts zu sagen. 244 00:23:09,000 --> 00:23:11,159 Es ist seine Firma, weil Macarena es will. 245 00:23:12,000 --> 00:23:12,919 Stimmt's, Iván? 246 00:23:15,399 --> 00:23:17,880 Ich sollte verschwinden, den Fall vergessen. 247 00:23:17,960 --> 00:23:19,240 -Beruhige dich. -Hugo! 248 00:23:19,679 --> 00:23:21,679 Du hast mich für Macarena hintergangen. 249 00:23:21,760 --> 00:23:22,679 Hugo. 250 00:23:23,120 --> 00:23:25,200 Du verdammter Dreckskerl. 251 00:23:25,280 --> 00:23:26,439 Wir haben gevögelt! 252 00:23:37,240 --> 00:23:38,800 Darum half sie dem Club. 253 00:23:41,560 --> 00:23:43,919 Es lief scheiße und ich hatte kein Geld. 254 00:23:47,760 --> 00:23:48,960 Sollte ich es dir sagen? 255 00:23:49,800 --> 00:23:51,040 Dir noch mehr wehtun? 256 00:23:55,520 --> 00:23:57,120 Es noch schlimmer machen? 257 00:24:08,520 --> 00:24:09,480 Hugo. 258 00:24:33,720 --> 00:24:35,240 Leg was nach, Carlitos. 259 00:24:35,880 --> 00:24:39,120 Verdient ein gefallener Kollege nicht das beste Blumengesteck? 260 00:24:42,560 --> 00:24:43,880 Fünf Euro mehr reicht? 261 00:24:44,919 --> 00:24:45,880 Na schön. 262 00:24:50,840 --> 00:24:53,080 Es gab eine Schlägerei im Hotel Meliá. 263 00:24:54,760 --> 00:24:57,159 Der Traum aller Polizisten. 264 00:24:57,240 --> 00:25:00,840 Es gibt nicht nur Beweise in Flammen und ermordete Beamte. 265 00:25:04,080 --> 00:25:05,760 Ein riesiger Verlust, nicht? 266 00:25:09,080 --> 00:25:11,280 Er war ein Mörder, oder etwa nicht? 267 00:25:11,919 --> 00:25:14,240 Aber auch ein Mensch und guter Beamter. 268 00:25:14,840 --> 00:25:15,960 Nichts ändert das. 269 00:25:18,480 --> 00:25:20,840 Schicken Sie jemanden, der in der Nähe ist. 270 00:25:20,919 --> 00:25:22,800 Sie gehen. Das ist ein Befehl. 271 00:25:23,360 --> 00:25:25,640 Sie können ja Urlaub nehmen. 272 00:25:27,399 --> 00:25:30,640 Der einzige Urlaub für einen Polizisten ist die Kündigung. 273 00:25:30,840 --> 00:25:32,320 Die ist nicht freiwillig. 274 00:25:35,199 --> 00:25:37,280 Beschuldigen Sie mich, Kommissarin? 275 00:25:37,960 --> 00:25:39,120 Noch nicht. 276 00:25:39,679 --> 00:25:43,120 Erst finde ich Beweise, dann mache ich Anschuldigungen. 277 00:25:43,199 --> 00:25:45,560 Sehr guter Ansatz. Ich fahre zum Hotel. 278 00:25:50,320 --> 00:25:52,520 Geh nicht gleich vom Schlimmsten aus. 279 00:25:54,640 --> 00:25:57,360 Iván war verzweifelt. Das kennen wir doch alle. 280 00:26:04,240 --> 00:26:05,080 Jairo! 281 00:26:09,679 --> 00:26:11,480 Was ist passiert? Wer war das? 282 00:26:14,480 --> 00:26:15,360 Komm schon. 283 00:26:19,520 --> 00:26:23,040 Ihr müsst mit mir kommen. 284 00:26:35,320 --> 00:26:36,199 Was ist los? 285 00:26:36,720 --> 00:26:38,760 Was wirst du deinem Bruder sagen? 286 00:26:40,199 --> 00:26:42,240 -Das ist anders. -Was sagst du ihm? 287 00:26:42,320 --> 00:26:43,240 Ich weiß nicht. 288 00:26:44,919 --> 00:26:46,320 Ich erkläre es ihm. 289 00:26:46,399 --> 00:26:48,640 Ach ja? Oder lügst du ihn an wie Hugo? 290 00:26:48,720 --> 00:26:51,040 -Das hat nichts damit zu tun. -Nein? 291 00:26:51,120 --> 00:26:53,880 Doch, natürlich. Es ist immer dasselbe mit dir. 292 00:26:54,199 --> 00:26:57,000 Du vertuschst deinen Mist und machst es nur schlimmer. 293 00:26:57,080 --> 00:26:59,240 Ich tue es für euch, weil ich euch liebe. 294 00:26:59,760 --> 00:27:00,600 Natürlich. 295 00:27:00,679 --> 00:27:03,159 Je mehr du uns liebst, desto mehr lügst du. 296 00:27:03,919 --> 00:27:04,760 Oder? 297 00:27:07,880 --> 00:27:10,760 Denkst du, es ist leicht, mich deiner Probleme anzunehmen? 298 00:27:12,000 --> 00:27:12,919 Wie bitte? 299 00:27:13,480 --> 00:27:14,800 Keiner bat dich darum. 300 00:27:15,560 --> 00:27:17,520 Du entscheidest nicht für uns. 301 00:27:17,600 --> 00:27:20,520 Was zwischen uns ist, entscheide nicht ich allein. 302 00:27:25,159 --> 00:27:26,679 Halt dich von uns fern. 303 00:27:35,120 --> 00:27:36,800 Ich will für alle das Beste. 304 00:27:43,040 --> 00:27:43,919 Sicher. 305 00:27:45,840 --> 00:27:47,880 Darum vögelst du deine Schwägerin? 306 00:27:52,800 --> 00:27:55,159 Wie soll das das Beste für uns sein? 307 00:27:57,280 --> 00:27:59,480 Betrete dieses Haus nie wieder, Iván. 308 00:28:39,439 --> 00:28:41,120 Sieht nach wilder Party aus. 309 00:28:45,879 --> 00:28:48,639 Hättest uns ruhig einladen können, Penner. 310 00:28:50,840 --> 00:28:51,800 Was ist los? 311 00:28:55,399 --> 00:28:58,439 Sie haben alles mitgenommen. 312 00:28:58,840 --> 00:29:01,360 Auch meinen Computer und USB-Stick. 313 00:29:02,399 --> 00:29:03,240 USB-Stick? 314 00:29:03,320 --> 00:29:08,320 Mit einem Video von Andrea. Darauf erklärt er alles. 315 00:29:09,439 --> 00:29:10,879 Auch was damals geschah? 316 00:29:12,159 --> 00:29:13,639 Ja, aber ich sah nicht alles. 317 00:29:13,720 --> 00:29:15,199 Verdammte Scheiße. 318 00:29:27,879 --> 00:29:29,240 Es tut mir leid. 319 00:29:36,399 --> 00:29:37,840 Diese verfluchten Iren! 320 00:29:39,280 --> 00:29:40,320 Iren? 321 00:29:47,000 --> 00:29:48,560 Du musst mit Andrea reden. 322 00:29:50,080 --> 00:29:53,159 Ich kann nicht. Wenn ich zu ihm gehe... 323 00:29:54,159 --> 00:29:55,639 ...bringen sie mich um. 324 00:29:57,600 --> 00:30:00,080 Ich kenne einen, der für die Iren arbeitet. 325 00:30:14,120 --> 00:30:14,959 Hallo. 326 00:30:15,320 --> 00:30:16,159 Hallo. 327 00:30:16,240 --> 00:30:17,919 Versüßt du mir den Tag? 328 00:30:18,000 --> 00:30:20,959 Sicher ist der Bericht über die Schlägerei fertig. 329 00:30:21,040 --> 00:30:21,879 Wie bitte? 330 00:30:22,919 --> 00:30:23,760 Wohl nicht. 331 00:30:24,720 --> 00:30:26,720 Du versüßt mir den Tag also nicht. 332 00:30:31,280 --> 00:30:32,959 Eine herrliche Stadt, nicht? 333 00:30:33,120 --> 00:30:34,439 Voller Überraschungen. 334 00:30:39,280 --> 00:30:41,639 Du brennst sicher darauf, mir zu helfen. 335 00:30:42,840 --> 00:30:43,760 Patricia. 336 00:30:44,240 --> 00:30:46,800 KAMERA HOTELFLUR 7. ETAGE 337 00:31:21,000 --> 00:31:22,480 Sie dürfen da nicht rein. 338 00:31:23,120 --> 00:31:24,760 Sie sollen stehenbleiben. 339 00:31:26,120 --> 00:31:27,000 Ich will zu Andrea. 340 00:31:27,080 --> 00:31:28,040 Ist er zu Hause? 341 00:31:28,959 --> 00:31:29,879 Ja. 342 00:31:31,480 --> 00:31:32,520 Sein Kopf... 343 00:32:06,639 --> 00:32:08,959 Zwei Kugeln. Du kannst nicht klagen. 344 00:32:11,800 --> 00:32:14,879 Du bringst Irina zum Lachen, aber sie kann dir nicht helfen. 345 00:32:16,080 --> 00:32:18,320 Du musst uns den Iren vorstellen. 346 00:32:19,040 --> 00:32:22,719 Sie kontrollieren das Nachtleben. Sie könnten uns Türen öffnen. 347 00:32:22,800 --> 00:32:25,240 Sonst ist das Inferno Geschichte. 348 00:32:26,280 --> 00:32:28,280 Die Iren sind meine besten Kunden. 349 00:32:30,120 --> 00:32:31,439 Das ist sehr riskant. 350 00:32:32,320 --> 00:32:34,439 Tut mir leid, ich bin egoistisch. 351 00:32:34,639 --> 00:32:36,840 Schon gut. Wir machen den Club dicht. 352 00:32:36,919 --> 00:32:39,120 Die Jungs werden arbeitslos, und ich? 353 00:32:39,439 --> 00:32:40,439 Ich werde deportiert. 354 00:32:42,679 --> 00:32:43,760 Trotzdem danke. 355 00:32:44,879 --> 00:32:47,240 Germán, ich kenne dich. 356 00:32:48,000 --> 00:32:49,320 Was ist für dich drin? 357 00:32:50,320 --> 00:32:51,159 Papa! 358 00:32:51,560 --> 00:32:53,439 Germán Junior, mein Junge! 359 00:32:53,520 --> 00:32:55,520 Meine Güte, bist du groß geworden. 360 00:32:56,639 --> 00:32:58,159 -Wie geht's dir? -Gut. 361 00:32:58,840 --> 00:33:00,840 -Möchtest du etwas Eis? -Ja. 362 00:33:04,959 --> 00:33:05,959 Ist das lecker? 363 00:33:07,080 --> 00:33:08,919 Was zeigst du mir heute? 364 00:33:09,000 --> 00:33:10,360 Guck mal, was ich kann. 365 00:33:22,199 --> 00:33:24,000 Ebenso klug wie niedlich. 366 00:33:29,040 --> 00:33:29,879 Ok. 367 00:33:31,120 --> 00:33:31,959 Vergiss es. 368 00:33:32,480 --> 00:33:34,360 Aber es ist nicht für mich. 369 00:33:34,840 --> 00:33:36,560 Ich will einem Freund helfen. 370 00:33:41,360 --> 00:33:44,080 Ich kriege sicher noch andere Angebote. 371 00:33:45,360 --> 00:33:47,080 Ich habe mehrere Job-Interviews. 372 00:33:48,560 --> 00:33:51,320 Noch nicht. Das mache ich nächste Woche. 373 00:33:52,679 --> 00:33:55,280 Papa, ich muss Schluss machen, ok? 374 00:33:56,000 --> 00:33:56,879 Ja. 375 00:33:57,679 --> 00:33:58,800 Ich sage Bescheid. 376 00:33:59,679 --> 00:34:00,679 Ich liebe dich. 377 00:34:03,439 --> 00:34:04,399 Alles ok? 378 00:34:09,080 --> 00:34:10,199 Das war mein Vater. 379 00:34:11,239 --> 00:34:13,159 Ihm lag viel an meiner Karriere. 380 00:34:14,000 --> 00:34:15,000 Und jetzt... 381 00:34:16,159 --> 00:34:17,280 Du weißt schon. 382 00:34:25,400 --> 00:34:27,480 Tut mir leid, das ist meine Schuld. 383 00:34:31,679 --> 00:34:33,480 Keine Sorge. Wir schaffen das. 384 00:34:36,520 --> 00:34:39,360 Die beste Kanzlei Málagas hat mich entlassen. 385 00:34:40,040 --> 00:34:42,480 Ich war ganz oben, jetzt habe ich nichts. 386 00:34:42,799 --> 00:34:45,760 Keiner gibt mir Arbeit, oder gar ein Job-Interview. 387 00:34:47,120 --> 00:34:48,719 Sie wollten mich befördern. 388 00:34:50,600 --> 00:34:52,440 Welche Aussichten habe ich nun? 389 00:34:52,920 --> 00:34:54,199 Arbeitslosengeld. 390 00:34:54,719 --> 00:34:55,760 Lass uns abhauen. 391 00:34:55,839 --> 00:34:58,280 Anderswo werden sie dich sicher schätzen. 392 00:34:59,000 --> 00:34:59,839 Klar. 393 00:35:01,120 --> 00:35:02,680 Wenn das alles vorbei ist. 394 00:35:02,760 --> 00:35:04,240 Zählt nur das für dich? 395 00:35:04,319 --> 00:35:06,480 Dein Scheißfall hat uns zerstört. 396 00:35:16,560 --> 00:35:17,560 Es tut mir leid. 397 00:35:19,000 --> 00:35:20,360 Ich meinte es nicht so. 398 00:35:21,880 --> 00:35:24,440 -Du hast recht. -Nein, du hast recht. 399 00:35:27,520 --> 00:35:29,720 Wir stecken fest, bis das vorbei ist. 400 00:35:50,240 --> 00:35:52,920 Das war Polizeiband an der Tür, oder? 401 00:35:53,360 --> 00:35:56,680 Ja, es gab da einen Vorfall und sie haben es vergessen. 402 00:35:58,600 --> 00:36:01,160 Wir haben uns lange nicht gesehen, was? 403 00:36:01,360 --> 00:36:02,760 Ja, könnte man sagen. 404 00:36:03,240 --> 00:36:04,760 Du kommst ja nicht mehr. 405 00:36:04,839 --> 00:36:07,799 Dich mit anderen zu sehen, macht mich eifersüchtig. 406 00:36:08,920 --> 00:36:10,600 Und ich hasse deinen Freund. 407 00:36:12,200 --> 00:36:13,440 Du bist schamlos. 408 00:36:16,640 --> 00:36:17,839 Warte mal. 409 00:36:18,480 --> 00:36:20,200 Hast du nicht etwas für mich? 410 00:36:20,760 --> 00:36:23,240 Das klingt, als würde ich dich bezahlen. 411 00:36:42,680 --> 00:36:45,280 Wofür willst du die Bilanz von Paradise S.A.? 412 00:36:46,200 --> 00:36:47,960 Sie wollen hier investieren. 413 00:36:49,400 --> 00:36:51,640 Man sollte seinen Weggefährten kennen. 414 00:36:53,240 --> 00:36:54,200 Denkst du nicht? 415 00:36:58,080 --> 00:37:01,040 Ich denke, du wolltest mit der Finanzbeamtin schlafen, 416 00:37:01,120 --> 00:37:03,400 und das war nur ein Vorwand. 417 00:37:39,160 --> 00:37:40,319 Was war so wichtig? 418 00:37:43,440 --> 00:37:44,280 Ich wollte... 419 00:37:45,240 --> 00:37:47,680 Nun, Benignas Tochter, María Teresa... 420 00:37:48,960 --> 00:37:50,920 Wir sollten sie im Auge behalten. 421 00:37:52,720 --> 00:37:54,280 Warum erzählst du mir das? 422 00:37:55,520 --> 00:37:56,560 Ich... 423 00:37:56,640 --> 00:38:00,240 Vielleicht hast du es nicht gehört, aber es gab Veränderungen. 424 00:38:00,480 --> 00:38:01,640 Bei der MedinaCon. 425 00:38:03,440 --> 00:38:05,040 Ich habe jetzt das Sagen. 426 00:38:08,520 --> 00:38:10,960 Und du spielst Boten für deine Schwester? 427 00:38:11,120 --> 00:38:13,560 Kannst du mal mit dem Scheiß aufhören? 428 00:38:17,040 --> 00:38:19,480 Die Theorie des Boss-seins hast du drauf. 429 00:38:19,720 --> 00:38:21,680 Mal sehen, wie du sie umsetzt. 430 00:38:21,760 --> 00:38:23,080 Pass bloß auf, Zapata. 431 00:38:24,520 --> 00:38:25,960 Du arbeitest für uns. 432 00:38:27,240 --> 00:38:29,720 Mateo, ich weiß so viel über die Medinas, 433 00:38:29,799 --> 00:38:32,040 dass es auch andersherum sein könnte. 434 00:38:34,799 --> 00:38:35,960 Keiner dient dem anderen. 435 00:38:36,040 --> 00:38:37,640 Das wirst du bereuen. 436 00:38:39,280 --> 00:38:42,040 Reue ist für Leute, die an Vergebung glauben, 437 00:38:42,120 --> 00:38:45,920 und den Glauben daran habe ich vor langer Zeit verloren. 438 00:38:50,280 --> 00:38:52,640 Und was Benignas Tochter angeht, 439 00:38:53,319 --> 00:38:56,160 wenn ihr etwas wollt, soll Macarena mich anrufen. 440 00:39:13,880 --> 00:39:17,440 Hast du ihn gesehen? Hast du mit ihm geredet? 441 00:39:17,720 --> 00:39:19,440 Gesehen schon, geredet nicht. 442 00:39:23,560 --> 00:39:25,520 Er hat sich völlig zurückgezogen. 443 00:39:26,359 --> 00:39:28,319 Er redet und reagiert nicht. 444 00:39:28,640 --> 00:39:30,839 Ich bin schrecklich. 445 00:39:31,400 --> 00:39:33,280 Ich habe ihn im Stich gelassen. 446 00:39:34,040 --> 00:39:35,960 Er ist krank. Du kannst nichts dafür. 447 00:39:36,040 --> 00:39:37,880 Es ist meine Schuld. 448 00:39:37,960 --> 00:39:39,680 Früher war er nicht so. 449 00:39:41,160 --> 00:39:42,400 Beruhige dich, Jairo. 450 00:39:42,760 --> 00:39:43,760 Hey Jungs. 451 00:39:44,520 --> 00:39:45,720 Bereit für die Show? 452 00:39:46,560 --> 00:39:47,560 Immer! 453 00:39:48,359 --> 00:39:49,960 -Seid ihr schon bemalt? -Ja. 454 00:39:50,240 --> 00:39:51,560 Wir tanzen mit Mädels. 455 00:39:51,640 --> 00:39:53,880 Das bringt etwas Schwung rein. 456 00:39:58,520 --> 00:40:00,400 Leute, wo ist Iván? 457 00:40:00,880 --> 00:40:01,920 Scheiß auf ihn. 458 00:40:02,680 --> 00:40:05,280 Wir tragen die Masken, bevor wir reingehen. 459 00:40:05,480 --> 00:40:06,680 So bleibt Jairo anonym. 460 00:40:07,160 --> 00:40:08,080 Und wir? 461 00:40:09,120 --> 00:40:09,960 Wir auch. 462 00:40:13,560 --> 00:40:14,920 Kann die Party starten? 463 00:40:15,440 --> 00:40:17,080 -Klar, Süße. -Na dann los. 464 00:40:18,720 --> 00:40:20,319 Das gibt's doch nicht! 465 00:40:21,000 --> 00:40:22,160 Flipp nicht aus. 466 00:40:22,640 --> 00:40:23,560 Das ist Arbeit. 467 00:40:23,640 --> 00:40:24,839 Wir kriegen das hin. 468 00:40:25,040 --> 00:40:28,400 Wir finden den USB-Stick und du kannst Andrea helfen. 469 00:40:29,720 --> 00:40:32,400 Andrea und dir. 470 00:40:39,680 --> 00:40:41,520 Kommt schon, die Liebe wartet. 471 00:41:01,400 --> 00:41:02,240 Darf ich? 472 00:41:07,520 --> 00:41:08,359 Schau mal. 473 00:41:10,920 --> 00:41:13,680 Welches Foto findest du am besten? 474 00:41:15,000 --> 00:41:15,839 Das hier? 475 00:41:16,160 --> 00:41:18,000 Oder das hier? 476 00:41:22,000 --> 00:41:23,080 Was soll das? 477 00:41:24,280 --> 00:41:26,839 Mama gründet eine Stiftung zu Ehren Álvaros. 478 00:41:26,920 --> 00:41:29,080 Wir brauchen ein Foto von ihm für... 479 00:41:29,799 --> 00:41:31,520 Ich weiß nicht, für Schilder. 480 00:41:31,960 --> 00:41:32,799 Deine Mutter? 481 00:41:33,319 --> 00:41:34,799 Die uns rausgeworfen hat? 482 00:41:35,160 --> 00:41:37,440 Na ja, wo nun alles geklärt ist... 483 00:41:37,520 --> 00:41:40,359 Sie will nur die Kontrolle über die Firma zurück. 484 00:41:42,799 --> 00:41:45,880 Das ist für unseren Sohn. Es hat damit nichts zu tun. 485 00:41:46,839 --> 00:41:48,520 -Was will sie dafür? -Nichts. 486 00:41:49,160 --> 00:41:50,640 Noch nicht, Teresa. 487 00:41:53,120 --> 00:41:54,120 Es ist mir egal. 488 00:41:54,880 --> 00:41:57,680 Wenn sie die Stiftung gründet, ist es mir recht. 489 00:42:00,520 --> 00:42:01,760 Ich werde sie leiten. 490 00:42:03,960 --> 00:42:06,280 Bevor oder nachdem sie dich entmündigt? 491 00:42:08,880 --> 00:42:11,760 Das hat sie nach unserem Rauswurf versucht. 492 00:42:12,720 --> 00:42:15,040 Es ist deine Mutter. Vergiss das nicht. 493 00:42:22,680 --> 00:42:23,839 Jetzt räum das weg. 494 00:42:23,920 --> 00:42:26,600 Wir sind zum Arbeiten hier, nicht zum Zeit vergeuden. 495 00:42:41,839 --> 00:42:42,680 Hugo, 496 00:42:43,440 --> 00:42:45,000 tut mir leid wegen vorhin. 497 00:42:45,080 --> 00:42:48,040 Ich war geladen. Ich will nur, dass alles gut geht. 498 00:42:49,319 --> 00:42:50,520 Wir kriegen das hin. 499 00:42:50,880 --> 00:42:51,720 Ok? 500 00:43:02,600 --> 00:43:03,720 Lässt du mich rein? 501 00:43:06,680 --> 00:43:07,799 Du musst das sehen. 502 00:43:10,640 --> 00:43:14,440 Es sind alles geringe Ausgaben, die meisten sicher nicht echt. 503 00:43:15,080 --> 00:43:18,799 Autos, Reisen, Jagdausrüstung, 504 00:43:19,520 --> 00:43:22,560 Immobilien, Geschäftsinvestitionen... 505 00:43:24,480 --> 00:43:26,120 ...wie die in das Inferno. 506 00:43:27,839 --> 00:43:30,200 Wozu brauchen die Medinas so eine Firma? 507 00:43:30,400 --> 00:43:32,720 Um inoffiziell zu investieren. 508 00:43:33,560 --> 00:43:34,400 Verstehe. 509 00:43:34,879 --> 00:43:36,080 Um es zu vertuschen? 510 00:43:37,319 --> 00:43:38,720 Und um Geld zu waschen. 511 00:43:39,520 --> 00:43:41,359 Wie erklären sie die Einnahmen? 512 00:43:42,160 --> 00:43:45,240 Mit Beratungskosten oder fiktiven Berichten. 513 00:43:46,280 --> 00:43:47,200 Das Übliche. 514 00:43:54,720 --> 00:43:56,000 Es ist nutzlos, oder? 515 00:43:57,160 --> 00:43:58,120 Einen Moment. 516 00:43:58,480 --> 00:44:00,359 Kauf einer Immobilie in Tanger. 517 00:44:01,080 --> 00:44:03,359 Da lebte Philip nach seinem Fake-Tod. 518 00:44:04,000 --> 00:44:06,400 Er holte jeden Monat in Melilla Geld. 519 00:44:07,040 --> 00:44:08,400 Da wird sein Zeug sein. 520 00:44:08,480 --> 00:44:10,200 Vielleicht auch Hinweise. 521 00:44:10,600 --> 00:44:12,280 Wann fährt die letzte Fähre? 522 00:44:12,359 --> 00:44:15,680 ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG TANTE PATTY 523 00:45:10,000 --> 00:45:11,200 Wie läuft's, Mädels? 524 00:45:11,280 --> 00:45:13,200 Wie geht's? Rein mit euch. 525 00:45:13,640 --> 00:45:16,280 -Hallo, wie geht's? -Bestens. Hi. 526 00:45:18,359 --> 00:45:21,359 Ich will keine Einhorn-Scheiße auf dem Boden finden. 527 00:45:22,359 --> 00:45:24,480 -Was hat er gesagt? -Keine Ahnung. 528 00:45:53,720 --> 00:45:54,799 Also, was jetzt? 529 00:45:56,080 --> 00:45:57,640 Haltet euch an uns! 530 00:45:57,720 --> 00:46:00,200 Erst zieren, dann zähmen lassen. 531 00:46:00,960 --> 00:46:02,440 Was meinst du mit zähmen? 532 00:46:02,520 --> 00:46:03,400 Zähmen. 533 00:46:03,839 --> 00:46:04,839 Zähmen. 534 00:46:05,520 --> 00:46:07,799 -Willst du etwas davon? -Nein. 535 00:46:11,879 --> 00:46:13,720 -Geht's los? -Nein. 536 00:46:13,799 --> 00:46:15,720 Erst wenn sie richtig geil sind. 537 00:46:27,640 --> 00:46:28,640 Siehst du? 538 00:46:37,799 --> 00:46:39,280 Was meint sie mit zähmen? 539 00:46:39,760 --> 00:46:41,120 Wie ein Pferd oder was? 540 00:46:41,200 --> 00:46:42,560 Die haben Peitschen! 541 00:46:42,640 --> 00:46:45,120 Das sind Requisiten. Spiel einfach mit. 542 00:46:58,319 --> 00:47:00,520 Aus dem Weg, verdammt. 543 00:47:05,799 --> 00:47:09,040 Macht euch bereit, Mädels. Seid ihr gut drauf? 544 00:47:09,560 --> 00:47:11,760 Los geht's. Raus mit euch. 545 00:47:13,440 --> 00:47:14,440 Ihr Jungs seid... 546 00:47:15,400 --> 00:47:16,720 ...eine Überraschung. 547 00:47:16,799 --> 00:47:17,920 Wartet ein wenig. 548 00:48:35,560 --> 00:48:37,400 Was sagt man dazu, Mädels? 549 00:48:37,480 --> 00:48:39,200 Brillant. 550 00:48:39,280 --> 00:48:41,839 Also, aufgepasst. 551 00:48:42,400 --> 00:48:44,400 Diese Show war für euch alle. 552 00:48:44,480 --> 00:48:47,240 Aber jetzt kommt ein besonderes Geschenk 553 00:48:47,319 --> 00:48:50,359 für meine Mama und Tante Pat an ihrem Geburtstag. 554 00:48:52,319 --> 00:48:55,319 -Schafft eure Ärsche her! -Nein, Jairo. Es geht los. 555 00:48:56,760 --> 00:48:57,640 Kommt schon. 556 00:49:09,480 --> 00:49:11,480 Nein, du kommst mit mir. 557 00:49:12,359 --> 00:49:13,839 Mit dir habe ich was vor. 558 00:49:16,920 --> 00:49:17,760 Sieh her! 559 00:49:17,839 --> 00:49:19,799 Ich habe einen Mandingo für dich. 560 00:49:20,480 --> 00:49:22,080 Alles Gute zum Geburtstag. 561 00:49:24,760 --> 00:49:26,120 Alles Liebe, Patty. 562 00:49:26,640 --> 00:49:27,520 Liebe... 563 00:49:28,160 --> 00:49:29,680 Mein Gott! 564 00:49:29,760 --> 00:49:32,720 -Heilige Maria! -Weg von meiner Mutter, du Affe. 565 00:49:32,799 --> 00:49:35,640 Fergus, du Idiot. Er gehört zu mir. Er ist ok. 566 00:49:35,720 --> 00:49:37,839 Er ist ihr Geschenk. Lass sie. 567 00:49:37,920 --> 00:49:39,720 Tanz schon, Kleiner. 568 00:49:41,080 --> 00:49:43,680 Du kannst später mit ihm spielen, Pat. 569 00:50:51,000 --> 00:50:52,120 Wo ist der andere? 570 00:51:03,560 --> 00:51:05,080 Lasst euch jetzt zähmen. 571 00:51:10,399 --> 00:51:11,319 Was soll das? 572 00:51:52,240 --> 00:51:53,920 Was zur Hölle machst du da? 573 00:52:05,680 --> 00:52:07,200 Hey, fickt sie richtig. 574 00:52:08,319 --> 00:52:09,920 Los, zeigt uns was Echtes. 575 00:52:11,640 --> 00:52:13,319 Sie wollen, dass wir es tun. 576 00:52:13,640 --> 00:52:15,120 Das war nicht abgemacht. 577 00:52:29,040 --> 00:52:30,120 Hast du den Stick? 578 00:52:30,960 --> 00:52:32,480 Hauen wir ab, Jungs! 579 00:52:34,600 --> 00:52:35,640 Er hat mein Geld. 580 00:52:36,120 --> 00:52:38,000 Er hat mein Geld. Haltet ihn! 581 00:52:39,280 --> 00:52:40,560 Weg da, verdammt! 582 00:52:43,879 --> 00:52:45,879 Zurück! 583 00:52:46,440 --> 00:52:48,160 Das reicht! Schluss damit! 584 00:52:48,240 --> 00:52:50,000 Ich sagte, zurück, verdammt! 585 00:52:51,359 --> 00:52:53,600 Lass die Waffe fallen. Raus hier! 586 00:52:54,240 --> 00:52:56,560 Ich schneide euch die Eier ab. 587 00:53:12,080 --> 00:53:13,960 Stopp. Sie folgen uns nicht. 588 00:53:27,680 --> 00:53:29,319 Endlich kommt die Wahrheit raus. 589 00:53:34,480 --> 00:53:37,040 Ernsthaft, Jungs, vielen Dank. 590 00:53:37,720 --> 00:53:38,879 Los, weg hier. 591 00:53:47,040 --> 00:53:49,000 Darum folgten die Iren uns nicht. 592 00:53:49,080 --> 00:53:50,080 Arme Kreaturen. 593 00:53:51,480 --> 00:53:52,960 Was haben wir verbrochen? 594 00:53:55,080 --> 00:53:56,760 Für den Anfang, euer Aufzug. 595 00:53:57,520 --> 00:53:59,080 Was soll dieser Zirkus? 596 00:54:05,359 --> 00:54:07,680 Stummsein scheint ansteckend zu sein. 597 00:54:10,399 --> 00:54:12,399 Dann redet ihr eben auf der Wache. 598 00:54:12,920 --> 00:54:13,760 Handschellen. 599 00:54:18,000 --> 00:54:18,839 Darf ich? 600 00:54:29,920 --> 00:54:30,760 Wow. 601 00:54:31,440 --> 00:54:34,280 Ihr müsst es echt drauf haben, bei dem Trinkgeld. 602 00:54:35,799 --> 00:54:36,799 Schaff ihn weg. 603 00:54:58,080 --> 00:55:02,680 TANGER, MAROKKO 604 00:55:46,120 --> 00:55:47,000 Sieh mal. 605 00:55:47,600 --> 00:55:49,720 Vom Tag, als Philip in der Bank war. 606 00:55:53,240 --> 00:55:54,080 1. April. 607 00:56:13,640 --> 00:56:15,440 Es war lange keiner mehr hier. 608 00:56:38,560 --> 00:56:39,399 Iván. 609 00:56:40,200 --> 00:56:41,040 Schau mal. 610 00:56:41,600 --> 00:56:43,879 Fotos von Andreas Geburtstagen. 611 00:56:44,520 --> 00:56:45,440 Seit 2012. 612 00:56:54,680 --> 00:56:56,120 Und all seine Zeugnisse. 613 00:56:58,799 --> 00:57:01,280 Macarena wusste, dass Philip nicht tot war. 614 00:57:05,359 --> 00:57:07,640 Das Gebäude ist aus dem Jahr 1884. 615 00:57:08,080 --> 00:57:10,640 Es ist geschützt, die Fassade ist also tabu. 616 00:57:11,560 --> 00:57:13,399 Aber innen wird alles erneuert. 617 00:57:14,440 --> 00:57:15,319 Schau mal. 618 00:57:15,720 --> 00:57:17,120 Das wäre dein Büro, 619 00:57:17,720 --> 00:57:19,280 als Leiterin der Stiftung. 620 00:57:21,720 --> 00:57:22,720 Bin ich das? 621 00:57:22,799 --> 00:57:23,640 Ja. 622 00:57:24,879 --> 00:57:26,600 Hier sind 12 Arbeitsplätze. 623 00:57:27,080 --> 00:57:27,919 Zwölf? 624 00:57:28,879 --> 00:57:29,799 Warum so viele? 625 00:57:29,879 --> 00:57:31,879 Anwälte, Sozialarbeiter... 626 00:57:32,560 --> 00:57:34,480 Wir wollen vielen Kindern helfen 627 00:57:34,560 --> 00:57:36,640 und Frauen vor der Mafia retten. 628 00:57:43,000 --> 00:57:44,000 Bist du das? 629 00:57:44,080 --> 00:57:44,919 Ja. 630 00:57:45,759 --> 00:57:46,960 Was hast du davon? 631 00:57:48,960 --> 00:57:50,080 Er ist mein Enkel. 632 00:57:51,919 --> 00:57:55,000 Und mein Name, ich will unseren Ruf wiederherstellen. 633 00:57:56,440 --> 00:57:58,600 Die Prostituierten sind mir egal. 634 00:58:01,799 --> 00:58:03,640 Sollen ihre Eltern sich sorgen. 635 00:58:04,520 --> 00:58:08,359 Jemand lagerte den Kopf meines Sohnes sieben Jahre im Kühlschrank. 636 00:58:09,600 --> 00:58:10,680 Er ist da draußen. 637 00:58:11,359 --> 00:58:12,839 Der Fall ist geschlossen. 638 00:58:13,200 --> 00:58:16,919 Philip und der Polizist sind tot. Mehr kann man nicht verlangen. 639 00:58:18,160 --> 00:58:19,359 War ich nicht die Dumme? 640 00:58:21,160 --> 00:58:23,480 Wolltest du mich nicht entmündigen? 641 00:58:25,919 --> 00:58:26,759 Wer sagt das? 642 00:58:27,480 --> 00:58:28,319 Das ist egal. 643 00:58:29,040 --> 00:58:31,759 Aber tu jetzt wenigstens nicht so scheinheilig. 644 00:58:32,680 --> 00:58:34,879 Du weißt, dass das alles gelogen ist. 645 00:58:37,399 --> 00:58:39,399 Was willst du, Mutter? 646 00:58:39,919 --> 00:58:41,640 Willst du deine Firma zurück? 647 00:58:41,720 --> 00:58:42,720 -Also... -Nein. 648 00:58:43,680 --> 00:58:44,680 Keine Lügen mehr. 649 00:58:49,120 --> 00:58:49,960 Also gut, ja. 650 00:58:51,000 --> 00:58:51,839 Das will ich. 651 00:58:58,200 --> 00:59:00,720 Dann finde den Mörder meines Sohnes, 652 00:59:02,120 --> 00:59:03,560 und sie gehört ganz dir. 653 00:59:44,799 --> 00:59:46,640 SEHT EUCH UNSERE JUNGS AN 654 01:00:09,720 --> 01:00:11,240 SEINE SPEZIALITÄTEN 655 01:00:48,480 --> 01:00:49,759 Morgen Prinzessinnen. 656 01:00:50,680 --> 01:00:53,919 Keiner hat Anzeige erstattet, ihr dürft also nach Hause. 657 01:00:54,240 --> 01:00:56,160 -Und unsere Sachen? -Da sind sie. 658 01:01:03,160 --> 01:01:04,240 Und der USB-Stick? 659 01:01:04,319 --> 01:01:05,359 Was sagt er? 660 01:01:06,040 --> 01:01:07,279 Da war ein USB-Stick. 661 01:01:08,359 --> 01:01:09,200 Da ist er. 662 01:01:10,879 --> 01:01:12,680 Die Polizei stiehlt nicht. 663 01:01:15,480 --> 01:01:16,919 -Wer unterschreibt? -Ich. 664 01:01:17,080 --> 01:01:17,919 Na los. 665 01:01:18,000 --> 01:01:18,960 Ruft ein Taxi. 666 01:01:19,040 --> 01:01:21,839 Es ist zu früh, um nackt draußen herumzulaufen. 667 01:01:25,680 --> 01:01:26,759 Ab mit euch. 668 01:01:38,120 --> 01:01:42,120 Ich hörte, Sie gehen zurück nach Madrid. Eine siegreiche Rückkehr. 669 01:01:43,000 --> 01:01:45,680 Nicht freiwillig, ich gehe unverrichteter Dinge. 670 01:01:45,759 --> 01:01:47,160 Nicht so bescheiden. 671 01:01:47,640 --> 01:01:51,640 Sie haben zwei Morde aufgeklärt und eine Ratte im Revier enttarnt. 672 01:01:51,759 --> 01:01:52,879 Sie sind großartig. 673 01:01:52,960 --> 01:01:54,160 Schicken Sie das ab. 674 01:01:54,240 --> 01:01:56,359 Ich habe rein gar nichts aufgeklärt. 675 01:01:56,839 --> 01:01:58,240 Zu viele Selbstzweifel. 676 01:01:58,720 --> 01:02:00,319 Wurden Sie nicht gestillt? 677 01:02:01,600 --> 01:02:02,960 Sie werden untergehen. 678 01:02:03,040 --> 01:02:05,399 Landhäuser wie das Ihre sind von gestern. 679 01:02:05,680 --> 01:02:06,879 Verschonen Sie mich. 680 01:02:07,839 --> 01:02:09,000 Sie haben recht. 681 01:02:10,359 --> 01:02:12,680 Für Madrid war mein Einsatz ein Erfolg. 682 01:02:12,759 --> 01:02:16,120 Sicher befördert man mich. Aber wissen Sie was, Inspektor? 683 01:02:16,200 --> 01:02:17,720 Diese Stadt gefällt mir. 684 01:02:18,440 --> 01:02:20,279 Ich denke, ich bin bald zurück. 685 01:02:21,359 --> 01:02:23,319 Keine Zeit, um mich zu vermissen. 686 01:02:43,240 --> 01:02:46,440 Ich muss es sehen. Ich muss wissen, was passiert ist. 687 01:02:55,560 --> 01:02:56,879 Es war hier! 688 01:02:57,759 --> 01:02:59,399 Dann muss es irgendwo sein. 689 01:02:59,960 --> 01:03:01,480 Schau im Papierkorb nach. 690 01:03:07,839 --> 01:03:08,839 Verdammt! 691 01:04:49,640 --> 01:04:50,640 Steh auf. 692 01:05:00,319 --> 01:05:01,319 Señora Medina. 693 01:05:02,080 --> 01:05:03,839 Was ist so wichtig, Zapata? 694 01:05:06,439 --> 01:05:09,000 Ich habe etwas, das Sie sicher sehen wollen. 695 01:05:22,759 --> 01:05:25,600 Was ist denn so wichtig, dass ich es sehen muss? 696 01:05:25,680 --> 01:05:27,879 -Ihr Sohn nahm ein Video auf. -Wo ist es? 697 01:05:27,960 --> 01:05:29,160 Zwei Millionen Euro. 698 01:05:32,160 --> 01:05:33,919 Wie läuft's, Jungs? Alles ok? 699 01:05:34,000 --> 01:05:36,720 -Was wollt ihr? -Gebt das geklaute Geld zurück. 700 01:05:39,600 --> 01:05:42,839 Ich dachte, mit dir an meiner Seite würde ich den Täter finden, 701 01:05:42,919 --> 01:05:44,359 egal, wie mächtig er ist. 702 01:05:44,439 --> 01:05:45,560 Aber ich kann nicht. 703 01:05:48,160 --> 01:05:49,720 Könnte ich es ändern... 704 01:05:49,799 --> 01:05:51,240 Ich bereue es jeden Tag. 705 01:05:55,319 --> 01:05:58,279 Ich weiß von keinem Video. Ich würde gern helfen... 706 01:05:58,359 --> 01:06:00,960 Stehlen Sie nicht meine Zeit. Was wollen Sie? 707 01:06:11,520 --> 01:06:12,759 So ist es am besten. 708 01:06:13,480 --> 01:06:15,720 Wenn jeder den Mörder und sein Gesicht kennt. 709 01:06:16,200 --> 01:06:17,919 Er ist fürs Leben gezeichnet. 710 01:06:20,839 --> 01:06:22,240 Genug geschwiegen. 711 01:06:22,319 --> 01:06:24,480 Der Täter darf nicht davonkommen. 712 01:06:34,120 --> 01:06:36,040 Höchste Priorität! Keine Fehler! 713 01:06:36,120 --> 01:06:38,560 Es ist Krieg! Lasst ihn nicht entkommen! 714 01:06:41,799 --> 01:06:43,120 Hugo! 715 01:06:46,759 --> 01:06:47,600 Andrea! 716 01:06:52,359 --> 01:06:54,520 Untertitel von: Monika Broda